All language subtitles for 04話
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,230 --> 00:00:05,710
(荻原早紀)
そうじゃない結婚なら→
2
00:00:05,710 --> 00:00:07,710
私には必要ありません。
3
00:00:08,720 --> 00:00:11,720
そんな仕事は
私には必要ありません。
4
00:00:14,210 --> 00:00:17,210
一度くらい こっちの言うこと
聞けよ クソババア!
5
00:00:21,730 --> 00:00:24,720
[TEL](音声ガイダンス) お客様が
おかけになった電話番号は→
6
00:00:24,720 --> 00:00:27,220
現在 使われておりません。
7
00:01:10,210 --> 00:01:12,210
(アトムの鳴き声)
8
00:01:12,210 --> 00:01:25,710
♪♪~
9
00:01:25,710 --> 00:01:27,210
♪♪~
ふぅ…。
10
00:01:27,210 --> 00:01:37,720
♪♪~
11
00:01:37,720 --> 00:01:39,730
はぁ…。
12
00:01:39,730 --> 00:01:51,220
♪♪~
13
00:01:51,220 --> 00:01:52,720
ふぁ~。
14
00:01:59,710 --> 00:02:03,220
(アトムの鳴き声)
15
00:02:03,220 --> 00:02:06,250
[スピーカ]♪~
ハハハ…!
16
00:02:06,250 --> 00:02:10,210
(今田) ヤッベ! 静かにしろ!
何だよ 健治 急に。
17
00:02:10,210 --> 00:02:13,210
(今田) あいつ 不気味でさ
ひとの顔見りゃ 文句いうんだよ。
18
00:02:13,210 --> 00:02:16,210
法律が どうたらこうたらって。
19
00:02:16,210 --> 00:02:17,710
あれ?
20
00:02:22,200 --> 00:02:24,250
(長部璃子) お義母様→
21
00:02:24,250 --> 00:02:27,820
望の幼稚園
何で決めちゃったんですか?
22
00:02:27,820 --> 00:02:29,710
私も少しは考えてるし→
23
00:02:29,710 --> 00:02:32,230
ちょっとぐらい
相談してくださっても…。
24
00:02:32,230 --> 00:02:37,220
(長部富貴恵) あら 望は
長部家の大事な跡取りなのよ?
25
00:02:37,220 --> 00:02:41,700
将来のことは
私が責任を持って決めないと。
26
00:02:41,700 --> 00:02:43,700
ウフっ。
27
00:02:46,270 --> 00:02:48,810
あなたからも 何か いってよ。
28
00:02:48,810 --> 00:02:52,210
(長部善隆) 俺は 子供の教育は
2人に任せてるからさ。
29
00:02:52,210 --> 00:02:56,210
[TEL](着信音)
あら? 部長からだ。
30
00:02:58,720 --> 00:03:03,730
璃子さん あなた もう
何にも心配しなくていいのよ。
31
00:03:03,730 --> 00:03:08,300
子供達 産んでくれただけで
もう十分 責任果たしたんだから。
32
00:03:08,300 --> 00:03:09,800
はい。
33
00:03:14,700 --> 00:03:19,210
子供を産んだら 私は用済みかよ。
34
00:03:19,210 --> 00:03:21,230
(藍田光輝) ふぅ。
35
00:03:21,230 --> 00:03:26,230
誰にしようかな~?
36
00:03:26,230 --> 00:03:30,750
[TV] フンコロガシは フンの中に
自分達の卵を産むために→
37
00:03:30,750 --> 00:03:34,750
一生懸命 転がして
巣に持って行くのです。
38
00:03:44,230 --> 00:03:50,230
(荻原 光)((私が死んだら
娘をよろしくお願いします))
39
00:03:56,800 --> 00:04:08,210
[TEL](着信音)
40
00:04:08,210 --> 00:04:10,210
もしも~し。
41
00:04:10,210 --> 00:04:13,730
あっ 光ちゃん? 新潟から
帰ってから 早紀に連絡した?
42
00:04:13,730 --> 00:04:17,200
何で俺が… っていうか
その呼び方やめてくれます?
43
00:04:17,200 --> 00:04:19,230
気になってるくせに。
44
00:04:19,230 --> 00:04:21,290
早紀のこと
好きになっちゃったから。
45
00:04:21,290 --> 00:04:24,220
この前から 何を誤解してるのか
分からないですけど→
46
00:04:24,220 --> 00:04:27,230
何で俺が あんな色気のない
無愛想な女を?
47
00:04:27,230 --> 00:04:31,210
実はさ さっきから
何度も連絡してるんだけど→
48
00:04:31,210 --> 00:04:33,220
全然つながらなくって。
49
00:04:33,220 --> 00:04:35,200
[TEL] おかあさんが死んで→
50
00:04:35,200 --> 00:04:41,290
今度こそ自殺… なんて
してないわよね 早紀。
51
00:04:41,290 --> 00:04:42,710
え?
52
00:04:42,710 --> 00:04:45,230
何だったら 私と一緒に
早紀のお家 行ってみる?
53
00:04:45,230 --> 00:04:47,730
悪いけど
あなたほど暇じゃないんで。
54
00:04:55,220 --> 00:04:59,260
♪~
55
00:04:59,260 --> 00:05:02,210
♪~
(チャイム)
56
00:05:02,210 --> 00:05:04,730
♪~
早紀 いるの?
57
00:05:04,730 --> 00:05:06,700
♪~
私 璃子!
58
00:05:06,700 --> 00:05:08,720
♪~
59
00:05:08,720 --> 00:05:13,220
♪~
えぇ~… ちょっと大丈夫?
60
00:05:13,220 --> 00:05:15,220
♪~
生きてる?
61
00:05:15,220 --> 00:05:18,260
[スピーカ]♪~ 『Thriller』
62
00:05:18,260 --> 00:05:20,800
[スピーカ]♪~
はい じゃ ここ座ろうか。
63
00:05:20,800 --> 00:05:22,210
[スピーカ]♪~
はい。
64
00:05:22,210 --> 00:05:24,700
[スピーカ]♪~
65
00:05:24,700 --> 00:05:26,720
[スピーカ]♪~
はぁ~…。
66
00:05:26,720 --> 00:05:30,220
[スピーカ]♪~
67
00:05:33,710 --> 00:05:36,760
開けるよ~ よいしょ。
68
00:05:36,760 --> 00:05:38,300
うっ…。
69
00:05:38,300 --> 00:05:43,220
はぁ… どうしちゃったのよ~?
70
00:05:43,220 --> 00:05:48,220
東京帰ってから
何もする気にならなくて。
71
00:05:48,220 --> 00:05:50,220
ふぅ…。
72
00:06:07,730 --> 00:06:12,710
あれ? ちょっと
ご飯 ちゃんと食べてんの?
73
00:06:12,710 --> 00:06:15,210
食欲なくて。
74
00:06:16,740 --> 00:06:22,240
え~っ 今月 マンション
契約更新じゃない これ!
75
00:06:22,240 --> 00:06:27,240
ちょっと… お金 大丈夫?
76
00:06:30,230 --> 00:06:32,720
仕事 探す気にならなくて。
77
00:06:32,720 --> 00:06:34,720
はぁ…。
78
00:06:37,220 --> 00:06:39,220
勉強は?
79
00:06:39,220 --> 00:06:43,210
何のために弁護士になるのか
分からなくなって。
80
00:06:43,210 --> 00:06:45,760
母が死んで→
81
00:06:45,760 --> 00:06:49,260
もう喜んでくれる人も
いなくなったし。
82
00:06:52,720 --> 00:06:54,720
はぁ~…。
83
00:07:00,230 --> 00:07:01,730
何ですか? ここ。
84
00:07:01,730 --> 00:07:04,730
最近 雑誌で紹介された
パワースポット。
85
00:07:04,730 --> 00:07:08,230
あんた 運気 落ちてんのよ。
86
00:07:15,230 --> 00:07:18,710
(すすり泣く声)
87
00:07:18,710 --> 00:07:22,730
何で 韓流ドラマなんですか?
88
00:07:22,730 --> 00:07:27,710
何いってんのよ 泣けるじゃない!
89
00:07:27,710 --> 00:07:33,310
ストレス発散には
泣くのが一番なのよ~。
90
00:07:33,310 --> 00:07:35,710
あぁ~…。
91
00:07:35,710 --> 00:07:38,220
やっぱり ストレスには
買い物が一番よね。
92
00:07:38,220 --> 00:07:40,220
これなんか どう?
93
00:07:40,220 --> 00:07:44,220
うん 気にしなくていいの
すいません ちょっと これ…。
94
00:07:45,710 --> 00:07:48,710
(店員) ありがとうございました。
(さおり) ありがとう。
95
00:07:48,710 --> 00:07:51,260
誕生日のお祝いに
レストラン予約してあるから。
96
00:07:51,260 --> 00:07:54,720
私の前じゃ 何年も
あんな顔したことないのに…。
97
00:07:54,720 --> 00:07:56,720
ホント? 行こう。
98
00:07:56,720 --> 00:07:59,220
早紀 行くわよ。
99
00:08:03,220 --> 00:08:04,730
早紀?
100
00:08:04,730 --> 00:08:10,730
(踏切の音)
101
00:08:28,900 --> 00:08:31,890
ねぇ 何で私が始末書
書かなきゃいけないの~?
102
00:08:31,890 --> 00:08:34,390
当然でしょ 電車止めたの
あんたなんだから。
103
00:08:34,390 --> 00:08:36,910
私は 早紀を
助けようとしただけでしょ。
104
00:08:36,910 --> 00:08:38,880
自殺するのかと思って。
105
00:08:38,880 --> 00:08:41,430
あいつは 電車見てただけだって
いってんだから。
106
00:08:41,430 --> 00:08:43,470
黙って書けば。
107
00:08:43,470 --> 00:08:45,400
俺じゃなかったら
こんなもんじゃ済まないの。
108
00:08:45,400 --> 00:08:46,910
分かってる?
109
00:08:46,910 --> 00:08:49,390
ねぇ 偽名じゃダメ?
110
00:08:49,390 --> 00:08:52,390
警察 バカにしてる?
111
00:08:52,390 --> 00:08:54,910
あっ じゃあ 旧姓にしとこう ね。
112
00:08:54,910 --> 00:08:58,900
蓮美璃子…。
はぁ…。
113
00:08:58,900 --> 00:09:02,470
えっ 住所? 新潟でいいね。
114
00:09:02,470 --> 00:09:05,890
ねぇねぇ 大丈夫かな? あいつ。
115
00:09:05,890 --> 00:09:07,890
何か 地球滅亡しそうな顔してる。
116
00:09:07,890 --> 00:09:12,390
だったら あなたも何とかしてよ
ほっとけないでしょ?
117
00:09:13,900 --> 00:09:15,900
お待たせしました。
118
00:09:15,900 --> 00:09:18,400
こういう時は パーティーだ~!
119
00:09:18,400 --> 00:09:20,410
パ~っと騒いで
嫌なこと忘れよ~!
120
00:09:20,410 --> 00:09:23,480
いただきま~す!
うん どうぞ どうぞ。
121
00:09:23,480 --> 00:09:28,400
ん~ おいしい 光ちゃんの料理
相変わらず イケる~!
122
00:09:28,400 --> 00:09:30,400
ほら 早紀も早く食べな。
123
00:09:30,400 --> 00:09:33,400
すみません 食欲がなくて。
124
00:09:33,400 --> 00:09:36,400
うん じゃあ 飲もう!
うん。
125
00:09:36,400 --> 00:09:39,390
あっ こんな所にワインが
いっぱいある おいしそうなのが。
126
00:09:39,390 --> 00:09:41,890
あぁ それはダメ
早紀が司法試験に受かったら→
127
00:09:41,890 --> 00:09:43,930
飲もうと思って
毎年 買ってるやつだから。
128
00:09:43,930 --> 00:09:46,480
あぁ だから9本もあるわけ。
129
00:09:46,480 --> 00:09:47,900
すみません。
130
00:09:47,900 --> 00:09:50,400
こういうの ため込むから
ダメなんだよ~。
131
00:09:50,400 --> 00:09:53,900
チーズだって好きなら食えば
いいじゃない 我慢しないで。
132
00:09:57,390 --> 00:09:58,890
(ツバを飲み込む音)
133
00:10:01,400 --> 00:10:04,400
すいません
やっぱり やめておきます。
134
00:10:07,900 --> 00:10:10,390
何とかして 早く
いつもの早紀に戻さないと。
135
00:10:10,390 --> 00:10:13,890
でも どうやって?
わざと言葉 間違えてみるとか。
136
00:10:13,890 --> 00:10:15,910
「すいません 正確に
いっておきたいので」って→
137
00:10:15,910 --> 00:10:19,400
いつも訂正するじゃない。
え~っと あっ→
138
00:10:19,400 --> 00:10:23,440
今 俺 仕事でいろいろあって
頭痛が痛いな~。
139
00:10:23,440 --> 00:10:25,990
ねぇ 早紀
さっき見た韓流ドラマの主役→
140
00:10:25,990 --> 00:10:28,390
今 新しいニューフェースなのよ。
141
00:10:28,390 --> 00:10:29,890
そういえばさ→
142
00:10:29,890 --> 00:10:32,410
「情けは 人のためならず」
って言葉の意味 知ってる?
143
00:10:32,410 --> 00:10:34,900
情けをかけても 人のためには
ならないってことでしょ?
144
00:10:34,900 --> 00:10:38,880
あ~ みんな そう勘違い
してるんだけど 違うんだよね?
145
00:10:38,880 --> 00:10:43,380
あ… ねぇ早紀
間違い訂正しないの?
146
00:10:45,970 --> 00:10:47,970
どうでもいいです。
147
00:10:50,900 --> 00:10:53,420
重症だわ こりゃ。
148
00:10:53,420 --> 00:10:54,920
(アトムの鳴き声)
149
00:10:57,920 --> 00:11:00,410
あ…。
150
00:11:00,410 --> 00:11:01,910
チッ。
151
00:11:01,910 --> 00:11:04,390
今 宇宙人とかが攻めて来て→
152
00:11:04,390 --> 00:11:06,950
世界が終わればいいのにとか
思ったこと ありませんか?
153
00:11:06,950 --> 00:11:08,480
え?
え?
154
00:11:08,480 --> 00:11:12,920
1999年の
「ノストラダムス」の時に…。
155
00:11:12,920 --> 00:11:14,890
地球が滅亡していれば 私も→
156
00:11:14,890 --> 00:11:18,410
こんなに苦労をしなくて
済んだんです。
157
00:11:18,410 --> 00:11:22,390
あの頃は まだ22歳で
司法試験も受けていなかったし。
158
00:11:22,390 --> 00:11:25,400
もしかして 酔っぱらっちゃった?
早紀。
159
00:11:25,400 --> 00:11:30,400
どうせ 私なんて
誰にも必要ありません。
160
00:11:32,420 --> 00:11:34,390
ふぅ…。
161
00:11:34,390 --> 00:11:39,910
母もいないし 仕事もないし
恋人もいないし→
162
00:11:39,910 --> 00:11:42,910
もう犬も
言うこと聞いてくれないし。
163
00:11:45,400 --> 00:11:48,970
もう32歳だし。
164
00:11:48,970 --> 00:11:51,410
蓮美さんみたいに
ステキな旦那さんと結婚して→
165
00:11:51,410 --> 00:11:54,910
かわいい子供 産んで
幸せに暮らすなんて→
166
00:11:54,910 --> 00:11:56,900
できないし。
167
00:11:56,900 --> 00:11:58,900
はぁ~…。
168
00:11:58,900 --> 00:12:01,400
藍田さんみたいに
キャリア官僚とか→
169
00:12:01,400 --> 00:12:03,400
社会的に
ちゃんとした地位に就いて→
170
00:12:03,400 --> 00:12:07,900
たくさんの人に愛されるのも
絶対 無理です~。
171
00:12:09,490 --> 00:12:10,910
はぁ…。
172
00:12:10,910 --> 00:12:13,910
友達だって いないしさぁ もう。
173
00:12:13,910 --> 00:12:18,410
こうなったら 母のマネして
辞世の句でも書いておきます。
174
00:12:19,900 --> 00:12:21,890
ちょっと ちょっと
やめなさいよ?
175
00:12:21,890 --> 00:12:23,890
あら? ちょっと!
176
00:12:23,890 --> 00:12:26,390
ちょっと ちょちょ…
早く 何か 何か励まして!
177
00:12:27,980 --> 00:12:29,890
ちょっとさ 諦めないで!
178
00:12:29,890 --> 00:12:32,900
イチローだってね 200本安打
9年連続 打ったじゃない。
179
00:12:32,900 --> 00:12:34,900
その例えは 何か違う気がする。
180
00:12:34,900 --> 00:12:37,400
え~っと じゃあ 今 辛いのは→
181
00:12:37,400 --> 00:12:40,910
ハッピーエンドするための
神様の演出だと考えれば?
182
00:12:40,910 --> 00:12:43,910
そうよ 主役が死んだら
ドラマが終わっちゃうじゃないよ。
183
00:12:43,910 --> 00:12:46,910
う~ん…! あぁ?
184
00:12:48,500 --> 00:12:53,000
(いびき)
185
00:12:57,410 --> 00:13:02,890
う~ん… 母さんに会いたい…。
186
00:13:02,890 --> 00:13:05,890
父さんにも…。
187
00:13:14,010 --> 00:13:17,510
これ 10年日記じゃない?
188
00:13:18,890 --> 00:13:21,410
ちょっと!
それ やめたほうがいいって。
189
00:13:21,410 --> 00:13:24,410
ちょっとだけ。
やめなよ。
190
00:13:26,380 --> 00:13:28,900
ほら あ~あ 見ちゃった。
191
00:13:28,900 --> 00:13:32,390
しょうがないな
付き合ってあげるよ~。
192
00:13:32,390 --> 00:13:34,390
子供か あんたは。
193
00:13:55,400 --> 00:13:58,400
こんなこと
9年もやって来たんだ。
194
00:14:05,390 --> 00:14:10,390
何か すごいもの見ちゃった。
見なかったことにしよ。
195
00:14:12,410 --> 00:14:15,880
何なら あなたが泊まって
添い寝でもしてあげれば?
196
00:14:15,880 --> 00:14:17,900
何か勘違いしてるみたいだけど→
197
00:14:17,900 --> 00:14:20,420
こいつのことなんか
俺 何とも思ってないから。
198
00:14:20,420 --> 00:14:22,460
あんたのほうこそ
家のこと ほっといて→
199
00:14:22,460 --> 00:14:24,530
泊まっててもいいわけ?
200
00:14:24,530 --> 00:14:27,900
大丈夫 旦那が優しいから
それに お義母さんもいるし。
201
00:14:27,900 --> 00:14:30,880
とかいって ホントは
帰りたくないんじゃないの?
202
00:14:30,880 --> 00:14:32,900
さっきから
ストレスたまってるみたいに→
203
00:14:32,900 --> 00:14:34,900
バクバク バクバク食ってるし。
204
00:14:37,910 --> 00:14:39,410
じゃ。
205
00:15:07,400 --> 00:15:11,990
[TEL](着信音)
206
00:15:11,990 --> 00:15:16,910
(坂本) もしもし。
[TEL] あ 璃子だけど 今 大丈夫?
207
00:15:16,910 --> 00:15:18,900
どうしたんですか?
208
00:15:18,900 --> 00:15:23,900
早紀 おかあさん死んでから
生きる気力なくしてボロボロなの。
209
00:15:23,900 --> 00:15:26,390
何とかしてあげたら?
210
00:15:26,390 --> 00:15:30,410
俺なんか 何もできないですよ
もう。
211
00:15:30,410 --> 00:15:32,460
この前 新潟で恥かいたし。
212
00:15:32,460 --> 00:15:34,500
((でも あんた どうなんだ?))
213
00:15:34,500 --> 00:15:38,900
((亡くなった人のこと
本当に悲しんでんのか?))
214
00:15:38,900 --> 00:15:42,420
あっそ いいのかな~?
215
00:15:42,420 --> 00:15:45,410
ボヤボヤして 早紀 取られても
知らないからね~。
216
00:15:45,410 --> 00:15:47,910
え? どういう意味ですか?
217
00:15:47,910 --> 00:15:50,400
強力なライバルが現れたの。
218
00:15:50,400 --> 00:15:55,400
多分 察しがつくんじゃないかな
相手が誰か。
219
00:16:02,390 --> 00:16:04,890
うっ くっ…。
220
00:16:16,400 --> 00:16:17,900
うぅ…。
221
00:16:36,890 --> 00:16:40,390
(チャイム)
222
00:16:46,500 --> 00:16:49,890
おはよ。
どうしたの?
223
00:16:49,890 --> 00:16:53,390
いや この前 おかあさんの
お通夜で悪いことしたし→
224
00:16:53,390 --> 00:16:56,390
早紀が大変な時に
何もできなかったから 俺。
225
00:16:56,390 --> 00:17:00,380
別に いいのに そんなの。
226
00:17:00,380 --> 00:17:04,380
新潟に わざわざ来てくれた
だけでも嬉しかったし。
227
00:17:05,950 --> 00:17:07,990
しょうが汁
作ってあげようと思って。
228
00:17:07,990 --> 00:17:10,990
二日酔いの時
これが一番効くっていってたし。
229
00:17:13,390 --> 00:17:16,380
どうして知ってるの?
私が二日酔いだって。
230
00:17:16,380 --> 00:17:18,400
え…。
231
00:17:18,400 --> 00:17:21,900
あ それは…。
232
00:17:21,900 --> 00:17:24,910
あ~ら 正登さん 来てたの?
233
00:17:24,910 --> 00:17:27,910
こんな所で立ち話も何だから
上がってもらったら?
234
00:17:27,910 --> 00:17:31,910
ねぇ どうぞ オホホ…。
235
00:17:35,400 --> 00:17:39,900
早紀 どうしたの?
見とれちゃって。
236
00:17:39,900 --> 00:17:44,410
違うんです
私が風邪ひいた時とか→
237
00:17:44,410 --> 00:17:47,900
よく こうやって正登が
看病しに来てくれたなと思って。
238
00:17:47,900 --> 00:17:49,930
早紀 いっつも勉強したまま
寝ちゃうから→
239
00:17:49,930 --> 00:17:51,970
しょっちゅう風邪ひいてたよな。
240
00:17:51,970 --> 00:17:54,900
優しいのね 正登さん。
241
00:17:54,900 --> 00:17:58,390
早紀 やっぱり より戻したら?
242
00:17:58,390 --> 00:18:00,910
早紀も いってたじゃない→
243
00:18:00,910 --> 00:18:03,910
正登さんと結婚したほうが
よかったかもって。
244
00:18:03,910 --> 00:18:06,910
えっ? そうなの?
245
00:18:06,910 --> 00:18:09,430
(チャイム)
246
00:18:09,430 --> 00:18:11,430
誰? 今頃。
247
00:18:15,410 --> 00:18:17,410
おはよ。
どうしたんですか?
248
00:18:17,410 --> 00:18:19,390
あ~ 近くまで来たから→
249
00:18:19,390 --> 00:18:22,890
二日酔いに効く
しじみ汁でも作ろうと思って。
250
00:18:24,920 --> 00:18:26,880
ちょっと すいません。
251
00:18:26,880 --> 00:18:30,420
おい ちょっと! 待てよ。
252
00:18:30,420 --> 00:18:33,490
お~い 大丈夫か?
253
00:18:33,490 --> 00:18:35,990
しじみ 効くぞ~。
254
00:18:40,900 --> 00:18:44,890
あんた ここで何やってんだよ?
あなたこそ 何しに来たんですか?
255
00:18:44,890 --> 00:18:46,390
俺は しじみ汁。
256
00:18:46,390 --> 00:18:48,910
面白くなって来たわよ~。
257
00:18:48,910 --> 00:18:52,390
フッ… 知らないだろうけど
早紀は しじみがダメなんです。
258
00:18:52,390 --> 00:18:54,890
だから 気持悪くなったんですよ。
259
00:18:57,480 --> 00:18:59,880
あんた そうやって
人の弱みに つけ込んで→
260
00:18:59,880 --> 00:19:02,400
また あいつを惑わすようなこと
いいに来たのか?
261
00:19:02,400 --> 00:19:04,390
そっちこそ何なんですか
この前から。
262
00:19:04,390 --> 00:19:06,910
早紀のことが好きなら 好きって
いえばいいじゃないですか。
263
00:19:06,910 --> 00:19:09,410
誰がそんな余計なことを!
264
00:19:10,900 --> 00:19:12,910
あんただな。
痛って。
265
00:19:12,910 --> 00:19:15,410
ちょっと 何すんですか。
266
00:19:16,970 --> 00:19:19,000
今 押したろ?
痛っ。
267
00:19:19,000 --> 00:19:20,890
そっちから
ぶつかって来たんでしょ?
268
00:19:20,890 --> 00:19:24,410
あ 警察に そういうことして
いいのか? 公務執行妨害だぞ。
269
00:19:24,410 --> 00:19:26,410
痛った 踏んだな。
270
00:19:26,410 --> 00:19:30,400
弁護士に そんなことして
傷害罪で訴えますよ。
271
00:19:30,400 --> 00:19:32,880
前から
いおうと思ってたんだけどさ→
272
00:19:32,880 --> 00:19:34,900
あんたは
いちいちムカつくんだよ。
273
00:19:34,900 --> 00:19:37,460
何だよ そっちこそ ヘラヘラ
女 見れば 色目 使って→
274
00:19:37,460 --> 00:19:40,040
ホントに 人を愛したことなんか
ないんじゃないですか?
275
00:19:40,040 --> 00:19:41,910
なら いわせてもらうけどな→
276
00:19:41,910 --> 00:19:44,910
あんたの優しさは
ホントの優しさなんかじゃ ない!
277
00:19:45,930 --> 00:19:47,450
うぅ!
278
00:19:47,450 --> 00:19:49,500
痛って。
279
00:19:49,500 --> 00:19:52,000
うお~ 危ね!
280
00:19:55,410 --> 00:19:56,910
離せ 離せ!
281
00:19:57,890 --> 00:19:59,390
あ~ 痛い痛い!
282
00:19:59,390 --> 00:20:01,400
この野郎!
283
00:20:01,400 --> 00:20:04,920
あ~ 痛たた…!
284
00:20:04,920 --> 00:20:07,920
痛たた!
あ~ ごめん ごめんごめん…!
285
00:20:07,920 --> 00:20:11,460
ちょっと もう やめなさいよ
2人とも。
286
00:20:11,460 --> 00:20:14,010
アハハハ…!
287
00:20:14,010 --> 00:20:15,890
ドラマみたいに→
288
00:20:15,890 --> 00:20:18,410
もっとパンチの応酬するのかと
思ったら→
289
00:20:18,410 --> 00:20:21,420
見かけによらず 2人とも
カッコ悪いんだもん!
290
00:20:21,420 --> 00:20:25,400
しかも 早紀 見てないし~。
291
00:20:25,400 --> 00:20:27,890
どうせ また あんたが
こいつ呼んだんだろ?
292
00:20:27,890 --> 00:20:31,430
さっき 俺に電話して
何か適当なこといったみたいによ。
293
00:20:31,430 --> 00:20:32,960
え? もしかして→
294
00:20:32,960 --> 00:20:35,400
俺達が鉢合わせするの
狙ってたんですか?
295
00:20:35,400 --> 00:20:37,400
もう 一体 どっちの
味方なんですか 璃子さん。
296
00:20:37,400 --> 00:20:40,900
(チャイム)
297
00:20:42,420 --> 00:20:44,420
私は もう誰も呼んでないよ。
298
00:20:46,140 --> 00:20:48,650
(中島)
あぁ… おはようございます。
299
00:20:48,650 --> 00:20:51,130
どうしたんですか?
ナカジマ先生。
300
00:20:51,130 --> 00:20:54,650
いえ ナカジマではなく
ナカシマです。
301
00:20:54,650 --> 00:20:58,150
はい え~… どうぞ。
302
00:20:59,660 --> 00:21:02,210
あっ すみません。
いえ。
303
00:21:02,210 --> 00:21:07,170
いや 実はですね
ご迷惑かとは思ったんですが→
304
00:21:07,170 --> 00:21:12,140
実は 私がこれまで扱った
案件や感想をまとめたもので→
305
00:21:12,140 --> 00:21:14,660
将来 役に立ちそうなものを→
306
00:21:14,660 --> 00:21:18,640
ぜひ あなたに受け取って
もらいたいと思いまして。
307
00:21:18,640 --> 00:21:20,660
えっ でも どうして?
308
00:21:20,660 --> 00:21:24,230
あぁ… 引退をしてですね→
309
00:21:24,230 --> 00:21:27,130
田舎に帰ることにしました。
310
00:21:27,130 --> 00:21:28,640
え?
311
00:21:28,640 --> 00:21:31,640
まぁ 私もね いい年ですしね→
312
00:21:31,640 --> 00:21:35,660
この前 あんたに頼まれた
不当解雇の案件で→
313
00:21:35,660 --> 00:21:38,660
困った人を助けることが
できましたんで→
314
00:21:38,660 --> 00:21:42,680
まぁ それを潮時にと思いまして。
315
00:21:42,680 --> 00:21:46,250
((お願いします
助けてください!))
316
00:21:46,250 --> 00:21:48,750
頑張ってください。
317
00:21:50,160 --> 00:21:54,160
あなたなら
きっと いい弁護士になれる。
318
00:21:56,150 --> 00:21:57,650
それじゃ。
319
00:22:15,150 --> 00:22:17,670
あれ?
320
00:22:17,670 --> 00:22:20,660
どうしたんですか? みんな。
321
00:22:20,660 --> 00:22:23,160
どうも すいませんでした。
322
00:22:23,160 --> 00:22:25,160
さっきは いろいろ
大人げないこといって。
323
00:22:25,160 --> 00:22:29,150
また そういうこという
それがムカつくんだよ!
324
00:22:29,150 --> 00:22:39,660
♪♪~
325
00:22:39,660 --> 00:22:41,160
じゃ。
326
00:22:43,160 --> 00:22:46,650
(ドアの開閉音)
ふぅ…。
327
00:22:46,650 --> 00:22:51,150
あんたさ 何で あんな奴と
付き合ってたんだよ?
328
00:22:54,690 --> 00:22:58,260
本当は
優しくて 純粋な人なんです。
329
00:22:58,260 --> 00:23:00,660
出会った頃から そうだったから。
330
00:23:00,660 --> 00:23:04,170
私には分かるんです。
331
00:23:04,170 --> 00:23:08,670
9年間 ずっと
私のこと支えてくれたし。
332
00:23:08,670 --> 00:23:18,750
♪♪~
333
00:23:18,750 --> 00:23:22,170
♪♪~
(ドアの開閉音)
334
00:23:22,170 --> 00:23:25,170
♪♪~
335
00:23:25,170 --> 00:23:28,640
あんまり
落ち込まないほうがいいわよ。
336
00:23:28,640 --> 00:23:33,140
女ってのは 何で恋愛になると
周りの意見を聞かないかね。
337
00:23:33,140 --> 00:23:35,160
元カレを忘れるには→
338
00:23:35,160 --> 00:23:38,220
付き合った時間の
半分かかるっていうからねぇ。
339
00:23:38,220 --> 00:23:41,150
じゃあ 9年 付き合ってたら
4年半もかかるわけ?
340
00:23:41,150 --> 00:23:44,160
別にいいじゃない 早紀なんか
好きじゃないんでしょう?
341
00:23:44,160 --> 00:23:48,140
当然だろ
誰が あんなフンコロガシ。
342
00:23:48,140 --> 00:23:50,140
フンコロガシ?
343
00:23:55,680 --> 00:23:57,720
(藍田の声) フンコロガシが
フン 押してるみたいに→
344
00:23:57,720 --> 00:24:00,150
9年も無駄なこと
やってる奴の気持なんか→
345
00:24:00,150 --> 00:24:02,650
到底 理解できないね 俺には。
346
00:24:04,180 --> 00:24:09,150
まぁ あいつがフンコロガシなら
俺は キリギリスかなぁ。
347
00:24:09,150 --> 00:24:13,170
今がよけりゃ いいんだもんね
じゃあ 私は?
348
00:24:13,170 --> 00:24:15,690
あんたは チョウ。
まぁ ステキ!
349
00:24:15,690 --> 00:24:19,260
…のフリした ガかな。
ちょっと 何よ それ。
350
00:24:19,260 --> 00:24:21,140
自分じゃ チョウだって
言い張ってるけど→
351
00:24:21,140 --> 00:24:23,660
光ってるもの見たら
すぐ 飛んでっちゃいそうだし。
352
00:24:23,660 --> 00:24:27,160
ひど~い。
フフ…。
353
00:24:29,670 --> 00:24:34,660
(ざわめき)
354
00:24:34,660 --> 00:24:37,190
≪現場近くで…≫
355
00:24:37,190 --> 00:24:39,240
≪ちょっと書いとけ お前≫
356
00:24:39,240 --> 00:24:41,660
副署長 何かあったんですか?
357
00:24:41,660 --> 00:24:44,670
手配中の容疑者が
見つかったっていう報告が。
358
00:24:44,670 --> 00:24:47,150
いつですか? 現場は?
いえいえ…。
359
00:24:47,150 --> 00:24:49,650
署長の手を煩わせるほどの
もんじゃ ありませんので。
360
00:24:49,650 --> 00:24:53,150
状況が もっとハッキリしたら
ご報告します 失礼します。
361
00:24:58,230 --> 00:25:03,230
どうせ 俺みたいなキリギリスには
何もできませんか。
362
00:25:21,690 --> 00:25:23,690
はぁ…。
363
00:25:29,160 --> 00:25:32,650
(三田) あっ 奥様
まだ起きてらしたんですか?
364
00:25:32,650 --> 00:25:35,130
うん。
365
00:25:35,130 --> 00:25:37,670
ねぇ 三田さん。
はい?
366
00:25:37,670 --> 00:25:41,170
私は この家に
必要とされてるのかな?
367
00:25:41,170 --> 00:25:43,720
え… あ…。
368
00:25:43,720 --> 00:25:48,160
私に そんなこと聞かれても…。
369
00:25:48,160 --> 00:25:52,670
フフ… そんなに困んないでよ
冗談だから。
370
00:25:52,670 --> 00:25:57,170
おやすみなさいませ。
おやすみなさい いただきま~す。
371
00:26:22,150 --> 00:26:23,650
ふぅ…。
372
00:26:32,660 --> 00:26:35,660
((ねぇ お父さん))
(荻原義紀)((ん?))
373
00:26:35,660 --> 00:26:38,660
((何で そんなに
弁護士になりたいの?))
374
00:26:43,700 --> 00:26:45,700
((フフ…))
375
00:26:53,140 --> 00:26:56,650
(中島の声)
依頼者の本当の幸せとは?
376
00:26:56,650 --> 00:27:02,150
自分の弁護士としての力量は
まだまだ足りない。
377
00:27:09,710 --> 00:27:21,640
[TEL](着信音)
378
00:27:21,640 --> 00:27:23,140
もしもし。
379
00:27:23,140 --> 00:27:27,650
早紀? 今 久しぶりに
うちの大学にいるんだ。
380
00:27:27,650 --> 00:27:29,150
え?
381
00:27:29,150 --> 00:27:32,650
[TEL](坂本)
何か この前 早紀と話したら
懐かしくなっちゃってさ。
382
00:27:32,650 --> 00:27:35,150
早紀も来てみないか?
383
00:27:37,240 --> 00:27:41,740
明日 2人が初めて会った場所で
待ってるから。
384
00:27:49,150 --> 00:27:52,150
あら~ ちょうどよかった。
385
00:27:52,150 --> 00:27:54,640
どうしたんですか?
ん?
386
00:27:54,640 --> 00:27:58,160
旦那の浮気とか お姑さんの
いじめとかで悩んでる→
387
00:27:58,160 --> 00:28:02,750
友達のことで相談があって
あ~ ちょっと時間ある?
388
00:28:02,750 --> 00:28:05,150
すいません 今から
出かけなきゃいけなくて。
389
00:28:05,150 --> 00:28:07,150
じゃあ 送ってってあげる
車だから。
390
00:28:07,150 --> 00:28:09,650
その間に 話しもできるし。
あっ でも 悪いし→
391
00:28:09,650 --> 00:28:12,150
用が終わったら
すぐ電話しますから。
392
00:28:14,660 --> 00:28:19,160
新たな展開の… 予感?
393
00:28:19,160 --> 00:28:22,220
(坂本) この前と同じような失敗は
絶対するなよ。
394
00:28:22,220 --> 00:28:26,150
今度は 早紀が望むような
プロポーズをしないと。
395
00:28:26,150 --> 00:28:30,170
(坂本) やっぱり早紀には…。
予感的中~!
396
00:28:30,170 --> 00:28:34,160
一体 何? 「これから面白いことが
起こる」って。
シ~っ!
397
00:28:34,160 --> 00:28:38,670
ほらほら! 来た来た!
一体 どういうこと?
398
00:28:38,670 --> 00:28:43,220
多分 これから
2度目のプロポーズするのよ。
399
00:28:43,220 --> 00:28:45,260
ウソだろ?
400
00:28:45,260 --> 00:28:48,760
よかった
覚えててくれたんだ ここ。
401
00:28:50,660 --> 00:28:53,150
私が コンタクトを落としてたら→
402
00:28:53,150 --> 00:28:58,670
講義に遅れるのに
一緒に捜してくれたよね 正登。
403
00:28:58,670 --> 00:29:02,160
見かけによらず
そそっかしいからな 早紀は。
404
00:29:02,160 --> 00:29:17,150
♪♪~
405
00:29:17,150 --> 00:29:18,660
あれ?
406
00:29:18,660 --> 00:29:21,140
あれ この間の
『ハリー・ウィンストン』じゃない?
407
00:29:21,140 --> 00:29:23,640
拾ってたんだ あいつ。
408
00:29:26,150 --> 00:29:29,150
150万円だからねぇ。
409
00:29:31,190 --> 00:29:34,190
俺と やり直さないか? 早紀。
410
00:29:40,160 --> 00:29:43,650
この前 早紀が言ってた通り→
411
00:29:43,650 --> 00:29:48,150
やっぱり早紀には 絶対 諦めずに
司法試験 目指してほしい。
412
00:29:49,640 --> 00:29:53,640
俺と一緒に
もう一度 頑張らないか?
413
00:30:04,170 --> 00:30:06,650
なぁ 聞いてる? 早紀。
414
00:30:06,650 --> 00:30:08,660
あっ 何だっけ?
415
00:30:08,660 --> 00:30:12,140
もしかして この前みたいに
何か別のこと考えてた?
416
00:30:12,140 --> 00:30:14,140
ごめん!
417
00:30:14,140 --> 00:30:16,160
おい ちょっと
どこ行くんだよ 早紀!
418
00:30:16,160 --> 00:30:18,170
何? どうした?
419
00:30:18,170 --> 00:30:20,220
あっ あれ!
420
00:30:20,220 --> 00:30:22,250
あっ!
421
00:30:22,250 --> 00:30:24,140
えぇ~?
422
00:30:24,140 --> 00:30:25,640
うわ~。
423
00:30:25,640 --> 00:30:35,640
♪♪~
424
00:30:39,690 --> 00:30:46,200
♪♪~
425
00:30:46,200 --> 00:30:49,200
痛い痛い痛い… 痛い!
426
00:30:51,690 --> 00:30:53,700
何ですか あなたは!
427
00:30:53,700 --> 00:30:56,760
早まったことをしないでください
中島先生。
428
00:30:56,760 --> 00:30:58,790
ちょっと あんた→
429
00:30:58,790 --> 00:31:01,200
何か 勘違いしてるんじゃ
ないんですか?
430
00:31:01,200 --> 00:31:02,700
えっ?
431
00:31:02,700 --> 00:31:05,700
私 何も
死のうと思っていませんよ。
432
00:31:08,190 --> 00:31:10,700
母校。
433
00:31:10,700 --> 00:31:14,190
ここは 私の母校なんです。
434
00:31:14,190 --> 00:31:19,190
田舎へ帰る前にね もう一度
来てみたくなったんです。
435
00:31:23,180 --> 00:31:26,180
(中島) はい。
すみません…。
436
00:31:30,210 --> 00:31:33,690
よくね… ここで→
437
00:31:33,690 --> 00:31:38,220
景色を眺めていたんですよ。
438
00:31:38,220 --> 00:31:42,720
司法試験の勉強が
辛くなった時にね。
439
00:31:47,690 --> 00:31:51,190
どうして やめるんですか?
弁護士。
440
00:31:57,220 --> 00:32:00,200
昔ね…→
441
00:32:00,200 --> 00:32:04,260
痴漢で捕まった人の
弁護をしたことがあるんです。
442
00:32:04,260 --> 00:32:10,200
絶対やってないというのを信じて
必死で弁護して→
443
00:32:10,200 --> 00:32:12,220
裁判に勝ったんです。
444
00:32:12,220 --> 00:32:16,220
いや… もう 嬉しくてね。
445
00:32:17,710 --> 00:32:21,690
ところが その後→
446
00:32:21,690 --> 00:32:25,750
その依頼者が→
447
00:32:25,750 --> 00:32:32,700
満員電車の中で
同じようなことをしたんです。
448
00:32:32,700 --> 00:32:38,190
それからは
どんな案件を扱っても→
449
00:32:38,190 --> 00:32:41,190
力が出なくてね…。
450
00:32:43,710 --> 00:32:48,750
この前 あなたの真っすぐな顔を
見ていたら→
451
00:32:48,750 --> 00:32:52,210
自分をごまかして だらだら
弁護士を続けているのが→
452
00:32:52,210 --> 00:32:55,710
恥ずかしくなったんです。
453
00:32:55,710 --> 00:32:58,710
いい年をして→
454
00:32:58,710 --> 00:33:02,710
私は まだ 人を信じたいんです。
455
00:33:04,720 --> 00:33:09,720
裏切られて 傷つくのが怖くてね。
456
00:33:14,700 --> 00:33:16,200
それじゃ。
457
00:33:23,700 --> 00:33:25,700
逃げんなよ ジジイ!
458
00:33:28,210 --> 00:33:30,710
いいじゃねえか 人 信じたって!
459
00:33:32,280 --> 00:33:34,720
傷つかないで
生きてける人間なんか いるか!
460
00:33:34,720 --> 00:33:36,700
バカ野郎~!!
461
00:33:36,700 --> 00:33:40,720
ハァ ハァ…。
462
00:33:40,720 --> 00:33:43,210
また シャッター開いた。
463
00:33:43,210 --> 00:33:45,210
また すぐ落ち込むぞ。
464
00:33:48,730 --> 00:33:51,230
ほら 落ち込んだ。
465
00:33:54,700 --> 00:33:57,220
すみません。
466
00:33:57,220 --> 00:33:59,190
もし 父が生きていたら→
467
00:33:59,190 --> 00:34:02,190
先生のような弁護士に
なったのかと思ったら…→
468
00:34:02,190 --> 00:34:03,690
つい。
469
00:34:03,690 --> 00:34:16,210
♪♪~
470
00:34:16,210 --> 00:34:18,690
私や父のように
9回 司法試験に落ちても→
471
00:34:18,690 --> 00:34:20,710
諦め切れない人間がいるんです!
472
00:34:20,710 --> 00:34:23,700
だから 先生のように
弁護士になれた人が→
473
00:34:23,700 --> 00:34:27,220
簡単に 諦めるなんて
いわないでください!
474
00:34:27,220 --> 00:34:31,240
先生を必要としている人が
この世には 必ずいると信じて→
475
00:34:31,240 --> 00:34:34,240
諦めないでください
中島タケシ先生!!
476
00:34:35,710 --> 00:34:37,710
(中島) ちょっと…。
477
00:34:45,700 --> 00:34:48,700
中島ツヨシです。
478
00:34:52,260 --> 00:34:55,680
あっ… すみません!
479
00:34:55,680 --> 00:35:22,690
♪♪~
480
00:35:22,690 --> 00:35:27,700
もう少し 信じることにします
自分を。
481
00:35:27,700 --> 00:35:36,700
♪♪~
482
00:35:36,700 --> 00:35:42,190
楽しみにしてますよ
あなたが弁護士になるのを。
483
00:35:42,190 --> 00:35:59,710
♪♪~
484
00:35:59,710 --> 00:36:03,200
早紀 さっきの続きだけど…。
485
00:36:03,200 --> 00:36:06,700
これから どうすればいいか
もう 答えは出てるじゃないか。
486
00:36:06,700 --> 00:36:09,190
そうよ さっきは
自分にいったんでしょ 早紀。
487
00:36:09,190 --> 00:36:10,690
えっ?
488
00:36:10,690 --> 00:36:12,190
あなた達 何で ここに?
489
00:36:12,190 --> 00:36:16,280
お前 おかあさんが死んだから
自分が司法試験 受かっても→
490
00:36:16,280 --> 00:36:18,700
もう 誰も喜んでくれない
みたいなこと いってたけど→
491
00:36:18,700 --> 00:36:20,710
冗談じゃ ない!
492
00:36:20,710 --> 00:36:23,720
ここに 2人もいるじゃないか!
なぁ?
493
00:36:23,720 --> 00:36:26,200
えっ? 私?
違うのか?
494
00:36:26,200 --> 00:36:28,210
うぅん 嬉しい 嬉しい!
495
00:36:28,210 --> 00:36:29,710
あの 俺だって…。
496
00:36:29,710 --> 00:36:33,230
それでも やめたいなら
やめればいい 誰も責めない。
497
00:36:33,230 --> 00:36:36,800
ワイン飲んで
チーズでも食っちまえばいい。
498
00:36:36,800 --> 00:36:40,220
でもな それが 荻原早紀か?
499
00:36:40,220 --> 00:36:42,700
荻原ヒカルの娘か!?
500
00:36:42,700 --> 00:36:45,190
荻原ヒカリです。
501
00:36:45,190 --> 00:36:48,710
いいかげん 目 覚ましなさいよ
早紀。
502
00:36:48,710 --> 00:36:52,700
あんた おかあさん死んでから
泣いてないでしょ。
503
00:36:52,700 --> 00:36:54,730
それが いけないのよ。
504
00:36:54,730 --> 00:36:57,790
心の中に たまった
悲しさとか悔しさとか→
505
00:36:57,790 --> 00:37:00,190
不安とか寂しさとか 全部
そういうの吐き出さないから→
506
00:37:00,190 --> 00:37:04,690
いつまでも そうやって うじうじ
惨めったらしい顔してんのよ!
507
00:37:04,690 --> 00:37:07,210
自分で泣けないんだったら→
508
00:37:07,210 --> 00:37:11,210
私が 手伝ってあげるわよ。
509
00:37:30,200 --> 00:37:32,200
痛い。
510
00:37:36,710 --> 00:37:38,710
痛い…。
511
00:37:40,730 --> 00:38:01,220
(泣き声)
512
00:38:01,220 --> 00:38:03,200
うん うん…。
513
00:38:03,200 --> 00:38:14,210
(泣き声)
514
00:38:14,210 --> 00:38:15,700
早紀…→
515
00:38:15,700 --> 00:38:18,200
うん そろそろ いいかな ねっ。
516
00:38:18,200 --> 00:38:23,200
(泣き声)
帰ろうか ねっ? はいはい。
517
00:38:23,200 --> 00:38:28,730
(泣き声)
518
00:38:28,730 --> 00:38:30,760
ない!
519
00:38:30,760 --> 00:38:32,260
えっ?
520
00:38:33,700 --> 00:38:35,200
あっ!
521
00:38:35,200 --> 00:38:38,720
母さんに もらった
ネックレスがない!
522
00:38:38,720 --> 00:38:40,690
はぁ?
523
00:38:40,690 --> 00:38:44,710
あんたは ホントに よく
物 なくすわね!
524
00:38:44,710 --> 00:38:49,250
勘弁してくれよ
どこ 落としたんだよ~。
525
00:38:49,250 --> 00:38:52,300
なくした場所が分かっていたら
捜す必要はないので→
526
00:38:52,300 --> 00:38:54,200
その質問は おかしいと思います。
527
00:38:54,200 --> 00:38:56,200
分かってるよ 言葉のあやだろう?
528
00:38:56,200 --> 00:38:59,210
すみません
正確に いっておきたいので。
529
00:38:59,210 --> 00:39:00,710
あぁ…。
530
00:39:02,210 --> 00:39:05,210
もう…。
531
00:39:05,210 --> 00:39:09,730
さっきのは 愛の告白かな?
違うよ。
532
00:39:09,730 --> 00:39:12,290
そっちこそ 何か
親友みたいなこといってたけど?
533
00:39:12,290 --> 00:39:14,200
あ~!!
534
00:39:14,200 --> 00:39:16,190
ビックリした。
535
00:39:16,190 --> 00:39:17,690
何?
536
00:39:17,690 --> 00:39:22,180
あ… 今朝 出かける時に
チェーンが壊れて→
537
00:39:22,180 --> 00:39:26,200
ポケットの中に入れたの
忘れてました…。
538
00:39:26,200 --> 00:39:30,250
何だ それ。
いいかげんにしてよ~。
539
00:39:30,250 --> 00:39:32,690
すみません!
540
00:39:32,690 --> 00:39:37,690
あ~ 疲れた。
帰るわよ 早紀。
541
00:39:37,690 --> 00:39:39,190
はい。
542
00:39:56,210 --> 00:40:02,200
♪♪~
543
00:40:02,200 --> 00:40:04,190
♪♪~
行くぞ 荻原!
544
00:40:04,190 --> 00:40:05,690
♪♪~
545
00:40:05,690 --> 00:40:08,210
♪♪~
はい。
546
00:40:08,210 --> 00:40:12,260
♪♪~
547
00:40:12,260 --> 00:40:18,200
(中島) 当分 給料安いけど
我慢してもらえますか?
548
00:40:18,200 --> 00:40:20,690
あっ その分ね 暇な時には→
549
00:40:20,690 --> 00:40:23,690
ここで 勉強していただいて
構いませんから。
550
00:40:23,690 --> 00:40:26,210
ありがとうございます。
551
00:40:26,210 --> 00:40:28,700
あぁ… いや これからはね→
552
00:40:28,700 --> 00:40:32,220
どんな依頼者にも
あまり感情移入をせず→
553
00:40:32,220 --> 00:40:35,790
時には 厳しい態度で
接しようと思います。
554
00:40:35,790 --> 00:40:38,690
「情けは 人のためならず」って
いいますからね。
555
00:40:38,690 --> 00:40:40,710
すみません ひとつ いいですか?
556
00:40:40,710 --> 00:40:42,210
はい?
557
00:40:43,690 --> 00:40:45,710
「情けは 人のためならず」
というのは→
558
00:40:45,710 --> 00:40:47,700
情けをかけるのは
人のためではなく→
559
00:40:47,700 --> 00:40:50,220
自分の利益のためにするという
意味なので→
560
00:40:50,220 --> 00:40:52,190
今の使い方は 間違っています。
561
00:40:52,190 --> 00:40:56,770
あ… いや 勉強になるなぁ
ハギワラさんといると…。
562
00:40:56,770 --> 00:40:59,690
オギワラです。
あ… はい。
563
00:40:59,690 --> 00:41:06,720
♪♪~
564
00:41:06,720 --> 00:41:09,700
(里美) 先生。
565
00:41:09,700 --> 00:41:12,710
ご用がなければ
お先に失礼しますけれども。
566
00:41:12,710 --> 00:41:16,240
あぁ… お疲れさまでした。
567
00:41:16,240 --> 00:41:26,690
♪♪~
568
00:41:26,690 --> 00:41:29,690
里美ちゃん。
はい。
569
00:41:29,690 --> 00:41:32,690
よかったら
この前いってたイタリアン→
570
00:41:32,690 --> 00:41:34,690
一緒に行かない?
571
00:41:34,690 --> 00:41:36,200
えっ?
572
00:41:36,200 --> 00:41:50,210
♪♪~
573
00:41:50,210 --> 00:41:52,200
(ドアが閉まる音)
574
00:41:52,200 --> 00:41:54,200
遅かったのね 今日も。
575
00:41:54,200 --> 00:41:58,190
ビックリした…
最近 仕事が立て込んでてさ。
576
00:41:58,190 --> 00:42:00,200
知ってるの。
えっ?
577
00:42:00,200 --> 00:42:02,210
あなたが 浮気してること。
578
00:42:02,210 --> 00:42:04,220
何いってんだよ。
579
00:42:04,220 --> 00:42:06,260
さおりっていうんだっけ?
580
00:42:06,260 --> 00:42:09,200
『COACH』で プレゼント買ってあげてたら
あのコ 喜んでたわね。
581
00:42:09,200 --> 00:42:14,220
あっ その後は
『パンタシアホテル』で お泊まりかしら?
582
00:42:14,220 --> 00:42:16,220
どうするの?
583
00:42:20,210 --> 00:42:24,210
これから どうするのって
聞いてるの。
584
00:42:30,200 --> 00:42:32,220
気に入らないなら 出て行けば?
585
00:42:32,220 --> 00:42:33,720
えっ?
586
00:42:33,720 --> 00:42:36,710
でも 行くとこ あんのかよ
お前に。
587
00:42:36,710 --> 00:42:39,210
何 開き直ってんのよ。
588
00:42:39,210 --> 00:42:44,210
(富貴恵) どうしたの? 璃子さん
大きな声 出して。
589
00:42:46,250 --> 00:42:48,300
善隆さんが 浮気してるんです。
590
00:42:48,300 --> 00:42:51,300
お義母さんからも
何とか いってください。
591
00:42:55,190 --> 00:42:57,710
璃子さん→
592
00:42:57,710 --> 00:43:00,710
あなたが しっかりしてないから
いけないのよ。
593
00:43:00,710 --> 00:43:02,220
えっ?
594
00:43:02,220 --> 00:43:05,220
本来なら あなたみたいな人は→
595
00:43:05,220 --> 00:43:08,220
ウチのような家に
嫁に来れないんだから→
596
00:43:08,220 --> 00:43:11,240
少々のことは 我慢しないと。
597
00:43:11,240 --> 00:43:12,780
そんな…。
598
00:43:12,780 --> 00:43:16,710
あなた 自分が いかに幸せか
分かってないのよ。
599
00:43:16,710 --> 00:43:20,210
もう少し 感謝してもらわないと。
600
00:43:22,200 --> 00:43:25,190
ホントに もう…→
601
00:43:25,190 --> 00:43:31,190
冗談じゃないわよ ったく
どいつも こいつも。
602
00:43:39,690 --> 00:43:44,190
2人とも ママと一緒に行こ?
603
00:43:52,700 --> 00:43:54,200
フォ~!
604
00:43:54,200 --> 00:43:58,290
[スピーカ]♪~ 『Thriller』
605
00:43:58,290 --> 00:44:10,790
[スピーカ]♪~
606
00:44:49,810 --> 00:44:52,310
(チャイム)
607
00:44:54,210 --> 00:44:55,710
あ…。
608
00:44:55,710 --> 00:45:00,220
どうしたんですか?
ごめん いきなり。
609
00:45:00,220 --> 00:45:03,690
迷惑だろうと思ったんだけどさ。
610
00:45:03,690 --> 00:45:08,220
でも こんな気持になったの
初めてでさ。
611
00:45:08,220 --> 00:45:10,260
酔ってるんですか?
612
00:45:10,260 --> 00:45:14,700
フフ… 酔ってますよ~。
613
00:45:14,700 --> 00:45:17,700
酔ってるよ~ 君に。
614
00:45:17,700 --> 00:45:21,200
何で
好きになっちゃったんだろう?
615
00:45:23,190 --> 00:45:25,190
好きだよ。
616
00:45:28,190 --> 00:45:30,690
荻原~!
617
00:45:41,710 --> 00:45:46,200
<ハガキに 住所 氏名 年齢
番組の感想をご記入の上→
618
00:45:46,200 --> 00:45:48,700
ご覧の あて先まで
お送りください>
52218