All language subtitles for 01話
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,770 --> 00:00:04,250
(相談者)
私は 何も悪くないんです
家事だって 子育てだって→
2
00:00:04,250 --> 00:00:06,270
一生懸命やってるのに→
3
00:00:06,270 --> 00:00:08,760
ウチの主人 この頃
私の顔も まともに見ないし→
4
00:00:08,760 --> 00:00:11,260
たまに話しかけたと思ったら
文句ばっかり…。
5
00:00:19,770 --> 00:00:22,270
(荻原早紀)
すみません 虫がいたので。
6
00:00:25,260 --> 00:00:28,260
どうぞ お続けください。
7
00:00:28,260 --> 00:00:30,740
(相談者)
あぁ… それでね 先生…。
8
00:00:30,740 --> 00:00:32,800
すいません。
9
00:00:32,800 --> 00:00:38,300
勘違いなさっているようですが
弁護士は こちらの坂本先生です。
10
00:00:40,250 --> 00:00:43,770
(坂本) すいません 貫禄ないから
よく間違われるんですけど。
11
00:00:43,770 --> 00:00:48,280
あぁ… じゃあ ハギワラさんは?
12
00:00:48,280 --> 00:00:49,760
オギワラです。
13
00:00:49,760 --> 00:00:52,770
私の名前は オギワラです。
14
00:00:52,770 --> 00:00:55,270
正確に いっておきたいので。
15
00:00:56,850 --> 00:00:59,260
あぁ… 彼女はパラさんなんです。
16
00:00:59,260 --> 00:01:01,780
パラさん?
パラリーガルです。
17
00:01:01,780 --> 00:01:04,780
彼女は
僕達 弁護士の手伝いをしながら→
18
00:01:04,780 --> 00:01:06,750
司法試験を目指してるんです。
19
00:01:06,750 --> 00:01:10,770
失礼ですけど あなた おいくつ?
20
00:01:10,770 --> 00:01:12,270
32歳です。
21
00:01:12,270 --> 00:01:16,320
じゃあ 今まで
何回 司法試験 受けられてるの?
22
00:01:16,320 --> 00:01:18,360
9回ですが。
23
00:01:18,360 --> 00:01:21,750
9年も続けて
落ちてらっしゃるの?
24
00:01:21,750 --> 00:01:24,750
苦労なさってるのねぇ。
25
00:01:24,750 --> 00:01:29,250
あの… それで結局
どういうご相談なんでしょうか?
26
00:01:29,250 --> 00:01:32,760
詐欺罪で訴えたいんです 夫を。
27
00:01:32,760 --> 00:01:34,260
は?
28
00:01:34,260 --> 00:01:38,310
(相談者) 結婚する時 必ず
幸せにするって約束したのに→
29
00:01:38,310 --> 00:01:40,860
こんなに ひどい目に
遭わせてるんですよ 私を。
30
00:01:40,860 --> 00:01:42,750
これって
立派な詐欺じゃないですか。
31
00:01:42,750 --> 00:01:46,770
お気持は分かりますが
無理じゃないかと。
32
00:01:46,770 --> 00:01:48,760
えっ どうしてですか?
33
00:01:48,760 --> 00:01:51,270
すでに
結婚なさってるわけですから→
34
00:01:51,270 --> 00:01:55,260
結婚詐欺という定義自体に
当てはまらないんですよ。
35
00:01:55,260 --> 00:01:59,820
あなたは女性だから
私の気持 分かるでしょ?
36
00:01:59,820 --> 00:02:02,320
お願い 助けて。
37
00:02:05,260 --> 00:02:09,260
彼女は弁護士じゃないので
お力になれないんですよ。
38
00:02:14,250 --> 00:02:16,250
申し訳ありません。
39
00:02:18,270 --> 00:02:19,770
はぁ…。
40
00:02:22,320 --> 00:02:24,820
ありがとうございました。
ありがとうございました。
41
00:02:28,780 --> 00:02:30,750
勘弁してくれよ。
42
00:02:30,750 --> 00:02:33,750
暇な主婦の愚痴に付き合ってる暇
ないんだよ こっちは。
43
00:02:33,750 --> 00:02:37,750
ボスも ああいうの俺に回すの
やめてほしいよな もう。
44
00:02:40,260 --> 00:02:43,260
その顔は何か考えてる?
もしかして。
45
00:02:45,330 --> 00:02:49,780
人は どうして
結婚するのでしょう?
46
00:02:49,780 --> 00:02:52,270
あっ それは やっぱり→
47
00:02:52,270 --> 00:02:55,270
その人と ずっと一緒に
いたいからなんじゃないかな。
48
00:02:55,270 --> 00:02:57,770
ひとの話 聞いてる?
49
00:02:59,260 --> 00:03:02,260
さっきの方は
あれで よかったんでしょうか?
50
00:03:02,260 --> 00:03:05,320
(坂本) え?
私達が思っているより→
51
00:03:05,320 --> 00:03:08,250
真剣に悩んでいるような気がして
彼女。
52
00:03:08,250 --> 00:03:11,250
あれくらいの不満なら
誰だって持ってんじゃないの?
53
00:03:11,250 --> 00:03:13,270
旦那のほうも あれくらいで
文句いわれたんじゃ→
54
00:03:13,270 --> 00:03:15,270
たまったもんじゃないよ。
55
00:03:16,780 --> 00:03:20,260
(里美)
坂本先生 ボスが 手が空いたら
来てほしいそうです。
56
00:03:20,260 --> 00:03:22,760
あ じゃ これお願いします。
はい。
57
00:03:26,350 --> 00:03:27,750
痛っ!
58
00:03:27,750 --> 00:03:30,270
え?
曲がってます。
59
00:03:30,270 --> 00:03:31,770
え?
60
00:03:33,280 --> 00:03:35,780
あぁ… ありがとう。
61
00:03:42,790 --> 00:03:46,790
早紀さん この案件の判例って
どこにありましたっけ?
62
00:03:54,280 --> 00:03:57,280
C列35番と
D列26番の棚です。
63
00:03:57,280 --> 00:03:59,250
あと コーヒー買って来いって
いわれたんですけど→
64
00:03:59,250 --> 00:04:02,260
あの先生 何でしたっけ?
65
00:04:02,260 --> 00:04:05,780
キャラメルマッキャアートの
エキストラホイップのエキストラホットです。
66
00:04:05,780 --> 00:04:10,780
さすが! 9年もいると
な~んでも知ってるんですね。
67
00:04:13,780 --> 00:04:17,280
(紙を丸める音)
68
00:04:21,240 --> 00:04:23,260
(時を告げる音楽)
69
00:04:23,260 --> 00:04:25,260
≪行こっか!≫
≪お昼 行こう!≫
70
00:04:25,260 --> 00:04:27,280
≪ねぇねぇ 今日 何 食べる?≫
71
00:04:27,280 --> 00:04:29,780
≪何 食べよっか≫
≪イタリアンかな?≫
72
00:04:36,760 --> 00:04:38,780
(大杉) ハギワラさん。
73
00:04:38,780 --> 00:04:41,760
オギワラです。
(大杉) あっ ごめんなさい。
74
00:04:41,760 --> 00:04:44,260
あの 今度 秘書課の鈴木さんが
結婚するんで→
75
00:04:44,260 --> 00:04:46,770
みんなでお祝いしようと
思うんですけど。
76
00:04:46,770 --> 00:04:50,270
(渡部)
1人 5000円なんですけど
いいですか?
77
00:04:50,270 --> 00:04:54,270
すみませんが 私は彼女と
あんまり親しくないので。
78
00:04:57,780 --> 00:04:59,750
(大杉) ≪あり得なくない?≫
79
00:04:59,750 --> 00:05:02,750
(渡部) ≪だから
弁護士になれないのよ ね?≫
80
00:05:10,260 --> 00:05:19,260
英語
81
00:05:39,320 --> 00:05:42,770
(増野) 「夫婦協力義務違反」が
どうかしたか?
82
00:05:42,770 --> 00:05:45,270
あっ いえ。
83
00:05:47,280 --> 00:05:50,780
(増野) 早紀 ちょっといいかな。
はい。
84
00:05:52,770 --> 00:05:54,270
あぁ すいません。
85
00:05:54,270 --> 00:05:57,800
ちょうど よかった
坂本先生も付き合ってくれる?
86
00:05:57,800 --> 00:05:59,800
何ですか? ボス。
87
00:06:01,760 --> 00:06:05,280
早紀 お前さん
今 いくら もらってる?
88
00:06:05,280 --> 00:06:08,750
え?
バイト代だよ 時給いくらだ?
89
00:06:08,750 --> 00:06:10,770
1200円です。
90
00:06:10,770 --> 00:06:14,750
うん じゃあ 来月から
1500円にしよう。
91
00:06:14,750 --> 00:06:17,310
月にすると
いくらアップになるかなぁ?
92
00:06:17,310 --> 00:06:18,830
5万円ぐらいか?
93
00:06:18,830 --> 00:06:20,760
ありがとうございます。
94
00:06:20,760 --> 00:06:24,260
ただし 1つだけ条件がある。
95
00:06:24,260 --> 00:06:26,270
何ですか?
96
00:06:26,270 --> 00:06:30,770
今年の司法試験は もう受けるな。
97
00:06:33,260 --> 00:06:37,830
弁護士になるのは
あきらめろってことですか?
98
00:06:37,830 --> 00:06:40,760
誰よりも
弁護士になりたい夢を持って→
99
00:06:40,760 --> 00:06:43,770
寝る間も惜しんで
勉強してるのは分かってる。
100
00:06:43,770 --> 00:06:45,770
けどな 早紀→
101
00:06:45,770 --> 00:06:50,270
弁護士ってのは 夢や努力だけで
なれるもんじゃないんだ。
102
00:06:50,270 --> 00:06:52,760
なぁ? 坂本先生。
103
00:06:52,760 --> 00:06:55,260
あぁ いや… まぁ…。
104
00:06:56,810 --> 00:07:01,770
早紀 そろそろ女の幸せを考えろ。
105
00:07:01,770 --> 00:07:06,770
しょせんな 女が独りで
生きて行くのは無理なんだ。
106
00:07:06,770 --> 00:07:08,760
子供をつくるのだって→
107
00:07:08,760 --> 00:07:11,760
年をとったら
だんだん難しくなるだろう?
108
00:07:11,760 --> 00:07:13,760
早いところ結婚して→
109
00:07:13,760 --> 00:07:16,280
新潟のおかあさん
安心さしてやれ。
110
00:07:16,280 --> 00:07:21,270
奨学金だって返せるし
生活だって楽になるぞ。
111
00:07:21,270 --> 00:07:26,760
今 どこに住んでるんだったっけ?
あぁ たまプラザか。
112
00:07:26,760 --> 00:07:29,280
もっと都心の いい所に引っ越せ。
113
00:07:29,280 --> 00:07:31,250
1つ いいですか?
114
00:07:31,250 --> 00:07:32,750
何だ?
115
00:07:32,750 --> 00:07:36,300
私が住んでいるのは
「たまプラザ」じゃなく→
116
00:07:36,300 --> 00:07:38,840
「たまプラーザ」です。
117
00:07:38,840 --> 00:07:41,760
プラーザ?
118
00:07:41,760 --> 00:07:45,260
すみません
正確に いっておきたいので。
119
00:07:46,760 --> 00:07:50,750
それから 司法試験は
今年も受けるつもりですので→
120
00:07:50,750 --> 00:07:54,770
お心遣いは必要ありません
失礼します。
121
00:07:54,770 --> 00:08:18,260
♪♪~
122
00:08:18,260 --> 00:08:20,280
♪♪~
ふぅ~。
123
00:08:20,280 --> 00:08:41,240
♪♪~
124
00:08:45,770 --> 00:08:57,270
♪♪~
125
00:08:57,270 --> 00:09:00,750
(においを嗅ぐ音)
126
00:09:00,750 --> 00:09:03,760
(店員) いかがですか?
どれもワインに合いますよ。
127
00:09:03,760 --> 00:09:05,260
知ってます。
128
00:09:18,270 --> 00:09:23,760
(長部璃子)
あれっ? もしかして早紀?
129
00:09:23,760 --> 00:09:25,760
ええ。
130
00:09:25,760 --> 00:09:30,270
私よ 私!
『新潟市立』で同じクラスだった。
131
00:09:30,270 --> 00:09:34,350
や~だ 何年ぶり? 15年ぶり!
132
00:09:34,350 --> 00:09:38,760
でも 早紀 全然変わってない!
133
00:09:38,760 --> 00:09:41,760
お久しぶりです。
134
00:09:41,760 --> 00:09:45,750
あれ? まだ私のこと誰だか
分かってないんじゃないの?
135
00:09:45,750 --> 00:09:48,750
いえ 蓮美璃子さんですよね。
136
00:09:48,750 --> 00:09:54,810
今は 長部だけどね
いやぁ~ 懐かし~い!
137
00:09:54,810 --> 00:09:56,760
あれ? 何で あんた→
138
00:09:56,760 --> 00:09:59,750
わざわざ賞味期限の
古いほうから取るわけ?
139
00:09:59,750 --> 00:10:03,770
売れ残って捨てることになったら
もったいないので。
140
00:10:03,770 --> 00:10:09,260
別にいいんじゃないの? そんなの
みんな やってるんだしさ ねぇ。
141
00:10:09,260 --> 00:10:11,810
いやぁ~ 久しぶり~!
142
00:10:11,810 --> 00:10:14,740
あっ ねぇねぇ ウチの子 見る?
143
00:10:14,740 --> 00:10:17,750
上の子が7歳で
下の男の子が3歳。
144
00:10:17,750 --> 00:10:19,770
上の子が去年お受験で→
145
00:10:19,770 --> 00:10:23,270
なんと20.7倍の小学校に
受かったんだから。
146
00:10:23,270 --> 00:10:25,260
じゃあ 早く帰ったほうが
いいんじゃないですか?
147
00:10:25,260 --> 00:10:29,760
たまたま今日は 旦那のお母さんが
子供達の面倒見てくれてんの。
148
00:10:32,330 --> 00:10:36,770
すみません
ゴミは分別してもらえますか。
149
00:10:36,770 --> 00:10:40,250
きちんと分別されていないと
回収されずに→
150
00:10:40,250 --> 00:10:43,760
カラスが つついたりして
みんな迷惑するんです。
151
00:10:43,760 --> 00:10:47,760
ごめんなさいねぇ。
(今田) てめぇが分別されろ ババア。
152
00:10:53,330 --> 00:10:56,270
何? さっきのあれ
感じ悪いねぇ~。
153
00:10:56,270 --> 00:10:58,770
上の階の大学生です。
154
00:10:58,770 --> 00:11:01,260
親に甘やかされてんのよ。
155
00:11:01,260 --> 00:11:05,280
仕送り いっぱい もらって
こんな豪華なマンション住んで→
156
00:11:05,280 --> 00:11:07,250
ありゃ ろくなもんじゃないね。
157
00:11:07,250 --> 00:11:11,250
あっ どうも~。
158
00:11:14,370 --> 00:11:16,370
え? ちょっ… 乗るの!?
159
00:11:17,760 --> 00:11:21,780
でも あれよねぇ
みんな いろいろ大変よね。
160
00:11:21,780 --> 00:11:23,760
ハハハ…。
161
00:11:23,760 --> 00:11:27,770
もう だからマンションは嫌なのよ
ああいう奴がいるから!
162
00:11:27,770 --> 00:11:31,250
それじゃ。
え? 入れてくれないの?
163
00:11:31,250 --> 00:11:33,290
やっぱり入るんですか?
164
00:11:33,290 --> 00:11:34,820
当たり前でしょ。
165
00:11:34,820 --> 00:11:37,820
ここまで送って来たわけじゃ
ないんだからさ。
166
00:11:42,270 --> 00:11:47,750
へぇ~ いい部屋じゃない 広いし。
167
00:11:47,750 --> 00:11:49,770
う~ん?
168
00:11:49,770 --> 00:11:53,280
わ~お! 眺めもいいし!
169
00:11:53,280 --> 00:11:56,780
え?
ここ 結構高いんじゃないの?
170
00:11:56,780 --> 00:11:58,310
7万円です。
171
00:11:58,310 --> 00:11:59,850
安っ。
172
00:11:59,850 --> 00:12:01,250
(うがい)
173
00:12:01,250 --> 00:12:03,770
何で?
174
00:12:03,770 --> 00:12:09,260
殺人事件があった部屋なので
定価の半額で借りられたんです。
175
00:12:09,260 --> 00:12:12,260
ウソ… どこ? 現場はどこ?
176
00:12:12,260 --> 00:12:15,260
私的には絶対そういうの
無理なんだけど…。
177
00:12:17,820 --> 00:12:21,770
あれ?
コンセント抜けてるよ トイレ。
178
00:12:21,770 --> 00:12:25,260
待機電力は バカにならないので。
179
00:12:25,260 --> 00:12:27,780
そんなに生活苦しいの?
180
00:12:27,780 --> 00:12:29,760
無駄が嫌なので。
181
00:12:29,760 --> 00:12:33,270
あっ テレビは?
≪必要ないので≫
182
00:12:33,270 --> 00:12:37,320
でもさぁ ニュースぐらい
見るんじゃないの?
183
00:12:37,320 --> 00:12:39,320
新聞 読むので。
184
00:12:44,280 --> 00:12:48,260
あ~! このワインは?
185
00:12:48,260 --> 00:12:50,750
司法試験に受かったら
飲もうと思って→
186
00:12:50,750 --> 00:12:53,250
毎年 買っているんです。
へぇ~。
187
00:12:53,250 --> 00:12:57,270
9本? え? 9年!?
188
00:12:57,270 --> 00:13:01,860
あんたも よくやるよねぇ~。
189
00:13:01,860 --> 00:13:07,360
9年前っていったら 私…
やだ 結婚した年じゃない!
190
00:13:13,260 --> 00:13:15,740
さっきから
気になってるんだけど→
191
00:13:15,740 --> 00:13:18,750
あんた 1人で帰って来た時と
同じ行動してない?
192
00:13:18,750 --> 00:13:21,750
私なんて いないみたいに。
そうですか?
193
00:13:23,280 --> 00:13:28,280
だってそれ 1人分でしょ?
私も食べたいんですけど。
194
00:13:36,750 --> 00:13:38,250
(リモコンの操作音)
195
00:13:38,250 --> 00:13:41,250
[スピーカ] 婚姻は 両性の合意のみに…。
いただきま~す。
196
00:13:41,250 --> 00:13:43,770
いただきます。
[スピーカ] 夫婦が同等の権利を…。
197
00:13:43,770 --> 00:13:48,270
何これ。
憲法 第24条 第1項です。
198
00:13:48,270 --> 00:13:52,860
いや そうじゃなくてさ…。
[スピーカ] 第2項 配偶者の選択…。
199
00:13:52,860 --> 00:13:54,260
(リモコンの操作音)
200
00:13:54,260 --> 00:13:57,270
大体さ
久しぶりに会ったからって→
201
00:13:57,270 --> 00:14:00,750
何で そんな他人行儀な
喋り方なわけ? さっきから。
202
00:14:00,750 --> 00:14:05,250
高校の時も それほど
親しくなかったので 私達。
203
00:14:07,260 --> 00:14:10,830
もう!
ちっとも変わってないんだから。
204
00:14:10,830 --> 00:14:14,830
すみません
正確に いっておきたいので。
205
00:14:16,770 --> 00:14:21,770
あんたさ
私のこと嫌いだったでしょ。
206
00:14:23,260 --> 00:14:26,250
どちらかというと。
207
00:14:26,250 --> 00:14:28,770
気が合うよね~。
208
00:14:28,770 --> 00:14:33,340
私も~!
209
00:14:33,340 --> 00:14:36,270
あんたは いつも1人で
本なんか読んじゃって→
210
00:14:36,270 --> 00:14:39,760
クラスで浮いてても
全然気にしないって顔してた。
211
00:14:39,760 --> 00:14:42,750
私が みんなに ついてるウソを
一番最初に見破ったのも→
212
00:14:42,750 --> 00:14:44,250
あんただったし。
213
00:14:44,250 --> 00:14:47,250
あん時 何ていったか覚えてる?
214
00:14:47,250 --> 00:14:50,290
「年をごまかす必要なんて
ないと思います」。
215
00:14:50,290 --> 00:14:53,340
冗談じゃないわよ
小さい頃 病気したせいで→
216
00:14:53,340 --> 00:14:55,260
2年もダブってるなんて
みんなが知ったら→
217
00:14:55,260 --> 00:14:58,780
「オバちゃん」とかいわれて
ハブにされるに決まってるじゃない。
218
00:14:58,780 --> 00:15:00,750
私は決めたの
しょせん ウソをつかないで→
219
00:15:00,750 --> 00:15:03,270
生きて行ける人間なんて
この世に いないんだし→
220
00:15:03,270 --> 00:15:06,270
幸せになるためだったら
ウソだって何だってついてやる。
221
00:15:06,270 --> 00:15:09,270
それの どこが悪いのよ!
222
00:15:09,270 --> 00:15:13,360
そこまでいうと ある意味 潔い。
223
00:15:13,360 --> 00:15:17,760
一流商社に頑張って勤めたのも
いい男と結婚するためよ。
224
00:15:17,760 --> 00:15:21,750
おかげさまで 今は
もう幸せいっぱい。
225
00:15:21,750 --> 00:15:23,770
あんたも
早く いい人見つけなさいよ。
226
00:15:23,770 --> 00:15:25,770
どうせ付き合ってる人なんて
いないんでしょうから。
227
00:15:25,770 --> 00:15:28,780
(チャイム)
228
00:15:28,780 --> 00:15:31,780
えっ 誰? 今頃。
229
00:15:34,830 --> 00:15:36,370
どうしたの?
230
00:15:36,370 --> 00:15:39,270
いや 今日ボスに あんなこと
いわれたから大丈夫かなと思って。
231
00:15:39,270 --> 00:15:42,270
ワイン買って来たんだ
一緒に飲まない?
232
00:15:42,270 --> 00:15:44,760
ボスも いきなり
あんな言い方はないよな。
233
00:15:44,760 --> 00:15:48,760
でも俺達が もう長いこと知ってて
心配してくれたのかもな。
234
00:15:48,760 --> 00:15:52,760
確かに 将来のこと考えたほうが
いいかもしれないし 俺達 ね?
235
00:15:54,820 --> 00:15:57,750
あっ あっ どうも~。
236
00:15:57,750 --> 00:16:01,270
どうも。
高校の時の同級生の蓮美さん。
237
00:16:01,270 --> 00:16:03,280
今は長部です~。
238
00:16:03,280 --> 00:16:05,760
何だ 早紀 友達いたんだ?
239
00:16:05,760 --> 00:16:10,270
何だ 早紀 恋人いたんだ
しかも こんなイケメン。
240
00:16:10,270 --> 00:16:13,300
あれ? あれ?
もしかして年下なんじゃ…。
241
00:16:13,300 --> 00:16:15,340
弁護士の坂本です。
242
00:16:15,340 --> 00:16:18,270
大学の法学部の後輩で
早紀が4年の時 僕が1年で→
243
00:16:18,270 --> 00:16:21,760
司法試験の勉強の仕方とか
いろいろ教えてもらって それで。
244
00:16:21,760 --> 00:16:24,280
それから付き合ってたんじゃ
もう…。
245
00:16:24,280 --> 00:16:27,750
もうすぐ10年目です。
そんなに?
246
00:16:27,750 --> 00:16:30,270
あれっ?
じゃあ 何で結婚しないの?
247
00:16:30,270 --> 00:16:33,310
早紀が司法試験に受かるまでは
って思ってるんです。
248
00:16:33,310 --> 00:16:36,760
僕は たまたま運がよくて
4年前に受かったんですけど。
249
00:16:36,760 --> 00:16:43,280
早紀 こ~んな いい人がいるのに
何で結婚しないの?
250
00:16:43,280 --> 00:16:45,250
おかあさんだって苦労して→
251
00:16:45,250 --> 00:16:47,770
女手ひとつで
育ててくれたんでしょ?
252
00:16:47,770 --> 00:16:50,810
早く孫の顔 見せてあげないと。
253
00:16:50,810 --> 00:16:53,360
ウチの母は
そういうことは気にしないので。
254
00:16:53,360 --> 00:16:55,280
何 のんきなこといってんのよ。
255
00:16:55,280 --> 00:16:58,250
坂本先生にフラれたら どうすんのよ
「もう待てない」とかいってね。
256
00:16:58,250 --> 00:17:01,250
いや 僕は そんなつもりじゃ…。
こんないい人 逃したら→
257
00:17:01,250 --> 00:17:06,770
一生 結婚できないわよ せっかく
女に生まれたんだからさ→
258
00:17:06,770 --> 00:17:09,270
子供が欲しいとか思わないの?
259
00:17:13,250 --> 00:17:17,750
今は 弁護士になることしか
考えていません。
260
00:17:20,750 --> 00:17:26,740
あっそう じゃ 彼よりも
司法試験を取るってわけね。
261
00:17:26,740 --> 00:17:30,830
もし 一生 受からなかったら
寂しい老後を過ごして→
262
00:17:30,830 --> 00:17:33,330
孤独死するの?
263
00:17:35,750 --> 00:17:38,750
私達って 親から命をもらって→
264
00:17:38,750 --> 00:17:41,760
この世に
生まれて来たわけでしょ?
265
00:17:41,760 --> 00:17:48,850
それを… 自分は結婚もしないし
子供もいらないって 私は…。
266
00:17:48,850 --> 00:17:50,770
うん…。
267
00:17:50,770 --> 00:17:55,770
早紀みたいな生き方は
不遜だと思うわ。
268
00:17:58,260 --> 00:18:02,760
あ… ごめん これ ごちそうさま。
269
00:18:02,760 --> 00:18:09,260
どうも~ おじゃまさまでした~。
270
00:18:12,760 --> 00:18:15,270
(ドアが閉まる音)
271
00:18:15,270 --> 00:18:18,740
俺なら大丈夫だよ
昔から待つのは慣れてるし→
272
00:18:18,740 --> 00:18:21,740
中学で初めてデートした時も
3時間待ったし。
273
00:18:24,770 --> 00:18:27,290
関係ないか…。
274
00:18:27,290 --> 00:18:28,790
じゃあ。
275
00:18:30,340 --> 00:18:31,840
痛っ!
276
00:18:36,760 --> 00:18:38,760
ごめんね。
277
00:18:41,770 --> 00:18:43,750
ありがとう。
278
00:18:43,750 --> 00:18:46,250
何いってんだよ。
279
00:18:56,770 --> 00:18:58,770
(ドアが閉まる音)
280
00:19:04,270 --> 00:19:07,280
先生。
うわっ びっくりしたぁ。
281
00:19:07,280 --> 00:19:09,760
ケンカでもした? 早紀と。
282
00:19:09,760 --> 00:19:14,350
いえ お泊まりは禁止なんで
早紀 勉強があるから。
283
00:19:14,350 --> 00:19:18,350
どうして そんなに
弁護士になりたいわけ? 早紀は。
284
00:19:20,770 --> 00:19:23,260
きっと おとうさんの夢を
叶えたいんです。
285
00:19:23,260 --> 00:19:25,280
えっ どういうこと?
286
00:19:25,280 --> 00:19:27,250
早紀のご両親って→
287
00:19:27,250 --> 00:19:30,770
2人が大学の時 早紀ができたから
結婚したんです。
288
00:19:30,770 --> 00:19:34,270
(坂本の声)
司法試験目指す おとうさんを
おかあさんが→
289
00:19:34,270 --> 00:19:37,340
高校で教師やりながら
ずっと支えてたんですけど→
290
00:19:37,340 --> 00:19:39,760
おとうさんは9年続けて落ちて→
291
00:19:39,760 --> 00:19:44,260
もう最後にしようって決めた年に
ついに受かったんです。
292
00:19:44,260 --> 00:19:46,260
(荻原義紀)((早紀!))
293
00:19:51,250 --> 00:19:54,790
(坂本の声) これで やっと
弁護士になれると思ったのに…。
294
00:19:54,790 --> 00:19:57,790
((赤ちゃんの声))
295
00:20:00,760 --> 00:20:03,260
(荻原)((あぁっ!))
296
00:20:09,770 --> 00:20:16,840
((お父さん! お父さん!))
297
00:20:19,280 --> 00:20:23,780
((お父さん! お父さん…!))
298
00:21:21,260 --> 00:21:23,260
不遜…。
299
00:21:33,260 --> 00:21:35,770
「不遜→
300
00:21:35,770 --> 00:21:39,860
思いあがっていること
また そのようなさま」。
301
00:21:39,860 --> 00:22:01,780
♪♪~
302
00:22:01,780 --> 00:22:05,750
♪♪~
(目覚まし時計のベル)
303
00:22:05,750 --> 00:22:15,250
♪♪~
304
00:22:18,270 --> 00:22:26,740
[TEL](着信音)
305
00:22:26,740 --> 00:22:29,740
はい 荻原です。
306
00:22:33,270 --> 00:22:39,770
♪♪~
307
00:23:02,050 --> 00:23:06,550
(心電計の音)
308
00:23:06,550 --> 00:23:09,070
(医師) 狭心症の発作です。
309
00:23:09,070 --> 00:23:14,570
長年 無理をなさってるので
今度 倒れると かなり心配で…。
310
00:23:19,570 --> 00:23:24,570
あなたに渡してほしいって
おかあさんが。
311
00:23:41,050 --> 00:23:46,550
(アトムの吠え声)
312
00:23:56,090 --> 00:23:57,590
(吠え声)
313
00:24:09,060 --> 00:24:11,570
[TEL](音声ガイダンス) 10件です。
314
00:24:11,570 --> 00:24:15,070
[TEL](留守電:生徒)
先生 倒れたって聞いたんだろも
大丈夫ですか?
315
00:24:15,070 --> 00:24:19,280
[TEL](留守電:生徒) 今度 みんなして
お見舞い行くすけね~ せ~の…。
316
00:24:19,280 --> 00:24:21,040
[TEL](留守電:生徒達)
早く元気になって→
317
00:24:21,040 --> 00:24:23,540
学校に戻って来てくださ~い。
318
00:24:25,060 --> 00:24:27,570
[TEL](留守電:近所の人)
あ~ もしもし荻原さん?
319
00:24:27,570 --> 00:24:31,070
(鈴の音)
[TEL](留守電:近所の人) 心配したて。
320
00:24:31,070 --> 00:24:35,570
[TEL] この前も話したろもさ
やっぱ 早紀ちゃんが結婚して→
321
00:24:35,570 --> 00:24:39,140
こっちで一緒に住むのが一番らて。
322
00:24:39,140 --> 00:24:42,050
[TEL] たった2人きりの
親子なんだし→
323
00:24:42,050 --> 00:24:47,050
おめぇさんだって 本当は孫の顔が
見たいいうてたねっかんね。
324
00:24:47,050 --> 00:24:49,070
[TEL] 病気のこともあるし→
325
00:24:49,070 --> 00:24:51,560
おめぇさんも
へぇ若くねえんだすけ→
326
00:24:51,560 --> 00:24:56,060
自分のこと もっと考えれて
うん ほっしゃんね。
327
00:24:56,060 --> 00:25:09,560
♪♪~
328
00:25:09,560 --> 00:25:11,580
(荻原 光) フフフ…。
329
00:25:11,580 --> 00:25:15,050
ますます仏頂面になったね
あんた。
330
00:25:15,050 --> 00:25:17,570
私なんかより具合悪そうだよ。
331
00:25:17,570 --> 00:25:19,550
何で こんなになるまで
黙ってたの?
332
00:25:19,550 --> 00:25:21,570
いっても しょうがないだろ。
333
00:25:21,570 --> 00:25:24,110
病院代 払ってくれるんなら
別だけど。
334
00:25:24,110 --> 00:25:26,660
相談くらいしてくれても
いいでしょ。
335
00:25:26,660 --> 00:25:29,060
犬飼ってることも知らなかったし。
336
00:25:29,060 --> 00:25:34,070
この前拾ってさ あんたなんかより
ず~っと かわいいよ。
337
00:25:34,070 --> 00:25:37,070
あのコがいれば
全然 寂しくないから→
338
00:25:37,070 --> 00:25:39,560
早く 東京帰んな。
339
00:25:39,560 --> 00:25:43,060
帰るわよ 心配して損した。
340
00:25:49,550 --> 00:25:52,070
ねぇ 母さん…。
341
00:25:52,070 --> 00:25:53,570
何?
342
00:25:55,070 --> 00:25:57,560
どうして父さんと結婚したの?
343
00:25:57,560 --> 00:26:00,560
フフ… 何だよ 急に。
344
00:26:00,560 --> 00:26:03,060
聞いたことないから。
345
00:26:03,060 --> 00:26:07,560
フッ… 何でかな…。
346
00:26:09,050 --> 00:26:13,050
幸せにしたかったからかな
とうさんのこと。
347
00:26:14,570 --> 00:26:18,560
何で そんなこと聞くの?
348
00:26:18,560 --> 00:26:20,550
別に。
349
00:26:20,550 --> 00:26:22,550
(看護師) お加減 どうですか?
ハギワラさん。
350
00:26:22,550 --> 00:26:24,600
「オギワラ」です。
「オギワラ」です。
351
00:26:24,600 --> 00:26:28,550
すいません オギワラヒカルさん。
352
00:26:28,550 --> 00:26:30,050
「ヒカリ」です。
「ヒカリ」です。
353
00:26:42,050 --> 00:27:10,610
♪♪~
354
00:27:10,610 --> 00:27:12,660
来てくれたの?
355
00:27:12,660 --> 00:27:15,050
うん。
356
00:27:15,050 --> 00:27:17,550
どう? おかあさん。
357
00:27:17,550 --> 00:27:19,550
うん…。
358
00:27:22,040 --> 00:27:25,540
このまま死なれちゃったら
どうしようかと思った。
359
00:27:27,060 --> 00:27:30,600
まだ親孝行らしいこと
何にもしてないし。
360
00:27:30,600 --> 00:27:57,130
♪♪~
361
00:27:57,130 --> 00:28:00,060
俺の家族になってくれないか?
362
00:28:00,060 --> 00:28:06,570
9年間 早紀が頑張って来たのは
一番よく分かってる。
363
00:28:06,570 --> 00:28:09,050
でも もういいじゃないか。
364
00:28:09,050 --> 00:28:12,060
俺は女が結婚して→
365
00:28:12,060 --> 00:28:15,090
子供を育てるのも
立派な仕事だと思う。
366
00:28:15,090 --> 00:28:20,070
いつか俺も 独立して自分の
事務所を持ちたいとも思うし→
367
00:28:20,070 --> 00:28:23,570
弁護士バッチがなくても
俺をサポートしてくれれば→
368
00:28:23,570 --> 00:28:26,570
早紀が やりたいことも
できるじゃないか。
369
00:28:31,080 --> 00:28:34,580
おかあさんが心配なら
一緒に住んでもいいし。
370
00:28:46,560 --> 00:28:49,050
今 ここで
ブライダルフェア やってるのよ。
371
00:28:49,050 --> 00:28:51,550
あの どういうことですか?
372
00:28:51,550 --> 00:28:55,540
聞いたわよ 正登さんに
プロポーズされたんですって?
373
00:28:55,540 --> 00:28:59,060
婚約指輪『ハリー・ウィンストン』の
0.7カラットって→
374
00:28:59,060 --> 00:29:02,110
よかったじゃない
おかあさんが倒れたのも→
375
00:29:02,110 --> 00:29:06,110
きっと 神様が
結婚しろっていってんのよ。
376
00:29:08,050 --> 00:29:12,070
ふ~ん とりあえず
これとこれとか着てみたら?
377
00:29:12,070 --> 00:29:14,570
やぁ~! 私的には これかな?
378
00:29:17,560 --> 00:29:21,060
ウソ… きれいよ 早紀。
379
00:29:21,060 --> 00:29:23,620
え~! ちょっと
正登さんに見せないと。
380
00:29:23,620 --> 00:29:26,050
は~い 笑って笑って。
381
00:29:26,050 --> 00:29:28,550
笑って!
382
00:29:30,540 --> 00:29:33,540
(カメラマン) では撮ります
こちらを見てくださいね→
383
00:29:33,540 --> 00:29:36,060
3・2・1…。
384
00:29:36,060 --> 00:29:38,560
(シャッター音)
はい OKです。
385
00:29:40,050 --> 00:29:42,050
≪いい感じに撮れてる?≫
386
00:29:45,550 --> 00:29:48,540
(藍田光輝) 人は何で
結婚なんかするんでしょう?
387
00:29:48,540 --> 00:29:50,040
え?
388
00:29:50,040 --> 00:29:52,560
あいつらの式に
来たんですけどね→
389
00:29:52,560 --> 00:29:56,050
何で結婚した奴らって
ああ勝ち誇ってるのかな。
390
00:29:56,050 --> 00:30:00,100
今だけなのに
あんな顔してられるの。
391
00:30:00,100 --> 00:30:03,160
でも僕は もしかしたら→
392
00:30:03,160 --> 00:30:07,560
今が人生で最も素晴らしい
瞬間かもしれない。
393
00:30:07,560 --> 00:30:12,550
あなたは 僕を救いに来た
天使だったりして…。
394
00:30:12,550 --> 00:30:16,550
何かな その判読不可能な表情は。
395
00:30:18,070 --> 00:30:23,070
すみません あなたのような人と
かかわっている暇はないので。
396
00:30:25,660 --> 00:30:28,160
もしかして
あなた 結婚したいとか?
397
00:30:31,070 --> 00:30:35,050
悪いことは いわない
やめといたほうがいい。
398
00:30:35,050 --> 00:30:37,570
女は誤解してるみたいだけど→
399
00:30:37,570 --> 00:30:40,580
男って動物は
本来 結婚に向いてないの。
400
00:30:40,580 --> 00:30:44,050
じゃあ 何で結婚するか分かる?
401
00:30:44,050 --> 00:30:49,650
タダでセックスできる家政婦が
欲しいだけ。
402
00:30:49,650 --> 00:30:52,570
男なんて結局
口では きれい事いってるけど→
403
00:30:52,570 --> 00:30:56,560
皿を洗い パンツを干し
シーツを替え→
404
00:30:56,560 --> 00:31:01,060
子育てをしてくれる世間体のいい
奥さんを求めてるわけ。
405
00:31:01,060 --> 00:31:06,070
それでいて 自分は外で浮気相手を
せっせと見つけようとする。
406
00:31:06,070 --> 00:31:07,600
しょせん 男は→
407
00:31:07,600 --> 00:31:11,600
たくさんの相手に
自分の種をまこうとする動物なの。
408
00:31:15,080 --> 00:31:18,060
そこまでいうと ある意味 潔い。
409
00:31:18,060 --> 00:31:21,070
変わってるね あんた。
410
00:31:21,070 --> 00:31:23,050
普通 「結婚って
そんなもんじゃ ない」って→
411
00:31:23,050 --> 00:31:25,050
みんな怒るよ。
412
00:31:25,050 --> 00:31:28,550
ちょっと どこ行ってたのよ 早紀。
413
00:31:32,140 --> 00:31:34,560
やっぱり 坂本先生にも
来てもらったほうがいいと思って。
414
00:31:34,560 --> 00:31:36,550
結婚するのは 2人なんだし。
415
00:31:36,550 --> 00:31:39,070
何だ あんた 結婚するんだ。
416
00:31:39,070 --> 00:31:41,050
あら この方は どなたかしら?
417
00:31:41,050 --> 00:31:44,060
あれ? 藍田さんじゃ?
418
00:31:44,060 --> 00:31:48,080
あ! この間 お世話になりました
山本先生。
419
00:31:48,080 --> 00:31:50,630
坂本です。
そうそう 救命救急の。
420
00:31:50,630 --> 00:31:52,660
いや 弁護士です。
ねぇ!
421
00:31:52,660 --> 00:31:55,570
しかし先生 驚いたわ
あんた この人と結婚するんだ。
422
00:31:55,570 --> 00:31:57,070
ええ まぁ…。
423
00:31:57,070 --> 00:32:01,060
やめといたほうがいい 後悔するよ
付き合うだけにしといたら?
424
00:32:01,060 --> 00:32:04,580
いつでも別れられると
思ったほうが 気が楽だし。
425
00:32:04,580 --> 00:32:07,060
早紀の友人の長部璃子と申します。
426
00:32:07,060 --> 00:32:11,120
ちなみに主婦です
それはもう 今 幸せで~。
427
00:32:11,120 --> 00:32:13,670
それは よかった
あなたは運がいい。
428
00:32:13,670 --> 00:32:15,070
ありがとうございます。
429
00:32:15,070 --> 00:32:17,060
私達 とっても大事な用が
ありますので→
430
00:32:17,060 --> 00:32:20,560
ここで失礼いたします
行きましょう。
431
00:32:23,560 --> 00:32:25,560
失礼します。
432
00:32:28,070 --> 00:32:30,620
(ドアが閉まる音)
ふぅ~。
433
00:32:30,620 --> 00:32:35,060
参ったな 璃子さん 1人で
どんどん決めようとするから。
434
00:32:35,060 --> 00:32:37,060
でも ああいう人がいないと→
435
00:32:37,060 --> 00:32:40,060
結婚なんて
決まらないのかもしれないな。
436
00:32:40,060 --> 00:32:43,560
正登。
ん?
437
00:32:46,570 --> 00:32:51,070
プロポーズの返事
もうちょっと待ってもらえる?
438
00:32:53,660 --> 00:32:57,050
何いってんだよ
俺は そんなつもりじゃないよ。
439
00:32:57,050 --> 00:32:59,050
ごめんね。
440
00:33:02,570 --> 00:33:06,070
じゃ 帰るわ おやすみ。
441
00:33:09,040 --> 00:33:10,540
痛っ!
442
00:33:13,610 --> 00:33:16,150
泊まって行く?
443
00:33:16,150 --> 00:33:19,150
え? いいの?
444
00:33:45,560 --> 00:33:51,560
早紀… 俺 いい弁護士になるよ。
445
00:33:55,070 --> 00:34:40,060
♪♪~
446
00:35:02,650 --> 00:35:11,710
[TEL](振動音)
447
00:35:11,710 --> 00:35:13,760
はい 荻原です。
448
00:35:13,760 --> 00:35:17,260
[TEL] 私よ 璃子 ちょっと緊急事態
仕事終ったら すぐ来て。
449
00:35:19,920 --> 00:35:23,430
すごいでしょ?
旦那のコネで押さえられたの。
450
00:35:23,430 --> 00:35:29,420
芸能人も よく 式をやるからね
なかなか予約取れないのよ ここ。
451
00:35:29,420 --> 00:35:33,440
緊急事態って このことですか?
452
00:35:33,440 --> 00:35:36,510
ザッツ ライト!
453
00:35:36,510 --> 00:35:39,930
何で 私に
そんなに構うんですか?
454
00:35:39,930 --> 00:35:43,920
あんた見てると 自分がつくづく
幸せだって分かったからさ→
455
00:35:43,920 --> 00:35:47,420
幸せの おすそ分け ウフっ。
456
00:35:47,420 --> 00:35:51,920
あ… あっ あっ 坂本先生!
457
00:35:57,510 --> 00:36:01,010
ちゃんと
プロポーズの返事しなさいよ。
458
00:36:02,430 --> 00:36:04,440
私がおぜん立てしないと→
459
00:36:04,440 --> 00:36:07,440
いつまでたっても
何にも決められないんだから。
460
00:36:07,440 --> 00:36:09,920
結婚したら おかあさんと一緒に
住んでもいいって→
461
00:36:09,920 --> 00:36:11,940
いってくれてるんでしょ?
462
00:36:11,940 --> 00:36:15,940
こんなチャンス逃したら
一生 幸せになれないからね。
463
00:36:37,920 --> 00:36:39,920
正登…。
464
00:36:48,930 --> 00:36:50,430
あの…。
465
00:36:50,430 --> 00:36:53,930
私に セックス付きの家政婦に
なれってこと!?
466
00:36:55,920 --> 00:36:58,420
最悪 死ね。
467
00:37:01,930 --> 00:37:04,980
あっ どうも皆さん。
468
00:37:04,980 --> 00:37:07,010
楽しんでいただけましたか?
469
00:37:07,010 --> 00:37:08,930
何をしてるんですか?
470
00:37:08,930 --> 00:37:11,940
この前の あんたと
同じこといったんだけど→
471
00:37:11,940 --> 00:37:13,920
やっぱ怒るよね 普通。
472
00:37:13,920 --> 00:37:15,920
で こっち今
どういう状況なわけ?
473
00:37:15,920 --> 00:37:18,930
あなたのおかげで いい雰囲気が
台無しなんですけど。
474
00:37:18,930 --> 00:37:20,430
へぇ~。
475
00:37:20,430 --> 00:37:30,920
♪♪~
476
00:37:30,920 --> 00:37:35,420
ほら 早紀 早く返事しなさい。
477
00:37:40,920 --> 00:37:43,920
ちょっと
あなたは何をしてるのかしら?
478
00:37:43,920 --> 00:37:46,990
あっ すいません つい習慣で。
479
00:37:46,990 --> 00:37:49,020
ていうか 何で ここにいるわけ?
480
00:37:49,020 --> 00:37:53,520
いや 2人の人生で最も素晴らしい
瞬間を見届けたくて。
481
00:37:55,450 --> 00:37:59,950
早紀 これ以上待たせたら
失礼でしょ。
482
00:38:01,440 --> 00:38:05,420
早く返事をして
『ハリー・ウィンストン』の→
483
00:38:05,420 --> 00:38:09,960
0.7カラットの指輪を薬指に
はめちゃいなさい。
484
00:38:09,960 --> 00:38:12,000
あんた あれ
いくらすると思ってんの?
485
00:38:12,000 --> 00:38:13,910
150万円はするわよね? 先生。
486
00:38:13,910 --> 00:38:18,910
ええ まぁ…。
ウソ もったいな…!
487
00:38:21,420 --> 00:38:23,420
すいませ~ん。
488
00:38:25,930 --> 00:38:29,960
早紀 結婚しよう。
489
00:38:29,960 --> 00:38:32,960
俺が必ず幸せにするから。
490
00:38:41,430 --> 00:38:44,930
ちょっと
何 ボ~っとしてんのよ。
491
00:38:46,910 --> 00:38:49,410
あ… すいません。
492
00:38:51,940 --> 00:38:57,440
早くイエスっていいなさいよ
どうせイエスなんでしょ?
493
00:39:07,920 --> 00:39:09,420
ちょ…。
494
00:39:17,950 --> 00:39:21,480
((最初から私を放り出すのが
目的だったのね))
495
00:39:21,480 --> 00:39:26,440
((あの女と結婚したいもんだから
散々ひどい目に遭わせて→
496
00:39:26,440 --> 00:39:29,440
こっちから別れるように
仕向けて))
497
00:39:29,440 --> 00:39:31,930
((子供達の親権も譲らないから→
498
00:39:31,930 --> 00:39:35,930
お前みたいな 何の取りえもない
専業主婦に何ができる))
499
00:39:41,500 --> 00:39:43,020
((すいません))
500
00:39:43,020 --> 00:39:47,440
((すいません お手洗いは…?))
((早くイエスっていいなさいよ→
501
00:39:47,440 --> 00:39:50,910
どうせイエスなんでしょ?))
(従業員)((右側にございます))
502
00:39:50,910 --> 00:40:10,410
♪♪~
503
00:40:10,410 --> 00:40:13,420
ちょっと すいません!
504
00:40:13,420 --> 00:40:16,920
え? ちょっと 早紀…
どこ行くのよ!
505
00:40:36,650 --> 00:40:41,650
すみません 中にいらっしゃったら
返事をしていただけませんか?
506
00:40:46,670 --> 00:40:50,750
先日お会いしました
パラリーガルの荻原です。
507
00:40:50,750 --> 00:40:54,250
お願いです 返事をしてください。
508
00:41:02,160 --> 00:41:06,640
ちょっと… あんたは何なのよ?
509
00:41:06,640 --> 00:41:09,160
自殺してるかもしれないんです
中で。
510
00:41:09,160 --> 00:41:10,660
ウソ!?
511
00:41:10,660 --> 00:41:13,700
すいません 小銭持ってませんか?
小銭!?
512
00:41:13,700 --> 00:41:17,200
えっ 持ってないよ 小銭…?
513
00:41:18,660 --> 00:41:21,660
小銭って… あった これ。
514
00:41:21,660 --> 00:41:24,160
これか これだ。
515
00:41:25,680 --> 00:41:28,670
待って… ちょっと待って。
516
00:41:28,670 --> 00:41:31,670
はい いいよ。
すいません。
行って。
517
00:41:31,670 --> 00:41:34,190
はい。
うっ!
518
00:41:34,190 --> 00:41:36,740
せ~のっ!
せ~のっ!
519
00:41:36,740 --> 00:41:39,180
せ~のっ!
520
00:41:39,180 --> 00:41:40,680
せ~のっ!
せ~のっ!
521
00:41:43,160 --> 00:41:45,170
ウソ~!?
522
00:41:45,170 --> 00:41:48,170
手伝ってください。
は… はい。
523
00:41:51,660 --> 00:41:55,230
外すよ… はぁ~ 外れた。
524
00:41:55,230 --> 00:41:58,680
じゃ 足 持とうか… 行くよ。
525
00:41:58,680 --> 00:42:02,150
お~い 一体 何ごと?
526
00:42:02,150 --> 00:42:04,170
どうしたの?
527
00:42:04,170 --> 00:42:07,170
この人 自殺しようとしたの。
528
00:42:07,170 --> 00:42:10,670
救急車 呼んで来る。
起きてください!
529
00:42:10,670 --> 00:42:12,670
代わるよ。
530
00:42:20,670 --> 00:42:23,670
お~い 戻って来いよ~。
531
00:42:28,160 --> 00:42:34,170
お~い! こっちに残ってればさ
きっと いいことあるからさ。
532
00:42:34,170 --> 00:42:36,200
あんたも俺みたいな いい男に→
533
00:42:36,200 --> 00:42:39,650
こんなふうに口づけされるなんて
夢にも思ってなかったろ?
534
00:42:39,650 --> 00:42:43,650
お~い 戻って来いよ!
535
00:42:47,660 --> 00:42:52,160
ハァ! ハァ ハァ ハァ…。
536
00:43:00,660 --> 00:43:04,160
ハァ ハァ…。
537
00:43:10,170 --> 00:43:13,170
どうして
死なせてくれなかったのよ。
538
00:43:17,730 --> 00:43:22,730
もう 独りじゃ生きて行けない…。
539
00:43:26,670 --> 00:43:30,670
大丈夫です 裁判には勝てます。
540
00:43:32,670 --> 00:43:34,670
でも条件があります。
541
00:43:36,660 --> 00:43:40,160
もう二度と 女が独りで
生きて行けないなんて→
542
00:43:40,160 --> 00:43:43,230
思わないでください。
543
00:43:43,230 --> 00:43:47,730
男の人に養ってもらおうという
考えを持つのも やめてください。
544
00:43:49,670 --> 00:43:51,660
男の人に頼らなくても→
545
00:43:51,660 --> 00:43:54,660
生きて行けるという
自信を持ってください。
546
00:43:57,670 --> 00:44:03,170
どんなことがあっても
絶対に逃げないと誓ってください。
547
00:44:06,240 --> 00:44:08,240
そうすれば…。
548
00:44:11,160 --> 00:44:14,160
必ずお子さんを取り戻せます。
549
00:44:14,160 --> 00:44:34,170
♪♪~
(泣き声)
550
00:44:34,170 --> 00:44:47,160
♪♪~
551
00:44:47,160 --> 00:44:49,720
大丈夫
しばらくすれば退院できるって。
552
00:44:49,720 --> 00:44:51,750
よかった~。
553
00:44:51,750 --> 00:44:53,670
警察には
届けなくていいんでしょうか?
554
00:44:53,670 --> 00:44:56,160
あ~ その必要は
ないんじゃないかな。
555
00:44:56,160 --> 00:44:58,680
どうしてですか?
556
00:44:58,680 --> 00:45:02,180
一応 こういう者なんで。
557
00:45:06,670 --> 00:45:10,240
その顔は もしかして
驚いてるのかな?
558
00:45:10,240 --> 00:45:13,660
警察官僚だったの?
全然見えないね。
559
00:45:13,660 --> 00:45:15,660
よくいわれます。
560
00:45:15,660 --> 00:45:18,150
彼女も警察沙汰には
したくないみたいなんで→
561
00:45:18,150 --> 00:45:20,660
病院には うまくいっといたから。
562
00:45:20,660 --> 00:45:24,670
さて これから どうします?
え? 何が?
563
00:45:24,670 --> 00:45:27,150
プロポーズの返事 まだなんじゃ?
564
00:45:27,150 --> 00:45:32,150
そうそう
ここじゃ何だから 戻りますか。
565
00:45:35,160 --> 00:45:37,660
何やってんの早紀 行くよ。
566
00:45:42,810 --> 00:45:44,810
早紀。
567
00:45:51,820 --> 00:45:57,340
きっと あなたと結婚すれば
幸せになれると思う。
568
00:45:57,340 --> 00:46:00,910
親も安心するし→
569
00:46:00,910 --> 00:46:03,910
経済的にも楽になるし。
570
00:46:05,830 --> 00:46:08,830
寂しさからも解放されて…。
571
00:46:11,820 --> 00:46:17,320
でも やっぱり…
正登には こういってほしかった。
572
00:46:21,880 --> 00:46:25,830
「周りに何といわれても
絶対に あきらめるな→
573
00:46:25,830 --> 00:46:28,320
どんなに辛くても→
574
00:46:28,320 --> 00:46:31,320
歯を食いしばって
お前の生き方を貫け」って。
575
00:46:33,830 --> 00:46:39,330
そうじゃない結婚なら…→
576
00:46:39,330 --> 00:46:42,330
私には必要ありません。
577
00:47:09,810 --> 00:47:11,810
ごめんなさい。
578
00:47:31,330 --> 00:47:37,330
散々待って やっとプロポーズした
返事が それかよ…。
579
00:47:39,340 --> 00:47:43,330
俺が今まで どれだけ
いいたいことも我慢して来たか→
580
00:47:43,330 --> 00:47:45,880
分かってんのかよ?
581
00:47:45,880 --> 00:47:48,430
だったら
こっちも はっきりいってやるよ。
582
00:47:48,430 --> 00:47:50,840
お前は絶対
弁護士なんかになれない。
583
00:47:50,840 --> 00:47:52,840
おとうさんの夢を叶えるために
頑張っても→
584
00:47:52,840 --> 00:47:55,340
そんなの何の意昧もないから!
585
00:48:01,330 --> 00:48:04,830
あ~ 150万円…。
586
00:48:18,810 --> 00:48:23,840
あんた 高校の時と
全然変わんないわね。
587
00:48:23,840 --> 00:48:27,340
何が「結婚は必要ない」よ。
588
00:48:27,340 --> 00:48:31,880
私達主婦はね あんたと違って
ちゃんと子供を産んで育ててんの。
589
00:48:31,880 --> 00:48:34,930
まぁ 家のこととか
いろいろ大変だけど→
590
00:48:34,930 --> 00:48:37,330
毎日毎日 現実と戦ってんのよ。
591
00:48:37,330 --> 00:48:42,340
あんたみたいに バカみたいに
理想を追い続けてる暇はないの。
592
00:48:42,340 --> 00:48:46,840
おい!
しかし バカだな~ あんた。
593
00:48:46,840 --> 00:48:49,850
おまけに頑固で面倒くさい。
594
00:48:49,850 --> 00:48:53,900
自分を貫き通す生き方なんて
流行んないよ 今どき。
595
00:48:53,900 --> 00:48:57,340
そんなことしたら 周りから
たたかれて つぶされるだけだし。
596
00:48:57,340 --> 00:49:00,340
別にいいじゃない
高い山 登るんだったら→
597
00:49:00,340 --> 00:49:02,840
歩かずヘリコプターにでも乗れば。
598
00:49:02,840 --> 00:49:04,330
そうよ 早紀!
599
00:49:04,330 --> 00:49:06,830
このままじゃ あんた 弁護士にも
なれないかもしれないし→
600
00:49:06,830 --> 00:49:08,830
結婚だって
できないかもしれないし→
601
00:49:08,830 --> 00:49:11,350
おかあさん死んじゃったら
独りぼっちになっちゃうのよ。
602
00:49:11,350 --> 00:49:13,350
いいの? それでも。
603
00:49:16,840 --> 00:49:20,330
私だって本当は しんどいわよ!
604
00:49:20,330 --> 00:49:23,330
楽してチーズだってワインだって
飲みたいわよ!
605
00:49:23,330 --> 00:49:26,330
でも…!
606
00:49:26,330 --> 00:49:30,330
不安や寂しさに負けないのが
生きるってことなんじゃないの?
607
00:49:35,840 --> 00:49:38,830
そう 母にいわれました。
608
00:49:38,830 --> 00:49:43,830
東京に来る時に これをもらって。
609
00:49:47,320 --> 00:49:52,320
母が父からもらった
たった一つのプレゼントなんです。
610
00:49:54,310 --> 00:49:58,810
だから私は 山を下りるわけには
いかないんです。
611
00:49:58,810 --> 00:50:01,810
ヘリコプターには乗れないんです。
612
00:50:06,820 --> 00:50:10,880
今 一瞬シャッター開いたよね。
613
00:50:10,880 --> 00:50:14,330
すぐ閉まったけどね。
614
00:50:14,330 --> 00:50:21,320
あいつ 本当は
熱い奴だったりして。
615
00:50:21,320 --> 00:50:23,820
まさか。
616
00:50:28,340 --> 00:50:29,840
すいません。
617
00:50:33,320 --> 00:50:35,830
もしもし…。
618
00:50:35,830 --> 00:50:37,820
早紀?
619
00:50:37,820 --> 00:50:40,820
[TEL](光) 何? こんな時間に。
620
00:50:40,820 --> 00:50:43,810
ごめん 母さん。
621
00:50:43,810 --> 00:50:45,810
[TEL](光) 何が?
622
00:50:48,860 --> 00:50:51,860
私 やっぱり結婚できないかも。
623
00:50:56,320 --> 00:51:01,340
孫の顔も無理かも。
624
00:51:01,340 --> 00:51:07,820
ハハハ… そんなもの
最初から期待してないよ。
625
00:51:07,820 --> 00:51:10,850
ウチの家系は男運悪いし。
626
00:51:10,850 --> 00:51:12,850
[TEL] もしかしたら…。
627
00:51:21,310 --> 00:51:23,310
もしかしたら…。
628
00:51:27,840 --> 00:51:29,840
弁護士も…。
629
00:51:31,820 --> 00:51:36,320
なれるよ あんたなら。
630
00:51:39,410 --> 00:51:41,830
絶対なれる。
631
00:51:41,830 --> 00:51:54,830
♪♪~
632
00:51:54,830 --> 00:51:56,830
ありがとう。
633
00:51:58,920 --> 00:52:04,420
あぁ~あ… 切るよ おやすみ。
634
00:52:31,330 --> 00:52:36,320
[スピーカ]♪~ 『Black Or White』
635
00:52:36,320 --> 00:52:37,820
[スピーカ]♪~
ポウ!
636
00:52:37,820 --> 00:52:44,360
[スピーカ]♪~
637
00:52:44,360 --> 00:52:45,900
[スピーカ]♪~
ポウ!
638
00:52:45,900 --> 00:52:48,320
[スピーカ]♪~
刑法! 民事訴訟!
639
00:52:48,320 --> 00:52:49,330
[スピーカ]♪~
ホウ!
640
00:52:49,330 --> 00:52:50,840
[スピーカ]♪~
641
00:52:50,840 --> 00:52:51,840
[スピーカ]♪~
ホウ!
642
00:52:51,840 --> 00:53:00,830
[スピーカ]♪~
643
00:53:00,830 --> 00:53:02,360
[スピーカ]♪~
ポウ!
644
00:53:02,360 --> 00:53:11,840
[スピーカ]♪~
645
00:53:11,840 --> 00:53:15,340
どうしたの? 真面目な顔して。
646
00:53:17,330 --> 00:53:21,320
いや… 君みたいな いい女は→
647
00:53:21,320 --> 00:53:23,850
どんな人と結婚したいのかな
と思って…。
648
00:53:23,850 --> 00:53:26,370
えぇ~ う~ん…。
649
00:53:26,370 --> 00:53:30,830
経済力は欠かせないでしょ
次が顔。
650
00:53:30,830 --> 00:53:33,830
年が あんまり離れててもね…。
651
00:53:33,830 --> 00:53:35,850
できれば次男。
652
00:53:35,850 --> 00:53:38,850
あと 田舎に行くのは絶対無理。
653
00:53:38,850 --> 00:53:41,840
なるほどね。
654
00:53:41,840 --> 00:53:45,360
何で そんなこと聞くの?
655
00:53:45,360 --> 00:53:49,430
結婚って
死ぬまで同じゴールを目指す→
656
00:53:49,430 --> 00:53:52,830
…って約束すること
なのかもしれないな。
657
00:53:52,830 --> 00:53:56,850
何 テレビドラマみたいなこと
いっちゃってんの?
658
00:53:56,850 --> 00:54:00,840
超ウケる ハハハ…。
だよね~ アハハハ…!
659
00:54:00,840 --> 00:54:02,340
ホ~!
660
00:54:12,830 --> 00:54:16,320
(長部富貴恵)
あら どうしたの? 璃子さん。
661
00:54:16,320 --> 00:54:20,340
いえ 子供達
ちゃんと寝たかな~と思いまして。
662
00:54:20,340 --> 00:54:23,330
心配しなくても大丈夫よ。
663
00:54:23,330 --> 00:54:26,330
私の言うことは
何でも聞いてくれるから→
664
00:54:26,330 --> 00:54:28,880
ウチの子は。
665
00:54:28,880 --> 00:54:33,880
そうですよね~
おやすみなさ~い。
666
00:54:36,320 --> 00:54:40,320
クソババア クソババア。
667
00:54:52,370 --> 00:54:54,870
何やってんの?
668
00:54:59,330 --> 00:55:02,330
(長部善隆)
あぁ… ちょっと仕事のね。
669
00:55:02,330 --> 00:55:06,320
ふ~ん。
あ~ 疲れた 寝よう。
670
00:55:06,320 --> 00:55:08,820
ねぇ。
ん?
671
00:55:08,820 --> 00:55:11,810
何で 私と結婚したの?
672
00:55:11,810 --> 00:55:14,360
何だよ それ。
673
00:55:14,360 --> 00:55:18,330
う~ん? 私は幸せだけど→
674
00:55:18,330 --> 00:55:21,330
あなたは どうなのかなと思って。
675
00:55:25,320 --> 00:55:26,820
おやすみ。
676
00:55:35,900 --> 00:55:46,310
♪♪~
677
00:55:46,310 --> 00:55:51,830
おはようございます。
678
00:55:51,830 --> 00:55:55,320
おはようございます。
普通 こういう場合→
679
00:55:55,320 --> 00:55:59,370
女のほうが
会社 辞めるもんだけどな。
680
00:55:59,370 --> 00:56:01,410
お前さんらしいな→
681
00:56:01,410 --> 00:56:05,410
やっぱり
自分の生き方は曲げられないか。
682
00:56:10,840 --> 00:56:15,840
あ そうだ お前さんが
助けた女性から頼まれたんだ。
683
00:56:15,840 --> 00:56:20,350
よ~く お礼をいっといてくれと…
それから→
684
00:56:20,350 --> 00:56:25,880
これからは どんなことがあっても
逃げないそうだ。
685
00:56:25,880 --> 00:57:17,840
♪♪~
686
00:57:19,320 --> 00:57:23,830
(男の声)
「おまえは本当にバカだ 荻原早紀。
687
00:57:23,830 --> 00:57:27,350
十年も付き合った恋人を
フるなんて…。
688
00:57:27,350 --> 00:57:30,820
何が 自分の生き方は
曲げられないだ?
689
00:57:30,820 --> 00:57:35,420
おまえは これから
大切なものを次々失っていく。
690
00:57:35,420 --> 00:57:37,920
次に失うのは…」。
691
00:57:40,340 --> 00:57:46,840
(小鳥の鳴き声)
60786