Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:37,000 --> 00:01:39,680
Have you ever had this feeling?
2
00:01:42,159 --> 00:01:44,799
when you saw someone happily together
3
00:01:46,840 --> 00:01:50,840
yet you are all alone by yourself walking
4
00:01:51,599 --> 00:01:56,359
on the street....in the car....or on a boat
5
00:01:56,640 --> 00:01:58,640
or wherever you are
6
00:01:59,079 --> 00:02:02,120
I always think
7
00:02:02,480 --> 00:02:05,760
this world is far too lonely, too sad
8
00:02:07,640 --> 00:02:09,840
my life is just like a drifting cloud
9
00:02:11,120 --> 00:02:13,479
without destination just floating around
10
00:02:31,120 --> 00:02:33,439
my job....is to be employed by someone
11
00:02:34,800 --> 00:02:37,039
doing thing nobody else wants to do
12
00:02:39,639 --> 00:02:41,560
killing people becomes a very normal affair
13
00:02:42,560 --> 00:02:45,280
to survive, I have to do it
14
00:02:50,199 --> 00:02:52,120
Maek(Cloud)----is my name
15
00:04:57,319 --> 00:04:59,120
How you doing?
16
00:05:03,199 --> 00:05:04,439
about your sickness....
17
00:05:05,959 --> 00:05:07,319
gradually it got better
18
00:05:10,279 --> 00:05:12,839
How about mum?
19
00:05:14,800 --> 00:05:16,360
same as before
20
00:05:16,879 --> 00:05:18,399
sleeping in brother's room
21
00:05:19,040 --> 00:05:22,560
She stays in there from the day you moved out
22
00:05:25,439 --> 00:05:26,879
Mhok, please don't tell mum
23
00:05:27,560 --> 00:05:28,879
that I dropped by
24
00:05:37,399 --> 00:05:41,680
Brother, do you remember? You said,
you want to bring me here
25
00:05:43,040 --> 00:05:44,199
wait till I finished this job
26
00:05:46,240 --> 00:05:49,000
We will bring mum along
27
00:05:50,399 --> 00:05:52,720
Brother, you swear
28
00:06:02,920 --> 00:06:05,560
Take this
29
00:07:33,839 --> 00:07:38,600
Bangkok Love Story
30
00:08:20,319 --> 00:08:21,160
You are late again!
31
00:08:22,040 --> 00:08:23,040
Traffic jam
32
00:08:23,560 --> 00:08:24,480
traffic jam?
33
00:08:24,480 --> 00:08:25,079
hum
34
00:09:44,159 --> 00:09:46,759
Iht...Iht!!!
35
00:10:11,960 --> 00:10:13,279
Lock up
36
00:10:49,919 --> 00:10:50,840
Who is your boss?
37
00:10:53,879 --> 00:10:54,960
What can you do if you know?
38
00:10:57,519 --> 00:10:58,679
Just want to know...
39
00:11:02,879 --> 00:11:04,240
Lock yourself up
40
00:11:18,000 --> 00:11:19,159
I said lock yourself up!
41
00:11:23,320 --> 00:11:24,320
want to die?
42
00:11:53,679 --> 00:11:55,799
Doctor said that I have Aids...
you are the one..
43
00:11:56,360 --> 00:11:57,559
who passed it to me!
44
00:11:59,000 --> 00:12:01,080
It was you! you!
45
00:12:12,559 --> 00:12:13,399
What are you doing?
46
00:12:14,440 --> 00:12:15,440
leave my room
47
00:12:17,360 --> 00:12:18,879
Dad Misses you
48
00:12:19,879 --> 00:12:20,879
What are you doing? Get out!
49
00:12:21,559 --> 00:12:22,679
get out of my room!!!
50
00:12:51,960 --> 00:12:52,799
get lost!
51
00:12:53,919 --> 00:12:56,039
Ah, here you are,
I've been waiting for you
52
00:13:06,480 --> 00:13:07,639
This is the guy I wanted you to capture?
53
00:13:09,759 --> 00:13:10,679
rather good looking
54
00:13:12,840 --> 00:13:15,240
You haven't told me why you wanted him alive
55
00:13:17,200 --> 00:13:18,639
Later he will be dead!
56
00:13:19,080 --> 00:13:19,960
You don't have to know so much
57
00:13:20,720 --> 00:13:23,559
Just do whatever you were told to do,
don't you want the money?
58
00:13:32,559 --> 00:13:35,600
Sir, here he comes
59
00:13:44,159 --> 00:13:45,840
So? Are you ok?
60
00:13:50,440 --> 00:13:51,960
Why you do this to me?
61
00:14:01,519 --> 00:14:03,039
Because you know too much about me?
62
00:14:04,240 --> 00:14:07,039
Tell me, who else knows about this?
63
00:14:07,519 --> 00:14:09,480
You really think the matter will
end after I told you?
64
00:14:10,360 --> 00:14:13,240
you destroyed the evidence for
the sake of yourself
65
00:14:14,080 --> 00:14:16,000
You think it is correct to do so?
66
00:14:17,039 --> 00:14:18,720
No matter what....It ends as
I wanted it to be
67
00:14:19,399 --> 00:14:20,879
You are the only one who doesn't want it to end
68
00:14:23,519 --> 00:14:25,120
Why did you tell me that he is the bad guy?
69
00:14:28,039 --> 00:14:30,720
Who told you? me?
70
00:14:31,559 --> 00:14:32,799
stupid
71
00:14:34,919 --> 00:14:37,080
Sir, what we do now? kill him?
72
00:14:41,600 --> 00:14:42,720
Kill him
73
00:14:47,840 --> 00:14:49,600
I said I want you to kill him
74
00:14:51,120 --> 00:14:52,159
No, I won't do it
75
00:14:52,879 --> 00:14:55,279
You know that I don't kill innocent people
76
00:14:55,559 --> 00:14:57,120
I kill only bad guy, like this old bastard
77
00:14:57,519 --> 00:14:58,320
Well, if you don't do it, I will
78
00:15:19,039 --> 00:15:20,919
Kill both of them, I pay more
79
00:15:43,360 --> 00:15:45,519
Kill him, kill him. what are you waiting for?
80
00:16:27,519 --> 00:16:29,639
what are you waiting for? Kill them, kill them!
81
00:16:30,679 --> 00:16:31,720
Kill them!
82
00:17:43,200 --> 00:17:45,279
You still haven't told me, why didn't you kill me?
83
00:17:45,480 --> 00:17:47,680
Don't ask, stop the car right in front there
84
00:17:48,200 --> 00:17:50,319
Are you hurt? How are you able drive the car?
85
00:17:51,000 --> 00:17:52,599
Not your problem, stop here
86
00:17:57,359 --> 00:17:58,240
You can go now
87
00:17:59,880 --> 00:18:00,960
I said go!
88
00:18:01,519 --> 00:18:03,839
You are injured, how can you make it to go away?
89
00:18:05,359 --> 00:18:08,039
I said go, you must go!
90
00:18:16,839 --> 00:18:18,000
You....
91
00:18:19,559 --> 00:18:21,920
Get lost, you want to die?
92
00:18:30,559 --> 00:18:31,720
eh, you....
93
00:18:35,000 --> 00:18:36,440
You are still bleeding
94
00:19:02,480 --> 00:19:05,400
Where you want to go? I send you
95
00:19:13,279 --> 00:19:16,680
Tell me, where you intend to go?
96
00:19:18,559 --> 00:19:21,319
send me to....my mum and my brother
97
00:19:24,200 --> 00:19:25,920
where ?
98
00:19:27,319 --> 00:19:30,079
Go straight and I will lead you the way
99
00:19:57,640 --> 00:19:59,799
Hi
100
00:20:32,119 --> 00:20:33,440
Is Mhok?
101
00:20:37,559 --> 00:20:40,559
Maek wanted me to tell that
he is going to stay away for sometime
102
00:20:41,519 --> 00:20:43,359
he asked you to take care of mum...and yourself
103
00:20:49,599 --> 00:20:51,319
eh.... Mhok
104
00:20:55,480 --> 00:20:56,640
Maek asked me to give this to you
105
00:21:03,279 --> 00:21:04,720
In case anyone ask about Maek
106
00:21:05,519 --> 00:21:08,279
Just tell them that Maek has not been
back since long time
107
00:21:12,440 --> 00:21:14,400
Maek.....Maek
108
00:21:15,039 --> 00:21:16,839
Maek....my son....you are back
109
00:21:19,279 --> 00:21:21,279
-Mum I missed you
-I am not Maek
110
00:21:35,799 --> 00:21:37,400
I have to go
111
00:21:41,240 --> 00:21:42,599
Mhok
112
00:21:43,119 --> 00:21:44,240
Sha don't worry
113
00:21:44,640 --> 00:21:47,680
Iht should be ok, I have told friend
about this case
114
00:21:48,960 --> 00:21:51,079
Iht is very capable, he should be able to escape
115
00:21:53,279 --> 00:21:57,000
are you alright? Don't rush....
116
00:22:00,400 --> 00:22:01,319
Take a sit
117
00:22:05,039 --> 00:22:06,240
restraint yourself
118
00:22:09,319 --> 00:22:10,319
bear the pain
119
00:27:29,559 --> 00:27:30,319
what are you doing?
120
00:27:33,240 --> 00:27:34,319
why are you still here?
121
00:27:37,559 --> 00:27:38,680
....becasue I am worry about you
122
00:27:41,039 --> 00:27:41,920
You can go now
123
00:29:34,599 --> 00:29:35,440
Mum, where are you going?
124
00:29:38,039 --> 00:29:39,920
To get the medicine
125
00:29:44,319 --> 00:29:45,359
Let me get it for you
126
00:30:12,559 --> 00:30:13,559
NIlaman clinic
127
00:30:29,960 --> 00:30:31,000
Hei, that guy is back
128
00:30:40,240 --> 00:30:41,400
you still want to eat?
129
00:30:57,599 --> 00:30:59,799
Remember, don't let me see you again!
130
00:32:07,160 --> 00:32:09,079
Mum!
131
00:32:23,640 --> 00:32:26,119
hi!
132
00:32:37,359 --> 00:32:39,680
food is ready
133
00:32:43,799 --> 00:32:44,920
You have been out?
134
00:32:46,759 --> 00:32:48,519
I told you, is not safe outside
135
00:32:49,599 --> 00:32:50,799
Don't go out again
136
00:32:54,599 --> 00:32:58,359
If I don't go out,
where can we get food?
137
00:33:43,759 --> 00:33:45,039
where is the rice?
138
00:34:45,599 --> 00:34:46,880
Have you found the two bastards?
139
00:34:47,280 --> 00:34:49,599
More or less I know where they are
Should be able to get them this time
140
00:34:51,000 --> 00:34:52,079
Have to find them!
141
00:34:52,559 --> 00:34:55,559
because that guy knows too much about me
142
00:34:56,360 --> 00:34:58,800
What have you done to let him knows about you?
143
00:34:58,840 --> 00:35:01,920
just because I trusted that group of people
and let them killed the general
144
00:35:03,400 --> 00:35:06,079
but then that guy started to investigate on the case
145
00:35:08,440 --> 00:35:11,440
Don't worry, these two guys will be dead!
146
00:35:54,440 --> 00:35:56,119
Sha? Is me, Iht
147
00:35:56,960 --> 00:35:59,000
Iht, how are you now?
148
00:35:59,440 --> 00:36:00,519
Where are you now?
149
00:36:01,320 --> 00:36:02,880
Sha, don't worry about me
150
00:36:03,599 --> 00:36:04,599
I am fine
151
00:36:04,599 --> 00:36:06,239
What happened to you?
152
00:36:06,360 --> 00:36:07,639
Iht, where exactly are you now?
153
00:36:07,679 --> 00:36:14,360
Sha...if the minister asks about me,
just tell him that I have lost contact
154
00:36:14,599 --> 00:36:17,599
Why? Something must has happened!
155
00:36:18,679 --> 00:36:20,239
Iht, I am very worry about you!
156
00:36:20,719 --> 00:36:21,719
How are you now?
157
00:36:22,199 --> 00:36:24,440
Sha, please don't ask me now
158
00:36:25,360 --> 00:36:27,519
I will contact you later
159
00:36:29,880 --> 00:36:31,199
Iht! Iht!
160
00:36:58,599 --> 00:36:59,559
You are the one?
161
00:37:06,360 --> 00:37:08,320
Hit me??? Ah!!!
162
00:37:09,239 --> 00:37:10,199
pain?
163
00:37:11,800 --> 00:37:13,039
want to shoot me?
164
00:37:13,360 --> 00:37:14,920
I will show you some colors!
165
00:37:15,480 --> 00:37:16,519
Are you afraid? Ah??
166
00:37:28,559 --> 00:37:29,960
Asshole! Let me go!
167
00:37:31,639 --> 00:37:34,559
Bastard! let me go...let me go...
168
00:37:53,679 --> 00:37:54,599
dead?
169
00:37:57,920 --> 00:37:59,920
I asked you to finish him
170
00:38:00,679 --> 00:38:01,920
but they finished you now
171
00:38:02,480 --> 00:38:03,519
Seems to you just like nothing has happened
172
00:38:04,280 --> 00:38:06,239
Good, kill them both
173
00:38:06,840 --> 00:38:08,280
Be neat, just do it
174
00:38:28,280 --> 00:38:30,800
Maek, I apology for what happened last night
175
00:38:32,400 --> 00:38:34,280
I never thought that this would happened
176
00:38:36,280 --> 00:38:37,800
Please don't be angry with me
177
00:38:39,599 --> 00:38:41,119
I trust you next time
178
00:38:42,400 --> 00:38:44,159
Forgive me, Maek
179
00:38:46,360 --> 00:38:47,840
Please forgive me!
180
00:38:48,519 --> 00:38:49,679
Ok?
181
00:38:53,079 --> 00:38:55,760
Maek, have you ever thought of running away?
182
00:38:57,000 --> 00:38:59,760
You think I can get rid of them?
183
00:39:01,199 --> 00:39:04,840
At least, better than sitting around waiting to die
184
00:39:04,840 --> 00:39:05,880
Shut up!
185
00:39:06,880 --> 00:39:07,800
Um
186
00:39:08,480 --> 00:39:10,039
How many people have you killed?
187
00:39:11,440 --> 00:39:14,280
If I have the choice, I won't kill anyone
188
00:39:16,880 --> 00:39:19,840
Because of money? Is money so important?
189
00:39:21,440 --> 00:39:24,000
Money? Never important to me
190
00:39:24,960 --> 00:39:26,480
But I have to
191
00:39:27,519 --> 00:39:29,599
Have you ever thought of quitting?
192
00:39:31,199 --> 00:39:32,800
You think that is easy to do so?
193
00:39:33,840 --> 00:39:37,239
If I dont kill him, he will kill me
194
00:39:38,440 --> 00:39:40,239
Maek, do you believe?
195
00:39:41,159 --> 00:39:46,320
Dressed up in attractive clothings
doesn't mean he is a good person
196
00:39:47,559 --> 00:39:50,360
Heart is the most important
197
00:41:58,559 --> 00:42:00,119
Start to smoke?
198
00:42:09,519 --> 00:42:10,880
Time for medicine
199
00:42:51,079 --> 00:42:53,159
Let me rub your back
200
00:46:12,960 --> 00:46:15,239
Maek, I am sorry
201
00:46:17,280 --> 00:46:18,119
If it is about what happened today
202
00:46:18,119 --> 00:46:20,280
-I upset you...
-Shut up!!
203
00:46:21,360 --> 00:46:22,599
Get out of my room
204
00:46:26,039 --> 00:46:30,119
Maek, if you want to kill me, do it now
205
00:46:31,280 --> 00:46:33,719
Then I can die together with our relationship
206
00:46:33,760 --> 00:46:34,840
I asked you to shut up
207
00:46:35,760 --> 00:46:36,760
Get out!
208
00:46:39,159 --> 00:46:40,239
You can get lost
209
00:46:50,360 --> 00:46:52,519
Maek, don't lie to yourself
210
00:46:54,719 --> 00:46:56,519
ask yourself, what exactly you want?
211
00:46:56,719 --> 00:46:59,239
Get lost!
212
00:47:04,400 --> 00:47:05,559
Get lost!
213
00:47:07,960 --> 00:47:09,400
Get lost!
214
00:47:27,559 --> 00:47:28,480
Get lost...
215
00:48:49,960 --> 00:48:52,800
Maek, are you ok?
216
00:48:53,639 --> 00:48:55,400
Someone....tried to hurt you?
217
00:48:56,400 --> 00:48:59,519
Don't ask me now...I am tired
218
00:49:04,880 --> 00:49:06,880
Iht, Iht
219
00:49:07,880 --> 00:49:11,079
Eat Faster, lets go to Wansalong to look for MB
220
00:49:11,360 --> 00:49:12,559
Very cheap, just 500 baht
221
00:49:13,239 --> 00:49:14,880
Real or fake? The one I saw last time was only 300
222
00:49:15,360 --> 00:49:17,880
The price of petrol has increased.
the price of MB increased too
223
00:49:19,039 --> 00:49:19,960
ah, 40 bahts
224
00:49:20,559 --> 00:49:21,559
Put the money there
225
00:49:21,840 --> 00:49:23,840
Eat faster, too late there won't be anyone there
226
00:49:26,679 --> 00:49:28,559
Fuck,! fucking Aids carrier!
227
00:49:30,000 --> 00:49:31,320
What are you looking at?
228
00:51:24,039 --> 00:51:27,800
Thank for your 1000 baht the other 1000 baht
you can keep for your aids treatment, thanks
229
00:51:48,039 --> 00:51:50,280
wait...
[My love]
230
00:51:57,360 --> 00:51:59,440
Please don't tell anyone I am back
231
00:52:01,960 --> 00:52:04,159
Don't forget, thanks!
232
00:57:30,800 --> 00:57:35,039
Please pick up the call
233
00:57:41,800 --> 00:57:43,920
Please pick up the call, Iht
234
00:57:52,519 --> 00:57:53,920
Pick up
235
00:58:02,599 --> 00:58:04,000
Why don't you pick up the call?
236
01:00:37,360 --> 01:00:39,400
Maek, Maek
237
01:00:46,360 --> 01:00:49,679
Maek, I know that you are here
238
01:00:51,280 --> 01:00:53,119
Why are you hiding from me?
239
01:00:58,239 --> 01:01:00,880
Maek, have you ever think of someone?
240
01:01:02,920 --> 01:01:05,760
till the point of not able to
describe the feeling with words
241
01:01:06,639 --> 01:01:08,039
Have you?
242
01:01:10,079 --> 01:01:12,880
Maek, I miss you!
243
01:01:14,559 --> 01:01:16,159
I miss you, Maek
244
01:01:20,760 --> 01:01:22,480
Maek, I miss you!
245
01:01:26,960 --> 01:01:27,880
Maek
246
01:01:29,159 --> 01:01:34,440
Maek...Maek...I miss you!!
247
01:01:36,559 --> 01:01:38,119
Don't hide from me
248
01:01:49,079 --> 01:01:51,280
Maek!! I miss you!!!
249
01:02:30,400 --> 01:02:31,480
What's wrong with you?
250
01:03:56,760 --> 01:03:58,559
Why you treated me this way?
251
01:04:04,639 --> 01:04:06,480
Don't treat me this way ever again, ok?
252
01:04:13,119 --> 01:04:14,880
Don't hide from me
253
01:04:16,840 --> 01:04:17,800
Maek
254
01:04:20,639 --> 01:04:22,199
I love you!
255
01:04:31,679 --> 01:04:34,599
Maek, actually I don't understand myself
256
01:04:35,599 --> 01:04:37,079
Why I have to love you
257
01:04:38,000 --> 01:04:41,719
Loving someone don't have to have a reason
258
01:04:42,639 --> 01:04:46,360
You know? I love you so much
259
01:04:46,800 --> 01:04:48,199
That's why I hate myself
260
01:04:49,480 --> 01:04:53,480
Maek, you? have you ever love me?
261
01:05:01,920 --> 01:05:05,599
Maek, don't go
262
01:05:05,760 --> 01:05:09,199
If you love me, put this ring on
263
01:05:09,440 --> 01:05:11,679
But...if you don't love me, just throw it away
264
01:05:23,840 --> 01:05:26,519
Maek!
265
01:05:28,559 --> 01:05:34,239
Maek! Maek....
266
01:05:50,719 --> 01:05:55,639
Don't go, don't go!
267
01:05:56,119 --> 01:05:57,280
I told you to stay home
268
01:05:57,679 --> 01:05:58,800
Don't go around and harm people!
269
01:06:17,480 --> 01:06:18,599
remember!
270
01:06:58,119 --> 01:06:58,920
Mhok, eat more
271
01:06:59,519 --> 01:07:01,239
Don't worry, my treat
272
01:07:03,920 --> 01:07:06,400
eh....you always get bullied by them?
273
01:07:07,559 --> 01:07:09,360
Why don't you react?
274
01:07:12,719 --> 01:07:14,239
I don't know why I have to react
275
01:07:16,719 --> 01:07:18,039
Get beaten too if I react
276
01:07:20,039 --> 01:07:21,719
This is my fate
277
01:07:23,760 --> 01:07:26,880
You know what sickness I have, do you?
278
01:07:27,360 --> 01:07:28,599
I know
279
01:07:29,679 --> 01:07:31,440
They should know it too
280
01:07:32,320 --> 01:07:35,519
This isn't sickness that can be transmitted easily
281
01:07:35,920 --> 01:07:37,000
right
282
01:07:37,960 --> 01:07:39,599
but they still hate it
283
01:07:40,280 --> 01:07:43,320
afraid, dare not to let us get near
284
01:07:45,960 --> 01:07:48,159
Just my bad luck
285
01:07:50,639 --> 01:07:52,599
Don't you afraid?
286
01:07:57,920 --> 01:07:58,960
Mhok
287
01:07:59,880 --> 01:08:02,199
Has Maek back yet?
288
01:08:04,360 --> 01:08:06,239
You were not with him?
289
01:08:08,639 --> 01:08:10,079
Mhok, if you need my help
290
01:08:10,119 --> 01:08:11,760
call me
291
01:08:14,199 --> 01:08:16,760
If you see Maek, give this to him for me
292
01:09:06,560 --> 01:09:07,680
Maek
293
01:09:21,920 --> 01:09:23,800
Why don't you want to see me?
294
01:09:35,039 --> 01:09:36,560
You know?
295
01:09:37,479 --> 01:09:38,560
I miss you!
296
01:11:54,880 --> 01:11:56,000
Mum
297
01:11:59,720 --> 01:12:02,399
I am here to take you and Mhok
298
01:12:03,239 --> 01:12:04,760
We are going to stay together
299
01:12:08,039 --> 01:12:08,840
Um
300
01:12:10,279 --> 01:12:11,479
Are you happy, Mum?
301
01:12:13,439 --> 01:12:14,840
Um
302
01:12:17,720 --> 01:12:19,239
So...lets pack
303
01:12:22,680 --> 01:12:23,880
Mhok? Where is he?
304
01:12:32,479 --> 01:12:33,720
I go upstair and get him
305
01:13:03,560 --> 01:13:06,359
Why stay under the rain?
306
01:13:06,439 --> 01:13:07,960
you will get cold
307
01:13:10,079 --> 01:13:12,279
Go, go and pack
308
01:13:14,319 --> 01:13:15,800
You still worry about me and Mum?
309
01:13:16,000 --> 01:13:18,119
Why you said that?
310
01:13:25,000 --> 01:13:27,479
Where did you get the money for the clothings and the fishes?
311
01:13:31,239 --> 01:13:32,760
I sold myself
312
01:13:42,079 --> 01:13:43,760
What do you know?
313
01:13:44,840 --> 01:13:46,800
Me and Mum, how much we have suffered?
314
01:13:48,760 --> 01:13:50,479
Each time, I went out to buy food for Mum
315
01:13:51,479 --> 01:13:52,720
The people on this street....
316
01:13:53,319 --> 01:13:54,720
they bullied me
317
01:13:57,600 --> 01:13:59,359
Why you do that?
318
01:13:59,800 --> 01:14:03,079
Why you wanted to pass the disease to others?
319
01:14:10,199 --> 01:14:13,319
Who? Who is the one who made me into this?
320
01:14:14,399 --> 01:14:15,800
It was that fucking foster father...
321
01:14:16,319 --> 01:14:17,520
who made me into this...
322
01:14:18,720 --> 01:14:19,840
what have I done wrong??
323
01:14:55,079 --> 01:14:56,279
Mum
324
01:15:04,880 --> 01:15:06,239
Mum
325
01:15:16,920 --> 01:15:18,800
Mum...Mum
326
01:15:20,000 --> 01:15:21,199
Mum
327
01:15:31,039 --> 01:15:33,039
I am here to take you to stay with me....Mum
328
01:15:34,199 --> 01:15:37,960
Mum...MUm...
329
01:15:43,119 --> 01:15:45,279
Mum...Mum...
330
01:17:27,119 --> 01:17:28,479
Iht
331
01:17:32,800 --> 01:17:35,479
The future of us
332
01:17:37,560 --> 01:17:39,359
can't go on together
333
01:17:43,600 --> 01:17:45,800
you go the way you want to
334
01:17:48,039 --> 01:17:50,279
do whatever you want to do
335
01:17:55,920 --> 01:17:57,199
As for me....
336
01:18:02,960 --> 01:18:05,039
I will go on my way
337
01:18:07,079 --> 01:18:09,119
About our marriage....
338
01:18:12,640 --> 01:18:14,239
just forget it....
339
01:18:14,359 --> 01:18:15,880
-But...
-Enough
340
01:20:27,760 --> 01:20:29,520
Iht? I am Mhok
341
01:20:31,680 --> 01:20:32,960
I am going to ''MayHongSun'' with Maek
342
01:20:33,439 --> 01:20:35,199
I waited for Maek at the station
343
01:20:35,359 --> 01:20:37,479
He said he have to go by the boss to settle something
344
01:20:38,119 --> 01:20:39,239
I have been waiting for him since long
345
01:20:39,439 --> 01:20:41,560
Iht, do you know where Maek is now?
346
01:20:42,039 --> 01:20:43,560
The train is departing at 10 o'clock
347
01:20:45,079 --> 01:20:46,479
I am worry that Maek....
348
01:20:47,760 --> 01:20:49,640
ah...Maek...ah...
349
01:20:53,279 --> 01:20:54,399
Ah....
350
01:21:05,920 --> 01:21:07,479
newspaper?
351
01:21:08,359 --> 01:21:09,840
Newspaper?
352
01:21:10,239 --> 01:21:11,359
Newspaper?
353
01:21:12,880 --> 01:21:14,039
10 bahts
354
01:21:25,680 --> 01:21:26,840
Get lost! kid
355
01:21:32,079 --> 01:21:33,079
Hello? Guo?
356
01:21:34,039 --> 01:21:35,920
Do you know where that scarface lives?
357
01:21:37,159 --> 01:21:39,319
Wrong....you know that you are wrong?
358
01:21:40,439 --> 01:21:42,000
I let you kill Maek
359
01:21:42,600 --> 01:21:43,520
Is he dead?
360
01:21:43,680 --> 01:21:45,319
-No
-You bastard
361
01:21:45,840 --> 01:21:46,920
you said you are the best?
362
01:21:49,119 --> 01:21:49,720
Here he is
363
01:21:50,119 --> 01:21:51,720
He is alive and is coming to kill me
364
01:21:51,960 --> 01:21:53,159
You get down and kill him now
365
01:22:22,760 --> 01:22:24,600
-He is here
-Who?
366
01:22:24,680 --> 01:22:25,960
Maek, he is here!
367
01:22:50,439 --> 01:22:52,159
-What you want?
-I want gun
368
01:24:29,079 --> 01:24:30,880
Don't....shoot....shoot...
369
01:24:32,319 --> 01:24:34,560
Didn't you hate killing good guys?
Shoot! you shoot!
370
01:24:40,880 --> 01:24:42,439
Fuck...don't move...
371
01:24:43,800 --> 01:24:45,159
You shoot! fuck
372
01:30:34,960 --> 01:30:39,399
Maek, any problem in there?
373
01:30:40,399 --> 01:30:44,319
No, from the day I started to kill....
374
01:30:45,439 --> 01:30:47,279
I have prepared to get caught
375
01:30:48,159 --> 01:30:50,760
Maek, I am worry about you
376
01:30:52,479 --> 01:30:55,920
And, about Mhok, you don't have to worry
377
01:30:58,640 --> 01:31:00,359
I will take good care of him
378
01:31:01,399 --> 01:31:05,000
I will see him later
379
01:31:06,279 --> 01:31:08,239
Don't you like to tell him anything?
380
01:31:15,520 --> 01:31:16,600
Iht
381
01:31:18,199 --> 01:31:19,960
What happened to your eyes?
382
01:31:23,000 --> 01:31:25,720
Nothing, don't worry
383
01:31:27,520 --> 01:31:29,279
I asked what happened to your eyes?
384
01:31:35,600 --> 01:31:38,560
You remember the day you went to kill your boss?
385
01:31:41,199 --> 01:31:42,680
I wanted to stop you
386
01:31:46,920 --> 01:31:50,079
But when I reached there, you had already gone
387
01:32:02,199 --> 01:32:05,119
Started from that day, I can't see anymore
388
01:32:06,399 --> 01:32:08,520
Maek, you don't have to worry about me
389
01:32:09,479 --> 01:32:11,600
The doctor said it can be cured
390
01:32:12,439 --> 01:32:15,119
I just have to wait for the donor
391
01:32:16,760 --> 01:32:18,439
I don't think I have to wait long
392
01:32:20,600 --> 01:32:22,640
Someone will donate his eyes to me
393
01:32:27,399 --> 01:32:30,359
Maek, did you bring the ring I gave you?
394
01:32:32,800 --> 01:32:34,680
meaning....you...
395
01:32:37,960 --> 01:32:39,319
I placed it here
396
01:32:39,640 --> 01:32:41,399
nearest to my heart
397
01:32:41,600 --> 01:32:45,600
Maek, you have to keep it well
398
01:32:53,039 --> 01:32:55,000
Maek, I love you!
399
01:33:12,920 --> 01:33:13,800
Mhok, how are you?
400
01:33:15,680 --> 01:33:17,399
Why put the fighting fishes in the same tank?
401
01:33:20,399 --> 01:33:22,239
I like to see them fight
402
01:33:23,560 --> 01:33:24,880
the strongest one
403
01:33:25,760 --> 01:33:27,000
is the winner
404
01:33:28,319 --> 01:33:32,079
the weakest one.....the loser
405
01:33:35,279 --> 01:33:36,479
just like me
406
01:33:36,920 --> 01:33:38,880
In this case, you have to be stronger
407
01:33:43,039 --> 01:33:44,840
ah....is you, Iht
408
01:33:45,600 --> 01:33:46,520
Please
409
01:33:46,840 --> 01:33:47,920
Thanks!
410
01:33:53,439 --> 01:33:54,319
How you doing, Mhok?
411
01:33:55,760 --> 01:33:58,399
I thought you won't come and see me anymore
412
01:33:58,760 --> 01:34:01,279
I will, I promised that I will come
413
01:34:02,439 --> 01:34:04,119
I won't leave you alone
414
01:34:28,880 --> 01:34:30,760
Mhok! Mhok!
415
01:34:31,479 --> 01:34:33,680
Sir, Mhok is gone....
416
01:34:36,119 --> 01:34:38,560
Before he left, he asked me to pass this letter
to someone named Maek
417
01:34:38,560 --> 01:34:40,359
I give it to you, please pass it to Maek
418
01:34:45,760 --> 01:34:48,239
Maek, I feel that I am lucky
419
01:34:48,720 --> 01:34:50,119
to be your brother
420
01:34:51,399 --> 01:34:53,720
even though we can't be together
421
01:34:54,399 --> 01:34:57,319
but I have many wonderful memories of you
422
01:34:58,359 --> 01:34:59,960
Maek, you always worry about me
423
01:35:00,920 --> 01:35:02,840
always protecting me
424
01:35:04,479 --> 01:35:06,880
but happiness is too short
425
01:35:08,439 --> 01:35:11,520
I never thought that the sad thing....
426
01:35:11,760 --> 01:35:13,760
will come upon to our family
427
01:35:15,640 --> 01:35:19,279
The thing foster father did to me on that day
428
01:35:21,039 --> 01:35:23,640
let me and Mum suffered a lot
429
01:35:24,840 --> 01:35:26,640
if not because of that damn foster father
430
01:35:27,479 --> 01:35:29,640
we would had a very happy life together
431
01:35:30,439 --> 01:35:33,039
Our family wouldn't ended this way
432
01:35:35,119 --> 01:35:38,760
Starting from that day,
my life had already came to the end
433
01:35:39,479 --> 01:35:46,600
To be able to come till here,
I have to endure the pain that foster father placed on me
434
01:35:47,399 --> 01:35:51,680
endure the discrimination from others
435
01:35:53,800 --> 01:35:55,720
Maek, now I know
436
01:35:56,920 --> 01:35:58,920
It is really hard
437
01:36:01,039 --> 01:36:02,279
I have decided
438
01:36:03,680 --> 01:36:05,319
I will go to Mum
439
01:36:07,760 --> 01:36:09,479
we will wait for you there
440
01:36:10,600 --> 01:36:12,800
wait for you at the place far far away
441
01:36:14,600 --> 01:36:16,279
here we can live together
442
01:36:17,239 --> 01:36:18,880
please tell Iht
443
01:36:20,119 --> 01:36:24,239
I am very thankful of the help he had given me
444
01:36:26,000 --> 01:36:30,520
Maek, Iht love you very much
445
01:36:31,239 --> 01:36:32,600
Iht is a good man
446
01:36:33,880 --> 01:36:37,000
Don't worry about me, don't be angry with me
447
01:36:38,840 --> 01:36:40,760
I am going....
448
01:36:42,640 --> 01:36:44,399
Maek, I am going first....
449
01:36:45,079 --> 01:36:47,159
Lovely yours, Mhok
450
01:36:47,399 --> 01:36:50,760
year 2032
451
01:37:34,640 --> 01:37:36,079
I thought no one will come and pick me up
452
01:37:37,920 --> 01:37:39,880
There is always me
453
01:37:42,720 --> 01:37:44,760
Lets go
454
01:37:49,920 --> 01:37:50,720
Come, Iht
455
01:37:51,560 --> 01:37:53,520
From now on, I am your eyes
456
01:38:03,800 --> 01:38:06,119
Still decided to stay oversea?
457
01:38:07,399 --> 01:38:10,760
lets first stay a while in bangkok, then we will see
458
01:38:14,039 --> 01:38:15,640
in the meantime you can stay in my house
459
01:38:18,840 --> 01:38:20,920
you want to be my eyes
460
01:38:22,640 --> 01:38:26,239
And you? Don't you come with me to oversea?
461
01:38:28,039 --> 01:38:29,399
Why not?
462
01:38:30,800 --> 01:38:32,119
didn't your swear ....
463
01:38:32,680 --> 01:38:34,680
to be my eyes for the rest of your life?
464
01:38:42,279 --> 01:38:44,039
deal
465
01:38:44,840 --> 01:38:46,119
to be together....
466
01:38:47,359 --> 01:38:50,680
Wherever you are, I will be with you
467
01:38:51,840 --> 01:38:54,239
in whichever places you are
468
01:39:00,279 --> 01:39:03,079
Maek, how you feeling?
469
01:39:05,000 --> 01:39:08,600
Do you....love me now?
470
01:39:09,119 --> 01:39:10,239
You love me, do you?
471
01:39:12,039 --> 01:39:14,359
Maek! Maek!
472
01:39:15,520 --> 01:39:21,000
Maek... Maek....
473
01:39:38,039 --> 01:39:39,600
Where are you, Maek?
474
01:39:40,560 --> 01:39:44,039
Maek...Maek...
475
01:40:02,039 --> 01:40:06,079
Maek...you promised....
476
01:40:07,239 --> 01:40:09,880
you will stay with me forever
477
01:40:11,239 --> 01:40:16,199
Maek....Maek....
478
01:40:17,119 --> 01:40:18,920
I love you
479
01:40:20,199 --> 01:40:21,520
I love you!
480
01:40:40,920 --> 01:40:45,000
*********
481
01:40:45,159 --> 01:40:47,600
Iht, i don't know...
482
01:40:48,319 --> 01:40:50,920
if you can see this handphone film
483
01:40:52,760 --> 01:40:54,079
but if you see it
484
01:40:54,880 --> 01:40:56,439
you will know
485
01:40:57,159 --> 01:40:58,960
in my heart
486
01:41:00,319 --> 01:41:01,800
I love you very much
487
01:41:03,000 --> 01:41:07,159
love you...till the moment my breath stops
32345
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.