All language subtitles for 04話

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,230 --> 00:00:05,710 (荻原早紀) そうじゃない結婚なら→ 2 00:00:05,710 --> 00:00:07,710 私には必要ありません。 3 00:00:08,720 --> 00:00:11,720 そんな仕事は 私には必要ありません。 4 00:00:14,210 --> 00:00:17,210 一度くらい こっちの言うこと 聞けよ クソババア! 5 00:00:21,730 --> 00:00:24,720 [TEL](音声ガイダンス) お客様が おかけになった電話番号は→ 6 00:00:24,720 --> 00:00:27,220 現在 使われておりません。 7 00:01:10,210 --> 00:01:12,210 (アトムの鳴き声) 8 00:01:12,210 --> 00:01:25,710 ♪♪~ 9 00:01:25,710 --> 00:01:27,210 ♪♪~ ふぅ…。 10 00:01:27,210 --> 00:01:37,720 ♪♪~ 11 00:01:37,720 --> 00:01:39,730 はぁ…。 12 00:01:39,730 --> 00:01:51,220 ♪♪~ 13 00:01:51,220 --> 00:01:52,720 ふぁ~。 14 00:01:59,710 --> 00:02:03,220 (アトムの鳴き声) 15 00:02:03,220 --> 00:02:06,250 [スピーカ]♪~ ハハハ…! 16 00:02:06,250 --> 00:02:10,210 (今田) ヤッベ! 静かにしろ! 何だよ 健治 急に。 17 00:02:10,210 --> 00:02:13,210 (今田) あいつ 不気味でさ ひとの顔見りゃ 文句いうんだよ。 18 00:02:13,210 --> 00:02:16,210 法律が どうたらこうたらって。 19 00:02:16,210 --> 00:02:17,710 あれ? 20 00:02:22,200 --> 00:02:24,250 (長部璃子) お義母様→ 21 00:02:24,250 --> 00:02:27,820 望の幼稚園 何で決めちゃったんですか? 22 00:02:27,820 --> 00:02:29,710 私も少しは考えてるし→ 23 00:02:29,710 --> 00:02:32,230 ちょっとぐらい 相談してくださっても…。 24 00:02:32,230 --> 00:02:37,220 (長部富貴恵) あら 望は 長部家の大事な跡取りなのよ? 25 00:02:37,220 --> 00:02:41,700 将来のことは 私が責任を持って決めないと。 26 00:02:41,700 --> 00:02:43,700 ウフっ。 27 00:02:46,270 --> 00:02:48,810 あなたからも 何か いってよ。 28 00:02:48,810 --> 00:02:52,210 (長部善隆) 俺は 子供の教育は 2人に任せてるからさ。 29 00:02:52,210 --> 00:02:56,210 [TEL](着信音) あら? 部長からだ。 30 00:02:58,720 --> 00:03:03,730 璃子さん あなた もう 何にも心配しなくていいのよ。 31 00:03:03,730 --> 00:03:08,300 子供達 産んでくれただけで もう十分 責任果たしたんだから。 32 00:03:08,300 --> 00:03:09,800 はい。 33 00:03:14,700 --> 00:03:19,210 子供を産んだら 私は用済みかよ。 34 00:03:19,210 --> 00:03:21,230 (藍田光輝) ふぅ。 35 00:03:21,230 --> 00:03:26,230 誰にしようかな~? 36 00:03:26,230 --> 00:03:30,750 [TV] フンコロガシは フンの中に 自分達の卵を産むために→ 37 00:03:30,750 --> 00:03:34,750 一生懸命 転がして 巣に持って行くのです。 38 00:03:44,230 --> 00:03:50,230 (荻原 光)((私が死んだら 娘をよろしくお願いします)) 39 00:03:56,800 --> 00:04:08,210 [TEL](着信音) 40 00:04:08,210 --> 00:04:10,210 もしも~し。 41 00:04:10,210 --> 00:04:13,730 あっ 光ちゃん? 新潟から 帰ってから 早紀に連絡した? 42 00:04:13,730 --> 00:04:17,200 何で俺が… っていうか その呼び方やめてくれます? 43 00:04:17,200 --> 00:04:19,230 気になってるくせに。 44 00:04:19,230 --> 00:04:21,290 早紀のこと 好きになっちゃったから。 45 00:04:21,290 --> 00:04:24,220 この前から 何を誤解してるのか 分からないですけど→ 46 00:04:24,220 --> 00:04:27,230 何で俺が あんな色気のない 無愛想な女を? 47 00:04:27,230 --> 00:04:31,210 実はさ さっきから 何度も連絡してるんだけど→ 48 00:04:31,210 --> 00:04:33,220 全然つながらなくって。 49 00:04:33,220 --> 00:04:35,200 [TEL] おかあさんが死んで→ 50 00:04:35,200 --> 00:04:41,290 今度こそ自殺… なんて してないわよね 早紀。 51 00:04:41,290 --> 00:04:42,710 え? 52 00:04:42,710 --> 00:04:45,230 何だったら 私と一緒に 早紀のお家 行ってみる? 53 00:04:45,230 --> 00:04:47,730 悪いけど あなたほど暇じゃないんで。 54 00:04:55,220 --> 00:04:59,260 ♪~ 55 00:04:59,260 --> 00:05:02,210 ♪~ (チャイム) 56 00:05:02,210 --> 00:05:04,730 ♪~ 早紀 いるの? 57 00:05:04,730 --> 00:05:06,700 ♪~ 私 璃子! 58 00:05:06,700 --> 00:05:08,720 ♪~ 59 00:05:08,720 --> 00:05:13,220 ♪~ えぇ~… ちょっと大丈夫? 60 00:05:13,220 --> 00:05:15,220 ♪~ 生きてる? 61 00:05:15,220 --> 00:05:18,260 [スピーカ]♪~ 『Thriller』 62 00:05:18,260 --> 00:05:20,800 [スピーカ]♪~ はい じゃ ここ座ろうか。 63 00:05:20,800 --> 00:05:22,210 [スピーカ]♪~ はい。 64 00:05:22,210 --> 00:05:24,700 [スピーカ]♪~ 65 00:05:24,700 --> 00:05:26,720 [スピーカ]♪~ はぁ~…。 66 00:05:26,720 --> 00:05:30,220 [スピーカ]♪~ 67 00:05:33,710 --> 00:05:36,760 開けるよ~ よいしょ。 68 00:05:36,760 --> 00:05:38,300 うっ…。 69 00:05:38,300 --> 00:05:43,220 はぁ… どうしちゃったのよ~? 70 00:05:43,220 --> 00:05:48,220 東京帰ってから 何もする気にならなくて。 71 00:05:48,220 --> 00:05:50,220 ふぅ…。 72 00:06:07,730 --> 00:06:12,710 あれ? ちょっと ご飯 ちゃんと食べてんの? 73 00:06:12,710 --> 00:06:15,210 食欲なくて。 74 00:06:16,740 --> 00:06:22,240 え~っ 今月 マンション 契約更新じゃない これ! 75 00:06:22,240 --> 00:06:27,240 ちょっと… お金 大丈夫? 76 00:06:30,230 --> 00:06:32,720 仕事 探す気にならなくて。 77 00:06:32,720 --> 00:06:34,720 はぁ…。 78 00:06:37,220 --> 00:06:39,220 勉強は? 79 00:06:39,220 --> 00:06:43,210 何のために弁護士になるのか 分からなくなって。 80 00:06:43,210 --> 00:06:45,760 母が死んで→ 81 00:06:45,760 --> 00:06:49,260 もう喜んでくれる人も いなくなったし。 82 00:06:52,720 --> 00:06:54,720 はぁ~…。 83 00:07:00,230 --> 00:07:01,730 何ですか? ここ。 84 00:07:01,730 --> 00:07:04,730 最近 雑誌で紹介された パワースポット。 85 00:07:04,730 --> 00:07:08,230 あんた 運気 落ちてんのよ。 86 00:07:15,230 --> 00:07:18,710 (すすり泣く声) 87 00:07:18,710 --> 00:07:22,730 何で 韓流ドラマなんですか? 88 00:07:22,730 --> 00:07:27,710 何いってんのよ 泣けるじゃない! 89 00:07:27,710 --> 00:07:33,310 ストレス発散には 泣くのが一番なのよ~。 90 00:07:33,310 --> 00:07:35,710 あぁ~…。 91 00:07:35,710 --> 00:07:38,220 やっぱり ストレスには 買い物が一番よね。 92 00:07:38,220 --> 00:07:40,220 これなんか どう? 93 00:07:40,220 --> 00:07:44,220 うん 気にしなくていいの すいません ちょっと これ…。 94 00:07:45,710 --> 00:07:48,710 (店員) ありがとうございました。 (さおり) ありがとう。 95 00:07:48,710 --> 00:07:51,260 誕生日のお祝いに レストラン予約してあるから。 96 00:07:51,260 --> 00:07:54,720 私の前じゃ 何年も あんな顔したことないのに…。 97 00:07:54,720 --> 00:07:56,720 ホント? 行こう。 98 00:07:56,720 --> 00:07:59,220 早紀 行くわよ。 99 00:08:03,220 --> 00:08:04,730 早紀? 100 00:08:04,730 --> 00:08:10,730 (踏切の音) 101 00:08:28,900 --> 00:08:31,890 ねぇ 何で私が始末書 書かなきゃいけないの~? 102 00:08:31,890 --> 00:08:34,390 当然でしょ 電車止めたの あんたなんだから。 103 00:08:34,390 --> 00:08:36,910 私は 早紀を 助けようとしただけでしょ。 104 00:08:36,910 --> 00:08:38,880 自殺するのかと思って。 105 00:08:38,880 --> 00:08:41,430 あいつは 電車見てただけだって いってんだから。 106 00:08:41,430 --> 00:08:43,470 黙って書けば。 107 00:08:43,470 --> 00:08:45,400 俺じゃなかったら こんなもんじゃ済まないの。 108 00:08:45,400 --> 00:08:46,910 分かってる? 109 00:08:46,910 --> 00:08:49,390 ねぇ 偽名じゃダメ? 110 00:08:49,390 --> 00:08:52,390 警察 バカにしてる? 111 00:08:52,390 --> 00:08:54,910 あっ じゃあ 旧姓にしとこう ね。 112 00:08:54,910 --> 00:08:58,900 蓮美璃子…。 はぁ…。 113 00:08:58,900 --> 00:09:02,470 えっ 住所? 新潟でいいね。 114 00:09:02,470 --> 00:09:05,890 ねぇねぇ 大丈夫かな? あいつ。 115 00:09:05,890 --> 00:09:07,890 何か 地球滅亡しそうな顔してる。 116 00:09:07,890 --> 00:09:12,390 だったら あなたも何とかしてよ ほっとけないでしょ? 117 00:09:13,900 --> 00:09:15,900 お待たせしました。 118 00:09:15,900 --> 00:09:18,400 こういう時は パーティーだ~! 119 00:09:18,400 --> 00:09:20,410 パ~っと騒いで 嫌なこと忘れよ~! 120 00:09:20,410 --> 00:09:23,480 いただきま~す! うん どうぞ どうぞ。 121 00:09:23,480 --> 00:09:28,400 ん~ おいしい 光ちゃんの料理 相変わらず イケる~! 122 00:09:28,400 --> 00:09:30,400 ほら 早紀も早く食べな。 123 00:09:30,400 --> 00:09:33,400 すみません 食欲がなくて。 124 00:09:33,400 --> 00:09:36,400 うん じゃあ 飲もう! うん。 125 00:09:36,400 --> 00:09:39,390 あっ こんな所にワインが いっぱいある おいしそうなのが。 126 00:09:39,390 --> 00:09:41,890 あぁ それはダメ 早紀が司法試験に受かったら→ 127 00:09:41,890 --> 00:09:43,930 飲もうと思って 毎年 買ってるやつだから。 128 00:09:43,930 --> 00:09:46,480 あぁ だから9本もあるわけ。 129 00:09:46,480 --> 00:09:47,900 すみません。 130 00:09:47,900 --> 00:09:50,400 こういうの ため込むから ダメなんだよ~。 131 00:09:50,400 --> 00:09:53,900 チーズだって好きなら食えば いいじゃない 我慢しないで。 132 00:09:57,390 --> 00:09:58,890 (ツバを飲み込む音) 133 00:10:01,400 --> 00:10:04,400 すいません やっぱり やめておきます。 134 00:10:07,900 --> 00:10:10,390 何とかして 早く いつもの早紀に戻さないと。 135 00:10:10,390 --> 00:10:13,890 でも どうやって? わざと言葉 間違えてみるとか。 136 00:10:13,890 --> 00:10:15,910 「すいません 正確に いっておきたいので」って→ 137 00:10:15,910 --> 00:10:19,400 いつも訂正するじゃない。 え~っと あっ→ 138 00:10:19,400 --> 00:10:23,440 今 俺 仕事でいろいろあって 頭痛が痛いな~。 139 00:10:23,440 --> 00:10:25,990 ねぇ 早紀 さっき見た韓流ドラマの主役→ 140 00:10:25,990 --> 00:10:28,390 今 新しいニューフェースなのよ。 141 00:10:28,390 --> 00:10:29,890 そういえばさ→ 142 00:10:29,890 --> 00:10:32,410 「情けは 人のためならず」 って言葉の意味 知ってる? 143 00:10:32,410 --> 00:10:34,900 情けをかけても 人のためには ならないってことでしょ? 144 00:10:34,900 --> 00:10:38,880 あ~ みんな そう勘違い してるんだけど 違うんだよね? 145 00:10:38,880 --> 00:10:43,380 あ… ねぇ早紀 間違い訂正しないの? 146 00:10:45,970 --> 00:10:47,970 どうでもいいです。 147 00:10:50,900 --> 00:10:53,420 重症だわ こりゃ。 148 00:10:53,420 --> 00:10:54,920 (アトムの鳴き声) 149 00:10:57,920 --> 00:11:00,410 あ…。 150 00:11:00,410 --> 00:11:01,910 チッ。 151 00:11:01,910 --> 00:11:04,390 今 宇宙人とかが攻めて来て→ 152 00:11:04,390 --> 00:11:06,950 世界が終わればいいのにとか 思ったこと ありませんか? 153 00:11:06,950 --> 00:11:08,480 え? え? 154 00:11:08,480 --> 00:11:12,920 1999年の 「ノストラダムス」の時に…。 155 00:11:12,920 --> 00:11:14,890 地球が滅亡していれば 私も→ 156 00:11:14,890 --> 00:11:18,410 こんなに苦労をしなくて 済んだんです。 157 00:11:18,410 --> 00:11:22,390 あの頃は まだ22歳で 司法試験も受けていなかったし。 158 00:11:22,390 --> 00:11:25,400 もしかして 酔っぱらっちゃった? 早紀。 159 00:11:25,400 --> 00:11:30,400 どうせ 私なんて 誰にも必要ありません。 160 00:11:32,420 --> 00:11:34,390 ふぅ…。 161 00:11:34,390 --> 00:11:39,910 母もいないし 仕事もないし 恋人もいないし→ 162 00:11:39,910 --> 00:11:42,910 もう犬も 言うこと聞いてくれないし。 163 00:11:45,400 --> 00:11:48,970 もう32歳だし。 164 00:11:48,970 --> 00:11:51,410 蓮美さんみたいに ステキな旦那さんと結婚して→ 165 00:11:51,410 --> 00:11:54,910 かわいい子供 産んで 幸せに暮らすなんて→ 166 00:11:54,910 --> 00:11:56,900 できないし。 167 00:11:56,900 --> 00:11:58,900 はぁ~…。 168 00:11:58,900 --> 00:12:01,400 藍田さんみたいに キャリア官僚とか→ 169 00:12:01,400 --> 00:12:03,400 社会的に ちゃんとした地位に就いて→ 170 00:12:03,400 --> 00:12:07,900 たくさんの人に愛されるのも 絶対 無理です~。 171 00:12:09,490 --> 00:12:10,910 はぁ…。 172 00:12:10,910 --> 00:12:13,910 友達だって いないしさぁ もう。 173 00:12:13,910 --> 00:12:18,410 こうなったら 母のマネして 辞世の句でも書いておきます。 174 00:12:19,900 --> 00:12:21,890 ちょっと ちょっと やめなさいよ? 175 00:12:21,890 --> 00:12:23,890 あら? ちょっと! 176 00:12:23,890 --> 00:12:26,390 ちょっと ちょちょ… 早く 何か 何か励まして! 177 00:12:27,980 --> 00:12:29,890 ちょっとさ 諦めないで! 178 00:12:29,890 --> 00:12:32,900 イチローだってね 200本安打 9年連続 打ったじゃない。 179 00:12:32,900 --> 00:12:34,900 その例えは 何か違う気がする。 180 00:12:34,900 --> 00:12:37,400 え~っと じゃあ 今 辛いのは→ 181 00:12:37,400 --> 00:12:40,910 ハッピーエンドするための 神様の演出だと考えれば? 182 00:12:40,910 --> 00:12:43,910 そうよ 主役が死んだら ドラマが終わっちゃうじゃないよ。 183 00:12:43,910 --> 00:12:46,910 う~ん…! あぁ? 184 00:12:48,500 --> 00:12:53,000 (いびき) 185 00:12:57,410 --> 00:13:02,890 う~ん… 母さんに会いたい…。 186 00:13:02,890 --> 00:13:05,890 父さんにも…。 187 00:13:14,010 --> 00:13:17,510 これ 10年日記じゃない? 188 00:13:18,890 --> 00:13:21,410 ちょっと! それ やめたほうがいいって。 189 00:13:21,410 --> 00:13:24,410 ちょっとだけ。 やめなよ。 190 00:13:26,380 --> 00:13:28,900 ほら あ~あ 見ちゃった。 191 00:13:28,900 --> 00:13:32,390 しょうがないな 付き合ってあげるよ~。 192 00:13:32,390 --> 00:13:34,390 子供か あんたは。 193 00:13:55,400 --> 00:13:58,400 こんなこと 9年もやって来たんだ。 194 00:14:05,390 --> 00:14:10,390 何か すごいもの見ちゃった。 見なかったことにしよ。 195 00:14:12,410 --> 00:14:15,880 何なら あなたが泊まって 添い寝でもしてあげれば? 196 00:14:15,880 --> 00:14:17,900 何か勘違いしてるみたいだけど→ 197 00:14:17,900 --> 00:14:20,420 こいつのことなんか 俺 何とも思ってないから。 198 00:14:20,420 --> 00:14:22,460 あんたのほうこそ 家のこと ほっといて→ 199 00:14:22,460 --> 00:14:24,530 泊まっててもいいわけ? 200 00:14:24,530 --> 00:14:27,900 大丈夫 旦那が優しいから それに お義母さんもいるし。 201 00:14:27,900 --> 00:14:30,880 とかいって ホントは 帰りたくないんじゃないの? 202 00:14:30,880 --> 00:14:32,900 さっきから ストレスたまってるみたいに→ 203 00:14:32,900 --> 00:14:34,900 バクバク バクバク食ってるし。 204 00:14:37,910 --> 00:14:39,410 じゃ。 205 00:15:07,400 --> 00:15:11,990 [TEL](着信音) 206 00:15:11,990 --> 00:15:16,910 (坂本) もしもし。 [TEL] あ 璃子だけど 今 大丈夫? 207 00:15:16,910 --> 00:15:18,900 どうしたんですか? 208 00:15:18,900 --> 00:15:23,900 早紀 おかあさん死んでから 生きる気力なくしてボロボロなの。 209 00:15:23,900 --> 00:15:26,390 何とかしてあげたら? 210 00:15:26,390 --> 00:15:30,410 俺なんか 何もできないですよ もう。 211 00:15:30,410 --> 00:15:32,460 この前 新潟で恥かいたし。 212 00:15:32,460 --> 00:15:34,500 ((でも あんた どうなんだ?)) 213 00:15:34,500 --> 00:15:38,900 ((亡くなった人のこと 本当に悲しんでんのか?)) 214 00:15:38,900 --> 00:15:42,420 あっそ いいのかな~? 215 00:15:42,420 --> 00:15:45,410 ボヤボヤして 早紀 取られても 知らないからね~。 216 00:15:45,410 --> 00:15:47,910 え? どういう意味ですか? 217 00:15:47,910 --> 00:15:50,400 強力なライバルが現れたの。 218 00:15:50,400 --> 00:15:55,400 多分 察しがつくんじゃないかな 相手が誰か。 219 00:16:02,390 --> 00:16:04,890 うっ くっ…。 220 00:16:16,400 --> 00:16:17,900 うぅ…。 221 00:16:36,890 --> 00:16:40,390 (チャイム) 222 00:16:46,500 --> 00:16:49,890 おはよ。 どうしたの? 223 00:16:49,890 --> 00:16:53,390 いや この前 おかあさんの お通夜で悪いことしたし→ 224 00:16:53,390 --> 00:16:56,390 早紀が大変な時に 何もできなかったから 俺。 225 00:16:56,390 --> 00:17:00,380 別に いいのに そんなの。 226 00:17:00,380 --> 00:17:04,380 新潟に わざわざ来てくれた だけでも嬉しかったし。 227 00:17:05,950 --> 00:17:07,990 しょうが汁 作ってあげようと思って。 228 00:17:07,990 --> 00:17:10,990 二日酔いの時 これが一番効くっていってたし。 229 00:17:13,390 --> 00:17:16,380 どうして知ってるの? 私が二日酔いだって。 230 00:17:16,380 --> 00:17:18,400 え…。 231 00:17:18,400 --> 00:17:21,900 あ それは…。 232 00:17:21,900 --> 00:17:24,910 あ~ら 正登さん 来てたの? 233 00:17:24,910 --> 00:17:27,910 こんな所で立ち話も何だから 上がってもらったら? 234 00:17:27,910 --> 00:17:31,910 ねぇ どうぞ オホホ…。 235 00:17:35,400 --> 00:17:39,900 早紀 どうしたの? 見とれちゃって。 236 00:17:39,900 --> 00:17:44,410 違うんです 私が風邪ひいた時とか→ 237 00:17:44,410 --> 00:17:47,900 よく こうやって正登が 看病しに来てくれたなと思って。 238 00:17:47,900 --> 00:17:49,930 早紀 いっつも勉強したまま 寝ちゃうから→ 239 00:17:49,930 --> 00:17:51,970 しょっちゅう風邪ひいてたよな。 240 00:17:51,970 --> 00:17:54,900 優しいのね 正登さん。 241 00:17:54,900 --> 00:17:58,390 早紀 やっぱり より戻したら? 242 00:17:58,390 --> 00:18:00,910 早紀も いってたじゃない→ 243 00:18:00,910 --> 00:18:03,910 正登さんと結婚したほうが よかったかもって。 244 00:18:03,910 --> 00:18:06,910 えっ? そうなの? 245 00:18:06,910 --> 00:18:09,430 (チャイム) 246 00:18:09,430 --> 00:18:11,430 誰? 今頃。 247 00:18:15,410 --> 00:18:17,410 おはよ。 どうしたんですか? 248 00:18:17,410 --> 00:18:19,390 あ~ 近くまで来たから→ 249 00:18:19,390 --> 00:18:22,890 二日酔いに効く しじみ汁でも作ろうと思って。 250 00:18:24,920 --> 00:18:26,880 ちょっと すいません。 251 00:18:26,880 --> 00:18:30,420 おい ちょっと! 待てよ。 252 00:18:30,420 --> 00:18:33,490 お~い 大丈夫か? 253 00:18:33,490 --> 00:18:35,990 しじみ 効くぞ~。 254 00:18:40,900 --> 00:18:44,890 あんた ここで何やってんだよ? あなたこそ 何しに来たんですか? 255 00:18:44,890 --> 00:18:46,390 俺は しじみ汁。 256 00:18:46,390 --> 00:18:48,910 面白くなって来たわよ~。 257 00:18:48,910 --> 00:18:52,390 フッ… 知らないだろうけど 早紀は しじみがダメなんです。 258 00:18:52,390 --> 00:18:54,890 だから 気持悪くなったんですよ。 259 00:18:57,480 --> 00:18:59,880 あんた そうやって 人の弱みに つけ込んで→ 260 00:18:59,880 --> 00:19:02,400 また あいつを惑わすようなこと いいに来たのか? 261 00:19:02,400 --> 00:19:04,390 そっちこそ何なんですか この前から。 262 00:19:04,390 --> 00:19:06,910 早紀のことが好きなら 好きって いえばいいじゃないですか。 263 00:19:06,910 --> 00:19:09,410 誰がそんな余計なことを! 264 00:19:10,900 --> 00:19:12,910 あんただな。 痛って。 265 00:19:12,910 --> 00:19:15,410 ちょっと 何すんですか。 266 00:19:16,970 --> 00:19:19,000 今 押したろ? 痛っ。 267 00:19:19,000 --> 00:19:20,890 そっちから ぶつかって来たんでしょ? 268 00:19:20,890 --> 00:19:24,410 あ 警察に そういうことして いいのか? 公務執行妨害だぞ。 269 00:19:24,410 --> 00:19:26,410 痛った 踏んだな。 270 00:19:26,410 --> 00:19:30,400 弁護士に そんなことして 傷害罪で訴えますよ。 271 00:19:30,400 --> 00:19:32,880 前から いおうと思ってたんだけどさ→ 272 00:19:32,880 --> 00:19:34,900 あんたは いちいちムカつくんだよ。 273 00:19:34,900 --> 00:19:37,460 何だよ そっちこそ ヘラヘラ 女 見れば 色目 使って→ 274 00:19:37,460 --> 00:19:40,040 ホントに 人を愛したことなんか ないんじゃないですか? 275 00:19:40,040 --> 00:19:41,910 なら いわせてもらうけどな→ 276 00:19:41,910 --> 00:19:44,910 あんたの優しさは ホントの優しさなんかじゃ ない! 277 00:19:45,930 --> 00:19:47,450 うぅ! 278 00:19:47,450 --> 00:19:49,500 痛って。 279 00:19:49,500 --> 00:19:52,000 うお~ 危ね! 280 00:19:55,410 --> 00:19:56,910 離せ 離せ! 281 00:19:57,890 --> 00:19:59,390 あ~ 痛い痛い! 282 00:19:59,390 --> 00:20:01,400 この野郎! 283 00:20:01,400 --> 00:20:04,920 あ~ 痛たた…! 284 00:20:04,920 --> 00:20:07,920 痛たた! あ~ ごめん ごめんごめん…! 285 00:20:07,920 --> 00:20:11,460 ちょっと もう やめなさいよ 2人とも。 286 00:20:11,460 --> 00:20:14,010 アハハハ…! 287 00:20:14,010 --> 00:20:15,890 ドラマみたいに→ 288 00:20:15,890 --> 00:20:18,410 もっとパンチの応酬するのかと 思ったら→ 289 00:20:18,410 --> 00:20:21,420 見かけによらず 2人とも カッコ悪いんだもん! 290 00:20:21,420 --> 00:20:25,400 しかも 早紀 見てないし~。 291 00:20:25,400 --> 00:20:27,890 どうせ また あんたが こいつ呼んだんだろ? 292 00:20:27,890 --> 00:20:31,430 さっき 俺に電話して 何か適当なこといったみたいによ。 293 00:20:31,430 --> 00:20:32,960 え? もしかして→ 294 00:20:32,960 --> 00:20:35,400 俺達が鉢合わせするの 狙ってたんですか? 295 00:20:35,400 --> 00:20:37,400 もう 一体 どっちの 味方なんですか 璃子さん。 296 00:20:37,400 --> 00:20:40,900 (チャイム) 297 00:20:42,420 --> 00:20:44,420 私は もう誰も呼んでないよ。 298 00:20:46,140 --> 00:20:48,650 (中島) あぁ… おはようございます。 299 00:20:48,650 --> 00:20:51,130 どうしたんですか? ナカジマ先生。 300 00:20:51,130 --> 00:20:54,650 いえ ナカジマではなく ナカシマです。 301 00:20:54,650 --> 00:20:58,150 はい え~… どうぞ。 302 00:20:59,660 --> 00:21:02,210 あっ すみません。 いえ。 303 00:21:02,210 --> 00:21:07,170 いや 実はですね ご迷惑かとは思ったんですが→ 304 00:21:07,170 --> 00:21:12,140 実は 私がこれまで扱った 案件や感想をまとめたもので→ 305 00:21:12,140 --> 00:21:14,660 将来 役に立ちそうなものを→ 306 00:21:14,660 --> 00:21:18,640 ぜひ あなたに受け取って もらいたいと思いまして。 307 00:21:18,640 --> 00:21:20,660 えっ でも どうして? 308 00:21:20,660 --> 00:21:24,230 あぁ… 引退をしてですね→ 309 00:21:24,230 --> 00:21:27,130 田舎に帰ることにしました。 310 00:21:27,130 --> 00:21:28,640 え? 311 00:21:28,640 --> 00:21:31,640 まぁ 私もね いい年ですしね→ 312 00:21:31,640 --> 00:21:35,660 この前 あんたに頼まれた 不当解雇の案件で→ 313 00:21:35,660 --> 00:21:38,660 困った人を助けることが できましたんで→ 314 00:21:38,660 --> 00:21:42,680 まぁ それを潮時にと思いまして。 315 00:21:42,680 --> 00:21:46,250 ((お願いします 助けてください!)) 316 00:21:46,250 --> 00:21:48,750 頑張ってください。 317 00:21:50,160 --> 00:21:54,160 あなたなら きっと いい弁護士になれる。 318 00:21:56,150 --> 00:21:57,650 それじゃ。 319 00:22:15,150 --> 00:22:17,670 あれ? 320 00:22:17,670 --> 00:22:20,660 どうしたんですか? みんな。 321 00:22:20,660 --> 00:22:23,160 どうも すいませんでした。 322 00:22:23,160 --> 00:22:25,160 さっきは いろいろ 大人げないこといって。 323 00:22:25,160 --> 00:22:29,150 また そういうこという それがムカつくんだよ! 324 00:22:29,150 --> 00:22:39,660 ♪♪~ 325 00:22:39,660 --> 00:22:41,160 じゃ。 326 00:22:43,160 --> 00:22:46,650 (ドアの開閉音) ふぅ…。 327 00:22:46,650 --> 00:22:51,150 あんたさ 何で あんな奴と 付き合ってたんだよ? 328 00:22:54,690 --> 00:22:58,260 本当は 優しくて 純粋な人なんです。 329 00:22:58,260 --> 00:23:00,660 出会った頃から そうだったから。 330 00:23:00,660 --> 00:23:04,170 私には分かるんです。 331 00:23:04,170 --> 00:23:08,670 9年間 ずっと 私のこと支えてくれたし。 332 00:23:08,670 --> 00:23:18,750 ♪♪~ 333 00:23:18,750 --> 00:23:22,170 ♪♪~ (ドアの開閉音) 334 00:23:22,170 --> 00:23:25,170 ♪♪~ 335 00:23:25,170 --> 00:23:28,640 あんまり 落ち込まないほうがいいわよ。 336 00:23:28,640 --> 00:23:33,140 女ってのは 何で恋愛になると 周りの意見を聞かないかね。 337 00:23:33,140 --> 00:23:35,160 元カレを忘れるには→ 338 00:23:35,160 --> 00:23:38,220 付き合った時間の 半分かかるっていうからねぇ。 339 00:23:38,220 --> 00:23:41,150 じゃあ 9年 付き合ってたら 4年半もかかるわけ? 340 00:23:41,150 --> 00:23:44,160 別にいいじゃない 早紀なんか 好きじゃないんでしょう? 341 00:23:44,160 --> 00:23:48,140 当然だろ 誰が あんなフンコロガシ。 342 00:23:48,140 --> 00:23:50,140 フンコロガシ? 343 00:23:55,680 --> 00:23:57,720 (藍田の声) フンコロガシが フン 押してるみたいに→ 344 00:23:57,720 --> 00:24:00,150 9年も無駄なこと やってる奴の気持なんか→ 345 00:24:00,150 --> 00:24:02,650 到底 理解できないね 俺には。 346 00:24:04,180 --> 00:24:09,150 まぁ あいつがフンコロガシなら 俺は キリギリスかなぁ。 347 00:24:09,150 --> 00:24:13,170 今がよけりゃ いいんだもんね じゃあ 私は? 348 00:24:13,170 --> 00:24:15,690 あんたは チョウ。 まぁ ステキ! 349 00:24:15,690 --> 00:24:19,260 …のフリした ガかな。 ちょっと 何よ それ。 350 00:24:19,260 --> 00:24:21,140 自分じゃ チョウだって 言い張ってるけど→ 351 00:24:21,140 --> 00:24:23,660 光ってるもの見たら すぐ 飛んでっちゃいそうだし。 352 00:24:23,660 --> 00:24:27,160 ひど~い。 フフ…。 353 00:24:29,670 --> 00:24:34,660 (ざわめき) 354 00:24:34,660 --> 00:24:37,190 ≪現場近くで…≫ 355 00:24:37,190 --> 00:24:39,240 ≪ちょっと書いとけ お前≫ 356 00:24:39,240 --> 00:24:41,660 副署長 何かあったんですか? 357 00:24:41,660 --> 00:24:44,670 手配中の容疑者が 見つかったっていう報告が。 358 00:24:44,670 --> 00:24:47,150 いつですか? 現場は? いえいえ…。 359 00:24:47,150 --> 00:24:49,650 署長の手を煩わせるほどの もんじゃ ありませんので。 360 00:24:49,650 --> 00:24:53,150 状況が もっとハッキリしたら ご報告します 失礼します。 361 00:24:58,230 --> 00:25:03,230 どうせ 俺みたいなキリギリスには 何もできませんか。 362 00:25:21,690 --> 00:25:23,690 はぁ…。 363 00:25:29,160 --> 00:25:32,650 (三田) あっ 奥様 まだ起きてらしたんですか? 364 00:25:32,650 --> 00:25:35,130 うん。 365 00:25:35,130 --> 00:25:37,670 ねぇ 三田さん。 はい? 366 00:25:37,670 --> 00:25:41,170 私は この家に 必要とされてるのかな? 367 00:25:41,170 --> 00:25:43,720 え… あ…。 368 00:25:43,720 --> 00:25:48,160 私に そんなこと聞かれても…。 369 00:25:48,160 --> 00:25:52,670 フフ… そんなに困んないでよ 冗談だから。 370 00:25:52,670 --> 00:25:57,170 おやすみなさいませ。 おやすみなさい いただきま~す。 371 00:26:22,150 --> 00:26:23,650 ふぅ…。 372 00:26:32,660 --> 00:26:35,660 ((ねぇ お父さん)) (荻原義紀)((ん?)) 373 00:26:35,660 --> 00:26:38,660 ((何で そんなに 弁護士になりたいの?)) 374 00:26:43,700 --> 00:26:45,700 ((フフ…)) 375 00:26:53,140 --> 00:26:56,650 (中島の声) 依頼者の本当の幸せとは? 376 00:26:56,650 --> 00:27:02,150 自分の弁護士としての力量は まだまだ足りない。 377 00:27:09,710 --> 00:27:21,640 [TEL](着信音) 378 00:27:21,640 --> 00:27:23,140 もしもし。 379 00:27:23,140 --> 00:27:27,650 早紀? 今 久しぶりに うちの大学にいるんだ。 380 00:27:27,650 --> 00:27:29,150 え? 381 00:27:29,150 --> 00:27:32,650 [TEL](坂本) 何か この前 早紀と話したら 懐かしくなっちゃってさ。 382 00:27:32,650 --> 00:27:35,150 早紀も来てみないか? 383 00:27:37,240 --> 00:27:41,740 明日 2人が初めて会った場所で 待ってるから。 384 00:27:49,150 --> 00:27:52,150 あら~ ちょうどよかった。 385 00:27:52,150 --> 00:27:54,640 どうしたんですか? ん? 386 00:27:54,640 --> 00:27:58,160 旦那の浮気とか お姑さんの いじめとかで悩んでる→ 387 00:27:58,160 --> 00:28:02,750 友達のことで相談があって あ~ ちょっと時間ある? 388 00:28:02,750 --> 00:28:05,150 すいません 今から 出かけなきゃいけなくて。 389 00:28:05,150 --> 00:28:07,150 じゃあ 送ってってあげる 車だから。 390 00:28:07,150 --> 00:28:09,650 その間に 話しもできるし。 あっ でも 悪いし→ 391 00:28:09,650 --> 00:28:12,150 用が終わったら すぐ電話しますから。 392 00:28:14,660 --> 00:28:19,160 新たな展開の… 予感? 393 00:28:19,160 --> 00:28:22,220 (坂本) この前と同じような失敗は 絶対するなよ。 394 00:28:22,220 --> 00:28:26,150 今度は 早紀が望むような プロポーズをしないと。 395 00:28:26,150 --> 00:28:30,170 (坂本) やっぱり早紀には…。 予感的中~! 396 00:28:30,170 --> 00:28:34,160 一体 何? 「これから面白いことが 起こる」って。 シ~っ! 397 00:28:34,160 --> 00:28:38,670 ほらほら! 来た来た! 一体 どういうこと? 398 00:28:38,670 --> 00:28:43,220 多分 これから 2度目のプロポーズするのよ。 399 00:28:43,220 --> 00:28:45,260 ウソだろ? 400 00:28:45,260 --> 00:28:48,760 よかった 覚えててくれたんだ ここ。 401 00:28:50,660 --> 00:28:53,150 私が コンタクトを落としてたら→ 402 00:28:53,150 --> 00:28:58,670 講義に遅れるのに 一緒に捜してくれたよね 正登。 403 00:28:58,670 --> 00:29:02,160 見かけによらず そそっかしいからな 早紀は。 404 00:29:02,160 --> 00:29:17,150 ♪♪~ 405 00:29:17,150 --> 00:29:18,660 あれ? 406 00:29:18,660 --> 00:29:21,140 あれ この間の 『ハリー・ウィンストン』じゃない? 407 00:29:21,140 --> 00:29:23,640 拾ってたんだ あいつ。 408 00:29:26,150 --> 00:29:29,150 150万円だからねぇ。 409 00:29:31,190 --> 00:29:34,190 俺と やり直さないか? 早紀。 410 00:29:40,160 --> 00:29:43,650 この前 早紀が言ってた通り→ 411 00:29:43,650 --> 00:29:48,150 やっぱり早紀には 絶対 諦めずに 司法試験 目指してほしい。 412 00:29:49,640 --> 00:29:53,640 俺と一緒に もう一度 頑張らないか? 413 00:30:04,170 --> 00:30:06,650 なぁ 聞いてる? 早紀。 414 00:30:06,650 --> 00:30:08,660 あっ 何だっけ? 415 00:30:08,660 --> 00:30:12,140 もしかして この前みたいに 何か別のこと考えてた? 416 00:30:12,140 --> 00:30:14,140 ごめん! 417 00:30:14,140 --> 00:30:16,160 おい ちょっと どこ行くんだよ 早紀! 418 00:30:16,160 --> 00:30:18,170 何? どうした? 419 00:30:18,170 --> 00:30:20,220 あっ あれ! 420 00:30:20,220 --> 00:30:22,250 あっ! 421 00:30:22,250 --> 00:30:24,140 えぇ~? 422 00:30:24,140 --> 00:30:25,640 うわ~。 423 00:30:25,640 --> 00:30:35,640 ♪♪~ 424 00:30:39,690 --> 00:30:46,200 ♪♪~ 425 00:30:46,200 --> 00:30:49,200 痛い痛い痛い… 痛い! 426 00:30:51,690 --> 00:30:53,700 何ですか あなたは! 427 00:30:53,700 --> 00:30:56,760 早まったことをしないでください 中島先生。 428 00:30:56,760 --> 00:30:58,790 ちょっと あんた→ 429 00:30:58,790 --> 00:31:01,200 何か 勘違いしてるんじゃ ないんですか? 430 00:31:01,200 --> 00:31:02,700 えっ? 431 00:31:02,700 --> 00:31:05,700 私 何も 死のうと思っていませんよ。 432 00:31:08,190 --> 00:31:10,700 母校。 433 00:31:10,700 --> 00:31:14,190 ここは 私の母校なんです。 434 00:31:14,190 --> 00:31:19,190 田舎へ帰る前にね もう一度 来てみたくなったんです。 435 00:31:23,180 --> 00:31:26,180 (中島) はい。 すみません…。 436 00:31:30,210 --> 00:31:33,690 よくね… ここで→ 437 00:31:33,690 --> 00:31:38,220 景色を眺めていたんですよ。 438 00:31:38,220 --> 00:31:42,720 司法試験の勉強が 辛くなった時にね。 439 00:31:47,690 --> 00:31:51,190 どうして やめるんですか? 弁護士。 440 00:31:57,220 --> 00:32:00,200 昔ね…→ 441 00:32:00,200 --> 00:32:04,260 痴漢で捕まった人の 弁護をしたことがあるんです。 442 00:32:04,260 --> 00:32:10,200 絶対やってないというのを信じて 必死で弁護して→ 443 00:32:10,200 --> 00:32:12,220 裁判に勝ったんです。 444 00:32:12,220 --> 00:32:16,220 いや… もう 嬉しくてね。 445 00:32:17,710 --> 00:32:21,690 ところが その後→ 446 00:32:21,690 --> 00:32:25,750 その依頼者が→ 447 00:32:25,750 --> 00:32:32,700 満員電車の中で 同じようなことをしたんです。 448 00:32:32,700 --> 00:32:38,190 それからは どんな案件を扱っても→ 449 00:32:38,190 --> 00:32:41,190 力が出なくてね…。 450 00:32:43,710 --> 00:32:48,750 この前 あなたの真っすぐな顔を 見ていたら→ 451 00:32:48,750 --> 00:32:52,210 自分をごまかして だらだら 弁護士を続けているのが→ 452 00:32:52,210 --> 00:32:55,710 恥ずかしくなったんです。 453 00:32:55,710 --> 00:32:58,710 いい年をして→ 454 00:32:58,710 --> 00:33:02,710 私は まだ 人を信じたいんです。 455 00:33:04,720 --> 00:33:09,720 裏切られて 傷つくのが怖くてね。 456 00:33:14,700 --> 00:33:16,200 それじゃ。 457 00:33:23,700 --> 00:33:25,700 逃げんなよ ジジイ! 458 00:33:28,210 --> 00:33:30,710 いいじゃねえか 人 信じたって! 459 00:33:32,280 --> 00:33:34,720 傷つかないで 生きてける人間なんか いるか! 460 00:33:34,720 --> 00:33:36,700 バカ野郎~!! 461 00:33:36,700 --> 00:33:40,720 ハァ ハァ…。 462 00:33:40,720 --> 00:33:43,210 また シャッター開いた。 463 00:33:43,210 --> 00:33:45,210 また すぐ落ち込むぞ。 464 00:33:48,730 --> 00:33:51,230 ほら 落ち込んだ。 465 00:33:54,700 --> 00:33:57,220 すみません。 466 00:33:57,220 --> 00:33:59,190 もし 父が生きていたら→ 467 00:33:59,190 --> 00:34:02,190 先生のような弁護士に なったのかと思ったら…→ 468 00:34:02,190 --> 00:34:03,690 つい。 469 00:34:03,690 --> 00:34:16,210 ♪♪~ 470 00:34:16,210 --> 00:34:18,690 私や父のように 9回 司法試験に落ちても→ 471 00:34:18,690 --> 00:34:20,710 諦め切れない人間がいるんです! 472 00:34:20,710 --> 00:34:23,700 だから 先生のように 弁護士になれた人が→ 473 00:34:23,700 --> 00:34:27,220 簡単に 諦めるなんて いわないでください! 474 00:34:27,220 --> 00:34:31,240 先生を必要としている人が この世には 必ずいると信じて→ 475 00:34:31,240 --> 00:34:34,240 諦めないでください 中島タケシ先生!! 476 00:34:35,710 --> 00:34:37,710 (中島) ちょっと…。 477 00:34:45,700 --> 00:34:48,700 中島ツヨシです。 478 00:34:52,260 --> 00:34:55,680 あっ… すみません! 479 00:34:55,680 --> 00:35:22,690 ♪♪~ 480 00:35:22,690 --> 00:35:27,700 もう少し 信じることにします 自分を。 481 00:35:27,700 --> 00:35:36,700 ♪♪~ 482 00:35:36,700 --> 00:35:42,190 楽しみにしてますよ あなたが弁護士になるのを。 483 00:35:42,190 --> 00:35:59,710 ♪♪~ 484 00:35:59,710 --> 00:36:03,200 早紀 さっきの続きだけど…。 485 00:36:03,200 --> 00:36:06,700 これから どうすればいいか もう 答えは出てるじゃないか。 486 00:36:06,700 --> 00:36:09,190 そうよ さっきは 自分にいったんでしょ 早紀。 487 00:36:09,190 --> 00:36:10,690 えっ? 488 00:36:10,690 --> 00:36:12,190 あなた達 何で ここに? 489 00:36:12,190 --> 00:36:16,280 お前 おかあさんが死んだから 自分が司法試験 受かっても→ 490 00:36:16,280 --> 00:36:18,700 もう 誰も喜んでくれない みたいなこと いってたけど→ 491 00:36:18,700 --> 00:36:20,710 冗談じゃ ない! 492 00:36:20,710 --> 00:36:23,720 ここに 2人もいるじゃないか! なぁ? 493 00:36:23,720 --> 00:36:26,200 えっ? 私? 違うのか? 494 00:36:26,200 --> 00:36:28,210 うぅん 嬉しい 嬉しい! 495 00:36:28,210 --> 00:36:29,710 あの 俺だって…。 496 00:36:29,710 --> 00:36:33,230 それでも やめたいなら やめればいい 誰も責めない。 497 00:36:33,230 --> 00:36:36,800 ワイン飲んで チーズでも食っちまえばいい。 498 00:36:36,800 --> 00:36:40,220 でもな それが 荻原早紀か? 499 00:36:40,220 --> 00:36:42,700 荻原ヒカルの娘か!? 500 00:36:42,700 --> 00:36:45,190 荻原ヒカリです。 501 00:36:45,190 --> 00:36:48,710 いいかげん 目 覚ましなさいよ 早紀。 502 00:36:48,710 --> 00:36:52,700 あんた おかあさん死んでから 泣いてないでしょ。 503 00:36:52,700 --> 00:36:54,730 それが いけないのよ。 504 00:36:54,730 --> 00:36:57,790 心の中に たまった 悲しさとか悔しさとか→ 505 00:36:57,790 --> 00:37:00,190 不安とか寂しさとか 全部 そういうの吐き出さないから→ 506 00:37:00,190 --> 00:37:04,690 いつまでも そうやって うじうじ 惨めったらしい顔してんのよ! 507 00:37:04,690 --> 00:37:07,210 自分で泣けないんだったら→ 508 00:37:07,210 --> 00:37:11,210 私が 手伝ってあげるわよ。 509 00:37:30,200 --> 00:37:32,200 痛い。 510 00:37:36,710 --> 00:37:38,710 痛い…。 511 00:37:40,730 --> 00:38:01,220 (泣き声) 512 00:38:01,220 --> 00:38:03,200 うん うん…。 513 00:38:03,200 --> 00:38:14,210 (泣き声) 514 00:38:14,210 --> 00:38:15,700 早紀…→ 515 00:38:15,700 --> 00:38:18,200 うん そろそろ いいかな ねっ。 516 00:38:18,200 --> 00:38:23,200 (泣き声) 帰ろうか ねっ? はいはい。 517 00:38:23,200 --> 00:38:28,730 (泣き声) 518 00:38:28,730 --> 00:38:30,760 ない! 519 00:38:30,760 --> 00:38:32,260 えっ? 520 00:38:33,700 --> 00:38:35,200 あっ! 521 00:38:35,200 --> 00:38:38,720 母さんに もらった ネックレスがない! 522 00:38:38,720 --> 00:38:40,690 はぁ? 523 00:38:40,690 --> 00:38:44,710 あんたは ホントに よく 物 なくすわね! 524 00:38:44,710 --> 00:38:49,250 勘弁してくれよ どこ 落としたんだよ~。 525 00:38:49,250 --> 00:38:52,300 なくした場所が分かっていたら 捜す必要はないので→ 526 00:38:52,300 --> 00:38:54,200 その質問は おかしいと思います。 527 00:38:54,200 --> 00:38:56,200 分かってるよ 言葉のあやだろう? 528 00:38:56,200 --> 00:38:59,210 すみません 正確に いっておきたいので。 529 00:38:59,210 --> 00:39:00,710 あぁ…。 530 00:39:02,210 --> 00:39:05,210 もう…。 531 00:39:05,210 --> 00:39:09,730 さっきのは 愛の告白かな? 違うよ。 532 00:39:09,730 --> 00:39:12,290 そっちこそ 何か 親友みたいなこといってたけど? 533 00:39:12,290 --> 00:39:14,200 あ~!! 534 00:39:14,200 --> 00:39:16,190 ビックリした。 535 00:39:16,190 --> 00:39:17,690 何? 536 00:39:17,690 --> 00:39:22,180 あ… 今朝 出かける時に チェーンが壊れて→ 537 00:39:22,180 --> 00:39:26,200 ポケットの中に入れたの 忘れてました…。 538 00:39:26,200 --> 00:39:30,250 何だ それ。 いいかげんにしてよ~。 539 00:39:30,250 --> 00:39:32,690 すみません! 540 00:39:32,690 --> 00:39:37,690 あ~ 疲れた。 帰るわよ 早紀。 541 00:39:37,690 --> 00:39:39,190 はい。 542 00:39:56,210 --> 00:40:02,200 ♪♪~ 543 00:40:02,200 --> 00:40:04,190 ♪♪~ 行くぞ 荻原! 544 00:40:04,190 --> 00:40:05,690 ♪♪~ 545 00:40:05,690 --> 00:40:08,210 ♪♪~ はい。 546 00:40:08,210 --> 00:40:12,260 ♪♪~ 547 00:40:12,260 --> 00:40:18,200 (中島) 当分 給料安いけど 我慢してもらえますか? 548 00:40:18,200 --> 00:40:20,690 あっ その分ね 暇な時には→ 549 00:40:20,690 --> 00:40:23,690 ここで 勉強していただいて 構いませんから。 550 00:40:23,690 --> 00:40:26,210 ありがとうございます。 551 00:40:26,210 --> 00:40:28,700 あぁ… いや これからはね→ 552 00:40:28,700 --> 00:40:32,220 どんな依頼者にも あまり感情移入をせず→ 553 00:40:32,220 --> 00:40:35,790 時には 厳しい態度で 接しようと思います。 554 00:40:35,790 --> 00:40:38,690 「情けは 人のためならず」って いいますからね。 555 00:40:38,690 --> 00:40:40,710 すみません ひとつ いいですか? 556 00:40:40,710 --> 00:40:42,210 はい? 557 00:40:43,690 --> 00:40:45,710 「情けは 人のためならず」 というのは→ 558 00:40:45,710 --> 00:40:47,700 情けをかけるのは 人のためではなく→ 559 00:40:47,700 --> 00:40:50,220 自分の利益のためにするという 意味なので→ 560 00:40:50,220 --> 00:40:52,190 今の使い方は 間違っています。 561 00:40:52,190 --> 00:40:56,770 あ… いや 勉強になるなぁ ハギワラさんといると…。 562 00:40:56,770 --> 00:40:59,690 オギワラです。 あ… はい。 563 00:40:59,690 --> 00:41:06,720 ♪♪~ 564 00:41:06,720 --> 00:41:09,700 (里美) 先生。 565 00:41:09,700 --> 00:41:12,710 ご用がなければ お先に失礼しますけれども。 566 00:41:12,710 --> 00:41:16,240 あぁ… お疲れさまでした。 567 00:41:16,240 --> 00:41:26,690 ♪♪~ 568 00:41:26,690 --> 00:41:29,690 里美ちゃん。 はい。 569 00:41:29,690 --> 00:41:32,690 よかったら この前いってたイタリアン→ 570 00:41:32,690 --> 00:41:34,690 一緒に行かない? 571 00:41:34,690 --> 00:41:36,200 えっ? 572 00:41:36,200 --> 00:41:50,210 ♪♪~ 573 00:41:50,210 --> 00:41:52,200 (ドアが閉まる音) 574 00:41:52,200 --> 00:41:54,200 遅かったのね 今日も。 575 00:41:54,200 --> 00:41:58,190 ビックリした… 最近 仕事が立て込んでてさ。 576 00:41:58,190 --> 00:42:00,200 知ってるの。 えっ? 577 00:42:00,200 --> 00:42:02,210 あなたが 浮気してること。 578 00:42:02,210 --> 00:42:04,220 何いってんだよ。 579 00:42:04,220 --> 00:42:06,260 さおりっていうんだっけ? 580 00:42:06,260 --> 00:42:09,200 『COACH』で プレゼント買ってあげてたら あのコ 喜んでたわね。 581 00:42:09,200 --> 00:42:14,220 あっ その後は 『パンタシアホテル』で お泊まりかしら? 582 00:42:14,220 --> 00:42:16,220 どうするの? 583 00:42:20,210 --> 00:42:24,210 これから どうするのって 聞いてるの。 584 00:42:30,200 --> 00:42:32,220 気に入らないなら 出て行けば? 585 00:42:32,220 --> 00:42:33,720 えっ? 586 00:42:33,720 --> 00:42:36,710 でも 行くとこ あんのかよ お前に。 587 00:42:36,710 --> 00:42:39,210 何 開き直ってんのよ。 588 00:42:39,210 --> 00:42:44,210 (富貴恵) どうしたの? 璃子さん 大きな声 出して。 589 00:42:46,250 --> 00:42:48,300 善隆さんが 浮気してるんです。 590 00:42:48,300 --> 00:42:51,300 お義母さんからも 何とか いってください。 591 00:42:55,190 --> 00:42:57,710 璃子さん→ 592 00:42:57,710 --> 00:43:00,710 あなたが しっかりしてないから いけないのよ。 593 00:43:00,710 --> 00:43:02,220 えっ? 594 00:43:02,220 --> 00:43:05,220 本来なら あなたみたいな人は→ 595 00:43:05,220 --> 00:43:08,220 ウチのような家に 嫁に来れないんだから→ 596 00:43:08,220 --> 00:43:11,240 少々のことは 我慢しないと。 597 00:43:11,240 --> 00:43:12,780 そんな…。 598 00:43:12,780 --> 00:43:16,710 あなた 自分が いかに幸せか 分かってないのよ。 599 00:43:16,710 --> 00:43:20,210 もう少し 感謝してもらわないと。 600 00:43:22,200 --> 00:43:25,190 ホントに もう…→ 601 00:43:25,190 --> 00:43:31,190 冗談じゃないわよ ったく どいつも こいつも。 602 00:43:39,690 --> 00:43:44,190 2人とも ママと一緒に行こ? 603 00:43:52,700 --> 00:43:54,200 フォ~! 604 00:43:54,200 --> 00:43:58,290 [スピーカ]♪~ 『Thriller』 605 00:43:58,290 --> 00:44:10,790 [スピーカ]♪~ 606 00:44:49,810 --> 00:44:52,310 (チャイム) 607 00:44:54,210 --> 00:44:55,710 あ…。 608 00:44:55,710 --> 00:45:00,220 どうしたんですか? ごめん いきなり。 609 00:45:00,220 --> 00:45:03,690 迷惑だろうと思ったんだけどさ。 610 00:45:03,690 --> 00:45:08,220 でも こんな気持になったの 初めてでさ。 611 00:45:08,220 --> 00:45:10,260 酔ってるんですか? 612 00:45:10,260 --> 00:45:14,700 フフ… 酔ってますよ~。 613 00:45:14,700 --> 00:45:17,700 酔ってるよ~ 君に。 614 00:45:17,700 --> 00:45:21,200 何で 好きになっちゃったんだろう? 615 00:45:23,190 --> 00:45:25,190 好きだよ。 616 00:45:28,190 --> 00:45:30,690 荻原~! 617 00:45:41,710 --> 00:45:46,200 <ハガキに 住所 氏名 年齢 番組の感想をご記入の上→ 618 00:45:46,200 --> 00:45:48,700 ご覧の あて先まで お送りください> 52218

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.