All language subtitles for 02話
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,840 --> 00:00:07,900
♪♪~
2
00:00:07,900 --> 00:00:11,400
(荻原 光) ますます
仏頂面になったね あんた。
3
00:00:14,320 --> 00:00:16,840
(長部璃子)
早紀みたいな生き方は→
4
00:00:16,840 --> 00:00:19,340
不遜だと思うわ。
5
00:00:21,810 --> 00:00:26,810
(藍田光輝)
あなたは 僕を救いに来た
天使だったりして…。
6
00:00:28,870 --> 00:00:33,340
(荻原早紀) そうじゃない結婚なら
私には必要ありません。
7
00:00:33,340 --> 00:00:35,340
ごめんなさい。
8
00:00:38,310 --> 00:00:40,830
(男の声) 「おまえは これから
大切なものを→
9
00:00:40,830 --> 00:00:44,830
次々 失っていく
次に失うのは…」。
10
00:00:49,390 --> 00:00:52,890
(目覚まし時計のベル)
11
00:00:56,310 --> 00:01:02,320
[スピーカ] 第18条 奴隷的拘束
及び苦役からの自由。
12
00:01:02,320 --> 00:01:05,820
[スピーカ] 何人も いかなる奴隷的拘束も
受けない。
13
00:01:05,820 --> 00:01:09,340
[スピーカ] 又 犯罪に因る
処罰の場合を除いては→
14
00:01:09,340 --> 00:01:13,410
その意に反する苦役に
服させられない。
15
00:01:13,410 --> 00:01:18,340
[スピーカ] 第19条 思想及び良心の自由。
16
00:01:18,340 --> 00:01:22,840
[スピーカ] 思想及び良心の自由は
これを侵してはならない。
17
00:01:22,840 --> 00:01:27,810
[スピーカ] 第20条
信教の自由 政教分離。
18
00:01:27,810 --> 00:01:32,380
[スピーカ] 信教の自由は 何人に…。
[TEL](着信音)
19
00:01:32,380 --> 00:01:33,900
(リモコンの操作音)
[TEL](着信音)
20
00:01:33,900 --> 00:01:36,340
[TEL](着信音)
21
00:01:36,340 --> 00:01:37,840
はい 荻原です。
22
00:01:37,840 --> 00:01:42,340
(光) アルバイトのくせに
余計なことすんじゃないよ。
23
00:01:42,340 --> 00:01:44,310
何 いきなり。
24
00:01:44,310 --> 00:01:46,830
入院代とか これから
いろいろ必要でしょ?
25
00:01:46,830 --> 00:01:48,820
ご心配なく 昨日 退院したから。
26
00:01:48,820 --> 00:01:52,390
え~? まだ安静だって
いわれたんじゃないの?
27
00:01:52,390 --> 00:01:55,320
自分の体は
自分が一番よく分かってるから。
28
00:01:55,320 --> 00:01:57,820
これから大学受験なのに→
29
00:01:57,820 --> 00:02:00,340
教師が子供達
放っとくわけにいかないし。
30
00:02:00,340 --> 00:02:03,810
今は 病気を治すことに
専念しないと。
31
00:02:03,810 --> 00:02:05,830
お金だったら…。
32
00:02:05,830 --> 00:02:07,830
生意気なこと
いってんじゃないよ。
33
00:02:07,830 --> 00:02:09,850
借金は あるけど
貯金は ないくせに。
34
00:02:09,850 --> 00:02:12,910
何だったら
こっちで 一緒に住めば?
35
00:02:12,910 --> 00:02:15,340
何かあった時
面倒見てあげられるし。
36
00:02:15,340 --> 00:02:17,830
私は 新潟を離れる気も→
37
00:02:17,830 --> 00:02:20,310
あんたの世話になる気も
一切ないから。
38
00:02:20,310 --> 00:02:22,330
また倒れたら どうするの?
39
00:02:22,330 --> 00:02:25,840
ひとの心配してる身分じゃない…。
たまには 娘の言うこと…。
40
00:02:25,840 --> 00:02:27,840
分かった?
分かった?
41
00:02:41,840 --> 00:02:44,840
おはようございます。
42
00:02:44,840 --> 00:02:47,340
(坂本) おはよう。
43
00:02:50,830 --> 00:02:52,830
この前は ごめん。
44
00:02:54,850 --> 00:02:57,920
反省してるんだ
結構 ひどいこと いったから。
45
00:02:57,920 --> 00:02:59,840
((お前は絶対
弁護士なんかになれない))
46
00:02:59,840 --> 00:03:01,840
((おとうさんの夢を叶えるために
頑張っても→
47
00:03:01,840 --> 00:03:03,840
そんなの何の意味もないから!))
48
00:03:05,830 --> 00:03:08,830
悪いのは 私ですから。
49
00:03:11,830 --> 00:03:13,870
仕事とプライベートは別だし→
50
00:03:13,870 --> 00:03:17,320
事務所じゃ 今まで通り
サポートしてくれないかな?
51
00:03:17,320 --> 00:03:19,340
いいんですか?
52
00:03:19,340 --> 00:03:21,830
もちろん!
ほら 何だかんだいって→
53
00:03:21,830 --> 00:03:24,340
仕事じゃ
いいコンビだと思うし 俺達。
54
00:03:24,340 --> 00:03:26,340
分かりました。
55
00:03:27,810 --> 00:03:29,830
よかった。
56
00:03:29,830 --> 00:03:32,330
曲がってます。
57
00:03:38,830 --> 00:03:40,330
(大杉) ねぇねぇ あれ。
58
00:03:40,330 --> 00:03:43,330
おはようございます。
おはようございます。
59
00:03:43,330 --> 00:03:44,830
おはようございます。
60
00:03:47,320 --> 00:03:50,320
(大杉) どういうこと?
(渡部) 別れたんじゃなかったの?
61
00:03:50,320 --> 00:03:52,340
おはようございます。
(坂本) おはよう。
62
00:03:52,340 --> 00:03:54,370
(里美) おはようございます。
おはよう。
63
00:03:54,370 --> 00:03:56,370
(里美) 坂本先生。
64
00:03:57,830 --> 00:03:59,830
曲がってます。
65
00:04:01,330 --> 00:04:02,830
あっ ありがとう。
66
00:04:02,830 --> 00:04:05,320
先生の高校の同級生という方が
いらして→
67
00:04:05,320 --> 00:04:07,340
アポがないと無理だと
いったんですが→
68
00:04:07,340 --> 00:04:09,340
どうしても お会いしたいと。
69
00:04:11,840 --> 00:04:15,400
仲野! お前 久しぶりだな!
70
00:04:15,400 --> 00:04:18,350
10年ぶりか
お前 全然変わってないな。
71
00:04:18,350 --> 00:04:20,830
(仲野) 正登は 見違えたな。
72
00:04:20,830 --> 00:04:23,320
こんなすごい事務所の
弁護士先生だもんな。
73
00:04:23,320 --> 00:04:26,840
やめてくれよ! こいつ 高校の時
「オラウータン」って あだ名でさ。
74
00:04:26,840 --> 00:04:30,830
お前が付けたんだろ
オラウータンは ないと思いません?
75
00:04:30,830 --> 00:04:33,880
オラウータンではなく
オランウータンです。
76
00:04:33,880 --> 00:04:35,420
え?
え?
77
00:04:35,420 --> 00:04:38,420
すみません
正確に いっておきたいので。
78
00:04:39,820 --> 00:04:42,820
あっ… パラリーガルの荻原さん。
79
00:04:42,820 --> 00:04:46,320
よろしくお願いします。
仲野です。
80
00:04:48,830 --> 00:04:51,310
何か 変わった人だね。
81
00:04:51,310 --> 00:04:54,350
でも優秀だし 頼りになるから。
82
00:04:54,350 --> 00:04:56,850
座って。
うん。
83
00:04:58,420 --> 00:05:01,340
それで 今日は?
84
00:05:01,340 --> 00:05:05,330
実は 会社を突然クビになった。
85
00:05:05,330 --> 00:05:06,830
え?
86
00:05:06,830 --> 00:05:11,320
(仲野)
今 進めてる大型プロジェクトのやり方が
どうしても納得できなくて→
87
00:05:11,320 --> 00:05:15,340
みんなの前で 「部長は間違ってる」
って いっちゃったんだ。
88
00:05:15,340 --> 00:05:19,810
そしたら いきなり
「会社の方針に従えないなら→
89
00:05:19,810 --> 00:05:22,810
辞めてもらうしかない」って
いわれて…。
90
00:05:22,810 --> 00:05:25,820
ひどいな それは。
91
00:05:25,820 --> 00:05:27,830
下の子が生まれたばかりで→
92
00:05:27,830 --> 00:05:30,320
今 クビになるわけに
いかないんだ。
93
00:05:30,320 --> 00:05:33,820
お前しか頼れる人がいない。
94
00:05:35,360 --> 00:05:38,360
助けてくれ 頼む!
95
00:05:40,810 --> 00:05:43,820
正登 頼む!
96
00:05:43,820 --> 00:05:46,820
おい ちょっと やめてくれよ…。
頼む!
97
00:05:46,820 --> 00:05:50,320
(坂本)
やめて… そういうのいいから
ちょっと座って座って…。
98
00:05:51,820 --> 00:05:53,840
参ったな。
99
00:05:53,840 --> 00:05:57,380
今週は あんな小さな案件に
手 出してる暇ないんだよ。
100
00:05:57,380 --> 00:06:00,320
(里美) どうぞ。
(坂本) ありがとうございます。
101
00:06:00,320 --> 00:06:27,310
♪♪~
102
00:06:27,310 --> 00:06:30,830
でも あいつも わざわざ 俺のこと
頼って来てくれたんだから→
103
00:06:30,830 --> 00:06:34,850
むげに断るわけにもいかないし。
104
00:06:34,850 --> 00:06:36,350
はぁ~。
105
00:06:38,420 --> 00:06:41,840
過去に不当解雇で勝訴した
判例を集めました。
106
00:06:41,840 --> 00:06:44,840
他に必要なものがあったら
いってください。
107
00:06:50,330 --> 00:06:52,820
弱音吐いてる場合じゃないよな。
108
00:06:52,820 --> 00:06:56,870
よし 残業になるかもしれないけど
助けてくれる?
109
00:06:56,870 --> 00:06:58,370
はい。
110
00:07:00,330 --> 00:07:03,830
(坂本)
平成14年の判例も見たいな。
はい。
111
00:07:08,840 --> 00:07:12,320
(三田) 奥様 私がやりますから。
112
00:07:12,320 --> 00:07:13,860
たまには 私が。
113
00:07:13,860 --> 00:07:18,860
また洗い残しがあると
私が大奥様に叱られますから。
114
00:07:23,330 --> 00:07:25,330
(長部富貴恵) あっ あぁ~ 残念。
115
00:07:25,330 --> 00:07:27,840
お義母様
お世話ばっかり大変でしょ?
116
00:07:27,840 --> 00:07:30,820
望 ドーナツ買って来たから
こっちで一緒に食べましょう。
117
00:07:30,820 --> 00:07:32,840
大丈夫 璃子さん。
118
00:07:32,840 --> 00:07:35,850
望 そのドーナツ嫌いだしね~。
119
00:07:35,850 --> 00:07:38,870
大きいママと
クッキー食べましょう。
120
00:07:38,870 --> 00:07:42,320
じゃあ 望は
お義母様にお任せして→
121
00:07:42,320 --> 00:07:45,840
私は 夢のお迎えに
行って来ようかな。
122
00:07:45,840 --> 00:07:49,830
あら いいのいいの
あなた何にもしなくて いいの。
123
00:07:49,830 --> 00:07:52,350
また お友達と
お買い物でもして来たら?
124
00:07:52,350 --> 00:07:55,350
ママに「いってらっしゃ~い」って。
125
00:07:55,350 --> 00:07:57,880
(長部 望) いってらっしゃ~い。
(富貴恵) いってらっしゃ~い。
126
00:07:57,880 --> 00:08:00,380
いってきま~す。
127
00:08:07,830 --> 00:08:11,850
あっ どうも ご苦労さまです
フフフ…。
128
00:08:11,850 --> 00:08:15,320
遅いわよ! 早紀~。
129
00:08:15,320 --> 00:08:18,840
こんな時間まで仕事してるの?
130
00:08:18,840 --> 00:08:22,380
待ってたんですか? 私のこと。
131
00:08:22,380 --> 00:08:24,410
な~に いってんの違うわよ。
132
00:08:24,410 --> 00:08:26,850
その辺で買い物してたら
偶然あんたが見えてさ→
133
00:08:26,850 --> 00:08:29,330
私も珍しく暇だから
一緒に ご飯でもする?
134
00:08:29,330 --> 00:08:31,820
せっかくですが
残業で いつもよりも→
135
00:08:31,820 --> 00:08:33,840
1時間半ほど
予定が押しているので→
136
00:08:33,840 --> 00:08:36,320
早く帰って勉強しないと。
137
00:08:36,320 --> 00:08:40,320
あっ じゃあ 送ってってあげる
車だから。
138
00:08:46,350 --> 00:08:48,840
私的には 留守にしたくないのよ。
139
00:08:48,840 --> 00:08:51,840
でも 子供達が
お義母さんに懐かなくて→
140
00:08:51,840 --> 00:08:55,830
かわいそうだから たまに
こうやって わざと出かけてんの。
141
00:08:55,830 --> 00:08:57,830
ねぇ あんた。
142
00:08:57,830 --> 00:09:02,400
私なんか存在してないみたいに
行動してない? 今日も。
143
00:09:02,400 --> 00:09:04,400
そんなつもりは。
144
00:09:07,320 --> 00:09:11,820
ま~だ古いほうから取ってんの?
やめたら~?
145
00:09:18,830 --> 00:09:22,850
この間も
ここで たたずんでたけど→
146
00:09:22,850 --> 00:09:25,400
チーズ好きなの?
147
00:09:25,400 --> 00:09:27,320
ええ まぁ。
148
00:09:27,320 --> 00:09:31,310
じゃ 買えばいいじゃな~い。
高いし→
149
00:09:31,310 --> 00:09:35,810
司法試験に受かるまでは
我慢すると決めているので。
150
00:09:42,870 --> 00:09:44,910
どうしたの?
151
00:09:44,910 --> 00:09:48,330
財布がない。
えっ?
152
00:09:48,330 --> 00:09:51,330
落とした?
153
00:09:51,330 --> 00:09:52,830
分かりません。
154
00:09:52,830 --> 00:09:56,820
あぁ 大丈夫… あの 旦那の
ファミリーカードがあるからね。
155
00:09:56,820 --> 00:09:58,820
はい とりあえず これで。
156
00:09:58,820 --> 00:10:01,820
すみません これで。
157
00:10:01,820 --> 00:10:03,360
こちらに どうぞ。
158
00:10:03,360 --> 00:10:05,860
(エラー音)
(機械音声) 残額不足です。
159
00:10:07,310 --> 00:10:09,330
(エラー音)
(機械音声) 残額不足です。
160
00:10:09,330 --> 00:10:12,830
すいません
これとこれは戻します。
はい。
161
00:10:25,920 --> 00:10:28,830
そうですか どうもすみません。
162
00:10:28,830 --> 00:10:31,320
会社にも ないって?
163
00:10:31,320 --> 00:10:33,320
ええ。
164
00:10:33,320 --> 00:10:37,310
ねぇ
だから お金貸してあげるって。
165
00:10:37,310 --> 00:10:39,850
給料日まで5日もあるんでしょ?
166
00:10:39,850 --> 00:10:42,330
え~っと 5万円でいい?
167
00:10:42,330 --> 00:10:44,370
(エレベーターの到着音)
168
00:10:44,370 --> 00:10:49,820
あっ あら~ どうも
また お会いしましたねぇ。
169
00:10:49,820 --> 00:10:52,330
(今田) あっ お袋? 俺 俺 健治。
170
00:10:52,330 --> 00:10:57,850
もう 悲惨だよ 階段から落ちて
足 折っちゃってさ。
171
00:10:57,850 --> 00:11:02,340
悪いけど
10万円 振り込んでくれる?
172
00:11:02,340 --> 00:11:08,420
えっ この前のやつ?
んなの とっくに使ったって!
173
00:11:08,420 --> 00:11:11,340
あ~! うっせぇんだよ
10万円ぐらいで。
174
00:11:11,340 --> 00:11:13,310
ひとつ いいですか?
175
00:11:13,310 --> 00:11:17,820
ウソをついて金品を搾取すると
親子でも詐欺罪は成立します。
176
00:11:17,820 --> 00:11:19,320
は?
177
00:11:19,320 --> 00:11:22,320
アッハハ… この人ね
弁護士 目指してるもんだから→
178
00:11:22,320 --> 00:11:26,380
そういうの詳しいの
ねぇ~ ごきげんよう。
179
00:11:26,380 --> 00:11:29,810
ちょっと ああいうのとかかわるの
やめなさいよ あんた。
180
00:11:29,810 --> 00:11:32,350
ありがとうございました じゃ。
181
00:11:32,350 --> 00:11:34,320
え? 入れてくんないの?
182
00:11:34,320 --> 00:11:36,840
だって 今日は 送ってくれる
ということだったので。
183
00:11:36,840 --> 00:11:38,820
そりゃ 口では そういうけどさ→
184
00:11:38,820 --> 00:11:40,820
普通「ちょっと寄って行かない?」
ぐらい いわない?
185
00:11:40,820 --> 00:11:44,340
あんたの運転手じゃないんだから。
今日は 本当に時間がないので。
186
00:11:44,340 --> 00:11:47,340
えっ でも お金は? 困るでしょ?
187
00:11:48,930 --> 00:11:51,930
大丈夫です 自分で何とかします。
188
00:11:54,840 --> 00:11:59,340
あんたも必要ないってか
私なんか。
189
00:12:31,390 --> 00:12:34,390
(小銭の音)
190
00:12:54,850 --> 00:13:20,340
♪♪~
191
00:13:20,340 --> 00:13:24,430
心配すんなよ 彼女が判例とか
いろいろ集めてくれたおかげで→
192
00:13:24,430 --> 00:13:27,810
希望が見えて来たから ね?
193
00:13:27,810 --> 00:13:29,320
はい。
194
00:13:29,320 --> 00:13:33,820
ありがとう 正登
お前に頼んで 本当によかったよ。
195
00:13:33,820 --> 00:13:36,340
よろしくお願いします ハギワラさん。
オギワラです。
196
00:13:36,340 --> 00:13:38,820
あ… すいません。
197
00:13:38,820 --> 00:13:41,320
じゃあな 気をつけて。
198
00:13:43,860 --> 00:13:45,360
ありがとう。
199
00:13:46,930 --> 00:13:49,320
もう こんな時間か。
200
00:13:49,320 --> 00:13:52,320
ランチでも どう? 一緒に。
201
00:13:52,320 --> 00:13:56,310
大丈夫です
今日は あまり食欲が…。
202
00:13:56,310 --> 00:13:57,810
(お腹が鳴る音)
203
00:14:00,330 --> 00:14:03,850
財布 落としたんだろ?
おごるから。
204
00:14:03,850 --> 00:14:07,420
(増野)
2人とも ちょっといいかな?
205
00:14:07,420 --> 00:14:08,820
はい。
206
00:14:08,820 --> 00:14:10,840
(増野) 用件は2つだ。
207
00:14:10,840 --> 00:14:12,810
1つは 早紀→
208
00:14:12,810 --> 00:14:17,830
お前さん おかあさんが病気で
いろいろ大変なんだってな。
209
00:14:17,830 --> 00:14:21,330
ええ まぁ。
210
00:14:21,330 --> 00:14:24,870
じゃ もう
うちの正社員になっちゃえ。
211
00:14:24,870 --> 00:14:28,320
福利厚生もあるし
おかあさん 東京まで呼べば→
212
00:14:28,320 --> 00:14:32,830
扶養家族控除も受けられるしな
もちろんボーナスだって出るし。
213
00:14:32,830 --> 00:14:37,330
この前みたいに 司法試験を
諦めろとおっしゃるなら…。
214
00:14:37,330 --> 00:14:39,820
違うよ。
215
00:14:39,820 --> 00:14:45,390
困った時は いつでも
俺に甘えてくれといってるんだよ。
216
00:14:45,390 --> 00:14:48,810
ありがとうございます。
よかったな。
217
00:14:48,810 --> 00:14:52,330
それと もう1つは 坂本先生。
(坂本) はい。
218
00:14:52,330 --> 00:14:55,840
さっきのクライアントは
断ってくれ。
219
00:14:55,840 --> 00:14:57,820
どういうことですか? ボス。
220
00:14:57,820 --> 00:14:59,820
(増野) いってなかったかな?
221
00:14:59,820 --> 00:15:04,860
今 うちは 先生の同級生が
告訴しようとしている会社と→
222
00:15:04,860 --> 00:15:08,310
顧問弁護士の契約を
結ぼうとしてるんだ。
223
00:15:08,310 --> 00:15:11,320
同じ事件の被告と原告を→
224
00:15:11,320 --> 00:15:15,820
1つの事務所が同時に
弁護するわけには いかないだろ。
225
00:15:15,820 --> 00:15:20,330
何とかならないですか 俺しか
頼る奴いないんですよ あいつ。
226
00:15:20,330 --> 00:15:24,360
(増野) 情に もろいのもいいが
もうそろそろ 先生も→
227
00:15:24,360 --> 00:15:26,920
うちの事務所のことを
考えてもらわなくちゃ。
228
00:15:26,920 --> 00:15:28,830
近い将来 パートナーとして→
229
00:15:28,830 --> 00:15:32,820
経営面も担ってもらわなきゃ
いけないんだから。
230
00:15:32,820 --> 00:15:35,320
ホントですか?
231
00:15:35,320 --> 00:15:37,840
それは ありがたいお話ですけど。
232
00:15:37,840 --> 00:15:42,340
まぁ 一緒に頑張って行こう な?
よろしく頼むよ。
233
00:15:44,880 --> 00:15:47,840
(ドアの開閉音)
234
00:15:47,840 --> 00:15:50,340
(坂本) はぁ…。
235
00:15:54,340 --> 00:15:56,830
(坂本)
いいたいことは分かるけど→
236
00:15:56,830 --> 00:15:59,830
ボスには事務所に入った時から
いろいろ世話になってるし→
237
00:15:59,830 --> 00:16:03,370
パートナーになるのは
俺の夢なんだよ。
238
00:16:03,370 --> 00:16:06,440
知ってるだろ?
弁護士は パートナーになれば→
239
00:16:06,440 --> 00:16:08,820
待遇とかステータスが全然違うの。
240
00:16:08,820 --> 00:16:12,830
じゃあ
仲野さんを見捨てるんですか?
241
00:16:12,830 --> 00:16:15,810
そんなこと いってないだろ。
242
00:16:15,810 --> 00:16:18,330
早紀だって もし ボスに逆らって
クビにでもなったら→
243
00:16:18,330 --> 00:16:19,840
どうすんだよ。
244
00:16:19,840 --> 00:16:22,840
おかあさんのためにも
金が必要なんだろ 今。
245
00:16:43,850 --> 00:16:45,860
≪もしかしたら 今が人生で→
246
00:16:45,860 --> 00:16:48,830
最も素晴らしい
瞬間かもしれない≫
247
00:16:48,830 --> 00:16:51,840
君は 僕のことを救いに来た
天使だったりして。
248
00:16:51,840 --> 00:16:55,340
何をやっているんですか?
こんな所で。
249
00:16:55,340 --> 00:16:59,400
いや~ 君に いいニュースと
悪いニュースがあって。
250
00:16:59,400 --> 00:17:02,850
どっちから聞く?
じゃあ いいニュースから。
251
00:17:02,850 --> 00:17:06,350
よかったな
落とした財布が見つかった。
252
00:17:06,350 --> 00:17:08,340
どうして知ってるんですか?
253
00:17:08,340 --> 00:17:11,340
璃子さんだっけ?
あの日本一にぎやかな主婦から→
254
00:17:11,340 --> 00:17:13,340
電話があって
「早紀が財布を落としたから→
255
00:17:13,340 --> 00:17:16,350
届けられてないか調べてくれ」って
うるさくって。
256
00:17:16,350 --> 00:17:19,420
はい これに
サインしてくれるかな?
257
00:17:19,420 --> 00:17:21,420
ありがとうございます。
258
00:17:22,850 --> 00:17:25,350
で 悪いニュースなんだけど→
259
00:17:25,350 --> 00:17:29,350
残念だが 札が抜かれて
小銭しか入ってない。
260
00:17:33,360 --> 00:17:36,370
何なら飯でも おごってやろうか?
261
00:17:36,370 --> 00:17:37,880
結構です。
262
00:17:37,880 --> 00:17:41,340
じゃ どうすんの?
これじゃ何も食えないよ。
263
00:17:41,340 --> 00:17:45,360
これで 1食分 タダになるので。
264
00:17:45,360 --> 00:17:48,360
あっ… それは よかった。
265
00:17:48,360 --> 00:17:50,850
お待たせいたしました
チーズの盛り合わせです。
266
00:17:50,850 --> 00:17:52,350
どうも。
267
00:17:54,370 --> 00:17:56,890
(ツバを飲み込む音)
268
00:17:56,890 --> 00:18:00,460
もしかして チーズ好きとか?
269
00:18:00,460 --> 00:18:02,340
ええ まぁ…。
270
00:18:02,340 --> 00:18:04,840
じゃあ 食べれば?
271
00:18:09,830 --> 00:18:11,850
結構です。
272
00:18:11,850 --> 00:18:16,360
司法試験に合格するまでは
我慢すると決めたので。
273
00:18:16,360 --> 00:18:17,860
あっそう。
274
00:18:20,940 --> 00:18:24,440
うまいわ~ このチーズ。
275
00:18:28,870 --> 00:18:32,340
で どうすんの? さっきの話。
276
00:18:32,340 --> 00:18:34,360
何でしたっけ?
277
00:18:34,360 --> 00:18:37,860
元カレ 大変なんじゃないの?
278
00:18:37,860 --> 00:18:40,360
ボスと同級生の間に挟まれて。
279
00:18:42,360 --> 00:18:45,420
仲野さんのほうが正しいのは
明らかなのに→
280
00:18:45,420 --> 00:18:48,840
どうして それが
すんなり通らないんでしょう?
281
00:18:48,840 --> 00:18:51,840
弱い奴は 逆らうと
つぶされるから→
282
00:18:51,840 --> 00:18:54,840
強い奴に黙って従うしかないの。
283
00:18:54,840 --> 00:18:58,350
組織にとって社員なんて
代わりは いくらでもいるんだし。
284
00:18:58,350 --> 00:19:02,330
私は そういう弱い立場の人を
救うのが→
285
00:19:02,330 --> 00:19:04,890
弁護士の使命だと思います。
286
00:19:04,890 --> 00:19:07,340
相変わらず 変わってるねぇ。
287
00:19:07,340 --> 00:19:10,840
今どき そんな ロマンや理想で
ものをいう奴なんて いないよ。
288
00:19:14,850 --> 00:19:18,870
ロマンや理想を失ったら
人間は終わりだと思います。
289
00:19:18,870 --> 00:19:23,420
もしかして ちょっと
むきになったでしょう? 今。
290
00:19:23,420 --> 00:19:25,340
別に。
291
00:19:25,340 --> 00:19:27,360
ねぇ~ あんた→
292
00:19:27,360 --> 00:19:30,860
何で そんなに 頑固で
面倒くさい女になったわけ?
293
00:19:30,860 --> 00:19:32,360
昔 何かあったとか?
294
00:19:32,360 --> 00:19:37,340
(子供達)((アハハハ…))
295
00:19:37,340 --> 00:19:40,840
もしかして
何か思い出してたでしょう? 今。
296
00:19:42,410 --> 00:19:44,840
すみません
食事の時間が予定より→
297
00:19:44,840 --> 00:19:47,340
かなりオーバーしてしまったので
失礼します。
298
00:19:54,870 --> 00:19:56,840
送るよ。
結構です。
299
00:19:56,840 --> 00:19:59,340
時間 取り戻したいんじゃないの?
300
00:20:08,850 --> 00:20:10,850
ありがとうございました。
301
00:20:10,850 --> 00:20:13,340
じゃあ コーヒーでも
ごちそうしてくれる?
302
00:20:13,340 --> 00:20:15,860
あなたと私が会うのは
まだ3回目で→
303
00:20:15,860 --> 00:20:18,860
そんな発言をするのは
間違ってます。
304
00:20:20,850 --> 00:20:25,400
間違ってるとか 間違ってないとか
とらわれ過ぎなんだよ あんたは!
305
00:20:25,400 --> 00:20:28,400
そんなの人生で
大して意味ないと思うけど。
306
00:20:32,360 --> 00:20:35,840
大事なのは
楽しいか 楽しくないか→
307
00:20:35,840 --> 00:20:38,340
面白いか 面白くないか。
308
00:20:39,870 --> 00:20:44,370
あんた 最近 いつ笑った?
いつ幸せって思った?
309
00:20:44,370 --> 00:20:46,870
もしかして そういうの
ないんじゃないの?
310
00:20:48,920 --> 00:20:52,340
「弱者を救うべき」とか
いってるけど そんな余裕あんの?
311
00:20:52,340 --> 00:20:55,350
今の あんたのほうが
よっぽど弱者なのに!
312
00:20:55,350 --> 00:21:00,350
人を幸せにするためには
まず自分が幸せにならないと!
313
00:21:02,370 --> 00:21:07,380
まぁ… いっても無駄か。
314
00:21:07,380 --> 00:21:12,360
じゃ 俺はステキな女性でも
見つけて 幸せにして来るんで。
315
00:21:12,360 --> 00:21:14,860
(バイクのエンジン音)
316
00:21:23,300 --> 00:21:27,320
[TEL](着信音)
317
00:21:27,320 --> 00:21:29,320
荻原です。
318
00:21:31,320 --> 00:21:34,310
母さん 私。
319
00:21:34,310 --> 00:21:36,810
どうしたの こんな時間に。
320
00:21:38,360 --> 00:21:41,360
別に用事は ないんだけど…。
321
00:21:44,300 --> 00:21:46,820
これからは
なるべく電話しようと思って。
322
00:21:46,820 --> 00:21:50,820
いいよ 電話代 もったいないし。
[TEL] かけたいの。
323
00:21:53,310 --> 00:21:54,810
ダメ?
324
00:21:59,850 --> 00:22:01,850
ありがと。
325
00:22:04,320 --> 00:22:09,820
今日は もう遅いから 切るね。
326
00:22:25,310 --> 00:22:51,800
♪♪~
327
00:22:51,800 --> 00:22:54,800
しかし いいのかよ?
ん?
328
00:22:54,800 --> 00:22:56,820
建材だって砂利だって→
329
00:22:56,820 --> 00:22:58,820
仲野さんが使おうって
いったのより→
330
00:22:58,820 --> 00:23:00,360
全然 質が落ちるし。
331
00:23:00,360 --> 00:23:04,830
しょうがないよ クビにした部長が
こっちの使えっていったんだから。
332
00:23:04,830 --> 00:23:06,800
≪俺達 下請けは逆らえないよ≫
333
00:23:06,800 --> 00:23:08,820
(お腹が鳴る音)
334
00:23:08,820 --> 00:23:11,820
≪何だ? 今の≫
≪は?≫
335
00:23:11,820 --> 00:23:21,900
♪♪~
336
00:23:21,900 --> 00:23:25,320
(諸井) いや~ うちが
不況を乗り越えられるのは→
337
00:23:25,320 --> 00:23:27,320
部長のおかげです。
338
00:23:27,320 --> 00:23:29,300
(部長) ちょっと 諸井さん。
339
00:23:29,300 --> 00:23:31,320
誤解されるようなこと
いわないでくれるかな。
340
00:23:31,320 --> 00:23:33,330
誰が聞いてるか
分かんないんだから。
341
00:23:33,330 --> 00:23:36,810
よくいうよね
壁に耳あり おひざに手あり。
342
00:23:36,810 --> 00:23:41,880
ちょっと 何やってんの? あんた。
343
00:23:41,880 --> 00:23:44,820
こちらのお店の
面接を受けに来ました。
344
00:23:44,820 --> 00:23:55,830
♪♪~
345
00:23:55,830 --> 00:23:57,330
♪♪~
[TEL](カメラのシャッター音)
346
00:23:57,330 --> 00:24:02,900
♪♪~
347
00:24:02,900 --> 00:24:04,820
♪♪~
[TEL](カメラのシャッター音)
348
00:24:04,820 --> 00:24:07,320
♪♪~
349
00:24:14,320 --> 00:24:15,820
はぁ…。
350
00:24:17,300 --> 00:24:21,300
(階段を上る音)
351
00:24:25,330 --> 00:24:27,330
[TEL](操作音)
352
00:24:30,330 --> 00:24:33,340
う~ん…。
353
00:24:33,340 --> 00:24:35,300
あれ? いつの間に…。
354
00:24:35,300 --> 00:24:38,860
(長部善隆) ただいま。
ごめん いつの間にか寝ちゃった。
355
00:24:38,860 --> 00:24:40,890
え~ 今 何時?
356
00:24:40,890 --> 00:24:44,390
いやぁ 参ったよ
部長に付き合わされてさ。
357
00:24:46,310 --> 00:24:48,330
はい。
358
00:24:48,330 --> 00:24:51,830
疲れた 風呂入って来る。
うん。
359
00:25:05,320 --> 00:25:09,340
あの… あの→
360
00:25:09,340 --> 00:25:12,320
どんな相談でも いいんですか?
361
00:25:12,320 --> 00:25:14,320
あぁ… どうぞ。
362
00:25:19,310 --> 00:25:25,320
実は… 夫の浮気で悩んでて。
363
00:25:25,320 --> 00:25:26,820
あぁ…。
364
00:25:26,820 --> 00:25:29,820
あっ あ… いや
私じゃないですよ 友達がね。
365
00:25:29,820 --> 00:25:32,830
だって私は ほら
ラブラブ日本一って感じだから。
366
00:25:32,830 --> 00:25:35,330
ハハハ…。
367
00:25:38,320 --> 00:25:42,390
あれ…?
あれ? 何やってるんですか。
368
00:25:42,390 --> 00:25:44,310
ちょっと
先 行っててもらえますか?
369
00:25:44,310 --> 00:25:48,310
あの… パスポートが切れちゃって
その書類をね。
370
00:25:48,310 --> 00:25:51,300
そちらは?
今度 失業してる人達のために→
371
00:25:51,300 --> 00:25:54,820
炊き出しをやるんで
区長と その打ち合わせにね。
372
00:25:54,820 --> 00:25:58,840
ホントに警察官だったのね
あなた。
373
00:25:58,840 --> 00:26:00,360
はい。
374
00:26:00,360 --> 00:26:03,830
そういえば 日本一表情の
分かりにくい女と会いました?
375
00:26:03,830 --> 00:26:06,310
あれから。
早紀? まぁ。
376
00:26:06,310 --> 00:26:09,830
じゃあ 知ってるんだ 事務所で
面倒なことになってるの。
377
00:26:09,830 --> 00:26:12,830
え… どういうこと?
どういうこと?
378
00:26:18,860 --> 00:26:22,810
仲野さんをクビにした部長は
業者と癒着していて→
379
00:26:22,810 --> 00:26:24,830
本来 使うべき建材よりも→
380
00:26:24,830 --> 00:26:28,300
安くて 質の落ちるものを
使っています。
381
00:26:28,300 --> 00:26:32,320
もしかしたら 会社も知っていて→
382
00:26:32,320 --> 00:26:35,810
仲野さんのことを
切り捨てたのでは?
383
00:26:35,810 --> 00:26:38,860
全部 調べたの? 1人で?
384
00:26:38,860 --> 00:26:43,360
これを見れば ボスも考え直して
くれるんじゃないでしょうか。
385
00:26:45,820 --> 00:26:47,320
痛っ!
386
00:26:47,320 --> 00:26:51,320
仲野さんを救えるのは
あなたしか いません!
387
00:26:51,320 --> 00:26:55,320
私は弁護士ではないので。
388
00:26:56,810 --> 00:26:58,310
(ノック)
389
00:26:58,310 --> 00:27:03,400
坂本先生 ボスがパートナー会議に
出てほしいそうです。
390
00:27:03,400 --> 00:27:05,800
早紀さんも。
はい。
391
00:27:05,800 --> 00:27:07,820
(坂本) 分かりました。
392
00:27:07,820 --> 00:27:11,330
(里美) おめでとうございます
いよいよ夢が叶いますね→
393
00:27:11,330 --> 00:27:13,330
パートナーになる。
394
00:27:22,810 --> 00:27:25,810
(増野) 会議を始める前に
荻原早紀さんに→
395
00:27:25,810 --> 00:27:28,300
うちの正社員に
なってもらおうと思う。
396
00:27:28,300 --> 00:27:32,800
長い間 うちの事務所のために
一生懸命 頑張ってくれてるし→
397
00:27:32,800 --> 00:27:36,820
誰か 異論のある方 いる?
398
00:27:36,820 --> 00:27:39,390
よし じゃあ 決まりだな。
399
00:27:39,390 --> 00:27:42,290
(増野) 早紀 いいね?
(お腹が鳴る音)
400
00:27:42,290 --> 00:27:46,310
(増野) ん? 何だ? 今のは。
何でもありません。
401
00:27:46,310 --> 00:27:50,300
それから 坂本先生が
いったん引き受けた→
402
00:27:50,300 --> 00:27:53,810
不当解雇の案件なんだけどもね
うちとしては→
403
00:27:53,810 --> 00:27:59,390
前々から話のあった 会社側との
顧問弁護士契約を進めたいと思う。
404
00:27:59,390 --> 00:28:01,310
ボス その前に
ちょっといいですか?
405
00:28:01,310 --> 00:28:03,800
ん? 何だ?
406
00:28:03,800 --> 00:28:06,800
(坂本) その資料を
読んでいただければ→
407
00:28:06,800 --> 00:28:09,800
『帝東建設』が 正しいことをした
人間を切り捨て→
408
00:28:09,800 --> 00:28:12,290
不正をした人間を守ったのは
明らかです。
409
00:28:12,290 --> 00:28:14,810
裁判になっても勝てるはずです。
410
00:28:14,810 --> 00:28:18,380
事務所としても サポートして
いただけないでしょうか?
411
00:28:18,380 --> 00:28:19,880
お願いします。
412
00:28:21,800 --> 00:28:24,800
だから 何だ?
413
00:28:24,800 --> 00:28:26,300
え?
414
00:28:26,300 --> 00:28:31,310
先生も弁護士になって4年
もう分かるだろう。
415
00:28:31,310 --> 00:28:36,330
弁護士の仕事ってのはなぁ
正義を貫くことなんかじゃ ない。
416
00:28:36,330 --> 00:28:39,380
クライアントの利益を守ることだ。
417
00:28:39,380 --> 00:28:41,820
クライアントが
正しいか 正しくないか→
418
00:28:41,820 --> 00:28:43,790
そんなことは関係ない。
419
00:28:43,790 --> 00:28:47,780
悪いことをした奴でも
弁護をするのが弁護士の仕事だ。
420
00:28:47,780 --> 00:28:51,800
先生の同級生より
会社側のほうが→
421
00:28:51,800 --> 00:28:54,300
うちにとって利益になることは
明らかだ。
422
00:28:54,300 --> 00:28:58,890
だから俺は
会社側との顧問弁護士を→
423
00:28:58,890 --> 00:29:01,790
断る気は 一切ない。
424
00:29:01,790 --> 00:29:04,790
誰か 異論のある人 いる?
425
00:29:10,800 --> 00:29:13,800
坂本先生も いいね?
426
00:29:23,310 --> 00:29:25,800
分かりました。
427
00:29:25,800 --> 00:29:29,780
(増野)
いや~ みんなも これから→
428
00:29:29,780 --> 00:29:33,810
自分を殺して行く局面も
いろいろあると思うけども→
429
00:29:33,810 --> 00:29:35,790
まぁ 一緒に頑張って行こう。
430
00:29:35,790 --> 00:29:38,840
実はね 私も心配だったんだよ。
431
00:29:38,840 --> 00:29:40,380
どっちかつうと 俺は→
432
00:29:40,380 --> 00:29:43,280
ワンマンだって
誤解されるタイプだからな。
433
00:29:43,280 --> 00:29:47,300
もし 私が間違ってると思うなら
正直にいってください。
434
00:29:47,300 --> 00:29:50,300
裸の王様には
なりたくないからな。
435
00:29:50,300 --> 00:29:55,790
ハハ… さて 次の案件だけどね。
436
00:29:55,790 --> 00:29:58,290
(増野) おっ 何だ? 早紀。
437
00:30:00,870 --> 00:30:04,290
弱い立場の人が
正しいことをして→
438
00:30:04,290 --> 00:30:07,790
その結果
不当な扱いを受けているのに→
439
00:30:07,790 --> 00:30:11,310
それを見捨てるのが
弁護士のすることでしょうか?
440
00:30:11,310 --> 00:30:12,810
何?
441
00:30:12,810 --> 00:30:14,780
ボスの おっしゃっていることは→
442
00:30:14,780 --> 00:30:18,300
弁護士としては
正しいかもしれませんが→
443
00:30:18,300 --> 00:30:20,850
人間として 間違っています。
444
00:30:20,850 --> 00:30:24,850
ほぅ… いうね。
445
00:30:28,290 --> 00:30:32,310
皆さんも 本当は
おかしいと思っているのに→
446
00:30:32,310 --> 00:30:34,310
どうして黙っているんですか?
447
00:30:37,290 --> 00:30:41,790
組織のために
本音がいえないなんて…。
448
00:30:43,320 --> 00:30:47,800
いじめを黙って見ている子供と
同じじゃないですか。
449
00:30:47,800 --> 00:30:51,300
私にも
似たようなことがありました。
450
00:30:51,300 --> 00:30:55,800
父が死んで以来
ふさぎ込んでいたせいで…。
451
00:30:57,810 --> 00:31:01,290
いつも いじめられていた私を→
452
00:31:01,290 --> 00:31:07,280
転校して来た女の子が
初めて かばってくれたんです。
453
00:31:07,280 --> 00:31:09,800
「いじめなんか やめな」って。
454
00:31:09,800 --> 00:31:13,290
(子供達)((臭っ!))
((やめなよ!))
455
00:31:13,290 --> 00:31:17,310
(早紀の声) 当然のごとく 今度は
その子が いじめられました。
456
00:31:17,310 --> 00:31:20,340
彼女の教科書が
めちゃめちゃにされたり→
457
00:31:20,340 --> 00:31:24,820
トイレで水をかけられるのを
黙って見ていました。
458
00:31:24,820 --> 00:31:32,320
私は 自分を助けてくれた子を
守ることができませんでした。
459
00:31:34,790 --> 00:31:40,880
彼女のように
「いじめをやめろ」という勇気が→
460
00:31:40,880 --> 00:31:43,880
ありませんでした。
461
00:31:47,790 --> 00:31:51,290
私は…→
462
00:31:51,290 --> 00:31:55,300
もう二度と
あんな真似は したくありません。
463
00:31:55,300 --> 00:31:59,780
フフ… いつまでも そんな→
464
00:31:59,780 --> 00:32:02,300
甘っちょろいことばっかり
いってるから→
465
00:32:02,300 --> 00:32:05,300
9年も落ちるんだよ 司法試験に。
466
00:32:07,810 --> 00:32:13,300
早紀 もう
いいかげんで大人になれ。
467
00:32:13,300 --> 00:32:17,320
お前さん まだパラリーガルだから
分からないだろうけども→
468
00:32:17,320 --> 00:32:21,310
弁護士になるとなぁ
もう いろいろあるんだ。
469
00:32:21,310 --> 00:32:23,810
仕方ないんだよ。
470
00:32:25,890 --> 00:32:29,390
「いろいろある」「仕方がない」
「大人になれ」。
471
00:32:31,300 --> 00:32:35,790
そんな言葉で
子供が納得すると思いますか?
472
00:32:35,790 --> 00:32:41,310
私は 子供に説明しても
分からないことは→
473
00:32:41,310 --> 00:32:43,790
したくありません。
474
00:32:43,790 --> 00:32:48,370
じゃあ 仕方ないなぁ。
475
00:32:48,370 --> 00:32:51,820
事務所の方針に従えないなら→
476
00:32:51,820 --> 00:32:53,820
辞めてもらうしかないな。
477
00:32:55,810 --> 00:32:58,290
いいのか? 早紀。
478
00:32:58,290 --> 00:33:02,310
おかあさんの病気のこととか
いろいろあんだろ?
479
00:33:02,310 --> 00:33:08,890
司法試験の勉強ばっかりで
何の資格もない32歳の女に→
480
00:33:08,890 --> 00:33:13,290
ろくな仕事が
見つかるわけないだろう。
481
00:33:13,290 --> 00:33:16,790
もう いいかげんで
大人になりなさい。
482
00:33:24,300 --> 00:33:30,300
ここで働いても
正義を貫けないのなら…。
483
00:33:35,800 --> 00:33:42,300
弱い立場の人や 辛い境遇の人を
見捨てるしかないなら…。
484
00:33:46,810 --> 00:33:50,340
そんな仕事は…→
485
00:33:50,340 --> 00:33:53,340
私には必要ありません。
486
00:33:58,300 --> 00:34:03,800
長い間 お世話になりました。
487
00:34:08,810 --> 00:34:12,320
(増野) 仲野という人を
救おうと思っても無駄だぞ。
488
00:34:12,320 --> 00:34:15,370
知ってるだろうが
パラリーガルの弁護士活動は→
489
00:34:15,370 --> 00:34:16,790
一切禁止されている。
490
00:34:16,790 --> 00:34:21,790
もし 相談でも受ければ
法律違反だ。
491
00:34:23,290 --> 00:34:27,290
偉そうなこというのは
弁護士になってから いえ!!
492
00:34:33,850 --> 00:34:38,850
(山野) 頭 固過ぎ。
(東) しょうがないよね…。
493
00:34:41,300 --> 00:34:44,300
(お腹が鳴る音)
494
00:34:52,310 --> 00:34:54,810
お疲れさまでした。
お疲れさまでした。
495
00:35:00,800 --> 00:35:04,790
考え直せよ…
ボスには俺から謝るから。
496
00:35:04,790 --> 00:35:07,790
仲野は 知り合いの弁護士を
紹介するし。
497
00:35:13,310 --> 00:35:16,850
いいかげんにしてくれよ
今は誰だって 多かれ少なかれ→
498
00:35:16,850 --> 00:35:19,400
さっきみたいなことを我慢して
働いてんだよ!
499
00:35:19,400 --> 00:35:21,800
いつまでも理想を
追ってるわけにはいかないんだよ。
500
00:35:21,800 --> 00:35:25,310
俺だって一生懸命やったのに
これ以上どうしろっていうんだよ。
501
00:35:25,310 --> 00:35:29,310
お前は弁護士じゃないから
分かんないんだよ 俺の辛さが!
502
00:35:38,870 --> 00:35:40,790
何? それ。
503
00:35:40,790 --> 00:35:44,810
あんた もしかしてクビになった?
504
00:35:44,810 --> 00:35:48,810
自分から辞めました
正確に いっておきたいので。
505
00:35:50,300 --> 00:35:52,780
何いってんのよ こんな時に。
506
00:35:52,780 --> 00:35:55,820
どうすんの?
恋人の次は仕事もなくなって→
507
00:35:55,820 --> 00:35:58,870
あんたに何が残ってるわけ?
信念? 理想?
508
00:35:58,870 --> 00:36:01,310
そんなんじゃ
お腹いっぱいになんないよ。
509
00:36:01,310 --> 00:36:03,790
不幸な人を救うためだったら→
510
00:36:03,790 --> 00:36:07,310
自分が不幸になってもいいなんて
私に いわせりゃ偽善だからね!
511
00:36:07,310 --> 00:36:09,800
ちょっ… ちょっと あんたからも
何かいってよ!
512
00:36:09,800 --> 00:36:13,300
俺は結構 勇気があっていいと
思うけど 信念を通すなんて。
513
00:36:13,300 --> 00:36:16,860
褒めてどうすんのよ。
これから ちゃんと叱りますから。
514
00:36:16,860 --> 00:36:19,790
結局 あんたは まだ
人間ってやつを信じてんだ。
515
00:36:19,790 --> 00:36:22,800
明日は今日より
いい日が来ると思ってんだ。
516
00:36:22,800 --> 00:36:26,800
でも逆だ
世の中 どんどん悪くなってる。
517
00:36:28,320 --> 00:36:30,810
人間も どんどんダメになってる。
518
00:36:30,810 --> 00:36:34,310
今は みんな
自分の立場を守ったり→
519
00:36:34,310 --> 00:36:37,380
正当化することばっかり考えて。
520
00:36:37,380 --> 00:36:40,800
あんたはバカで頑固で面倒な上に
ズレてるよ。
521
00:36:40,800 --> 00:36:44,300
こんな時代に
あんたがやってることには→
522
00:36:44,300 --> 00:36:47,810
何の意味があるわけ?
別にいいじゃない。
523
00:36:47,810 --> 00:36:52,310
人生を楽しむためには
多少 自分を殺さなきゃ。
524
00:36:54,300 --> 00:36:57,870
私だってお金が欲しいわよ!
お腹いっぱい食べたいわよ!
525
00:36:57,870 --> 00:37:00,370
みんなみたいに楽したいわよ~!
526
00:37:02,300 --> 00:37:08,310
でもね 自分を殺すって
「自殺」って書くのよ。
527
00:37:08,310 --> 00:37:11,310
私は そんなの絶対にイヤ!
528
00:37:25,790 --> 00:37:28,280
お金があって 恋人がいても→
529
00:37:28,280 --> 00:37:31,280
自分を殺してたら
生きてるっていえるんですか?
530
00:37:31,280 --> 00:37:34,280
幸せっていえるんですか?
531
00:37:36,800 --> 00:37:40,300
…って母が 昔 学校で
教えていたような気がして。
532
00:37:42,360 --> 00:37:44,360
失礼します。
533
00:37:50,780 --> 00:37:53,300
また シャッター開いたよね?
534
00:37:53,300 --> 00:37:56,310
あいつ 絶対 熱い奴だって
本当は。
535
00:37:56,310 --> 00:37:59,310
お腹すいて
イライラしてるだけじゃない?
536
00:37:59,310 --> 00:38:03,300
分かんないよ 今頃
夕日に向かって走ってたりして。
537
00:38:03,300 --> 00:38:05,300
青春映画みたいに。
538
00:38:05,300 --> 00:38:07,300
ハハハ…。
フフフ…。
539
00:38:14,790 --> 00:38:18,290
お2人に 頼みがあるんです。
540
00:38:19,800 --> 00:38:24,800
他の弁護士? 何で
正登が助けてくれないんだよ。
541
00:38:24,800 --> 00:38:26,800
ちょっと待ってよ!
542
00:38:38,300 --> 00:38:40,280
あんた 仲野さん?
543
00:38:40,280 --> 00:38:41,790
そうですけど…。
544
00:38:41,790 --> 00:38:43,290
乗って。
545
00:38:45,290 --> 00:38:47,790
この前の友達を連れて来ました。
546
00:38:47,790 --> 00:38:49,790
あぁ… こちらの方?
547
00:38:49,790 --> 00:38:53,850
じゃなくてですね あっ 来た来た
こっちこっち こっち。
548
00:38:53,850 --> 00:38:56,400
あの どういうことですか?
549
00:38:56,400 --> 00:38:59,300
こいつに頼まれたの。
550
00:38:59,300 --> 00:39:02,310
でも 浮気で悩んでいたんじゃ?
アッハハハ…。
551
00:39:02,310 --> 00:39:05,790
それよりも
大きな問題が発生しちゃって。
552
00:39:05,790 --> 00:39:09,300
仲野さんは
正しい建材を使用して→
553
00:39:09,300 --> 00:39:12,300
使う人に喜んでもらえる建物を
造ろうと主張したのに→
554
00:39:12,300 --> 00:39:13,830
解雇されました。
555
00:39:13,830 --> 00:39:16,370
クビにした上司が癒着している
業者を使った現場では→
556
00:39:16,370 --> 00:39:20,790
いろいろな問題が生じ 工事が
中止になっている所もあります。
557
00:39:20,790 --> 00:39:22,790
もし このことを
マスコミが知ったら→
558
00:39:22,790 --> 00:39:25,800
会社としても大きなダメージを
受けると思いませんか?
559
00:39:25,800 --> 00:39:29,320
仲野さんは 心から
会社と建設という仕事を→
560
00:39:29,320 --> 00:39:31,290
愛してるだけなんです
お願いします。
561
00:39:31,290 --> 00:39:33,300
助けてください!
562
00:39:33,300 --> 00:39:36,840
ちょっと あんた 痛いよ。
563
00:39:36,840 --> 00:39:38,840
近いし!
564
00:39:41,800 --> 00:39:43,300
え?
え?
565
00:39:43,300 --> 00:39:45,300
早紀?
おい。
566
00:39:45,300 --> 00:39:47,300
大丈夫ですか?
大丈夫か?
567
00:39:53,310 --> 00:39:55,310
大丈夫?
568
00:39:57,850 --> 00:40:01,850
ビックリしたわよ
急に倒れるんだもん。
569
00:40:07,810 --> 00:40:10,290
心配するな タダだから。
570
00:40:10,290 --> 00:40:12,290
今日は 炊き出しだよ。
571
00:40:14,800 --> 00:40:16,300
どうぞ。
572
00:40:16,300 --> 00:40:19,800
(お腹が鳴る音)
573
00:40:22,320 --> 00:40:23,820
いただきます。
574
00:40:31,800 --> 00:40:33,300
ん~。
575
00:40:40,290 --> 00:40:41,790
はぁ…。
576
00:40:48,880 --> 00:40:52,300
宅配便が来たんで
受け取っておきました。
577
00:40:52,300 --> 00:40:55,290
え~ ハギワラさん。
オギワラです。
578
00:40:55,290 --> 00:40:58,810
あぁ どうぞ。
579
00:40:58,810 --> 00:41:01,290
さっき 例の会社に行って→
580
00:41:01,290 --> 00:41:05,310
あなたが私にいったのと
同じことを話したら→
581
00:41:05,310 --> 00:41:08,810
仲野さん 会社に戻れそうです。
582
00:41:10,880 --> 00:41:12,820
ホントですか?
はい。
583
00:41:12,820 --> 00:41:17,790
あなたに
心から感謝をしておりました。
584
00:41:17,790 --> 00:41:19,810
それじゃ。
585
00:41:19,810 --> 00:42:18,800
♪♪~
586
00:42:44,280 --> 00:42:46,280
はぁ…。
587
00:42:50,800 --> 00:42:52,300
(リモコンの操作音)
588
00:42:52,300 --> 00:42:57,360
[スピーカ]♪~ 『BAD』
589
00:42:57,360 --> 00:43:22,870
[スピーカ]♪~
590
00:43:22,870 --> 00:43:26,290
(部下) 署長 何ですか お話って。
591
00:43:26,290 --> 00:43:28,810
明日の
朝礼の挨拶なんですけどね。
592
00:43:28,810 --> 00:43:32,290
警察も自分の立場を守るより
正義を守ろう→
593
00:43:32,290 --> 00:43:35,300
…なんて どうですかね?
594
00:43:35,300 --> 00:43:37,810
冗談です。
595
00:43:37,810 --> 00:43:39,780
楽しんでいただけました?
596
00:43:39,780 --> 00:43:43,350
(長部 夢) 出来た!
わぁ 出来た。
597
00:43:43,350 --> 00:43:45,850
お義母さん。
598
00:43:47,290 --> 00:43:51,800
この子達の母親は 私です。
599
00:43:51,800 --> 00:43:55,300
分かってますよ~。
600
00:43:57,780 --> 00:43:59,290
だから?
601
00:43:59,290 --> 00:44:01,290
だから…。
602
00:44:04,360 --> 00:44:06,790
いつもお世話になってます。
603
00:44:06,790 --> 00:44:10,290
これからも
よろしくお願いしま~す。
604
00:44:13,300 --> 00:44:14,800
カァ!
605
00:44:22,330 --> 00:44:24,330
何してんの?
606
00:44:27,310 --> 00:44:29,810
裁判の傍聴券取るアルバイト…。
607
00:44:31,300 --> 00:44:34,300
そっちこそ。
608
00:44:34,300 --> 00:44:38,790
あんたのことが
心配で来たに決まってんだろ。
609
00:44:38,790 --> 00:44:41,290
もしかして…。
610
00:44:43,860 --> 00:44:47,280
もしかして 知ってるの?
事務所 辞めたの。
611
00:44:47,280 --> 00:44:50,800
私がいなくなっても
やって行けんだろうね?
612
00:44:50,800 --> 00:44:53,300
どういう意味よ それ。
613
00:44:56,290 --> 00:44:58,790
ちょっと待ってよ どこ行くの?
614
00:45:04,370 --> 00:45:05,870
母さん?
615
00:45:11,810 --> 00:45:15,810
(目覚まし時計のベル)
616
00:45:21,320 --> 00:45:31,300
[TEL](着信音)
617
00:45:31,300 --> 00:45:33,310
はい 荻原です。
618
00:45:33,310 --> 00:45:36,810
[TEL] 新潟総合病院です
おかあ様が…。
54944