All language subtitles for kf boy

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,320 --> 00:00:22,420 2 00:06:22,621 --> 00:06:26,124 Superman's mother: listen carefully, my son. 3 00:06:26,124 --> 00:06:29,628 by now, Kalel, you are entering 4 00:06:29,628 --> 00:06:32,631 the atmosphere of the planet known as earth. 5 00:06:32,631 --> 00:06:36,134 I pray you have made a safe journey. 6 00:06:36,134 --> 00:06:38,637 the yellow sun of your new home 7 00:06:39,137 --> 00:06:41,640 will give you great physical powers, 8 00:06:41,640 --> 00:06:45,644 but It cannot console your spirit. 9 00:06:45,644 --> 00:06:49,648 placed aboard this vessel Is an energy module, 10 00:06:50,148 --> 00:06:54,152 all that remains of a once powerful civilization-- 11 00:06:54,152 --> 00:06:57,656 krypton, your mother planet. 12 00:06:58,156 --> 00:06:59,658 It Is my last gift to you. 13 00:07:00,158 --> 00:07:03,161 once removed, 14 00:07:03,161 --> 00:07:06,164 the ship will grow cold and silent, 15 00:07:06,164 --> 00:07:09,167 and you will be finally alone. 16 00:07:09,167 --> 00:07:15,674 the power In the module can be used but once. 17 00:07:15,674 --> 00:07:19,678 use It wisely, my son. 18 00:07:50,917 --> 00:07:53,920 Clark, you out here? 19 00:07:54,421 --> 00:07:54,921 Clark Kent! 20 00:07:55,422 --> 00:07:56,923 Hi, Mr. Hornsby. 21 00:07:56,923 --> 00:07:57,924 over here. 22 00:07:57,924 --> 00:07:59,926 ah, there you are. 23 00:07:59,926 --> 00:08:00,927 how are you, Sir? 24 00:08:00,927 --> 00:08:01,928 oh, I'm fine, Clark, how are you? 25 00:08:01,928 --> 00:08:04,431 nice to see you. It's been a long time. 26 00:08:04,431 --> 00:08:06,433 a long time. 27 00:08:06,433 --> 00:08:08,435 I was just tidying up for when you show the place. 28 00:08:08,935 --> 00:08:09,936 yeah, well, didn't I mention 29 00:08:09,936 --> 00:08:11,938 there's an offer to buy sight unseen? 30 00:08:11,938 --> 00:08:15,442 I won't sell to a big developer. 31 00:08:15,442 --> 00:08:18,445 anybody who buys it has to want a real farm. 32 00:08:18,445 --> 00:08:19,946 I don't think we need another shopping center. 33 00:08:19,946 --> 00:08:23,450 darn it, Clark, why are you so stubborn? 34 00:08:23,450 --> 00:08:25,952 today, nobody wants a farm. 35 00:08:25,952 --> 00:08:29,956 you blink your eye, and they'll all be gone. 36 00:08:29,956 --> 00:08:31,458 that's progress. 37 00:08:32,959 --> 00:08:34,461 oh, my gosh, look at this. 38 00:08:37,464 --> 00:08:41,468 oh, what a joker old Jonathan Kent was. 39 00:08:41,468 --> 00:08:45,972 I asked him what happened to the baby's crib, 40 00:08:45,972 --> 00:08:48,475 and he said... 41 00:08:48,475 --> 00:08:52,979 "little Clark must have had a bad dream and kicked it." 42 00:08:52,979 --> 00:08:55,982 yeah, dad liked a good joke. 43 00:08:55,982 --> 00:08:57,484 I was wondering, Mr. Hornsby, 44 00:08:57,484 --> 00:08:58,985 maybe you'd like to keep these 45 00:08:58,985 --> 00:09:01,488 for your grandchildren. 46 00:09:01,488 --> 00:09:04,491 why, thank you very much, Clark. 47 00:09:04,491 --> 00:09:05,992 here. batter up. 48 00:09:05,992 --> 00:09:07,994 come on, let's hit a few. 49 00:09:14,000 --> 00:09:15,001 watch out, now. 50 00:09:15,001 --> 00:09:17,003 these will come in pretty fast. 51 00:09:23,009 --> 00:09:24,010 ha! 52 00:09:24,010 --> 00:09:26,513 you never could hit a curve ball. 53 00:09:26,513 --> 00:09:28,014 ha ha ha! 54 00:09:28,014 --> 00:09:31,017 that's my final decision about the place. 55 00:09:31,017 --> 00:09:33,520 I'm going to hold out for a real farmer. 56 00:09:34,020 --> 00:09:35,021 you are? 57 00:09:37,524 --> 00:09:40,026 you're just as obstinate as your father was, too. 58 00:09:40,527 --> 00:09:42,529 I'm sorry. that's just how It is. 59 00:09:42,529 --> 00:09:44,531 you be careful when you get back 60 00:09:44,531 --> 00:09:45,532 to metropolis, Clark. 61 00:09:46,032 --> 00:09:48,034 It's a long, long way 62 00:09:48,034 --> 00:09:49,035 from where you were born. 63 00:09:49,035 --> 00:09:50,537 yes, Sir. 64 00:09:51,037 --> 00:09:53,039 I never forget that, Sir. 65 00:09:55,041 --> 00:09:56,042 bye. 66 00:09:56,042 --> 00:09:57,043 bye, Clark! 67 00:10:07,512 --> 00:10:10,223 [whistling eine kleine nachtmusik] 68 00:10:14,728 --> 00:10:19,232 what Is that god-awful noise you're making? 69 00:10:19,232 --> 00:10:22,736 Mozart, my low-forehead friend. 70 00:10:22,736 --> 00:10:25,238 even this wretched pit can't diminish 71 00:10:25,238 --> 00:10:27,741 the spirit of true genius. 72 00:10:27,741 --> 00:10:31,244 life itself started In a murky pit much like this. 73 00:10:31,244 --> 00:10:35,749 a true genius like myself learns to seize the moment. 74 00:10:35,749 --> 00:10:38,251 you're the first to know 75 00:10:38,251 --> 00:10:42,255 that I now have plans to recreate life itself. 76 00:10:42,756 --> 00:10:45,759 hey, Luthor, you better start breakin' a sweat, 77 00:10:45,759 --> 00:10:47,260 or we'll throw you to the wolves! 78 00:10:47,260 --> 00:10:49,262 let's get them duds dirty! 79 00:10:49,763 --> 00:10:50,263 move it, meathead. 80 00:10:50,764 --> 00:10:52,265 let's see a little sweat. 81 00:10:52,265 --> 00:10:53,266 what's that car doing out here? 82 00:10:53,266 --> 00:10:55,268 ?? she ain't fakin' ?? 83 00:10:55,769 --> 00:10:57,771 ?? whole lotta shakin' goin' on... ?? 84 00:10:57,771 --> 00:10:59,773 hey, stop! hold It there, son! 85 00:11:01,775 --> 00:11:03,777 yo, dudes, where the hell Is this, 86 00:11:03,777 --> 00:11:05,779 and how the hell do I get to cedar city? 87 00:11:05,779 --> 00:11:09,282 you're on the wrong side of the state, boy! 88 00:11:09,282 --> 00:11:11,284 no chance. oh, no. 89 00:11:11,284 --> 00:11:15,288 ooh, you got a fine, fine, 90 00:11:15,288 --> 00:11:17,791 super-fine sound system here, son. 91 00:11:17,791 --> 00:11:20,293 I guess you dudes have never seen 92 00:11:20,293 --> 00:11:23,296 one of these sensurround 100s, have you? 93 00:11:23,296 --> 00:11:25,298 I seen one In a magazine. 94 00:11:25,298 --> 00:11:27,801 come on, get in. 95 00:11:27,801 --> 00:11:29,302 really? 96 00:11:29,302 --> 00:11:30,303 really? 97 00:11:30,804 --> 00:11:32,305 only way to hear it. come on. 98 00:11:32,305 --> 00:11:33,306 all right! 99 00:11:33,306 --> 00:11:35,809 hop in, bubba. let's give It a listen. 100 00:11:38,311 --> 00:11:39,813 hey, this Is groovy. 101 00:11:41,815 --> 00:11:43,817 doors. 102 00:11:44,818 --> 00:11:46,319 what's going on? 103 00:11:46,319 --> 00:11:47,320 windows. 104 00:11:47,320 --> 00:11:48,822 whoa! 105 00:11:49,322 --> 00:11:50,824 the top. 106 00:11:51,324 --> 00:11:52,325 seats. 107 00:11:52,325 --> 00:11:54,327 whoa! all right! 108 00:11:54,828 --> 00:11:56,329 all right! 109 00:11:56,329 --> 00:11:58,832 drive away. 110 00:12:00,834 --> 00:12:03,336 y'all come back and see us now, hear? 111 00:12:05,338 --> 00:12:07,340 launch. 112 00:12:08,341 --> 00:12:10,343 whoa-oh-oh! 113 00:12:10,343 --> 00:12:11,344 boom. 114 00:12:11,344 --> 00:12:13,847 all right! 115 00:12:15,348 --> 00:12:18,351 did I do ok or what, uncle Lex? 116 00:12:18,351 --> 00:12:19,352 Lenny, I've always considered you 117 00:12:19,352 --> 00:12:21,354 the Dutch elm disease In my family tree, 118 00:12:21,354 --> 00:12:23,356 but this time, nephew, you did fine. 119 00:12:28,361 --> 00:12:29,863 you skipping the country? 120 00:12:30,363 --> 00:12:32,365 you pathetic product of public schools, 121 00:12:32,866 --> 00:12:35,368 I've had nothing on my awesome mind 122 00:12:35,368 --> 00:12:38,371 since incarceration except one thing... 123 00:12:38,371 --> 00:12:39,873 both: destroy Superman. 124 00:12:39,873 --> 00:12:41,291 rock! 125 00:12:43,376 --> 00:12:45,378 [brakes squeal, horn honks] 126 00:12:45,378 --> 00:12:46,880 sorry. 127 00:12:50,884 --> 00:12:52,385 bonjour, monsieur. 128 00:12:52,385 --> 00:12:54,387 comment a va aujourd'hui? 129 00:13:02,395 --> 00:13:03,897 Clark! 130 00:13:05,899 --> 00:13:07,400 oh. 131 00:13:16,910 --> 00:13:18,411 pardon, monsieur. 132 00:13:18,411 --> 00:13:20,413 ou est la gare pour... 133 00:13:20,413 --> 00:13:21,915 the metropolitan station? 134 00:13:22,916 --> 00:13:24,417 arghh! 135 00:13:37,430 --> 00:13:38,431 help! 136 00:13:38,431 --> 00:13:39,432 help! 137 00:13:39,933 --> 00:13:42,936 help! somebody get help! 138 00:13:57,951 --> 00:13:59,452 Superman! 139 00:14:22,475 --> 00:14:25,478 he'll be all right. I think he needs a doctor. 140 00:14:26,479 --> 00:14:27,981 Superman! 141 00:14:27,981 --> 00:14:29,983 gentlemen, one moment. 142 00:14:30,483 --> 00:14:31,985 I'd like all the people back there to know 143 00:14:31,985 --> 00:14:33,486 that our subway system Is still the safest 144 00:14:33,486 --> 00:14:35,989 and most reliable means of public transportation. 145 00:14:36,489 --> 00:14:37,490 thank you. 146 00:14:40,493 --> 00:14:42,496 thanks. 147 00:14:45,123 --> 00:14:46,625 you're late, Kent! 148 00:14:46,625 --> 00:14:48,627 sorry. won't happen again. 149 00:14:48,627 --> 00:14:50,128 ha! 150 00:14:50,128 --> 00:14:52,130 where Is everybody? 151 00:14:52,130 --> 00:14:53,131 boring. 152 00:14:55,133 --> 00:14:56,635 tedious. 153 00:14:58,637 --> 00:15:00,138 abominable! 154 00:15:00,138 --> 00:15:01,139 regardez. 155 00:15:01,139 --> 00:15:03,141 voila, monsieur David Warfield. 156 00:15:03,141 --> 00:15:06,144 that tycoon who owns those sleazy tabloids? 157 00:15:06,144 --> 00:15:07,646 au contraire, mon ami. 158 00:15:07,646 --> 00:15:09,648 he owns those sleazy tabloids 159 00:15:09,648 --> 00:15:11,650 both: and the daily planet. 160 00:15:11,650 --> 00:15:13,151 tedious. 161 00:15:13,652 --> 00:15:15,153 don't tell me you only read pictures. 162 00:15:15,153 --> 00:15:19,658 the fact is, Mr. White, that I only read the ledger, 163 00:15:19,658 --> 00:15:22,661 a ledger which the previous owners 164 00:15:22,661 --> 00:15:24,162 paid so little attention to, 165 00:15:24,162 --> 00:15:27,165 I bought the paper out from under them. 166 00:15:27,165 --> 00:15:29,668 It hasn't made any money In three years! 167 00:15:29,668 --> 00:15:32,170 and the name of the game Is making money. 168 00:15:32,671 --> 00:15:35,674 ladies and gentlemen, my daughter, 169 00:15:35,674 --> 00:15:37,175 Lacy Warfield. 170 00:15:37,175 --> 00:15:38,176 thanks, daddy. 171 00:15:38,176 --> 00:15:40,178 It's very nice to meet you, Ma'am. 172 00:15:40,178 --> 00:15:43,682 Mr. White, Lacy will be helping you. 173 00:15:43,682 --> 00:15:46,184 helping me? helping me what? 174 00:15:46,184 --> 00:15:48,186 I have some mock copies 175 00:15:48,186 --> 00:15:51,189 of our new layout. super, isn't it? 176 00:15:51,189 --> 00:15:53,692 the suit's not right, but we'll change it. 177 00:15:53,692 --> 00:15:55,694 excuse me, Mr. Warfield, 178 00:15:55,694 --> 00:15:57,696 but the world Isn't really on the brink. 179 00:15:57,696 --> 00:16:00,198 Isn't that headline Irresponsible? 180 00:16:00,198 --> 00:16:02,701 maybe, but It'll sell a lot of newspapers. 181 00:16:04,202 --> 00:16:06,204 don't do anything rash. 182 00:16:06,204 --> 00:16:09,207 I won't let you turn this grand old lady 183 00:16:09,207 --> 00:16:10,208 into one of your bimbos! 184 00:16:10,208 --> 00:16:11,209 Mr. White. 185 00:16:11,710 --> 00:16:14,713 may I point out that daddy holds all your contracts, 186 00:16:14,713 --> 00:16:17,215 which you will have to honour. 187 00:16:17,716 --> 00:16:20,218 excusez-moi... your spoiledness. 188 00:16:20,218 --> 00:16:22,721 why Is Lois trying to speak French? 189 00:16:22,721 --> 00:16:24,222 I'm flying to Paris 190 00:16:24,222 --> 00:16:26,725 for the emergency ministers conference-- 191 00:16:27,225 --> 00:16:30,228 not so fast. all trips are cancelled. 192 00:16:30,228 --> 00:16:33,231 my trip to Paris is cancelled? 193 00:16:33,231 --> 00:16:35,734 Mr. White, show me your books. 194 00:16:35,734 --> 00:16:38,737 everybody else, get back to work. 195 00:16:38,737 --> 00:16:40,739 we're being treated unfairly. 196 00:16:40,739 --> 00:16:41,740 I'll speak to Miss Warfield. 197 00:16:41,740 --> 00:16:42,741 me, too. 198 00:16:42,741 --> 00:16:43,742 excuse me, Miss Warfield? 199 00:16:43,742 --> 00:16:44,743 yes? 200 00:16:44,743 --> 00:16:46,745 I think I speak for all of us when I say 201 00:16:46,745 --> 00:16:48,747 that we'll all do our best to cooperate. 202 00:16:48,747 --> 00:16:50,248 thank you. 203 00:16:50,248 --> 00:16:51,750 but a reporter's first allegiance 204 00:16:51,750 --> 00:16:53,251 Is to the truth. 205 00:16:53,752 --> 00:16:56,254 this city's people depend on us. 206 00:16:56,254 --> 00:16:58,256 we can't let them down. 207 00:16:58,256 --> 00:16:59,758 thank you. 208 00:17:04,262 --> 00:17:06,264 Is he for real? 209 00:17:06,264 --> 00:17:10,268 100%, and I like him that way, ok? 210 00:17:10,268 --> 00:17:12,771 you have a thing for him? 211 00:17:12,771 --> 00:17:15,273 for Clark? no! ha ha ha! 212 00:17:15,273 --> 00:17:17,275 he's kind of cute. 213 00:17:17,275 --> 00:17:19,778 uh, look, Miss Warfield... 214 00:17:19,778 --> 00:17:23,281 Clark Is the oldest living boy scout, ok? 215 00:17:23,281 --> 00:17:25,784 he's trustworthy, he's helpful, 216 00:17:25,784 --> 00:17:27,786 he's loyal, he's obedient, 217 00:17:27,786 --> 00:17:29,287 he... 218 00:17:29,287 --> 00:17:32,290 I don't know how to tell you this. 219 00:17:32,290 --> 00:17:36,795 I just don't think he'd be attracted to somebody like you. 220 00:17:36,795 --> 00:17:39,297 don't be silly. all men like me. 221 00:17:39,297 --> 00:17:41,299 I'm very, very rich. 222 00:17:41,633 --> 00:17:44,719 why don't you have air travel expenses? 223 00:17:44,719 --> 00:17:46,721 I usually get air sick, 224 00:17:46,721 --> 00:17:48,723 especially when It's bumpy. 225 00:17:48,723 --> 00:17:51,226 Lois, get In here! 226 00:17:53,228 --> 00:17:55,730 Lois, explain this column of figures. 227 00:17:56,231 --> 00:17:58,733 chief, the president's coming on live. 228 00:17:58,733 --> 00:18:00,235 oh, he is? oh. 229 00:18:00,235 --> 00:18:02,237 I doubt it's good news. 230 00:18:02,237 --> 00:18:04,239 It won't be that terrible. 231 00:18:04,739 --> 00:18:06,741 hopefully, very terrible, Miss lane. 232 00:18:06,741 --> 00:18:08,743 we could double our circulation 233 00:18:08,743 --> 00:18:11,246 with a good International crisis. 234 00:18:11,246 --> 00:18:13,748 and because the summit has failed, 235 00:18:13,748 --> 00:18:15,750 we have no choice 236 00:18:16,251 --> 00:18:18,753 but to strive to be second to none 237 00:18:19,254 --> 00:18:20,755 In the nuclear arms race. 238 00:18:21,256 --> 00:18:25,260 therefore, I am announcing the following measures-- 239 00:18:28,763 --> 00:18:31,766 I know you're all upset by the crisis. 240 00:18:31,766 --> 00:18:35,770 the best thing we can do Is think positively. 241 00:18:35,770 --> 00:18:39,274 now, Is there anything we can do? 242 00:18:39,274 --> 00:18:41,276 doesn't anyone have a suggestion? 243 00:18:42,277 --> 00:18:44,279 all right. 244 00:18:44,279 --> 00:18:46,281 I'll make a suggestion. 245 00:18:47,782 --> 00:18:49,284 let's write our congressmen. 246 00:18:49,784 --> 00:18:51,286 that'll do a lot of good. 247 00:18:51,286 --> 00:18:55,290 somebody has to be an optimist. 248 00:18:55,290 --> 00:18:56,791 Jeremy? 249 00:18:58,293 --> 00:19:01,296 what can we do about the crisis? 250 00:19:01,296 --> 00:19:02,797 he doesn't know what's happening. 251 00:19:03,298 --> 00:19:07,802 I'd write a letter to someone that would do some good. 252 00:19:08,303 --> 00:19:09,304 who, Santa Claus? 253 00:19:09,804 --> 00:19:11,806 no! Superman! 254 00:19:11,806 --> 00:19:14,309 Superman, the subject of our newest exhibit, 255 00:19:14,309 --> 00:19:17,312 has graciously donated a strand of his hair to the museum, 256 00:19:17,812 --> 00:19:20,815 so we can see how strong he really is. 257 00:19:21,316 --> 00:19:23,818 here you can see a 1,000-pound load 258 00:19:24,319 --> 00:19:25,820 easily suspended by his single hair. 259 00:19:26,321 --> 00:19:28,323 the museum will be closing soon, 260 00:19:28,823 --> 00:19:31,326 so we should hurry a little. 261 00:19:32,327 --> 00:19:35,330 you know what I can do with that hair? 262 00:19:35,831 --> 00:19:38,834 you can make a toupee that flies. 263 00:19:38,834 --> 00:19:40,335 that hair Is a sample 264 00:19:40,335 --> 00:19:42,337 of Superman's genetic material, 265 00:19:42,838 --> 00:19:44,840 the building blocks of his body. 266 00:19:45,340 --> 00:19:48,343 with enough nuclear power to mutate the genes, 267 00:19:48,844 --> 00:19:53,348 I can create a being who's more powerful than him, 268 00:19:53,849 --> 00:19:56,852 who has total allegiance to me. 269 00:19:57,853 --> 00:19:59,354 [snap] 270 00:20:05,360 --> 00:20:06,862 you better stand back. 271 00:20:07,362 --> 00:20:09,364 keep your eye out. 272 00:20:11,366 --> 00:20:13,368 [alarm] 273 00:20:38,810 --> 00:20:40,812 you wanted to see me? 274 00:20:40,812 --> 00:20:43,815 yeah, hi, Clark. please, come in. 275 00:20:43,815 --> 00:20:46,818 I've come up with a brilliant idea. 276 00:20:46,818 --> 00:20:48,320 oh...really? 277 00:20:48,320 --> 00:20:50,322 well, daddy thinks It's brilliant. 278 00:20:50,322 --> 00:20:52,324 you'll write this new series 279 00:20:52,324 --> 00:20:54,326 called metropolis after hours. 280 00:20:54,326 --> 00:20:56,328 who, me? I... 281 00:20:56,328 --> 00:20:58,330 It's wonderful. 282 00:20:58,330 --> 00:21:00,332 It's great, Isn't it? 283 00:21:00,332 --> 00:21:02,334 I'm not right for this. 284 00:21:02,334 --> 00:21:04,336 you're perfect for it. 285 00:21:04,336 --> 00:21:05,337 you're young, 286 00:21:05,337 --> 00:21:07,339 you're single, you're successful. 287 00:21:07,339 --> 00:21:09,841 I'm usually In bed by 10:30. 288 00:21:09,841 --> 00:21:12,344 that's just it. you don't flaunt it. 289 00:21:12,344 --> 00:21:14,846 you're no slave to fashion, although... 290 00:21:14,846 --> 00:21:16,848 have you considered using contacts? 291 00:21:17,349 --> 00:21:19,851 uh, they, uh, make my eyes itch. 292 00:21:19,851 --> 00:21:23,855 listen, I thought we could do this together. 293 00:21:23,855 --> 00:21:26,358 I know all the right places. 294 00:21:26,358 --> 00:21:28,860 I belong to the right clubs. 295 00:21:28,860 --> 00:21:30,862 we'll start tonight at the metro club. 296 00:21:31,363 --> 00:21:32,364 oh, tonight? 297 00:21:32,364 --> 00:21:33,865 yeah. It's a date. 298 00:21:33,865 --> 00:21:35,367 a date? 299 00:21:35,367 --> 00:21:36,368 a date? 300 00:21:36,368 --> 00:21:38,870 uh, well, It's just business, actually. 301 00:21:38,870 --> 00:21:42,874 I've got a letter for Superman, care of me. 302 00:21:42,874 --> 00:21:44,876 Superman gets mail here? 303 00:21:44,876 --> 00:21:47,379 It's probably just a picture request. 304 00:21:47,379 --> 00:21:48,380 I could look after It for you, Lois. 305 00:21:48,880 --> 00:21:50,882 I think It's more than a fan letter. 306 00:21:50,882 --> 00:21:52,884 I think you should read it. 307 00:21:52,884 --> 00:21:56,388 "dear Superman, my teacher Is speaking 308 00:21:56,388 --> 00:21:58,390 "about the president's speech on the arms race. 309 00:21:58,390 --> 00:22:02,894 "we're all very unhappy about it, 310 00:22:02,894 --> 00:22:05,397 "and I said we should get Superman 311 00:22:05,897 --> 00:22:07,399 "to rid the world of nuclear arms 312 00:22:07,399 --> 00:22:10,902 because only he could do it." 313 00:22:13,405 --> 00:22:15,907 "everybody thinks I'm a space cadet. 314 00:22:15,907 --> 00:22:17,409 "once you've destroyed all nuclear missiles, 315 00:22:17,409 --> 00:22:18,410 "they'll see I was right. 316 00:22:18,410 --> 00:22:19,411 "Superman can make sure 317 00:22:19,411 --> 00:22:20,912 "we don't blow ourselves up. 318 00:22:21,413 --> 00:22:23,915 "thanks a lot. I know you'll come through. 319 00:22:23,915 --> 00:22:25,917 your friend, Jeremy." 320 00:22:25,917 --> 00:22:26,918 poor kid. 321 00:22:26,918 --> 00:22:29,421 I'll get back to work. 322 00:22:29,421 --> 00:22:31,423 there's an angle In this. 323 00:22:31,423 --> 00:22:33,425 an angle? he's just a kid! 324 00:22:33,425 --> 00:22:35,427 daddy loves whipping up campaigns, 325 00:22:35,427 --> 00:22:37,429 and the public loves it! 326 00:22:37,429 --> 00:22:39,431 Lacy! 327 00:22:39,431 --> 00:22:41,433 we're going to make this kid a celebrity. 328 00:22:41,433 --> 00:22:43,435 everybody In the world will wonder 329 00:22:43,435 --> 00:22:45,937 what Superman's reply is. 330 00:22:49,441 --> 00:22:51,443 welcome to metropolis, Jeremy. 331 00:22:51,443 --> 00:22:52,944 I'm Mr. Warfield, 332 00:22:53,445 --> 00:22:54,946 and this is my daughter Lacy. 333 00:22:55,447 --> 00:22:55,947 hi, Jeremy. 334 00:22:56,448 --> 00:22:57,949 now come along and meet the press. 335 00:22:57,949 --> 00:22:58,950 have a good trip? 336 00:22:59,451 --> 00:23:00,452 car had a flat. 337 00:23:00,452 --> 00:23:01,953 oh, I'm sorry to hear that. 338 00:23:01,953 --> 00:23:05,457 here, let everybody get a picture of you. 339 00:23:05,457 --> 00:23:06,458 that's it, everyone. 340 00:23:06,458 --> 00:23:07,459 Jeremy, over here. 341 00:23:07,459 --> 00:23:08,960 what a boy! 342 00:23:08,960 --> 00:23:09,961 now, come along, 343 00:23:09,961 --> 00:23:13,465 and tell the American public what you told me. 344 00:23:13,965 --> 00:23:16,968 I said I wish Superman would've said yes! 345 00:23:16,968 --> 00:23:17,969 did you get that? 346 00:23:17,969 --> 00:23:18,970 man: no, we didn't. 347 00:23:18,970 --> 00:23:19,971 say It again... 348 00:23:20,472 --> 00:23:21,473 loudly. 349 00:23:21,473 --> 00:23:24,976 I said I wish Superman would've said yes. 350 00:23:32,484 --> 00:23:34,986 Miss lane. Miss lane. 351 00:23:34,986 --> 00:23:36,488 take a look at this. 352 00:23:36,488 --> 00:23:38,490 hot off the press. 353 00:23:38,490 --> 00:23:39,991 oh, my god! 354 00:23:39,991 --> 00:23:42,494 this time, he's gone too far. 355 00:23:42,494 --> 00:23:44,496 look, Clark. 356 00:23:44,496 --> 00:23:46,498 can't wait for the chief's reaction. 357 00:23:46,498 --> 00:23:50,001 I'm through taking It lying down! 358 00:23:50,001 --> 00:23:52,003 anybody wants me, I'll be downtown! 359 00:23:52,003 --> 00:23:54,506 chief look different to you? 360 00:23:54,506 --> 00:23:58,510 he looks like my father asking for a loan. 361 00:23:58,510 --> 00:24:01,012 I'll make sure he's all right. 362 00:24:01,012 --> 00:24:02,013 look, Clark, 363 00:24:02,013 --> 00:24:04,516 there's nothing we can do about it. 364 00:24:04,516 --> 00:24:06,518 It's Superman's decision now. 365 00:24:06,518 --> 00:24:08,520 I'm sure he'll do the right thing. 366 00:24:47,058 --> 00:24:51,062 may the elders watch over you, my son. 367 00:24:53,064 --> 00:24:56,067 their wisdom Is all that Is left 368 00:24:56,067 --> 00:24:59,070 of a once powerful and enlightened planet. 369 00:25:00,572 --> 00:25:04,075 you must listen to them, Kalel. 370 00:25:06,077 --> 00:25:07,579 listen. 371 00:25:12,083 --> 00:25:14,586 I know I'm forbidden to interfere, 372 00:25:14,586 --> 00:25:17,088 and yet the earth is threatened 373 00:25:17,088 --> 00:25:19,591 by the same fate as krypton's. 374 00:25:19,591 --> 00:25:22,594 the earth Is too primitive. 375 00:25:22,594 --> 00:25:24,596 you can flee to new worlds 376 00:25:24,596 --> 00:25:27,098 where war is long forgotten. 377 00:25:27,599 --> 00:25:29,100 If you teach the earth 378 00:25:29,601 --> 00:25:32,103 to put its fate In any one man, 379 00:25:32,103 --> 00:25:33,605 even yourself, 380 00:25:34,105 --> 00:25:36,608 you're teaching them to be betrayed. 381 00:25:39,611 --> 00:25:40,612 betrayed. 382 00:25:41,112 --> 00:25:42,113 betrayed. 383 00:25:42,614 --> 00:25:43,615 betrayed! 384 00:25:44,115 --> 00:25:45,575 betrayed! 385 00:25:45,575 --> 00:25:47,661 [speaking Russian] 386 00:25:48,161 --> 00:25:50,664 [translator]and because the summit has failed, 387 00:25:51,164 --> 00:25:52,666 we have no choice 388 00:25:53,166 --> 00:25:56,670 but to strive to be second to none 389 00:25:57,170 --> 00:25:59,673 In the nuclear arms race. 390 00:26:00,173 --> 00:26:01,675 to that end, 391 00:26:02,175 --> 00:26:05,178 this administration has pursued, 392 00:26:05,679 --> 00:26:07,681 and will continue to pursue... 393 00:26:08,181 --> 00:26:10,684 [doorbell buzzes] 394 00:26:10,684 --> 00:26:12,686 therefore-- 395 00:26:15,689 --> 00:26:17,691 just a minute. 396 00:26:21,194 --> 00:26:22,195 Lois. 397 00:26:22,696 --> 00:26:24,197 there you are! what happened? 398 00:26:24,698 --> 00:26:26,199 what do you mean? 399 00:26:26,700 --> 00:26:29,202 "meet me at 6:00 for the press awards. 400 00:26:29,703 --> 00:26:30,704 wear something really nice 401 00:26:30,704 --> 00:26:32,205 and don't be late." 402 00:26:32,706 --> 00:26:34,708 were we discussing some other Lois? 403 00:26:35,208 --> 00:26:36,710 I'm sorry. I completely forgot. 404 00:26:37,210 --> 00:26:39,212 ok, get dressed, and we'll go. 405 00:26:39,713 --> 00:26:42,215 I'd rather not, If you don't mind. 406 00:26:42,716 --> 00:26:44,217 I've got thinking to do, 407 00:26:44,718 --> 00:26:46,720 but you go ahead, ok? 408 00:26:49,222 --> 00:26:50,223 Clark... 409 00:26:50,223 --> 00:26:53,226 something's wrong, isn't it? 410 00:26:54,227 --> 00:26:55,228 hmm? 411 00:26:56,229 --> 00:26:58,732 Is there anything I can do? 412 00:26:59,232 --> 00:27:01,234 yes, as a matter of fact. 413 00:27:01,735 --> 00:27:04,237 could we get some fresh air? 414 00:27:06,239 --> 00:27:08,241 fresh air? 415 00:27:08,241 --> 00:27:09,242 fresh air. 416 00:27:09,743 --> 00:27:12,746 fresh air! sure! sure, Clark. sure. 417 00:27:12,746 --> 00:27:14,748 who needs rubber chicken and speeches anyway? 418 00:27:14,748 --> 00:27:17,751 come on, let's get some fresh air. 419 00:27:17,751 --> 00:27:19,753 breathe really deep. 420 00:27:19,753 --> 00:27:22,756 breathe. do you feel better? 421 00:27:22,756 --> 00:27:25,759 Clark? Clark! Clark! things aren't that bad! 422 00:27:25,759 --> 00:27:28,762 Clark, stop! oh, Clark! 423 00:27:28,762 --> 00:27:30,764 Clark! Clark! 424 00:27:40,273 --> 00:27:41,775 Superman! 425 00:28:01,294 --> 00:28:02,796 you ok? 426 00:28:02,796 --> 00:28:03,797 great. 427 00:28:14,307 --> 00:28:16,810 hey, look at that. 428 00:28:26,820 --> 00:28:29,823 ready? there you go! bye-bye! 429 00:28:59,352 --> 00:29:01,354 how'd you like going solo? 430 00:29:01,354 --> 00:29:02,856 I loved it... 431 00:29:02,856 --> 00:29:05,859 but not as much as being with you. 432 00:29:05,859 --> 00:29:08,862 I needed to be with you, too. 433 00:29:08,862 --> 00:29:10,864 you make me laugh. 434 00:29:12,365 --> 00:29:15,368 you're the only one I can talk to. 435 00:29:15,368 --> 00:29:19,372 sometimes, I don't know what I'm supposed to do. 436 00:29:19,372 --> 00:29:21,875 I'm always here for you. 437 00:29:21,875 --> 00:29:23,376 you know that. 438 00:29:23,376 --> 00:29:25,378 you'll do the right thing, 439 00:29:25,378 --> 00:29:27,380 no matter what It is. 440 00:29:27,380 --> 00:29:28,882 you always have. 441 00:29:28,882 --> 00:29:30,383 thank you. 442 00:29:30,383 --> 00:29:32,385 you know something? 443 00:29:32,385 --> 00:29:33,386 what? 444 00:29:33,386 --> 00:29:35,889 you don't even know my name. 445 00:29:35,889 --> 00:29:37,390 Kalel. 446 00:29:39,392 --> 00:29:41,394 you remember, don't you? 447 00:29:42,896 --> 00:29:44,397 I remember everything. 448 00:29:44,397 --> 00:29:47,901 "never set one of them above the rest. 449 00:29:47,901 --> 00:29:49,903 love all humanity Instead." 450 00:29:52,405 --> 00:29:54,407 that's not fair. 451 00:30:20,934 --> 00:30:21,935 Lois. 452 00:30:21,935 --> 00:30:24,938 time to go. we'll be late. 453 00:30:24,938 --> 00:30:26,439 huh? 454 00:30:26,439 --> 00:30:30,944 what am I doing out here freezing my butt off? 455 00:30:30,944 --> 00:30:33,947 oh, you wanted some fresh air. 456 00:30:33,947 --> 00:30:34,948 that's ok. 457 00:30:34,948 --> 00:30:37,450 I don't want to catch a cold. 458 00:30:37,450 --> 00:30:39,452 I feel kind of weird. 459 00:30:39,452 --> 00:30:42,956 I feel like I have jet lag. 460 00:30:42,956 --> 00:30:43,957 jeepers. 461 00:30:43,957 --> 00:30:45,458 Isn't that crazy? 462 00:30:45,458 --> 00:30:46,459 yeah. 463 00:30:46,459 --> 00:30:48,962 how about you? you still down? 464 00:30:48,962 --> 00:30:50,964 nope. things are pretty clear. 465 00:30:50,964 --> 00:30:54,968 good. too much thinking wears down your batteries. 466 00:30:56,970 --> 00:31:00,473 Clark, you got to go with your gut. 467 00:31:00,473 --> 00:31:01,474 mmm. 468 00:31:01,474 --> 00:31:02,976 come on. 469 00:31:08,273 --> 00:31:09,774 ok, here you go, Jeremy. 470 00:31:10,275 --> 00:31:12,277 Mr. Warfield wants shots of you 471 00:31:12,777 --> 00:31:14,279 with lots of local colour. 472 00:31:14,779 --> 00:31:16,781 I can't find anything special. 473 00:31:16,781 --> 00:31:17,782 hi, Jeremy. 474 00:31:18,283 --> 00:31:19,784 Superman! 475 00:31:19,784 --> 00:31:20,785 jimmy. 476 00:31:21,286 --> 00:31:22,787 what a scoop! 477 00:31:22,787 --> 00:31:24,789 want to take a walk with me? 478 00:31:25,290 --> 00:31:26,791 sure! ok! 479 00:31:27,292 --> 00:31:29,294 jimmy, come on. 480 00:31:42,307 --> 00:31:44,309 you can't! you'll get towed! 481 00:31:44,809 --> 00:31:47,812 do you know what a ticket costs here? 482 00:31:47,812 --> 00:31:49,814 Lacy, It's only money! 483 00:31:58,323 --> 00:32:00,826 wait for me upstairs In the gallery. 484 00:32:01,326 --> 00:32:02,327 sure. ok. 485 00:32:02,828 --> 00:32:03,829 good luck, Superman. 486 00:32:04,329 --> 00:32:05,831 thanks. 487 00:32:13,338 --> 00:32:16,341 I saved you a seat. 488 00:32:17,342 --> 00:32:18,844 yay! 489 00:32:20,846 --> 00:32:22,347 all right, Superman! 490 00:32:24,349 --> 00:32:26,351 Madame secretary, I don't represent any country, 491 00:32:26,351 --> 00:32:28,854 but I'd like to address the delegates. 492 00:32:28,854 --> 00:32:32,858 In that case, you will need a sponsor. 493 00:32:34,359 --> 00:32:36,862 I believe that will do. 494 00:32:36,862 --> 00:32:37,863 please. 495 00:32:41,867 --> 00:32:43,368 thank you. 496 00:32:45,370 --> 00:32:46,872 what's he going to say? 497 00:32:46,872 --> 00:32:49,374 something wonderful. 498 00:32:49,374 --> 00:32:51,376 madam secretary, 499 00:32:51,376 --> 00:32:53,879 honourable delegates, 500 00:32:53,879 --> 00:32:55,881 ladies and gentlemen. 501 00:32:56,381 --> 00:32:57,883 for many years now, 502 00:32:57,883 --> 00:33:00,886 I've lived among you as a visitor. 503 00:33:00,886 --> 00:33:03,388 I've seen the beauty of your many cultures. 504 00:33:03,388 --> 00:33:07,893 I've felt great joy In your magnificent accomplishments. 505 00:33:07,893 --> 00:33:11,396 I've also seen the folly of your wars. 506 00:33:11,396 --> 00:33:13,398 as of today, I'm not a visitor anymore 507 00:33:13,398 --> 00:33:18,403 because the earth Is my home, too. 508 00:33:18,403 --> 00:33:19,404 we can't live In fear. 509 00:33:19,905 --> 00:33:23,408 I can't stand idly by and watch us 510 00:33:23,408 --> 00:33:26,912 stumble into the madness of possible nuclear destruction. 511 00:33:27,412 --> 00:33:29,414 and so, I've come to a decision. 512 00:33:29,414 --> 00:33:33,418 I'll do what our governments haven't done. 513 00:33:33,418 --> 00:33:34,920 effective immediately, 514 00:33:34,920 --> 00:33:38,423 I'll rid our planet of all nuclear weapons. 515 00:33:38,423 --> 00:33:40,425 yay! yay! 516 00:33:40,425 --> 00:33:43,428 yay, Superman. 517 00:33:45,430 --> 00:33:47,432 way to go, Superman! 518 00:33:52,437 --> 00:33:54,940 Superman! 519 00:34:04,157 --> 00:34:06,660 missile test alpha. all systems go. 520 00:34:06,660 --> 00:34:09,663 4, 3, 2, 1. 521 00:35:58,897 --> 00:35:59,898 oh! hello! 522 00:35:59,898 --> 00:36:01,900 nice to see you guys! 523 00:36:04,402 --> 00:36:06,905 why don't you just relax there? 524 00:36:06,905 --> 00:36:09,407 I'll get on with the introductions. 525 00:36:09,407 --> 00:36:10,909 Dixie... 526 00:36:10,909 --> 00:36:12,410 and Trixie. 527 00:36:14,913 --> 00:36:18,917 from the land of the free and the great cost overrun, 528 00:36:18,917 --> 00:36:20,919 Harry howler, nuclear strategist 529 00:36:20,919 --> 00:36:22,921 from America�s top think tank 530 00:36:23,421 --> 00:36:25,924 and a great warmonger In his own right. 531 00:36:25,924 --> 00:36:28,426 a hearty bienvenue to jean Pierre Dubois, 532 00:36:28,927 --> 00:36:31,930 nuclear warhead dealer to the world. 533 00:36:32,430 --> 00:36:33,431 his motto is, 534 00:36:33,431 --> 00:36:36,434 "if you didn't buy It from jean Pierre, 535 00:36:36,434 --> 00:36:39,938 you didn't buy it on ze black market." 536 00:36:39,938 --> 00:36:41,439 general Romoff. 537 00:36:41,439 --> 00:36:45,944 a lot of people think of you as the mad Russian. 538 00:36:45,944 --> 00:36:50,448 I like to think of you as just madly eccentric. 539 00:36:50,448 --> 00:36:51,950 please, be seated. 540 00:36:53,952 --> 00:36:56,955 I know you guys are overcome with joy 541 00:36:56,955 --> 00:37:00,959 now that Superman has ended the arms race, 542 00:37:00,959 --> 00:37:03,962 but If we work together, 543 00:37:03,962 --> 00:37:06,464 we can make the world safe... 544 00:37:06,464 --> 00:37:07,966 for war profits. 545 00:37:07,966 --> 00:37:09,467 make your point. 546 00:37:09,467 --> 00:37:10,969 i, Lex Luthor, 547 00:37:10,969 --> 00:37:13,972 the greatest criminal mind of the modern era, 548 00:37:13,972 --> 00:37:15,473 have discovered a way to destroy Superman. 549 00:37:15,974 --> 00:37:18,977 behold, my unscrupulous friends. 550 00:37:20,979 --> 00:37:22,981 shut those blinds! 551 00:37:22,981 --> 00:37:25,483 the sun is hurting my eyes! 552 00:37:25,483 --> 00:37:28,487 exactly. you know what the sun is? 553 00:37:28,487 --> 00:37:30,489 It's a huge nuclear bomb 554 00:37:30,489 --> 00:37:32,991 with so much radiation In it, 555 00:37:32,991 --> 00:37:35,994 It could incinerate the average man like that! 556 00:37:35,994 --> 00:37:39,998 yes, but Superman Is no average man. 557 00:37:39,998 --> 00:37:41,500 aha! right. 558 00:37:43,001 --> 00:37:44,503 what Is your plan? 559 00:37:44,503 --> 00:37:49,007 boys, old Lex here has kind of a secret recipe, 560 00:37:49,007 --> 00:37:53,011 a genetic stew In this dish, If you will. 561 00:37:53,011 --> 00:37:57,015 If you'll put this on one of your missiles, 562 00:37:57,015 --> 00:38:01,561 Superman will have the biggest surprise of his life. 563 00:38:01,561 --> 00:38:04,564 I'll introduce him to his first nightmare-- 564 00:38:05,023 --> 00:38:06,566 a nuclear man. 565 00:38:06,566 --> 00:38:07,567 he'll pierce his skin. 566 00:38:07,567 --> 00:38:10,028 he'll make him mortal. he'll become sick. 567 00:38:10,028 --> 00:38:13,031 we'll dance on his grave. 568 00:38:13,031 --> 00:38:17,035 why should we deal with a scoundrel like you? 569 00:38:17,035 --> 00:38:18,578 remember my motto, 570 00:38:18,578 --> 00:38:21,039 "the more fear you make, the more loot you take," 571 00:38:21,581 --> 00:38:23,583 and the more missiles you guys sell. 572 00:38:23,583 --> 00:38:27,587 yes, but what's In It for you? 573 00:38:29,047 --> 00:38:31,049 a tiny commission. 574 00:38:32,050 --> 00:38:34,052 something appropriate. 575 00:38:35,595 --> 00:38:37,055 a number... 576 00:38:37,055 --> 00:38:40,058 with a lot of zeros behind it. 577 00:38:41,059 --> 00:38:42,602 [snaps fingers] 578 00:38:47,065 --> 00:38:48,608 Lenny. 579 00:38:48,608 --> 00:38:50,610 the new genetic material. 580 00:38:53,071 --> 00:38:55,073 and now, Leonard... 581 00:38:55,073 --> 00:38:57,617 your uncle Lex, with this protoplasm 582 00:38:57,617 --> 00:39:01,621 that I've grown from Superman's hair cells... 583 00:39:03,123 --> 00:39:06,126 will duplicate creation itself. 584 00:39:06,626 --> 00:39:07,627 ow. 585 00:39:08,128 --> 00:39:09,629 now the fabric. 586 00:39:11,131 --> 00:39:14,634 uncle Lex, this ain't gonna cover him. 587 00:39:16,636 --> 00:39:20,140 the computer inside will weave enough material 588 00:39:20,140 --> 00:39:23,143 to maintain the high moral standards 589 00:39:23,143 --> 00:39:26,146 that I've always subscribed to. 590 00:39:26,146 --> 00:39:28,648 you know what this means, uncle Lex? 591 00:39:28,648 --> 00:39:30,150 what? 592 00:39:30,150 --> 00:39:32,652 we're going to be parents! 593 00:40:02,516 --> 00:40:04,518 what's your name, sergeant? 594 00:40:04,518 --> 00:40:06,019 York, Sir! 595 00:40:06,019 --> 00:40:08,021 at ease. 596 00:40:27,541 --> 00:40:29,543 [snap] 597 00:40:36,550 --> 00:40:38,051 [telephone buzzes] 598 00:40:39,052 --> 00:40:41,054 launch control. yes, Sir? 599 00:40:41,054 --> 00:40:42,556 yes, Sir. 600 00:40:42,556 --> 00:40:46,560 there's a weather problem. we got a hold. 601 00:40:46,560 --> 00:40:47,561 hold? 602 00:40:47,561 --> 00:40:49,563 what's your name, son? 603 00:40:49,563 --> 00:40:50,564 Gorham. 604 00:40:50,564 --> 00:40:51,565 Gorham, Sir. 605 00:40:51,565 --> 00:40:52,566 Gorham, Sir. 606 00:40:52,566 --> 00:40:54,568 you know your code book? 607 00:40:54,568 --> 00:40:56,069 of course, Sir. 608 00:40:56,069 --> 00:40:58,572 It's a 2706, Inclement override. 609 00:40:58,572 --> 00:41:00,574 on my command, fire. 610 00:41:00,574 --> 00:41:03,076 yes, Sir. standby to launch. 611 00:41:04,578 --> 00:41:07,080 10, 9-- 612 00:41:16,089 --> 00:41:18,592 [alarm] 613 00:41:19,593 --> 00:41:21,094 Missed us. 614 00:42:39,130 --> 00:42:41,383 reach out! 615 00:42:41,383 --> 00:42:42,884 come on! 616 00:42:43,885 --> 00:42:45,387 down! 617 00:42:45,387 --> 00:42:47,389 reach out! 618 00:42:47,389 --> 00:42:49,391 and stretch! 619 00:42:49,391 --> 00:42:50,892 down! 620 00:42:50,892 --> 00:42:52,394 up! 621 00:42:52,394 --> 00:42:53,395 oww! ahh! 622 00:42:53,895 --> 00:42:54,896 Clark, are you ok? 623 00:42:54,896 --> 00:42:56,398 I'll sit this one out. 624 00:42:56,398 --> 00:42:57,899 oh, are you sure? 625 00:42:57,899 --> 00:43:00,902 but It's great for your series. 626 00:43:00,902 --> 00:43:02,904 let's try It again. come on, let's start. 627 00:43:02,904 --> 00:43:04,406 2... 628 00:43:04,406 --> 00:43:06,408 3, 4... 3, 4... 629 00:43:06,408 --> 00:43:08,410 1, 2, 3... 630 00:43:08,410 --> 00:43:10,412 I don't think so. 631 00:43:10,412 --> 00:43:12,414 Clark, are you ok? 632 00:43:20,922 --> 00:43:22,424 48. 633 00:43:22,424 --> 00:43:23,925 49. 634 00:43:23,925 --> 00:43:25,927 23...done. 635 00:43:25,927 --> 00:43:27,929 ok, you try It now. 636 00:43:27,929 --> 00:43:28,930 ok. 637 00:43:28,930 --> 00:43:32,934 let's set it a little higher for you. 638 00:43:32,934 --> 00:43:34,936 just push down. 639 00:43:37,439 --> 00:43:38,940 are you ok? 640 00:43:38,940 --> 00:43:40,442 need some help? 641 00:43:40,442 --> 00:43:41,943 just step down. 642 00:43:41,943 --> 00:43:43,445 thank you. 643 00:43:43,445 --> 00:43:46,448 your friend doesn't know his own strength. 644 00:43:46,448 --> 00:43:48,450 Clark, this Is Paul. 645 00:43:48,450 --> 00:43:50,452 he's a trainer here. 646 00:43:50,452 --> 00:43:53,455 I got just the thing for you. 647 00:43:53,455 --> 00:43:54,956 over here, Clarkey. 648 00:43:54,956 --> 00:43:56,458 Clarkey? 649 00:43:59,461 --> 00:44:02,464 It's nice of him to help me out. 650 00:44:02,464 --> 00:44:04,466 here, try this one. 651 00:44:04,966 --> 00:44:06,468 oh, Clark, are you ok? 652 00:44:06,468 --> 00:44:07,469 yeah. 653 00:44:07,469 --> 00:44:08,470 sorry. 654 00:44:08,470 --> 00:44:10,472 no pain, no gain. 655 00:44:12,474 --> 00:44:14,476 jeez, what a jerk. 656 00:44:14,476 --> 00:44:16,478 I never realized It before. 657 00:44:16,478 --> 00:44:20,482 I guess a lot of people I know are jerks. 658 00:44:20,482 --> 00:44:23,985 maybe you think I'm one, so you avoid me. 659 00:44:23,985 --> 00:44:25,987 no, I don't think that. 660 00:44:25,987 --> 00:44:28,990 I've just been really busy, that's all. 661 00:44:28,990 --> 00:44:32,994 you know Lois Is doing that interview with Superman 662 00:44:32,994 --> 00:44:34,996 about his peace Mission? 663 00:44:34,996 --> 00:44:39,000 maybe the four of us could meet for high tea. 664 00:44:39,000 --> 00:44:41,002 It's very chic. 665 00:44:41,002 --> 00:44:42,504 Paul: could you hand me those weights, Clark? 666 00:44:42,504 --> 00:44:44,005 uh, excuse me. 667 00:44:44,005 --> 00:44:46,007 wait a minute, Lacy. 668 00:44:46,007 --> 00:44:47,008 come early. 669 00:44:47,008 --> 00:44:49,010 the view Is so romantic from my balcony. 670 00:44:49,010 --> 00:44:50,011 see ya. 671 00:44:51,513 --> 00:44:53,515 oh, sure. here. 672 00:44:54,015 --> 00:44:56,017 not those! the other one! 673 00:44:56,017 --> 00:44:58,436 uh...no pain, no gain? 674 00:45:06,486 --> 00:45:08,488 [low-pitched hum] 675 00:45:08,488 --> 00:45:10,490 what was that? 676 00:45:12,993 --> 00:45:15,495 uncle Lex, you're spooking me out. 677 00:45:16,997 --> 00:45:18,498 [low-pitched hum] 678 00:45:18,498 --> 00:45:20,000 there. 679 00:45:21,501 --> 00:45:23,003 madam... 680 00:45:23,003 --> 00:45:24,504 thank you very much. 681 00:45:25,005 --> 00:45:26,506 oui, monsieur. au revoir. 682 00:45:27,007 --> 00:45:28,508 au revoir. 683 00:45:48,528 --> 00:45:50,530 I'm incredible. 684 00:45:53,033 --> 00:45:56,036 uncle Lex, he's like... 685 00:45:56,036 --> 00:45:58,538 he's beautiful. he's perfect. 686 00:46:00,040 --> 00:46:01,541 welcome home, nuclear man. 687 00:46:02,042 --> 00:46:05,045 your father's happy to see you. 688 00:46:20,560 --> 00:46:24,064 the sun has given him Internally generated heat. 689 00:46:27,067 --> 00:46:28,568 I'm, uh... 690 00:46:28,568 --> 00:46:30,570 you are... 691 00:46:30,570 --> 00:46:34,074 I'm...what? I'm a genius? 692 00:46:34,574 --> 00:46:37,077 I'm incredible! I'm... 693 00:46:37,577 --> 00:46:40,080 you are nothing! 694 00:46:40,080 --> 00:46:42,082 I am the father now. 695 00:46:42,082 --> 00:46:43,083 you have my voice. 696 00:46:43,583 --> 00:46:46,586 no, you have my voice. 697 00:46:46,586 --> 00:46:49,089 just remember, I made you. 698 00:46:49,089 --> 00:46:51,591 you're just an experiment, freako. 699 00:46:54,594 --> 00:46:55,595 what's that? 700 00:46:56,096 --> 00:46:57,097 oh, no. 701 00:46:57,597 --> 00:46:59,099 I'm an experiment? 702 00:46:59,099 --> 00:47:00,600 I'm freako? 703 00:47:00,600 --> 00:47:02,602 I was just kidding! 704 00:47:03,103 --> 00:47:06,606 If anyone's freako here, It's got to be me! 705 00:47:07,107 --> 00:47:08,608 oh, wow! 706 00:47:08,608 --> 00:47:12,112 oh, wow! I'm break dancing! hey! 707 00:47:12,112 --> 00:47:15,115 this rocks! hey! oh! whoa... 708 00:47:16,616 --> 00:47:18,618 I made you. I can destroy you. 709 00:47:18,618 --> 00:47:20,120 destroy. 710 00:47:20,620 --> 00:47:23,123 destroy Superman now. 711 00:47:23,123 --> 00:47:26,626 you sweet thing! but not quite yet. 712 00:47:27,127 --> 00:47:28,128 come here. 713 00:47:28,628 --> 00:47:31,631 We'll discuss when the proper time is. 714 00:47:38,638 --> 00:47:40,140 uncle Lex. 715 00:47:46,146 --> 00:47:47,647 oh, no! 716 00:47:48,148 --> 00:47:50,650 he's, like... he's, like, cold. 717 00:47:51,151 --> 00:47:52,652 of course he is. 718 00:47:53,153 --> 00:47:54,654 that's his vulnerability. 719 00:47:55,155 --> 00:47:57,157 that's the only way he can be stopped. 720 00:47:57,157 --> 00:47:59,159 what? 721 00:47:59,659 --> 00:48:02,162 Lenny, my loud-mouth nephew, 722 00:48:02,162 --> 00:48:04,164 he gets his energy from the sun. 723 00:48:04,164 --> 00:48:07,167 without it, he's like you at night... 724 00:48:07,167 --> 00:48:08,168 useless. 725 00:48:22,682 --> 00:48:24,142 nobody's perfect. 726 00:48:24,142 --> 00:48:26,353 [humming] 727 00:48:30,357 --> 00:48:31,858 you know, I never had a double date before. 728 00:48:32,359 --> 00:48:35,362 this Is fun. how do I look? 729 00:48:35,362 --> 00:48:36,863 illegal... 730 00:48:36,863 --> 00:48:39,866 like the last six dresses you tried on. 731 00:48:40,367 --> 00:48:41,868 uh, listen, Lacy, 732 00:48:41,868 --> 00:48:44,371 I don't want to burst your bubble, 733 00:48:44,371 --> 00:48:47,374 but Clark won't notice what you're wearing. 734 00:48:47,374 --> 00:48:48,875 [doorbell] yes, he will. 735 00:48:48,875 --> 00:48:50,377 oh, there's Clark. 736 00:48:50,377 --> 00:48:52,379 you look great. 737 00:48:52,379 --> 00:48:54,381 oh, maybe It's just Superman. 738 00:48:54,381 --> 00:48:55,882 no. 739 00:48:55,882 --> 00:48:59,386 no, Superman makes a different kind of entrance. 740 00:48:59,386 --> 00:49:01,388 [ring] 741 00:49:10,397 --> 00:49:11,898 hi, Lacy. 742 00:49:11,898 --> 00:49:12,899 hi, Clark. 743 00:49:12,899 --> 00:49:13,900 could you break a 20? 744 00:49:13,900 --> 00:49:15,902 driver didn't have any change. 745 00:49:15,902 --> 00:49:18,405 yeah, sure. let me get my purse. 746 00:49:18,405 --> 00:49:19,906 hi, Lois. 747 00:49:19,906 --> 00:49:21,408 hi, Clark. 748 00:49:21,408 --> 00:49:23,910 you won't believe these questions 749 00:49:23,910 --> 00:49:26,913 Mr. Warfield gave me to ask Superman. 750 00:49:26,913 --> 00:49:31,418 "are you part of a plot to weaken our national defence?" 751 00:49:31,418 --> 00:49:33,420 It's his grey matter that's weakened. 752 00:49:33,420 --> 00:49:36,423 how can I ask Superman these questions? 753 00:49:36,423 --> 00:49:38,425 uh, well, politely, I guess. 754 00:49:38,425 --> 00:49:41,428 let's see, I have $18 and... 755 00:49:41,428 --> 00:49:43,930 Clark, she really likes you, 756 00:49:43,930 --> 00:49:45,432 so notice the dress. 757 00:49:45,932 --> 00:49:47,934 my American express card. 758 00:49:47,934 --> 00:49:48,935 dress. 759 00:49:48,935 --> 00:49:50,937 oh, hey! neat dress! 760 00:49:50,937 --> 00:49:52,939 thanks. be right back. 761 00:49:55,442 --> 00:49:57,944 hey, what's that? 762 00:49:59,946 --> 00:50:02,449 now, there's a different kind of entrance. 763 00:50:06,453 --> 00:50:07,454 hi, Lois. 764 00:50:07,454 --> 00:50:08,455 hello, Superman. 765 00:50:08,455 --> 00:50:09,456 how are you? 766 00:50:09,456 --> 00:50:11,458 I'm fine. 767 00:50:11,458 --> 00:50:15,462 oh! um, Superman, meet Lacy Warfield. 768 00:50:15,462 --> 00:50:16,463 she's the boss' daughter. 769 00:50:16,463 --> 00:50:17,964 how do you do? 770 00:50:17,964 --> 00:50:19,966 that's a very attractive outfit. 771 00:50:19,966 --> 00:50:22,969 I think we better start our interview. 772 00:50:22,969 --> 00:50:24,471 two's company. 773 00:50:24,471 --> 00:50:27,974 oh, right! yeah! I'll go get Clark. 774 00:50:27,974 --> 00:50:31,978 he's probably helping the cab driver change a flat 775 00:50:31,978 --> 00:50:34,981 or some other good deed. 776 00:50:35,482 --> 00:50:37,484 something smells wonderful. 777 00:50:37,484 --> 00:50:38,985 oh, thank you. 778 00:50:38,985 --> 00:50:41,488 I'm cooking some scallops and duck 779 00:50:41,488 --> 00:50:44,491 In this wonderful mushroom sauce with champagne, 780 00:50:44,491 --> 00:50:47,494 In case we got hungry afterwards. 781 00:50:47,494 --> 00:50:49,996 uh...I mean, later. 782 00:50:51,498 --> 00:50:54,501 you shouldn't have gone to all that trouble. 783 00:50:59,506 --> 00:51:02,509 should we get on with the interview? 784 00:51:02,509 --> 00:51:05,512 yes, let's get on with it. 785 00:51:05,512 --> 00:51:07,514 um... 786 00:51:07,514 --> 00:51:09,015 um... 787 00:51:09,015 --> 00:51:11,017 have...have you had any trouble 788 00:51:11,017 --> 00:51:13,520 confiscating the missiles? 789 00:51:13,520 --> 00:51:15,522 there always was the possibility 790 00:51:15,522 --> 00:51:16,523 that some warped individuals 791 00:51:16,523 --> 00:51:18,525 would take advantage 792 00:51:18,525 --> 00:51:21,027 of the world's good will, but-- 793 00:51:22,028 --> 00:51:24,030 Is there something wrong? 794 00:51:28,034 --> 00:51:30,036 oh, my dinner! 795 00:51:30,036 --> 00:51:32,038 um, I'll be right back! 796 00:51:47,053 --> 00:51:48,054 hi. 797 00:51:48,054 --> 00:51:50,056 I Missed you, Clark. 798 00:51:50,056 --> 00:51:53,560 It's so boring up there with Lois and Superman. 799 00:51:53,560 --> 00:51:55,562 let's go do something wild. 800 00:51:55,562 --> 00:51:57,564 that wouldn't be polite. 801 00:51:57,564 --> 00:51:59,065 yeah, you're right. 802 00:51:59,065 --> 00:52:02,068 how can one man be so square 803 00:52:02,068 --> 00:52:05,071 and so delicious? 804 00:52:05,071 --> 00:52:06,573 all right. let's go. 805 00:52:06,573 --> 00:52:07,574 If I have to face Superman, 806 00:52:07,574 --> 00:52:08,575 so do you. 807 00:52:08,575 --> 00:52:11,578 oomph! uh...Lacy. 808 00:52:13,079 --> 00:52:15,081 oh, Clark. 809 00:52:15,081 --> 00:52:18,084 uh...uh...stop. 810 00:52:36,102 --> 00:52:38,104 I don't believe it! 811 00:52:38,104 --> 00:52:41,107 I've never had a duck turn out so perfectly! 812 00:52:41,107 --> 00:52:42,108 I'm out here, Lois. 813 00:52:42,108 --> 00:52:45,111 oh. 814 00:52:56,623 --> 00:52:58,124 Isn't It beautiful? 815 00:52:58,625 --> 00:53:00,627 the city's beautiful. 816 00:53:00,627 --> 00:53:03,129 the whole world Is beautiful. 817 00:53:05,131 --> 00:53:08,635 I've always felt moments like this should be shared 818 00:53:09,135 --> 00:53:12,138 with someone you care a lot about. 819 00:53:12,639 --> 00:53:14,140 [doorbell rings] 820 00:53:14,641 --> 00:53:16,643 Isn't that the doorbell? 821 00:53:17,644 --> 00:53:18,645 yes. 822 00:53:35,162 --> 00:53:36,663 Lacy. 823 00:53:38,165 --> 00:53:39,166 where's Clark? 824 00:53:39,666 --> 00:53:40,667 well, the elevator-- 825 00:53:41,168 --> 00:53:43,170 never mind. It's a long story. 826 00:53:43,670 --> 00:53:46,173 It always is with Clark. 827 00:53:46,173 --> 00:53:47,674 [doorbell rings] 828 00:53:47,674 --> 00:53:49,676 oh, great, that's him! 829 00:53:51,178 --> 00:53:52,179 Clark? 830 00:53:52,679 --> 00:53:55,182 hi. those bellboys should look where they're going. 831 00:53:55,682 --> 00:53:56,683 Superman? 832 00:53:57,184 --> 00:53:58,185 Superman? 833 00:53:58,685 --> 00:54:00,687 Is dinner ready? can we eat? 834 00:54:01,188 --> 00:54:02,689 yeah. let's go sit down. 835 00:54:03,190 --> 00:54:04,691 oh, great. 836 00:54:05,692 --> 00:54:06,693 [crash] 837 00:54:07,194 --> 00:54:08,695 ohh! sorry! oh, dear. 838 00:54:09,196 --> 00:54:10,697 oh, no, that's ok. 839 00:54:11,198 --> 00:54:12,699 just leave it there, Clark. 840 00:54:13,200 --> 00:54:15,202 let me just get a rag. 841 00:54:15,702 --> 00:54:17,037 be right back. 842 00:54:20,624 --> 00:54:22,125 where's Clark? 843 00:54:22,125 --> 00:54:24,628 [high-pitched sound] 844 00:54:25,128 --> 00:54:27,130 Lex: ?? hello, dolly ?? 845 00:54:27,130 --> 00:54:28,632 ?? hello, dolly ?? 846 00:54:29,132 --> 00:54:32,636 ?? It's so nice to have me back where I belong ?? 847 00:54:34,137 --> 00:54:35,639 don't be concerned, blue boy. 848 00:54:36,139 --> 00:54:37,140 only you can hear me. 849 00:54:37,641 --> 00:54:39,142 It's my own private frequency. 850 00:54:39,142 --> 00:54:40,644 you might call this Lex TV. 851 00:54:40,644 --> 00:54:44,648 look to your left, tall, dark, and handsome. 852 00:54:44,648 --> 00:54:47,651 I'll blow 20 stories off that building... 853 00:54:47,651 --> 00:54:51,154 give or take a floor or two. peace. 854 00:54:52,656 --> 00:54:53,657 men. 855 00:54:53,657 --> 00:54:56,660 I hope Clark's ok. I better look. 856 00:54:56,660 --> 00:54:57,661 ok. 857 00:55:00,664 --> 00:55:01,665 I'm sorry. 858 00:55:01,665 --> 00:55:03,166 an emergency's come up. 859 00:55:03,166 --> 00:55:05,168 my apologies to Miss Warfield. 860 00:55:05,168 --> 00:55:06,670 oh, but-- 861 00:55:06,670 --> 00:55:07,671 Superman! 862 00:55:08,171 --> 00:55:09,172 take me with you! 863 00:55:09,172 --> 00:55:12,175 I could cover the story! 864 00:55:12,175 --> 00:55:14,177 have you seen Clark? huh? 865 00:55:22,686 --> 00:55:24,187 guess who. 866 00:55:24,187 --> 00:55:26,690 It's your old friend Lex. 867 00:55:28,191 --> 00:55:30,193 If you'd planted a bomb, 868 00:55:30,193 --> 00:55:33,196 you'd be miles from here by now. 869 00:55:33,196 --> 00:55:35,198 this Is my nephew Lenny. 870 00:55:35,699 --> 00:55:36,700 he worships me. 871 00:55:37,200 --> 00:55:38,702 the dude of steel. 872 00:55:39,202 --> 00:55:41,204 boy, are you gonna get it! 873 00:55:41,705 --> 00:55:45,709 silly me, thinking I could fool the super guy. 874 00:55:45,709 --> 00:55:49,212 you're right. no bomb. 875 00:55:49,212 --> 00:55:50,213 It's just that you're so involved 876 00:55:50,714 --> 00:55:52,215 In this world peace bit, 877 00:55:52,716 --> 00:55:55,218 you don't have time for social calls. 878 00:55:55,719 --> 00:55:56,720 I confess. 879 00:55:57,220 --> 00:55:58,722 I tricked you. 880 00:55:58,722 --> 00:56:00,223 you look great. 881 00:56:00,724 --> 00:56:03,727 enough small talk. what are you up to? 882 00:56:03,727 --> 00:56:06,229 you know, you're a workaholic. 883 00:56:06,730 --> 00:56:09,733 you're playing a good guy 24 hours a day. 884 00:56:10,233 --> 00:56:12,736 why don't you stop and smell the roses? 885 00:56:13,236 --> 00:56:15,739 get yourself a pet-- a kitten, a puppy. 886 00:56:16,239 --> 00:56:17,741 you hate children and animals. 887 00:56:18,241 --> 00:56:20,243 why are you In metropolis? 888 00:56:20,243 --> 00:56:24,748 I want to introduce you to the new kid on the block. 889 00:56:38,261 --> 00:56:40,263 look closely at the cell structure. 890 00:56:40,764 --> 00:56:43,266 you see anything familiar? 891 00:56:43,266 --> 00:56:46,269 you've already broken all the laws of man. 892 00:56:46,770 --> 00:56:49,272 now you've broken the laws of nature, too. 893 00:56:49,773 --> 00:56:52,275 you must have hidden a device 894 00:56:52,275 --> 00:56:54,778 on a missile I hurled into the sun. 895 00:56:54,778 --> 00:56:58,281 you know, Mr. muscle, I'll Miss our chats. 896 00:56:58,281 --> 00:57:01,284 you're the only one that could keep up with me. 897 00:57:01,284 --> 00:57:02,285 Lenny! 898 00:57:02,285 --> 00:57:04,287 what? 899 00:57:04,788 --> 00:57:06,790 I want to propose a toast. 900 00:57:07,290 --> 00:57:08,792 to a nice guy... 901 00:57:09,292 --> 00:57:11,795 who's about to finish last. 902 00:57:12,295 --> 00:57:14,297 arrr! 903 00:57:15,298 --> 00:57:16,800 destroy Superman! 904 00:57:16,800 --> 00:57:18,301 later. 905 00:57:18,301 --> 00:57:20,303 he's a little bit anxious. 906 00:57:20,804 --> 00:57:21,805 can you blame him? 907 00:57:21,805 --> 00:57:25,809 not one of your great thinkers. 908 00:57:25,809 --> 00:57:28,812 but I, In all modesty, am. 909 00:57:28,812 --> 00:57:30,814 the touching thing about this plan 910 00:57:30,814 --> 00:57:33,316 Is you helped me devise it. 911 00:57:33,316 --> 00:57:36,319 prison twisted your mind Into a delusionary state. 912 00:57:36,319 --> 00:57:38,822 no, no, no. listen. 913 00:57:39,322 --> 00:57:41,825 I escaped from prison with one thing on my mind-- 914 00:57:42,325 --> 00:57:44,327 the end of Superman. 915 00:57:44,327 --> 00:57:47,330 so there I was, the first time ever 916 00:57:47,330 --> 00:57:49,833 that I didn't have a long-range, 917 00:57:49,833 --> 00:57:51,835 truly devious criminal scheme. 918 00:57:51,835 --> 00:57:54,838 and then I came up with it. 919 00:57:54,838 --> 00:57:56,339 with this guy 920 00:57:56,339 --> 00:57:57,841 and you gone, 921 00:57:57,841 --> 00:58:00,844 I'll make a fortune rearming the world. 922 00:58:00,844 --> 00:58:04,347 you'd risk nuclear war for your financial gain? 923 00:58:04,347 --> 00:58:06,349 nobody wants war. 924 00:58:06,349 --> 00:58:09,352 I just want to keep the threat alive. 925 00:58:09,352 --> 00:58:11,354 [sizzle] 926 00:58:11,354 --> 00:58:13,356 nifty, huh? 927 00:58:18,236 --> 00:58:20,322 good night, sweet prince. 928 00:58:21,823 --> 00:58:23,825 parting is... 929 00:58:23,825 --> 00:58:25,327 inevitable. 930 00:58:26,328 --> 00:58:28,830 destroy Superman! 931 00:58:28,830 --> 00:58:31,333 first, I have fun. 932 00:58:51,353 --> 00:58:52,354 Aah! 933 00:59:17,879 --> 00:59:20,882 [screaming] 934 00:59:32,394 --> 00:59:33,895 Aah! 935 00:59:35,397 --> 00:59:36,898 help me! 936 00:59:41,403 --> 00:59:45,407 [applause] 937 00:59:45,907 --> 00:59:46,908 thank you, Superman. 938 01:00:51,473 --> 01:00:53,975 [screaming] 939 01:01:09,991 --> 01:01:11,993 Santa Maria... 940 01:01:59,040 --> 01:02:01,042 oh! 941 01:02:01,042 --> 01:02:03,044 oh! 942 01:02:03,044 --> 01:02:05,046 un gran miracolo. grazie. 943 01:02:05,547 --> 01:02:07,549 [speaking Italian] 944 01:02:23,273 --> 01:02:25,775 eeyi! hah! 945 01:02:25,775 --> 01:02:27,777 Aah! 946 01:03:11,321 --> 01:03:13,323 [boom] 947 01:03:48,358 --> 01:03:51,361 Aah! 948 01:04:09,880 --> 01:04:11,882 oh! 949 01:04:33,403 --> 01:04:35,405 arrrgh! 950 01:04:41,912 --> 01:04:42,913 arrrgh! 951 01:04:54,925 --> 01:04:57,427 Aah! 952 01:05:07,938 --> 01:05:09,940 yaaa! 953 01:05:22,369 --> 01:05:22,994 I said I'd get you 954 01:05:23,495 --> 01:05:26,498 to run one of our papers yourself, 955 01:05:26,998 --> 01:05:28,500 and I meant it. 956 01:05:29,000 --> 01:05:30,502 congratulations, Miss publisher. 957 01:05:31,002 --> 01:05:34,506 thank you, daddy. that's very nice. 958 01:05:34,506 --> 01:05:36,508 step into your office. 959 01:05:38,510 --> 01:05:40,512 where'd this come from? 960 01:05:40,512 --> 01:05:42,514 oh, somebody brought It in. 961 01:05:42,514 --> 01:05:44,516 we bought It cheap. 962 01:05:44,516 --> 01:05:48,019 ok. this time you have both gone too far. 963 01:05:48,019 --> 01:05:51,022 you can print your rag without Lois lane. 964 01:05:54,526 --> 01:05:57,529 and you certainly have no right to this. 965 01:05:57,529 --> 01:05:59,531 Lois, I'm sorry. 966 01:05:59,531 --> 01:06:01,533 oh, let her go, darling. 967 01:06:01,533 --> 01:06:03,535 I mean, she's useless. 968 01:06:03,535 --> 01:06:06,538 and while you're at it, fire that Clark Kent. 969 01:06:06,538 --> 01:06:08,540 he hasn't been around or even telephoned. 970 01:06:08,540 --> 01:06:11,042 I know. I'm worried. 971 01:06:11,042 --> 01:06:13,545 oh, kitten, 972 01:06:13,545 --> 01:06:15,547 didn't we have our little talk 973 01:06:15,547 --> 01:06:17,048 about personal Involvement 974 01:06:17,048 --> 01:06:18,049 with the help? 975 01:06:18,049 --> 01:06:20,051 now that you're the publisher-- 976 01:06:20,552 --> 01:06:21,553 daddy... 977 01:06:21,553 --> 01:06:22,554 yes, darling? 978 01:06:22,554 --> 01:06:23,555 stuff it! 979 01:06:26,057 --> 01:06:28,059 Lois? Lois, I'm sorry. 980 01:06:28,059 --> 01:06:32,063 I promise you I had nothing to do with that. 981 01:06:38,069 --> 01:06:40,071 have you heard from Clark? 982 01:06:44,075 --> 01:06:45,577 no. 983 01:06:52,083 --> 01:06:54,085 [knock on door] 984 01:07:09,601 --> 01:07:11,603 just a minute. 985 01:07:11,603 --> 01:07:14,606 oh, Lois. what are you doing here? 986 01:07:14,606 --> 01:07:16,608 I knew it. 987 01:07:16,608 --> 01:07:17,609 oh, I've just, 988 01:07:17,609 --> 01:07:19,611 uh...just got a really bad flu. 989 01:07:19,611 --> 01:07:20,612 what do you mean you knew it? 990 01:07:20,612 --> 01:07:22,113 how'd you know? 991 01:07:24,616 --> 01:07:25,617 you haven't been to work. 992 01:07:25,617 --> 01:07:27,619 you haven't called the office. 993 01:07:27,619 --> 01:07:29,120 you haven't even called me back. 994 01:07:29,621 --> 01:07:31,623 how could you not call me back? 995 01:07:34,125 --> 01:07:36,127 whatever It is, 996 01:07:36,127 --> 01:07:38,129 I guess you've got your reasons, 997 01:07:38,129 --> 01:07:42,634 but I knew you were here, you know? 998 01:07:43,635 --> 01:07:45,136 somehow... 999 01:07:45,136 --> 01:07:47,139 somehow something pulled me here. 1000 01:07:47,139 --> 01:07:50,142 I always know when Superman's In trouble. 1001 01:07:50,142 --> 01:07:53,145 ha ha! Superman? something's happened to him? 1002 01:07:53,645 --> 01:07:55,647 everybody's saying he's dead, but... 1003 01:07:55,647 --> 01:07:58,650 It can't be true. I just know it. 1004 01:07:58,650 --> 01:08:01,153 I feel It In my heart. 1005 01:08:01,153 --> 01:08:03,655 I think he just needs help. 1006 01:08:03,655 --> 01:08:07,659 well, wherever he is, Lois, I'm sure he'll manage. 1007 01:08:07,659 --> 01:08:10,662 well, If he can't... 1008 01:08:10,662 --> 01:08:12,664 manage... 1009 01:08:12,664 --> 01:08:15,167 and he really is... In trouble, 1010 01:08:15,167 --> 01:08:16,668 then there's, uh... 1011 01:08:16,668 --> 01:08:20,172 there's a few things I'd like to tell him. 1012 01:08:22,174 --> 01:08:24,176 I'd tell him... 1013 01:08:24,176 --> 01:08:27,679 that I will always cherish the time 1014 01:08:27,679 --> 01:08:29,681 we spent together, 1015 01:08:29,681 --> 01:08:32,684 and I never expected anything In return 1016 01:08:32,684 --> 01:08:36,688 and no matter how few minutes I saw him for, 1017 01:08:36,688 --> 01:08:38,690 It always made me happy. 1018 01:08:38,690 --> 01:08:43,195 and I would tell him... that I love him, 1019 01:08:43,195 --> 01:08:46,698 and that I'll always love him, 1020 01:08:46,698 --> 01:08:49,201 and that...whatever... 1021 01:08:49,701 --> 01:08:51,703 happens to the world, I... 1022 01:08:51,703 --> 01:08:53,705 I know that... 1023 01:08:53,705 --> 01:08:58,210 that he's doing his best to make sure 1024 01:08:58,210 --> 01:09:00,712 that It'll be all right for the rest of us. 1025 01:09:00,712 --> 01:09:03,215 well, wherever he is, Lois, 1026 01:09:03,215 --> 01:09:05,217 I know that... 1027 01:09:05,217 --> 01:09:07,719 he would want to thank you. 1028 01:09:13,725 --> 01:09:15,727 listen, I'm, um... 1029 01:09:15,727 --> 01:09:17,229 I'm pretty tired, you know, 1030 01:09:17,729 --> 01:09:19,731 so I think I'll just rest here 1031 01:09:19,731 --> 01:09:21,233 for a while, ok? 1032 01:09:21,233 --> 01:09:24,736 I'll be fine. It's ok. 1033 01:09:25,237 --> 01:09:26,238 please? 1034 01:09:29,241 --> 01:09:31,243 well, I hope you feel better, Clark. 1035 01:09:31,243 --> 01:09:34,246 thanks. 1036 01:09:36,248 --> 01:09:38,750 [sniffling] 1037 01:09:40,752 --> 01:09:42,254 um... 1038 01:09:42,254 --> 01:09:45,257 if...if you do see him, 1039 01:09:45,257 --> 01:09:48,260 um...or--or--or hear from him, 1040 01:09:48,260 --> 01:09:51,763 he might need this. 1041 01:09:58,728 --> 01:10:01,356 oh, Lex, we're all very pleased 1042 01:10:01,356 --> 01:10:06,862 at all the nuclear missiles and arms you've helped us sell, 1043 01:10:06,862 --> 01:10:10,866 and, uh, we've decided to increase your commission. 1044 01:10:10,866 --> 01:10:14,369 oh, guys, really, that's great. 1045 01:10:14,369 --> 01:10:16,872 It's the least we could do. 1046 01:10:16,872 --> 01:10:18,874 well, I have another idea. 1047 01:10:18,874 --> 01:10:21,877 gentlemen, I've decided 1048 01:10:21,877 --> 01:10:24,379 to assume control of the company. 1049 01:10:31,386 --> 01:10:34,890 my first official act Is to say, "you're fired!" 1050 01:10:36,391 --> 01:10:38,393 you're mad. 1051 01:10:38,393 --> 01:10:41,396 oh, really? look at this. 1052 01:10:49,404 --> 01:10:52,407 If you want a reference for work, 1053 01:10:52,407 --> 01:10:54,409 forget it! 1054 01:10:57,412 --> 01:10:59,414 that was a good bit. 1055 01:10:59,414 --> 01:11:01,917 you know, with my brains 1056 01:11:01,917 --> 01:11:05,420 and your... frankly, your brawn, 1057 01:11:05,420 --> 01:11:08,423 the possibilities are absolutely staggering. 1058 01:11:08,423 --> 01:11:10,926 I could be president, emperor, king. 1059 01:11:10,926 --> 01:11:13,929 did you see how scared those guys were? 1060 01:11:13,929 --> 01:11:16,431 and what do you fear? 1061 01:11:16,431 --> 01:11:18,433 what? now? 1062 01:11:18,433 --> 01:11:20,936 with Superman dead, and you're on my team? 1063 01:11:20,936 --> 01:11:22,938 It's like I'm the coach, 1064 01:11:22,938 --> 01:11:25,440 and you're the best power forward ever. 1065 01:11:25,440 --> 01:11:26,441 what's to fear? 1066 01:11:39,955 --> 01:11:42,958 all that remains of krypton's energy 1067 01:11:42,958 --> 01:11:44,960 Is yours. 1068 01:11:44,960 --> 01:11:46,962 after It Is gone, 1069 01:11:46,962 --> 01:11:50,966 you will belong solely to your new home. 1070 01:11:51,967 --> 01:11:56,471 If our dying planet can save your life, my son, 1071 01:11:56,471 --> 01:11:59,975 we have not died In vain. 1072 01:12:01,476 --> 01:12:03,979 [rumbling] 1073 01:12:45,145 --> 01:12:47,647 rrraaarr! 1074 01:12:47,647 --> 01:12:51,151 [horns honking] 1075 01:13:06,166 --> 01:13:07,167 where Is the woman? 1076 01:13:07,667 --> 01:13:09,169 you'll never find her. 1077 01:13:09,169 --> 01:13:13,173 If you will not tell me, I will hurt people. 1078 01:13:19,679 --> 01:13:21,681 rooaarr! 1079 01:13:21,681 --> 01:13:25,185 yaaaah! 1080 01:13:26,186 --> 01:13:29,189 rooaarr! 1081 01:13:34,694 --> 01:13:36,696 stop! don't do it! the people! 1082 01:13:36,696 --> 01:13:39,699 [Sirens] 1083 01:13:43,703 --> 01:13:44,704 Aah! 1084 01:13:48,708 --> 01:13:50,710 yaaahh! 1085 01:14:15,235 --> 01:14:16,736 ohh! 1086 01:14:30,750 --> 01:14:32,752 easy, now, easy. 1087 01:14:32,752 --> 01:14:34,754 slow, slow, slow. 1088 01:14:34,754 --> 01:14:36,756 stop! that's enough! 1089 01:14:36,756 --> 01:14:38,758 that's enough. 1090 01:14:38,758 --> 01:14:40,760 you win. I'll take you to her. 1091 01:14:53,190 --> 01:14:54,691 raaarrgh! 1092 01:14:56,693 --> 01:14:57,694 yaahh! 1093 01:14:58,195 --> 01:15:00,197 rooaarr! 1094 01:15:12,209 --> 01:15:14,211 where Is she? 1095 01:15:14,211 --> 01:15:15,212 far away from here and safe. 1096 01:15:15,212 --> 01:15:17,714 don't go In there. she's not In there. 1097 01:15:23,220 --> 01:15:27,224 ah...aahh... 1098 01:16:51,308 --> 01:16:53,810 errr! 1099 01:16:59,816 --> 01:17:04,321 errrr! 1100 01:17:04,321 --> 01:17:07,324 raarrr! 1101 01:17:53,870 --> 01:17:57,874 grrrrr! 1102 01:17:58,375 --> 01:17:59,876 Aah! 1103 01:17:59,876 --> 01:18:02,379 uugh! 1104 01:18:04,881 --> 01:18:06,383 Aah! 1105 01:18:24,901 --> 01:18:27,904 aaaahhh! 1106 01:18:32,909 --> 01:18:36,413 aaarrrrgh! 1107 01:18:36,413 --> 01:18:39,416 rrrarrrr! 1108 01:19:18,413 --> 01:19:21,082 we've got to tone down these headlines. 1109 01:19:21,082 --> 01:19:22,584 tone down our headlines? 1110 01:19:22,584 --> 01:19:25,086 Lacy, that's all the common man reads. 1111 01:19:25,086 --> 01:19:27,589 we could do with less sensationalism. 1112 01:19:27,589 --> 01:19:30,091 less sensational papers go broke. 1113 01:19:30,592 --> 01:19:32,093 I taught you long ago 1114 01:19:32,594 --> 01:19:35,096 that the business of newspapers Is business. 1115 01:19:35,597 --> 01:19:36,097 no, daddy. 1116 01:19:36,598 --> 01:19:37,599 our business Is journalism. 1117 01:19:38,099 --> 01:19:39,601 we can't be so irresponsible. 1118 01:19:40,101 --> 01:19:40,602 otherwise, 1119 01:19:41,102 --> 01:19:42,604 we'll lead everyone Into a disaster. 1120 01:19:43,104 --> 01:19:44,606 don't be overdramatic. 1121 01:19:44,606 --> 01:19:46,608 what kind of disaster 1122 01:19:46,608 --> 01:19:48,610 could we possibly bring about? 1123 01:19:49,110 --> 01:19:51,112 raaaarr! 1124 01:19:51,112 --> 01:19:52,614 Lacy! 1125 01:20:33,655 --> 01:20:36,658 aaahh... 1126 01:20:37,659 --> 01:20:38,660 oh! 1127 01:21:23,705 --> 01:21:25,207 [alarm] 1128 01:21:25,207 --> 01:21:27,209 what's going on? 1129 01:21:37,135 --> 01:21:39,221 [applause] 1130 01:21:43,225 --> 01:21:44,726 are you sure you know 1131 01:21:44,726 --> 01:21:46,228 what you're doing, Mr. White? 1132 01:21:46,228 --> 01:21:47,229 well... 1133 01:21:47,229 --> 01:21:49,231 uh...ahem. 1134 01:21:49,231 --> 01:21:51,233 here comes Mr. Warfield. 1135 01:21:51,233 --> 01:21:54,236 you'd better have an explanation, White, 1136 01:21:54,236 --> 01:21:56,738 or you'll talk to your lawyers from jail. 1137 01:21:57,239 --> 01:21:59,241 you know, I'm not a tycoon. 1138 01:21:59,241 --> 01:22:01,243 I'm just an old reporter, 1139 01:22:01,243 --> 01:22:04,246 but I've read enough In my own newspaper 1140 01:22:04,246 --> 01:22:06,748 about hostile takeovers of big companies, 1141 01:22:06,748 --> 01:22:08,750 and you, Mr. Warfield, 1142 01:22:08,750 --> 01:22:10,252 must have been asleep at the wheel, 1143 01:22:10,752 --> 01:22:13,755 because I convinced the bankers of this city 1144 01:22:13,755 --> 01:22:16,258 that our daily planet should be treated 1145 01:22:16,258 --> 01:22:20,262 like a natural resource, protected from predators, 1146 01:22:20,262 --> 01:22:22,264 so I convinced them to lend me the money. 1147 01:22:22,264 --> 01:22:24,766 I bought up the outstanding shares, 1148 01:22:24,766 --> 01:22:29,271 and you, Mr. Warfield, are now a minority shareholder. 1149 01:22:30,272 --> 01:22:31,773 everyone back to work. 1150 01:22:31,773 --> 01:22:33,775 way to go, chief! 1151 01:22:33,775 --> 01:22:36,278 ha ha ha ha ha! yay! 1152 01:22:36,278 --> 01:22:37,279 I'm sorry. 1153 01:22:37,279 --> 01:22:39,281 you win some, you lose some. 1154 01:22:39,281 --> 01:22:42,284 now, this Is what I call a newspaper. 1155 01:22:42,284 --> 01:22:44,286 compliments of the daily planet. 1156 01:22:44,286 --> 01:22:46,288 have a nice day! 1157 01:22:46,288 --> 01:22:47,789 we did it! we're back! 1158 01:22:50,792 --> 01:22:52,794 hi, everybody. am I late? 1159 01:22:52,794 --> 01:22:54,796 hey, Mr. Kent. no, he's not here yet. 1160 01:22:54,796 --> 01:22:56,298 It must have been an effort for you 1161 01:22:56,298 --> 01:22:58,300 to drag yourself out of bed this morning. 1162 01:22:58,300 --> 01:23:00,302 I'm feeling better. 1163 01:23:00,302 --> 01:23:01,803 had a visit from a good nurse. 1164 01:23:01,803 --> 01:23:03,305 It must have been some pretty good medicine, 1165 01:23:03,805 --> 01:23:05,307 because Miss lane said you were really ill. 1166 01:23:05,807 --> 01:23:07,309 jimmy, sometimes all you need 1167 01:23:07,309 --> 01:23:08,310 Is some loving attention 1168 01:23:08,810 --> 01:23:09,811 from the right person. 1169 01:23:09,811 --> 01:23:11,313 glad you're back, Clark... 1170 01:23:11,313 --> 01:23:12,814 and remember... 1171 01:23:12,814 --> 01:23:14,816 I am covering Superman's press conference. 1172 01:23:14,816 --> 01:23:16,818 you just tape crowd reactions. 1173 01:23:16,818 --> 01:23:18,820 reactions, ok. 1174 01:23:18,820 --> 01:23:20,322 oh, dear. 1175 01:23:20,322 --> 01:23:21,823 guess I'll need a tape recorder. 1176 01:23:21,823 --> 01:23:22,824 be right back. 1177 01:23:22,824 --> 01:23:24,326 Clark. 1178 01:23:24,326 --> 01:23:27,329 same old Mr. Kent. he'll never change. 1179 01:23:27,329 --> 01:23:29,331 I hope not. 1180 01:23:29,331 --> 01:23:30,832 whoo! 1181 01:23:32,834 --> 01:23:36,338 [applause] 1182 01:23:36,338 --> 01:23:37,839 hi, Superman. 1183 01:23:37,839 --> 01:23:40,342 Lois, good to see you again. 1184 01:23:40,342 --> 01:23:42,344 good to see you, too. 1185 01:23:42,344 --> 01:23:43,845 morning, gentlemen. 1186 01:23:43,845 --> 01:23:45,347 excuse me. 1187 01:23:45,347 --> 01:23:46,848 thank you. 1188 01:23:46,848 --> 01:23:49,351 we've survived the threat of war 1189 01:23:49,351 --> 01:23:51,353 and found a fragile peace. 1190 01:23:51,353 --> 01:23:54,856 I thought I could give you freedom from war. 1191 01:23:54,856 --> 01:23:57,859 I was wrong. It's not mine to give. 1192 01:23:59,361 --> 01:24:01,363 we're still a young planet. 1193 01:24:01,363 --> 01:24:03,365 there are galaxies out there, 1194 01:24:03,365 --> 01:24:05,867 other civilizations for us to meet, 1195 01:24:05,867 --> 01:24:08,870 to learn from. 1196 01:24:08,870 --> 01:24:11,373 what a brilliant future we could have. 1197 01:24:11,373 --> 01:24:13,375 and there will be peace 1198 01:24:13,375 --> 01:24:16,378 when the world's people want It so badly 1199 01:24:16,378 --> 01:24:20,382 that their governments will have to give It to them. 1200 01:24:20,382 --> 01:24:24,886 I wish you could see the earth as I do. 1201 01:24:24,886 --> 01:24:28,390 when you really see it, It's just one world. 1202 01:24:32,227 --> 01:24:33,728 think he'll find us? 1203 01:24:33,728 --> 01:24:37,732 never. we'll lay low for a while, 1204 01:24:37,732 --> 01:24:39,234 couple of years. 1205 01:24:39,234 --> 01:24:42,237 I'll come up with a new plan. 1206 01:24:42,237 --> 01:24:45,240 whoa. good thing I brought my drums. 1207 01:24:51,746 --> 01:24:53,748 [horn honks] 1208 01:24:55,250 --> 01:24:56,751 oh, no! 1209 01:24:58,253 --> 01:25:00,755 uncle Lex, you won't believe this, 1210 01:25:00,755 --> 01:25:02,257 but It's... 1211 01:25:02,257 --> 01:25:03,258 Superman. Superman. 1212 01:25:03,258 --> 01:25:05,260 oh, wow! 1213 01:25:05,260 --> 01:25:06,261 oh, wow! 1214 01:25:06,261 --> 01:25:10,765 hey, this rocks! hey! 1215 01:25:10,765 --> 01:25:12,267 morning, father. 1216 01:25:12,267 --> 01:25:13,768 Lenny's been under a bad influence. 1217 01:25:13,768 --> 01:25:14,769 think you can help him? 1218 01:25:14,769 --> 01:25:16,771 every boy can be helped. 1219 01:25:16,771 --> 01:25:18,773 I think you're right. good luck, son. 1220 01:25:18,773 --> 01:25:19,774 come with me, my friend. 1221 01:25:19,774 --> 01:25:22,277 do you have a drum set? 1222 01:25:22,277 --> 01:25:25,780 hey! Mozart�s back! 1223 01:25:25,780 --> 01:25:29,784 [whistling eine kleine nachtmusik] 1224 01:25:29,784 --> 01:25:31,286 Dwayne, Mozart�s back! 1225 01:25:31,286 --> 01:25:33,288 I see him, bubba! 1226 01:25:33,288 --> 01:25:35,290 [whistling] 1227 01:25:35,290 --> 01:25:36,791 shut up! 1228 01:25:36,791 --> 01:25:38,293 [laughter] 1229 01:25:38,293 --> 01:25:39,294 marshal, take him away. 1230 01:25:39,294 --> 01:25:40,295 thank you kindly, Superman. 1231 01:25:40,295 --> 01:25:41,296 come on, Luthor. 1232 01:25:41,296 --> 01:25:43,799 one thing-- how'd you beat him? 1233 01:25:43,799 --> 01:25:45,300 high school physics. 1234 01:25:45,801 --> 01:25:47,803 I figured that If your creature 1235 01:25:47,803 --> 01:25:49,805 was born from the sun, 1236 01:25:49,805 --> 01:25:51,807 that was his energy source. 1237 01:25:51,807 --> 01:25:53,308 will the world be vaporized? 1238 01:25:53,308 --> 01:25:54,810 no, Luthor. 1239 01:25:54,810 --> 01:25:56,311 as always, It's on the brink, 1240 01:25:56,311 --> 01:25:58,313 with good fighting evil. 1241 01:25:58,313 --> 01:25:59,815 see you In 20. 1242 01:27:18,935 --> 01:33:37,314 ^ BugTitleZ ^ 80904

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.