All language subtitles for wu-assassins-s01e02.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,226 --> 00:00:20,020 ♪ Call you on the telephone ♪ 2 00:00:20,103 --> 00:00:21,604 ♪ She's not there ♪ 3 00:00:21,688 --> 00:00:23,732 ♪ You're always leavin' me alone ♪ 4 00:00:23,815 --> 00:00:25,275 ♪ She don't care ♪ 5 00:00:25,358 --> 00:00:27,360 ♪ I'm through with messin' around ♪ 6 00:00:27,444 --> 00:00:28,987 ♪ She's not there ♪ 7 00:00:29,070 --> 00:00:32,240 ♪ If you've got a lady friend I'll shake her down ♪ 8 00:00:35,493 --> 00:00:36,661 C-note says Kai cries. 9 00:00:38,788 --> 00:00:40,498 ♪ Yeah, come on ♪ 10 00:00:41,791 --> 00:00:43,835 Yeah! 11 00:00:43,918 --> 00:00:46,838 This is hella tight! We're brothers now, Kai. 12 00:00:46,921 --> 00:00:48,381 Ahem. Brothers? 13 00:00:49,549 --> 00:00:50,800 Come here. Let me see. 14 00:00:56,056 --> 00:00:56,890 Looks good. 15 00:00:58,099 --> 00:01:01,102 Ah, you've got thin skin. This next part might hurt a little. 16 00:01:03,146 --> 00:01:04,814 Quit frontin', you know it hurts. 17 00:01:04,898 --> 00:01:06,941 Quit frontin'? Quit talking like my brother. 18 00:01:07,025 --> 00:01:09,402 You're the one frontin' if you think I talk like that. 19 00:01:09,986 --> 00:01:11,863 - Fuck! I'm so psyched. 20 00:01:11,946 --> 00:01:14,115 What if I got another tonight? Somethin' simple. 21 00:01:14,365 --> 00:01:15,992 -Like "eternity". 22 00:01:16,076 --> 00:01:19,037 Careful, they'll give you the character for ma po tofu instead. 23 00:01:19,496 --> 00:01:21,289 -Yep, we do that. - Oh! 24 00:01:23,333 --> 00:01:24,667 Kai, let's go. 25 00:01:25,543 --> 00:01:26,628 Now. 26 00:01:44,312 --> 00:01:45,146 You have fun? 27 00:01:50,652 --> 00:01:51,486 Good. 28 00:01:53,446 --> 00:01:54,572 You see any ink on me? 29 00:01:56,991 --> 00:01:58,576 Do you know why I don't have any? 30 00:01:59,744 --> 00:02:01,246 So the cops don't ID you. 31 00:02:01,329 --> 00:02:02,914 Then I guess you do listen. 32 00:02:06,543 --> 00:02:07,377 I'm sorry. 33 00:02:15,969 --> 00:02:17,971 Yes, big brother? 34 00:02:21,432 --> 00:02:22,642 I have Kai with me. 35 00:02:25,436 --> 00:02:26,563 I understand. 36 00:02:49,711 --> 00:02:50,837 He comes too. 37 00:03:24,871 --> 00:03:26,247 You're dead. 38 00:03:30,835 --> 00:03:32,879 Do you know who that man is? 39 00:03:33,630 --> 00:03:35,089 He tried to kill your father. 40 00:03:38,218 --> 00:03:39,052 He's a bad man. 41 00:03:41,930 --> 00:03:42,972 Kill him. 42 00:03:43,348 --> 00:03:44,474 Don't, big brother. 43 00:03:45,183 --> 00:03:46,476 Kill him. Hold this. 44 00:03:46,559 --> 00:03:47,560 No, big brother. Hey... 45 00:03:48,853 --> 00:03:49,771 Kill him. 46 00:03:50,188 --> 00:03:52,649 Don't worry. It's okay to kill him. 47 00:04:10,416 --> 00:04:11,251 Let's go. 48 00:04:15,255 --> 00:04:16,631 You're not a killer. 49 00:04:17,257 --> 00:04:18,091 Okay? 50 00:04:44,701 --> 00:04:45,910 Hang up! 51 00:04:58,715 --> 00:05:00,133 I'm the Wu Assassin. 52 00:05:57,732 --> 00:06:00,026 "If you know the enemy and know yourself... 53 00:06:00,109 --> 00:06:02,570 you need not fear the result of a hundred battles. 54 00:06:03,321 --> 00:06:06,032 If you know yourself, but not the enemy, 55 00:06:06,115 --> 00:06:09,285 for every victory gained, you will also suffer a defeat." 56 00:06:09,535 --> 00:06:11,871 "If you know neither, the enemy nor yourself... 57 00:06:13,331 --> 00:06:15,041 you will succumb in every battle." 58 00:06:16,542 --> 00:06:17,627 "Treat your men 59 00:06:17,710 --> 00:06:19,712 as you would your own beloved sons, 60 00:06:20,797 --> 00:06:23,299 and they will follow you into the deepest valley." 61 00:06:25,510 --> 00:06:26,844 I never felt welcome here, 62 00:06:27,303 --> 00:06:28,262 when I was a kid. 63 00:06:29,347 --> 00:06:32,517 Your dragon head didn't like outsiders, or jungle rats. 64 00:06:33,309 --> 00:06:35,561 Well, Raymond Tang was a foolish old man. 65 00:06:36,062 --> 00:06:37,397 You chose to work for him. 66 00:06:38,898 --> 00:06:41,109 Sometimes we don't have a choice in what we do. 67 00:06:41,734 --> 00:06:43,403 Someday, you may understand that. 68 00:06:45,154 --> 00:06:47,156 I heard two of my men came after you. 69 00:06:48,116 --> 00:06:48,950 I'm sorry. 70 00:06:51,828 --> 00:06:53,121 Who is this old man, Kai? 71 00:06:53,496 --> 00:06:54,872 The one who stopped my men? 72 00:06:55,998 --> 00:06:57,875 I don't know. I wasn't there. 73 00:06:57,959 --> 00:07:00,002 If you find him, tell him thanks. 74 00:07:00,211 --> 00:07:01,295 For saving your life? 75 00:07:01,838 --> 00:07:02,839 For upsetting yours. 76 00:07:05,633 --> 00:07:08,719 Despite what you think, I... respect... 77 00:07:10,054 --> 00:07:12,557 the path that you've chosen, away from me 78 00:07:12,640 --> 00:07:13,558 and the Triad. 79 00:07:14,350 --> 00:07:16,310 We can still be family, Kai. 80 00:07:21,649 --> 00:07:24,652 If you hear anything about this old man, you'll let me know? 81 00:08:17,872 --> 00:08:20,374 Good morning, Jenny. Wait, what time is it? 82 00:08:20,458 --> 00:08:21,834 Yeah, hi, Mom. Um... 83 00:08:21,918 --> 00:08:24,212 Hong Kong's still 15 hours ahead, like it always is. 84 00:08:24,879 --> 00:08:25,880 So, how are you? 85 00:08:26,255 --> 00:08:27,924 How is the restaurant doing? 86 00:08:28,382 --> 00:08:30,468 Business is good. Uh... 87 00:08:30,551 --> 00:08:32,803 We're up ten percent from last month. 88 00:08:32,887 --> 00:08:35,223 We saw a review on Yelp comment on the decor. 89 00:08:35,306 --> 00:08:38,267 Said it was lavish. Lavish sounds expensive. 90 00:08:38,518 --> 00:08:40,520 I told you the remodel's been paid off. 91 00:08:40,603 --> 00:08:42,271 Nothing on the books. 92 00:08:42,647 --> 00:08:45,107 Your father wants to visit Las Vegas. 93 00:08:45,191 --> 00:08:47,443 We've planned a day to come see you and Tommy, 94 00:08:47,527 --> 00:08:48,361 and the remodel! 95 00:08:49,237 --> 00:08:50,404 Oh, great! 96 00:08:50,488 --> 00:08:53,491 Where is your brother? We tried to call him. 97 00:08:53,616 --> 00:08:54,742 Busy working. 98 00:08:54,825 --> 00:08:58,037 Uh, he's really sorry, but I needed his help yesterday, 99 00:08:58,120 --> 00:09:01,457 so he put some things aside to help me, and now he's catching up. 100 00:09:01,541 --> 00:09:02,542 You know how it is. 101 00:09:02,625 --> 00:09:05,670 Tell him we're coming. 102 00:09:05,753 --> 00:09:08,047 I will send you our flight info. 103 00:09:08,130 --> 00:09:11,050 We'll have a family dinner at the restaurant. 104 00:09:11,717 --> 00:09:13,594 Are you sure you don't need more help? 105 00:09:13,678 --> 00:09:15,805 Mom, I can take care of myself. 106 00:09:15,888 --> 00:09:18,975 - Good night. - Good night. Talk soon. 107 00:09:19,100 --> 00:09:21,394 - Bye-bye. -Okay, um... 108 00:09:22,353 --> 00:09:23,938 -Good night. 109 00:09:36,033 --> 00:09:37,285 ♪ Mm ♪ 110 00:09:37,368 --> 00:09:38,286 ♪ Ooh ♪ 111 00:09:38,369 --> 00:09:39,287 ♪ Mm ♪ 112 00:09:39,370 --> 00:09:40,329 ♪ Ooh ♪ 113 00:09:40,413 --> 00:09:41,455 ♪ Mm ♪ 114 00:09:43,457 --> 00:09:45,501 ♪ I wear my war face ♪ 115 00:09:45,793 --> 00:09:47,795 ♪ I wear my war face ♪ 116 00:09:47,962 --> 00:09:49,630 ♪ I wear my war face ♪ 117 00:09:49,714 --> 00:09:52,133 ♪ And I'm never gonna Take you back again ♪ 118 00:09:52,216 --> 00:09:54,135 ♪ I wear my war face ♪ 119 00:09:54,218 --> 00:09:56,178 ♪ I wear my war face ♪ 120 00:09:56,262 --> 00:09:58,014 ♪ I wear my war face ♪ 121 00:09:58,097 --> 00:10:00,641 ♪ And I'm never gonna Take you back again ♪ 122 00:10:00,725 --> 00:10:02,435 -♪ Love don't mean anything -♪ Ooh ♪ 123 00:10:02,518 --> 00:10:04,645 -♪ Can't catch a break -♪ Ooh ♪ 124 00:10:04,729 --> 00:10:06,772 -♪ You left me bleedin' -♪ Ooh ♪ 125 00:10:06,856 --> 00:10:08,774 -♪ Got away with treason -♪ Ooh ♪ 126 00:10:08,858 --> 00:10:13,195 ♪ I led the battle into the trenches ♪ 127 00:10:13,279 --> 00:10:14,905 ♪ I learned my lesson ♪ 128 00:10:14,989 --> 00:10:17,283 ♪ I count my blessings ♪ 129 00:10:17,366 --> 00:10:19,368 ♪ You had me howlin', you had me howlin' ♪ 130 00:10:19,452 --> 00:10:21,245 ♪ You had me howlin' ♪ 131 00:10:21,329 --> 00:10:25,166 ♪ You had me howlin' at the moon ♪ 132 00:10:35,092 --> 00:10:36,177 Your form is shit. 133 00:10:37,219 --> 00:10:38,471 You smell like shit. 134 00:10:38,846 --> 00:10:39,847 All in, baby. 135 00:10:42,141 --> 00:10:44,185 Lu Xin Lee texted me this morning. 136 00:10:44,602 --> 00:10:47,188 He wants me to stop by the garage. He's on the hook. 137 00:10:47,563 --> 00:10:48,939 He's more than on the hook. 138 00:10:51,651 --> 00:10:53,778 The boys from IT flagged his IP address 139 00:10:53,861 --> 00:10:55,988 when he hacked criminal records for CG Dill. 140 00:10:56,989 --> 00:10:59,408 Then Lee went old school, vetted you with Tony G. 141 00:11:00,326 --> 00:11:02,078 He vouched for you like a good CI. 142 00:11:03,746 --> 00:11:04,997 Lee's gonna test you. 143 00:11:06,540 --> 00:11:07,375 Be ready. 144 00:11:09,168 --> 00:11:10,503 You don't think I'm ready? 145 00:11:12,254 --> 00:11:13,172 I'm just sayin'. 146 00:11:14,131 --> 00:11:16,467 You need a lifeline, you call me, day or night. 147 00:11:18,719 --> 00:11:20,346 It's nice to know you care, Cap. 148 00:11:21,305 --> 00:11:23,265 I care about making sure a gang war doesn't pop off 149 00:11:23,349 --> 00:11:24,642 between McCullough and the Triad. 150 00:11:25,559 --> 00:11:27,061 Do your job and do it well. 151 00:11:28,938 --> 00:11:30,356 Only way I know how. 152 00:11:38,823 --> 00:11:40,116 What's wrong, Jenny? 153 00:11:40,199 --> 00:11:41,075 What do you mean? 154 00:11:42,743 --> 00:11:44,245 I mean, you're a busy woman, 155 00:11:44,620 --> 00:11:45,830 a lot on your plate... 156 00:11:46,497 --> 00:11:47,540 including Tommy. 157 00:11:49,166 --> 00:11:50,751 You don't have to worry about him. 158 00:11:50,835 --> 00:11:51,961 I'm concerned about you. 159 00:11:55,256 --> 00:11:57,091 I've known your family a long time. 160 00:11:57,883 --> 00:12:01,137 Your parents paid me tribute when I told them it wasn't necessary. 161 00:12:02,221 --> 00:12:04,140 Yes, Tommy understands that loyalty. 162 00:12:06,225 --> 00:12:07,143 I'm not sure you do. 163 00:12:08,728 --> 00:12:10,062 And that's why I'm here... 164 00:12:10,855 --> 00:12:11,731 with this. 165 00:12:11,814 --> 00:12:13,691 It's a down payment on the money that I owe you. 166 00:12:13,774 --> 00:12:14,608 See... 167 00:12:14,859 --> 00:12:15,693 I've... 168 00:12:15,901 --> 00:12:16,861 heard things... 169 00:12:17,528 --> 00:12:19,363 about how you've gotten this money. 170 00:12:19,947 --> 00:12:21,323 And, as your friend, I'm... 171 00:12:22,867 --> 00:12:24,076 you know, I'm concerned. 172 00:12:24,827 --> 00:12:26,370 I didn't know we were friends. 173 00:12:27,079 --> 00:12:27,913 Why... 174 00:12:27,997 --> 00:12:29,999 this money I gave you was a gift. 175 00:12:30,583 --> 00:12:33,377 I mean, friends don't return gifts, do they? 176 00:12:35,546 --> 00:12:37,840 My friends also know that I can take care of myself. 177 00:12:38,841 --> 00:12:41,343 Well, we should get to know each other better, then. 178 00:12:42,553 --> 00:12:44,638 Why don't you invite me to your restaurant 179 00:12:44,722 --> 00:12:46,599 so I can see what my money paid for? 180 00:12:48,309 --> 00:12:49,894 Master Wah's serves all. 181 00:12:54,231 --> 00:12:56,108 It would be nice if you invited me... 182 00:12:56,942 --> 00:12:59,862 or I can take this, and I will assume there's more to come. 183 00:13:01,447 --> 00:13:03,157 Sure you don't want my friendship? 184 00:13:04,033 --> 00:13:04,867 I'm sure. 185 00:13:17,004 --> 00:13:18,798 -♪ I heard a lotta talkin' -♪ Yeah ♪ 186 00:13:18,881 --> 00:13:20,341 ♪ The chitty-chat round my way ♪ 187 00:13:20,424 --> 00:13:22,593 ♪ All these crabs in the bucket They been stalkin' ♪ 188 00:13:22,676 --> 00:13:25,221 ♪ Me and IG had the whole city talkin' ♪ 189 00:13:25,304 --> 00:13:27,223 ♪ Yeah, believe me, hustlin' ♪ 190 00:13:27,306 --> 00:13:29,016 Well, I could have one of my guys torch it, 191 00:13:29,099 --> 00:13:30,893 let your boss collect the insurance money. 192 00:13:30,976 --> 00:13:32,978 Oh, shut up. Can you fix it or not? 193 00:13:33,771 --> 00:13:34,814 It depends. 194 00:13:36,398 --> 00:13:37,274 I can't pay. 195 00:13:37,858 --> 00:13:38,692 Well... 196 00:13:39,026 --> 00:13:40,486 then you'll owe me a favor. 197 00:13:41,529 --> 00:13:42,655 That never goes well. 198 00:13:42,738 --> 00:13:43,948 - Hey. 199 00:13:44,031 --> 00:13:44,907 Huh? 200 00:13:45,407 --> 00:13:46,367 What the hell? 201 00:13:47,243 --> 00:13:48,994 You can just bring me here whenever you want? 202 00:13:49,745 --> 00:13:53,082 The Dao is what brings you here, Kai. You're one with it now. 203 00:13:53,582 --> 00:13:54,667 You have many questions. 204 00:13:55,251 --> 00:13:57,002 Your answer lies in your training, 205 00:13:57,336 --> 00:13:58,420 which begins now. 206 00:13:59,463 --> 00:14:01,382 Accept the ways of the Thousand Monks. 207 00:14:01,841 --> 00:14:05,594 Their fighting style will empower you, their faces will protect you, 208 00:14:05,678 --> 00:14:08,556 and only when you master their methods would you be ready. 209 00:14:08,681 --> 00:14:09,557 I'm not a killer. 210 00:14:09,640 --> 00:14:11,809 When one is chosen, one has no choice. 211 00:14:11,892 --> 00:14:13,185 Why was I chosen? 212 00:14:14,770 --> 00:14:16,355 Because you're pure of heart. 213 00:14:16,438 --> 00:14:19,149 Because San Francisco is where the path of the Wu converge. 214 00:14:19,733 --> 00:14:20,693 Does that help you? 215 00:14:20,776 --> 00:14:22,111 Not exactly. 216 00:14:22,528 --> 00:14:23,529 Then how about this? 217 00:14:24,488 --> 00:14:27,950 It's the will of the Dao, and failure plus time equals clarity. 218 00:14:28,450 --> 00:14:29,326 I have a life. 219 00:14:29,743 --> 00:14:30,995 People will notice I'm gone. 220 00:14:31,579 --> 00:14:34,456 This place exists beyond your space and time. 221 00:14:34,874 --> 00:14:37,084 What you perceive as a measure of time up here, 222 00:14:37,167 --> 00:14:39,587 be it a minute, an hour, or even a day, 223 00:14:39,670 --> 00:14:41,797 is but an instant in your world. 224 00:14:47,011 --> 00:14:47,928 Oh. 225 00:14:48,178 --> 00:14:49,013 Hold on. 226 00:14:50,723 --> 00:14:51,557 Who are you? 227 00:14:53,475 --> 00:14:54,310 I'm Ying Ying. 228 00:15:02,276 --> 00:15:04,278 These doorways are gateways to history. 229 00:15:06,113 --> 00:15:07,448 The Wu Assassin history. 230 00:15:13,454 --> 00:15:14,413 Wait, Kai! 231 00:15:14,997 --> 00:15:16,582 Trust me. You're not ready yet. 232 00:15:19,543 --> 00:15:20,377 Fire. 233 00:15:20,669 --> 00:15:21,503 Water. 234 00:15:21,712 --> 00:15:22,546 Metal. 235 00:15:22,880 --> 00:15:23,714 Wood. 236 00:15:24,006 --> 00:15:24,840 Earth. 237 00:15:25,341 --> 00:15:27,509 These are the elemental powers of the Wu. 238 00:15:28,052 --> 00:15:30,512 Now in the hands of five new warlords. 239 00:15:33,515 --> 00:15:36,060 Only you can remove the power from the holder... 240 00:15:37,102 --> 00:15:40,022 and restore the balance between Heaven and Earth. 241 00:15:40,564 --> 00:15:43,233 You must strengthen yourself against the elements. 242 00:15:47,196 --> 00:15:49,531 The only way to remove the power from the Wu... 243 00:15:50,950 --> 00:15:51,867 is to kill them. 244 00:15:55,704 --> 00:15:56,664 Move this boulder. 245 00:15:57,539 --> 00:15:58,415 That is the task. 246 00:15:59,458 --> 00:16:00,292 From here... 247 00:16:01,335 --> 00:16:02,169 to there. 248 00:16:02,878 --> 00:16:05,464 Do that, and your training will be complete. 249 00:16:09,718 --> 00:16:12,054 This is the way of the Wu Assassin. 250 00:16:23,774 --> 00:16:27,486 Relax, my boys will work their magic and your boss will never be the wiser. 251 00:16:28,445 --> 00:16:29,279 But... 252 00:16:30,197 --> 00:16:31,949 you're going to have to steal the windshield. 253 00:16:36,912 --> 00:16:38,080 I'm fucking with you, bro. 254 00:16:38,163 --> 00:16:40,207 You should have seen your face. Come on, look at you. 255 00:16:40,541 --> 00:16:43,127 Don't worry about it. I already got you a line on a new windshield. 256 00:16:43,210 --> 00:16:44,294 Relatively new. 257 00:16:44,378 --> 00:16:45,212 CJ! 258 00:16:46,422 --> 00:16:47,840 It's CG. 259 00:16:48,465 --> 00:16:50,050 -CG. -What's up? 260 00:16:50,592 --> 00:16:52,928 CG Dill, this is Kai Jin. 261 00:16:53,679 --> 00:16:54,930 It's her first day here. 262 00:16:55,014 --> 00:16:57,683 This is family and also my favorite chef. 263 00:16:59,268 --> 00:17:01,729 Uh, you know the old salvage yard down in Oakland? 264 00:17:02,855 --> 00:17:04,273 -Aryan Bob's? -That's the one. 265 00:17:04,356 --> 00:17:07,776 I need you to take Kai over there to get a windshield for the, uh... 266 00:17:08,318 --> 00:17:09,153 roach coach. 267 00:17:12,573 --> 00:17:14,992 Sure. And I give a shit because... 268 00:17:15,075 --> 00:17:16,326 You're the new face here. 269 00:17:16,994 --> 00:17:18,495 You've gotta crawl before you walk. 270 00:17:23,542 --> 00:17:26,670 Okay, let me get this straight. You want me to take a Chinese-- 271 00:17:26,754 --> 00:17:27,713 Chinese-Indonesian. 272 00:17:29,506 --> 00:17:33,343 To a salvage yard run by a guy named Aryan Bob? 273 00:17:34,219 --> 00:17:35,054 He's reformed. 274 00:17:35,763 --> 00:17:37,389 The only color he sees is green. 275 00:17:38,557 --> 00:17:39,975 And what if shit goes south? 276 00:17:40,059 --> 00:17:41,643 Then bring it back north. 277 00:17:43,145 --> 00:17:45,022 Jeep's outside. Keys are on the dash. 278 00:17:47,733 --> 00:17:48,609 Sure thing, boss. 279 00:17:52,237 --> 00:17:53,072 Let's go. 280 00:17:56,992 --> 00:17:57,868 Chop chop! 281 00:17:59,787 --> 00:18:01,246 You heard the woman. 282 00:18:01,330 --> 00:18:02,206 Chop chop. 283 00:18:12,049 --> 00:18:13,467 No, no, no, no, no. Relax. 284 00:18:14,134 --> 00:18:15,010 Please. 285 00:18:18,680 --> 00:18:21,016 I must apologize, Francis. 286 00:18:21,850 --> 00:18:26,146 Some of my younger associates don't know to respect elders. 287 00:18:26,230 --> 00:18:30,442 Your associates beat me up and threatened to throw me out the window. 288 00:18:30,526 --> 00:18:33,237 I can assure you, both of them will no longer be a problem for you 289 00:18:33,320 --> 00:18:34,947 or anyone else in Chinatown. 290 00:18:36,323 --> 00:18:38,075 But I need to understand... 291 00:18:38,867 --> 00:18:40,119 what happened last night. 292 00:18:43,747 --> 00:18:45,624 I've always respected you, Francis. 293 00:18:46,458 --> 00:18:48,836 You tell the truth. You do right. 294 00:18:50,337 --> 00:18:52,381 So, tell me about the man who saved you. 295 00:18:53,549 --> 00:18:54,383 Who was he? 296 00:18:55,342 --> 00:18:56,218 I don't know. 297 00:18:57,553 --> 00:18:58,428 Don't know? 298 00:18:59,596 --> 00:19:00,597 Won't say. 299 00:19:02,558 --> 00:19:04,685 -What? -You're not telling me something. 300 00:19:04,768 --> 00:19:06,520 -Uh... He said he was... 301 00:19:07,229 --> 00:19:08,188 a chef, that's... 302 00:19:09,439 --> 00:19:11,233 -That's it. -What is his name? 303 00:19:12,151 --> 00:19:13,152 Uh... 304 00:19:13,944 --> 00:19:16,113 I don't feel-- I don't feel so good. 305 00:19:19,116 --> 00:19:21,326 What aren't you telling me, Francis? 306 00:19:23,036 --> 00:19:24,246 -Mm? 307 00:19:26,957 --> 00:19:27,875 Wu... Wu... 308 00:19:28,792 --> 00:19:29,793 Wu Assassin. 309 00:19:29,877 --> 00:19:30,919 What did you say? 310 00:19:31,003 --> 00:19:32,129 Wu... 311 00:19:32,796 --> 00:19:33,797 Uh... 312 00:19:34,673 --> 00:19:35,674 Wu... 313 00:19:37,009 --> 00:19:38,510 Wu Assassin. 314 00:19:39,970 --> 00:19:41,054 -What happened? -Um... 315 00:19:41,138 --> 00:19:44,016 He was fine, and then suddenly, he became delirious. 316 00:19:44,099 --> 00:19:46,435 He's hyperthermic. We need to cool him down. Grab ice packs! 317 00:19:46,518 --> 00:19:49,396 -Can you please wait outside? -Everything's gonna be just fine. 318 00:20:07,247 --> 00:20:08,081 Uh... 319 00:20:09,082 --> 00:20:12,127 Before, when I said chop chop, I didn't mean... 320 00:20:14,254 --> 00:20:15,088 I'm not a... 321 00:20:19,551 --> 00:20:21,887 What's your story, Kai Jin? 322 00:20:22,429 --> 00:20:25,265 I'm staring at a whole lot of traffic 323 00:20:25,349 --> 00:20:27,768 and your solemn monk routine is getting old. 324 00:20:28,560 --> 00:20:31,021 I've never met anyone who doesn't like music. 325 00:20:31,104 --> 00:20:32,689 -Just not in the car. -Why? 326 00:20:34,024 --> 00:20:35,025 Hm. 327 00:20:35,567 --> 00:20:36,902 I see what you're doing. 328 00:20:36,985 --> 00:20:39,696 -You're trying to get my story. -Everyone's got one. 329 00:20:46,328 --> 00:20:47,287 When I was nine... 330 00:20:48,538 --> 00:20:51,166 my mom sent me up to live with my dad in Calgary. 331 00:20:53,418 --> 00:20:56,672 She didn't know that he ran guns across the border. 332 00:20:58,882 --> 00:21:01,635 Let's just say I followed in his footsteps when I became a-- 333 00:21:01,718 --> 00:21:02,886 Became a car thief? 334 00:21:04,846 --> 00:21:09,977 Between jobs, he used to install these high-end sound systems. 335 00:21:12,229 --> 00:21:13,647 One time, he was... 336 00:21:15,524 --> 00:21:17,442 trying to show off, and... 337 00:21:17,526 --> 00:21:19,695 blasting KISS-- 338 00:21:19,778 --> 00:21:22,531 God, his... his taste in music sucked. 339 00:21:23,949 --> 00:21:26,326 Anyway, he was cranking it up, 340 00:21:26,410 --> 00:21:28,620 doing this whole air guitar thing, and... 341 00:21:31,248 --> 00:21:33,583 And then the Mounties showed up. 342 00:21:36,628 --> 00:21:37,754 And, what do you know? 343 00:21:38,255 --> 00:21:39,256 He's in the hole. 344 00:21:40,382 --> 00:21:42,092 I'm back with my mom in LA. 345 00:21:45,387 --> 00:21:48,223 Twenty-five year bid at Millhaven. 346 00:21:50,726 --> 00:21:51,727 Shanked. 347 00:21:52,519 --> 00:21:53,562 Halfway deep. 348 00:21:59,192 --> 00:22:01,695 And that's why I don't listen to music in a car. 349 00:22:04,323 --> 00:22:05,157 I'm sorry. 350 00:22:06,908 --> 00:22:08,076 It's not your fault. 351 00:22:09,870 --> 00:22:11,997 What I'd like to know is, why does Lu Xin 352 00:22:12,080 --> 00:22:15,042 have me driving your ass all the way across the Bay 353 00:22:15,125 --> 00:22:16,376 for a new windshield? 354 00:22:18,962 --> 00:22:19,838 Hm? 355 00:22:22,049 --> 00:22:23,675 Are we back to the monk thing? 356 00:22:26,595 --> 00:22:29,598 Come on, I just spilled my guts. 357 00:22:29,931 --> 00:22:31,433 You've gotta give me something. 358 00:22:36,021 --> 00:22:38,065 Growing up in Chinatown... 359 00:22:38,732 --> 00:22:40,525 every kid learns this chengyu. 360 00:22:41,818 --> 00:22:42,736 Real killers... 361 00:22:43,904 --> 00:22:44,738 move in silence. 362 00:22:49,368 --> 00:22:51,036 You got the silent part down. 363 00:22:52,204 --> 00:22:53,413 Old habits die hard. 364 00:22:55,624 --> 00:22:58,877 I came to San Francisco from Jakarta when I was 12. 365 00:22:59,419 --> 00:23:00,962 Lu Xin was my first friend. 366 00:23:04,508 --> 00:23:05,759 What happened to his ear? 367 00:23:08,345 --> 00:23:09,763 That's his story to tell. 368 00:23:15,894 --> 00:23:17,521 -Hey! -Oh... 369 00:23:17,979 --> 00:23:19,022 I wasn't kidding. 370 00:23:22,943 --> 00:23:24,361 I was in the neighborhood. 371 00:23:24,778 --> 00:23:26,113 Is this is a problem for you? 372 00:23:27,280 --> 00:23:28,824 I just don't like surprises. 373 00:23:28,907 --> 00:23:29,908 -Hm. -That's all. 374 00:23:31,993 --> 00:23:34,204 How do you feel about more business? 375 00:23:35,747 --> 00:23:37,290 Alec wants these, too. 376 00:23:40,627 --> 00:23:41,461 Okay. 377 00:23:41,878 --> 00:23:44,089 -Give me a couple of weeks. -Same time frame. 378 00:23:46,716 --> 00:23:48,885 Not possible. I need two weeks. 379 00:23:51,054 --> 00:23:53,140 You presented yourself as the best. 380 00:23:53,807 --> 00:23:55,559 As someone who can handle anything. 381 00:23:56,726 --> 00:24:00,188 You can handle working for Alec. You can handle working for... 382 00:24:00,647 --> 00:24:04,067 Uncle Six and the Triad, but tell me this. 383 00:24:04,151 --> 00:24:06,445 Will they handle you working for us? 384 00:24:06,945 --> 00:24:07,821 Hm? 385 00:24:08,780 --> 00:24:09,614 Listen, 386 00:24:10,157 --> 00:24:13,368 whatever you need to handle to get these extra cars, 387 00:24:13,952 --> 00:24:14,786 do it. 388 00:24:17,664 --> 00:24:19,124 You played with fire before. 389 00:24:20,333 --> 00:24:22,294 I don't want you to get burned again. 390 00:24:25,255 --> 00:24:26,339 This is not a threat. 391 00:24:27,174 --> 00:24:28,300 It's just a concern. 392 00:24:32,345 --> 00:24:33,221 See you around... 393 00:24:33,763 --> 00:24:34,598 soon. 394 00:24:38,143 --> 00:24:41,521 Why does Alec want to work with this guy? 395 00:24:42,022 --> 00:24:42,856 He's a joke. 396 00:24:43,148 --> 00:24:46,318 Joke or not, the Scotsman has his reasons. 397 00:25:00,040 --> 00:25:01,041 You're late! 398 00:25:01,958 --> 00:25:03,168 Traffic on the bridge. 399 00:25:04,377 --> 00:25:05,212 CG. 400 00:25:08,632 --> 00:25:09,799 Misspent youth. 401 00:25:15,639 --> 00:25:17,390 This will work. Yeah. 402 00:25:17,474 --> 00:25:18,892 Oh-ho-ho! Look at that blondie. 403 00:25:18,975 --> 00:25:20,227 -Shit. 404 00:25:22,395 --> 00:25:23,271 Bob. 405 00:25:23,355 --> 00:25:26,316 -You got my shit or what, man? -Easy, Duppy, wait your turn. 406 00:25:26,399 --> 00:25:27,234 What? 407 00:25:27,776 --> 00:25:29,778 You running a train on that skank ho? 408 00:25:30,570 --> 00:25:31,571 Huh? 409 00:25:32,072 --> 00:25:33,156 I got the caboose. 410 00:25:34,241 --> 00:25:35,408 -Oh! -What you doin' huh? 411 00:25:36,117 --> 00:25:38,411 -Aw, hell. Boys! -Hey, guys. 412 00:25:38,495 --> 00:25:40,205 -I don't wanna cause any trouble. -Boys! 413 00:26:20,954 --> 00:26:23,748 The next motherfucker who desecrates my place of business... 414 00:26:24,624 --> 00:26:26,167 gets rock salt to the chest. 415 00:26:27,919 --> 00:26:28,962 Lady, chef? 416 00:26:29,337 --> 00:26:30,297 Exit posthaste. 417 00:26:34,759 --> 00:26:35,635 Leave it! 418 00:26:36,469 --> 00:26:37,345 Let's go. 419 00:26:41,850 --> 00:26:43,101 Tough bitch. 420 00:27:01,786 --> 00:27:03,580 And it's waffles! 421 00:27:03,913 --> 00:27:04,789 Here we are, folks. 422 00:27:04,873 --> 00:27:07,167 Come on. You gotta vary 'em. Right? 423 00:27:08,960 --> 00:27:10,795 Grape, lime. Hit her. Okay? 424 00:27:10,879 --> 00:27:12,589 Okay? Hit her with sauce. 425 00:27:13,298 --> 00:27:15,425 -Give it a squirt. That's fine. - Yeah. 426 00:27:15,759 --> 00:27:17,093 Do you want a hot dog? 427 00:27:17,218 --> 00:27:18,887 It's quite a specimen. 428 00:27:18,970 --> 00:27:21,556 Because it's going too far! Help me! 429 00:27:28,104 --> 00:27:28,938 Tommy? 430 00:27:29,731 --> 00:27:31,399 Okay. Okay. 431 00:27:31,858 --> 00:27:32,692 Hey. 432 00:27:33,735 --> 00:27:34,569 Hey, sis. 433 00:27:34,653 --> 00:27:35,570 You okay? 434 00:27:37,197 --> 00:27:38,615 -How you doin'? 435 00:27:46,665 --> 00:27:47,540 Come on. 436 00:27:48,249 --> 00:27:49,084 Let's go. 437 00:27:50,669 --> 00:27:51,503 Yeah. 438 00:27:52,587 --> 00:27:53,963 -Okay. -Okay, let's go. Come on. 439 00:27:54,047 --> 00:27:55,882 -Come on, get up, Tommy. -Okay. 440 00:27:59,636 --> 00:28:01,638 -You've gotta help me, okay? -Can I just stay here? 441 00:28:01,721 --> 00:28:03,431 -No, come on. We're leaving. 442 00:28:05,183 --> 00:28:06,101 Here, come here. 443 00:28:09,479 --> 00:28:10,313 Hold on. 444 00:28:11,523 --> 00:28:12,565 No, we've gotta go. 445 00:28:13,441 --> 00:28:14,275 Wait here. 446 00:28:14,693 --> 00:28:16,277 -What are you doing? Stand up. 447 00:28:16,361 --> 00:28:17,696 Stand up, Tommy. Come on. Okay. 448 00:28:17,987 --> 00:28:19,989 -What are you doing? 449 00:28:21,741 --> 00:28:23,076 I think he wants to stay. 450 00:28:23,410 --> 00:28:24,494 Whee! 451 00:28:25,036 --> 00:28:27,205 -Tommy, come on. Get up, we've gotta go. 452 00:28:27,789 --> 00:28:28,748 Here's the thing. 453 00:28:28,832 --> 00:28:30,083 You... can leave. 454 00:28:30,959 --> 00:28:31,793 He can't... 455 00:28:32,210 --> 00:28:33,586 until he pays what he owes. 456 00:28:35,380 --> 00:28:36,214 How much? 457 00:28:36,423 --> 00:28:38,425 -Three hundred. -Three hundred, no way. 458 00:28:38,508 --> 00:28:40,427 -Shut up, Tommy. -Fucking hell. 459 00:28:40,677 --> 00:28:43,430 Listen, I don't have that on me right now but I'll come back. 460 00:28:43,513 --> 00:28:44,514 I promise. 461 00:28:44,597 --> 00:28:45,515 Really? 462 00:28:45,598 --> 00:28:46,725 You promise? 463 00:28:47,308 --> 00:28:48,643 Come on, Tommy. We gotta go. 464 00:28:48,727 --> 00:28:51,730 -I told you he can't leave until he pays! -Let's go, come on, let's go. 465 00:28:52,188 --> 00:28:54,899 ♪ Whoa, are you gonna break? ♪ 466 00:28:56,526 --> 00:28:58,903 ♪ Yeah, are you gonna break? ♪ 467 00:28:59,112 --> 00:29:00,196 ♪ Yeah ♪ 468 00:29:00,488 --> 00:29:03,241 ♪ Whoa, what's it gonna take? ♪ 469 00:29:04,325 --> 00:29:06,911 ♪ Yeah, are you gonna break? ♪ 470 00:29:08,496 --> 00:29:10,999 ♪ Whoa, are you gonna break? ♪ 471 00:29:12,167 --> 00:29:15,253 ♪ Whoa, are you gonna break? ♪ 472 00:29:15,336 --> 00:29:16,504 ♪ Break ♪ 473 00:29:16,588 --> 00:29:18,298 ♪ Whoa, what's it gonna take? ♪ 474 00:29:20,008 --> 00:29:23,011 -♪ Take -♪ Yeah, are you gonna break? ♪ 475 00:29:24,262 --> 00:29:25,138 Goddamn, Jenny. 476 00:29:25,430 --> 00:29:26,973 ♪ Are you gonna break? ♪ 477 00:29:27,891 --> 00:29:29,517 -Come on. Let's go. 478 00:29:36,024 --> 00:29:37,275 I fucked up back there. 479 00:29:39,068 --> 00:29:42,781 What can I say? I don't like listening to music in a car and... 480 00:29:43,656 --> 00:29:45,533 I don't like being called a skank ho. 481 00:29:47,035 --> 00:29:48,036 You knew that guy. 482 00:29:50,371 --> 00:29:51,247 Where from? 483 00:29:56,920 --> 00:30:00,048 Look, I spent a long time trying to forget about that. 484 00:30:02,008 --> 00:30:04,886 Let's just say he's still an asshole and leave it at that. 485 00:30:08,223 --> 00:30:10,308 So, what are you gonna do about your windshield? 486 00:30:12,519 --> 00:30:14,395 I'll figure it out. 487 00:30:27,200 --> 00:30:29,494 You must be invulnerable to water, 488 00:30:32,580 --> 00:30:34,582 impervious to fire, 489 00:30:35,959 --> 00:30:37,752 more durable than earth. 490 00:30:39,295 --> 00:30:41,673 Your mind, body, and soul 491 00:30:43,007 --> 00:30:47,262 must come together, until the unsurvivable is survivable... 492 00:30:49,347 --> 00:30:51,808 ...the immovable, movable... 493 00:30:53,226 --> 00:30:55,395 the impossible, possible. 494 00:30:58,857 --> 00:30:59,774 Only then... 495 00:31:00,316 --> 00:31:01,359 will you be ready. 496 00:31:49,532 --> 00:31:50,366 Well done. 497 00:31:50,450 --> 00:31:52,702 You're starting to think like a Wu Assassin, Kai Jin. 498 00:31:52,785 --> 00:31:54,495 I told you. I'm not a killer. 499 00:31:54,746 --> 00:31:55,580 You are. 500 00:31:56,122 --> 00:31:56,998 No. 501 00:31:57,081 --> 00:31:59,334 You will kill the Wu and fulfill your destiny. 502 00:32:01,794 --> 00:32:02,921 Tell the next Wu Assassin... 503 00:32:03,504 --> 00:32:04,339 this shit. 504 00:32:04,839 --> 00:32:05,673 I'm done. 505 00:32:05,882 --> 00:32:07,008 There is no next. 506 00:32:07,759 --> 00:32:09,302 You are the last. 507 00:32:12,013 --> 00:32:13,014 What's that mean? 508 00:32:13,514 --> 00:32:14,515 I'm the last? 509 00:32:14,599 --> 00:32:15,558 See? 510 00:32:15,642 --> 00:32:16,601 You are a killer. 511 00:32:17,352 --> 00:32:18,436 I'm a chef. 512 00:32:18,519 --> 00:32:19,646 I'm a chef! 513 00:32:20,188 --> 00:32:21,272 Open your eyes, Kai. 514 00:32:54,389 --> 00:32:55,473 Hello, chef. 515 00:33:00,979 --> 00:33:02,522 -Easy. 516 00:33:02,605 --> 00:33:04,399 -Stay right there. 517 00:33:09,362 --> 00:33:10,363 Let her go. 518 00:33:11,114 --> 00:33:11,948 Let her go? 519 00:33:12,657 --> 00:33:13,741 No. 520 00:33:15,368 --> 00:33:18,204 Just accept that I'm gonna kill her, 521 00:33:18,830 --> 00:33:20,289 you're gonna watch it... 522 00:33:20,790 --> 00:33:21,749 and then... 523 00:33:22,166 --> 00:33:24,002 then, you'll suffer. 524 00:33:24,669 --> 00:33:27,797 And there is nothing you can do about it. 525 00:33:29,382 --> 00:33:30,341 No! 526 00:33:50,820 --> 00:33:51,988 Jenny! 527 00:33:54,490 --> 00:33:55,783 What the fuck? 528 00:34:01,664 --> 00:34:04,208 You've seen for yourself. Felt it. 529 00:34:05,251 --> 00:34:07,045 Those feelings live inside of you. 530 00:34:07,128 --> 00:34:09,756 You can, you will kill. 531 00:34:09,839 --> 00:34:10,840 -You just-- -Shut up! 532 00:34:11,466 --> 00:34:13,342 You'll get used to it. 533 00:34:14,510 --> 00:34:16,179 You're one with the Dao, Kai. 534 00:34:16,971 --> 00:34:19,015 Now it's time for you to see what may come. 535 00:34:19,557 --> 00:34:21,392 Let the Thousand Monks be your eyes. 536 00:34:25,772 --> 00:34:26,647 ♪ Yeah, yeah ♪ 537 00:34:26,731 --> 00:34:28,775 -You're ready. -♪ Bury me alive, yeah ♪ 538 00:34:31,444 --> 00:34:34,030 ♪ The only time I get to walk up on the clouds ♪ 539 00:34:34,113 --> 00:34:35,531 ♪ Is when I'm high, yeah ♪ 540 00:34:37,408 --> 00:34:39,035 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 541 00:34:40,369 --> 00:34:41,829 ♪ Show me what you got ♪ 542 00:34:41,913 --> 00:34:43,623 ♪ Can that get me high? ♪ 543 00:34:43,706 --> 00:34:45,041 ♪ Just because you live ♪ 544 00:34:45,124 --> 00:34:46,918 ♪ Doesn't mean you are alive ♪ 545 00:34:47,001 --> 00:34:48,711 ♪ Bury me alive, yeah 546 00:34:49,212 --> 00:34:50,171 ♪ Yeah, yeah ♪ 547 00:34:50,379 --> 00:34:52,006 ♪ Bury me alive, yeah 548 00:34:52,465 --> 00:34:53,716 ♪ Yeah, yeah ♪ 549 00:34:54,175 --> 00:34:56,177 -♪ Hey -♪ Uh, I've been on a little somethin' ♪ 550 00:34:56,260 --> 00:34:57,970 ♪ Little, little ting' Done get me buzzin' ♪ 551 00:34:58,054 --> 00:34:59,889 -♪ Yeah -♪ Beg you please don't tell my cousin ♪ 552 00:34:59,972 --> 00:35:01,933 ♪ He gone snitch on me for nothin' Brr, brr ♪ 553 00:35:02,016 --> 00:35:03,392 ♪ We just do it at these parties ♪ 554 00:35:03,476 --> 00:35:05,186 -♪ Mix it up and then go savage -♪ Turn up ♪ 555 00:35:05,269 --> 00:35:07,105 -♪ Please don't take a pic my parents -♪ Nah ♪ 556 00:35:07,188 --> 00:35:08,689 ♪ They would think that I'm an addict ♪ 557 00:35:08,773 --> 00:35:11,234 ♪ Middle finger to the cops And the landlord ♪ 558 00:35:11,317 --> 00:35:13,152 ♪ Don't you sit right there And lie to all ♪ 559 00:35:13,236 --> 00:35:15,071 -♪ Aye, you should stand for it -♪ Legalize it ♪ 560 00:35:15,154 --> 00:35:17,990 ♪ Pull up, pull up, tryna wind me down Got a re-up, come and try me now ♪ 561 00:35:18,074 --> 00:35:20,576 ♪ If she gone get that D up I'ma slide it down, right in that V ♪ 562 00:35:20,660 --> 00:35:21,828 ♪ I mean it is another round ♪ 563 00:35:21,911 --> 00:35:23,371 ♪ Man have manners like a Spartan ♪ 564 00:35:23,454 --> 00:35:24,789 ♪ 300 milligram I'm marchin' ♪ 565 00:35:24,872 --> 00:35:26,249 ♪ Whip it, flip it, better margin ♪ 566 00:35:26,332 --> 00:35:27,917 -♪ What -♪ Kitchen kitchen, like a chef ♪ 567 00:35:28,000 --> 00:35:30,586 -♪ What -♪ Ooh, don't you make assumptions ♪ 568 00:35:30,837 --> 00:35:33,756 ♪ Everything we make at Roughchild's For consumption ♪ 569 00:35:33,840 --> 00:35:35,466 ♪ Bury me alive, yeah 570 00:35:38,136 --> 00:35:40,680 ♪ The only time I get to walk up on the clouds ♪ 571 00:35:40,763 --> 00:35:42,098 ♪ Is when I'm high, yeah ♪ 572 00:35:44,100 --> 00:35:45,935 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 573 00:35:46,936 --> 00:35:48,396 ♪ Show me what you got ♪ 574 00:35:48,729 --> 00:35:50,481 ♪ Can that get me high? ♪ 575 00:35:50,565 --> 00:35:51,607 ♪ Just because you live ♪ 576 00:35:51,691 --> 00:35:53,484 ♪ Doesn't mean you are alive ♪ 577 00:35:53,568 --> 00:35:55,278 ♪ Bury me alive, yeah 578 00:35:55,778 --> 00:35:56,821 ♪ Yeah, yeah ♪ 579 00:35:57,071 --> 00:35:58,698 ♪ Bury me alive, yeah 580 00:36:00,741 --> 00:36:02,743 ♪ Okay, now Three doors you can go through ♪ 581 00:36:02,994 --> 00:36:06,080 ♪ One of them full of sex and drugs The other two I cannot talk about ♪ 582 00:36:06,330 --> 00:36:07,832 ♪ Two sheikhs entering them ♪ 583 00:36:07,915 --> 00:36:09,750 ♪ One shook his head And walked right back out ♪ 584 00:36:09,834 --> 00:36:12,753 ♪ In the kitchen blow and smoke See the guys them blowin' smoke ♪ 585 00:36:12,837 --> 00:36:14,589 ♪ A-list clients of the host ♪ 586 00:36:14,672 --> 00:36:16,090 ♪ Put your phone on flight mode ♪ 587 00:36:16,174 --> 00:36:17,717 ♪ Better yet, go 'head and turn it off ♪ 588 00:36:17,800 --> 00:36:19,510 ♪ Gotta accept the fact That you turn me on ♪ 589 00:36:19,594 --> 00:36:21,679 -♪ Yahh ♪ -♪ Put your money where your mouth is ♪ 590 00:36:21,762 --> 00:36:24,724 ♪ Leave the rest up on the couch Just be sure about it ♪ 591 00:36:24,807 --> 00:36:27,685 ♪ I've seen a couple things happen here And I ain't sure about 'em ♪ 592 00:36:28,144 --> 00:36:31,314 ♪ This type of great escape Might end in greater loss ♪ 593 00:36:31,397 --> 00:36:34,984 ♪ Either with Charlie or bullet trains It's a matter of cost ♪ 594 00:36:35,067 --> 00:36:38,070 ♪ I seen husbands lose it all 'Cause they fulfillin' dreams ♪ 595 00:36:38,404 --> 00:36:41,407 ♪ Here at Roughchild's Everything ain't what it seems ♪ 596 00:36:42,450 --> 00:36:43,534 ♪ Yeah,, yeah ♪ 597 00:36:43,743 --> 00:36:45,745 ♪ Bury me alive, yeah ♪ 598 00:36:48,122 --> 00:36:50,666 ♪ The only time I get to walk up on the clouds ♪ 599 00:36:50,750 --> 00:36:52,084 ♪ Is when I'm high, yeah ♪ 600 00:36:54,337 --> 00:36:55,922 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 601 00:36:56,923 --> 00:36:58,382 ♪ Show me what you got ♪ 602 00:36:58,716 --> 00:37:00,468 ♪ Can that get me high? ♪ 603 00:37:00,551 --> 00:37:01,594 ♪ Just because you live ♪ 604 00:37:01,677 --> 00:37:03,471 ♪ Doesn't mean you are alive ♪ 605 00:37:03,554 --> 00:37:05,264 ♪ Bury me alive, yeah 606 00:37:05,765 --> 00:37:06,807 ♪ Yeah, yeah ♪ 607 00:37:07,058 --> 00:37:08,684 ♪ Bury me alive, yeah 608 00:37:09,101 --> 00:37:11,020 -♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 609 00:37:23,741 --> 00:37:25,618 ♪ Bury me alive ♪ 610 00:37:28,037 --> 00:37:30,581 ♪ The only time I get to walk up on the clouds ♪ 611 00:37:30,665 --> 00:37:32,917 ♪ Is when I'm high ♪ 612 00:37:33,417 --> 00:37:36,587 ♪ Whoa, whoa, whoa, whoa ♪ 613 00:37:36,837 --> 00:37:38,297 ♪ Whoa, whoa ♪ 614 00:37:47,056 --> 00:37:48,182 No! 615 00:37:48,641 --> 00:37:49,642 What did you see? 616 00:37:49,976 --> 00:37:50,810 Uncle Six. 617 00:37:51,644 --> 00:37:52,687 He's Fire Wu. 618 00:37:53,229 --> 00:37:54,230 He kills this woman. 619 00:37:54,563 --> 00:37:56,607 CG. Why is she important? 620 00:37:56,983 --> 00:37:57,984 I barely know her. 621 00:37:58,484 --> 00:38:01,570 You're the last hope for all of us, Kai. Begin your journey. 622 00:38:03,447 --> 00:38:06,200 All the answers to your questions are waiting to be, 623 00:38:06,951 --> 00:38:07,910 or be changed... 624 00:38:07,994 --> 00:38:08,869 by you. 625 00:38:34,478 --> 00:38:35,855 Wu Assassin. 626 00:38:36,522 --> 00:38:37,773 Wu Assassin. 627 00:38:41,235 --> 00:38:42,278 Get word out. 628 00:38:42,611 --> 00:38:44,655 Find this old man, this bald chef. 629 00:38:48,909 --> 00:38:52,330 Wu Assassin has played with fire, and now he'll burn. 43255

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.