All language subtitles for hiopju

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,360 --> 00:00:09,320 Fue una estupidez ofrecerte dinero. 2 00:00:09,360 --> 00:00:10,960 Hay algo que te interesa más. 3 00:00:11,000 --> 00:00:13,920 Va a empezar la guerra... -¿Quieres callarte, gilipollas? 4 00:00:13,960 --> 00:00:15,200 Se prepara un ataque. 5 00:00:15,960 --> 00:00:18,040 No tengo los detalles, pero los tendré. 6 00:00:18,080 --> 00:00:19,120 Su hija está viva. 7 00:00:19,720 --> 00:00:20,720 (GRITA) 8 00:00:22,720 --> 00:00:23,720 Intentó violarme. 9 00:00:24,680 --> 00:00:27,520 Ahora no quiero dormir. Tengo pesadillas. 10 00:00:27,960 --> 00:00:29,480 No tiene nada que temer. 11 00:00:29,520 --> 00:00:31,640 Aunque no me vea, yo siempre estoy cerca. 12 00:00:31,680 --> 00:00:34,080 No puedes pasarte toda la vida protegiéndome. 13 00:00:34,120 --> 00:00:35,160 -Sí puedo. 14 00:00:35,200 --> 00:00:37,640 Yo te voy a pasar el número de mi terapeuta. 15 00:00:37,680 --> 00:00:40,560 Le dices que vas de parte mía y él te va a dar un espacio. 16 00:00:40,600 --> 00:00:41,720 ¿Soledad? 17 00:00:41,760 --> 00:00:44,840 Soy Eva Aguirre, comisaria de la policía nacional en España. 18 00:00:44,880 --> 00:00:46,440 ¿Usted dejó un mensaje diciendo 19 00:00:46,480 --> 00:00:48,360 que Antonio Santos estaba en Bogotá? 20 00:00:48,400 --> 00:00:51,120 Antonio está bien, pero lo agarraron pasando droga 21 00:00:51,160 --> 00:00:52,200 en el aeropuerto. 22 00:00:52,240 --> 00:00:54,640 Prométeme que esta vez no me vas a frenar. 23 00:01:37,800 --> 00:01:38,800 Hola. Hola. 24 00:01:40,160 --> 00:01:41,160 ¿Preparado? 25 00:01:44,040 --> 00:01:45,800 Muchas gracias por estar aquí. 26 00:01:46,720 --> 00:01:47,720 No hay de qué. 27 00:01:52,560 --> 00:01:53,560 No me lo dijo. 28 00:01:55,120 --> 00:01:56,120 ¿El qué? 29 00:01:56,520 --> 00:01:58,640 El nombre del que se llevó a su hija. 30 00:02:06,120 --> 00:02:07,240 Cruz Alfonso Ochoa. 31 00:02:07,800 --> 00:02:08,800 En pie. 32 00:02:21,040 --> 00:02:22,040 Disculpe... 33 00:02:56,480 --> 00:03:00,360 ¿La letrada o el ministerio fiscal desea añadir algo a lo expuesto? 34 00:03:01,400 --> 00:03:03,760 No, señoría. No, su señoría. 35 00:03:04,360 --> 00:03:07,800 -Por la autoridad que me confiere la República de Colombia, 36 00:03:07,840 --> 00:03:10,920 declaro a don Antonio Santos Correa culpable de los delitos 37 00:03:10,960 --> 00:03:13,360 que se le imputan contra la salud pública. 38 00:03:13,400 --> 00:03:16,640 Dicha condena debe pagarse entre los próximos 14 años, 39 00:03:17,040 --> 00:03:20,960 que serán pagados íntegramente en la cárcel de La Brecha, 40 00:03:21,000 --> 00:03:22,920 Distrito Capital, Bogotá. 41 00:03:23,480 --> 00:03:24,720 Se levanta la sesión. 42 00:03:27,960 --> 00:03:29,480 Antonio, vamos a pelearlo. 43 00:03:52,000 --> 00:03:53,760 Me sorprendió mucho su llamada. 44 00:03:53,800 --> 00:03:56,040 Desde España no podía ayudar a Antonio. 45 00:03:57,280 --> 00:03:58,680 Yo sé por qué está aquí. 46 00:03:58,720 --> 00:04:01,440 Sé qué está buscando y yo solo quiero ayudarle. 47 00:04:02,640 --> 00:04:03,640 ¿Por qué? 48 00:04:05,200 --> 00:04:06,480 Porque soy su abogada. 49 00:04:06,760 --> 00:04:08,800 Pues entonces, sáquele de la cárcel. 50 00:04:10,160 --> 00:04:12,120 Inma, eso no es lo que él quiere. 51 00:04:14,440 --> 00:04:16,680 Si me disculpa, tengo que irme. Espere. 52 00:04:19,600 --> 00:04:21,000 Si me necesita, llámeme. 53 00:04:34,720 --> 00:04:36,520 Mi nombre es Sebastián Holguera. 54 00:04:36,560 --> 00:04:39,800 Investigo las conexiones entre narcos de España y Colombia. 55 00:04:39,840 --> 00:04:41,000 Conoces España, ¿no? 56 00:04:43,400 --> 00:04:44,640 Hoy es tu cumpleaños. 57 00:04:47,320 --> 00:04:48,320 -¿Y qué, huevón? 58 00:04:49,720 --> 00:04:51,360 -Aquí dice que ya tienes 16. 59 00:04:52,320 --> 00:04:54,960 Con lo cual, ya puedo extraditarte legalmente. 60 00:04:55,480 --> 00:04:58,840 Y no sé si sabes que en España sigue vigente la pena de muerte. 61 00:04:58,880 --> 00:05:00,600 -¿Qué? -No jodas, Sebastián. 62 00:05:01,520 --> 00:05:03,640 Si es un crío. -No, es un traficante. 63 00:05:04,160 --> 00:05:06,800 Y en mi país, el narcotráfico se paga con la muerte. 64 00:05:06,840 --> 00:05:09,280 -No, usted no me puede llevar allá, malparido. 65 00:05:10,360 --> 00:05:13,320 -Yo puedo ayudarte, pero tienes que hablar conmigo. 66 00:05:13,680 --> 00:05:15,440 Y si no, te mando para España. 67 00:05:17,920 --> 00:05:19,680 Conoces a esta mujer, ¿verdad? 68 00:05:21,760 --> 00:05:22,760 Mira la foto. 69 00:05:24,800 --> 00:05:27,800 Era ella quien organizaba las entradas desde España. 70 00:05:30,120 --> 00:05:31,960 Te estoy haciendo una pregunta. 71 00:05:32,560 --> 00:05:33,680 ¡Que si la conoces! 72 00:05:34,240 --> 00:05:35,880 -Hijueputa, sí. Sí, es ella. 73 00:05:38,120 --> 00:05:39,880 Pero yo solo soy el mensajero. 74 00:05:40,600 --> 00:05:42,880 No me vaya a llevar a España, por favor. 75 00:05:48,640 --> 00:05:51,360 Es increíble que todavía te funcionen esas cosas. 76 00:05:51,400 --> 00:05:52,760 -Tampoco es para tanto. 77 00:05:53,160 --> 00:05:55,920 Los narcos nunca reclutan a los listos de la clase. 78 00:05:55,960 --> 00:05:59,480 -Señor, una mujer está preguntando por el comisario Holguera. 79 00:06:01,480 --> 00:06:03,080 Ahí le llegó su españolita. 80 00:06:03,560 --> 00:06:04,560 -Te veo luego. 81 00:06:11,360 --> 00:06:12,360 ¿Hola? Hola. 82 00:06:14,520 --> 00:06:15,520 Bienvenida. 83 00:06:15,560 --> 00:06:17,840 Gracias por recibirme. No me las des. 84 00:06:17,880 --> 00:06:19,600 Dáselas al comisario Aguirre. 85 00:06:20,280 --> 00:06:23,840 A ver, Colombia ha cambiado mucho en estos años, pero tampoco tanto. 86 00:06:23,880 --> 00:06:24,880 ¿Y Bogotá? 87 00:06:26,080 --> 00:06:28,200 Bogotá es más seguro, por el turismo. 88 00:06:28,480 --> 00:06:32,200 Pero, bueno, sigue habiendo barrios que... bueno, que es mejor evitar. 89 00:06:32,240 --> 00:06:35,840 Perdona que te esté aquí soltando el rollo de Bogotá y Colombia, 90 00:06:35,880 --> 00:06:37,480 y tú ya habías estado aquí. 91 00:06:39,800 --> 00:06:41,080 ¿Y te acordabas de mí? 92 00:06:42,640 --> 00:06:43,640 Sí. 93 00:06:43,680 --> 00:06:44,680 ¿Sí? 94 00:06:46,640 --> 00:06:48,920 Eva me contó por qué has decidido venir. 95 00:06:50,120 --> 00:06:52,200 Ese guardia civil trabajaba de enlace 96 00:06:52,240 --> 00:06:55,720 con unos traficantes locales a los que llevo años siguiendo. 97 00:06:56,000 --> 00:06:57,880 Así que si tu hija está en este país, 98 00:06:57,920 --> 00:07:00,320 no te preocupes, que la vamos a encontrar. 99 00:07:12,000 --> 00:07:14,520 Tranquilo, fiera, ven para acá... ¿Esto qué es? 100 00:07:14,560 --> 00:07:15,840 Aguardiente de patata. 101 00:07:16,520 --> 00:07:18,920 Lo hace un ruso del pabellón 2, un artista. 102 00:07:18,960 --> 00:07:20,120 Ya te acostumbrarás. 103 00:07:23,840 --> 00:07:25,800 14 años tengo para acostumbrarme. 104 00:07:27,600 --> 00:07:28,600 Hijos de puta... 105 00:07:28,640 --> 00:07:29,640 Venga, a jugar. 106 00:07:31,160 --> 00:07:34,760 Oye, del Aguirre ese que habló Checo, ¿sabemos algo? 107 00:07:40,240 --> 00:07:42,480 Pero ¿qué prisa tienes porque te maten? 108 00:07:42,520 --> 00:07:43,520 ¡Español! 109 00:07:48,000 --> 00:07:49,840 Día de visita. Tienes compañía. 110 00:07:51,920 --> 00:07:55,360 Aprovecha que aquí nada más que nos visitan los piojos, quillo. 111 00:07:55,400 --> 00:07:58,160 Ahora sí vamos a jugar. Te voy a enseñar, venga. 112 00:08:44,320 --> 00:08:46,160 ¿Qué estás haciendo aquí, Inma? 113 00:08:49,520 --> 00:08:50,520 Tu abogada llamó. 114 00:08:51,600 --> 00:08:53,840 Dijo que te habían detenido en el aeropuerto 115 00:08:53,880 --> 00:08:55,520 con kilo y medio de cocaína. 116 00:08:55,840 --> 00:08:57,840 Tú no eres un traficante, Antonio. 117 00:09:06,440 --> 00:09:08,480 Encontramos la foto en tu ordenador. 118 00:09:09,960 --> 00:09:11,480 ¿Por qué no me lo dijiste? 119 00:09:18,680 --> 00:09:19,680 Ven. 120 00:09:26,640 --> 00:09:29,040 No quería hacerte pasar por todo otra vez. 121 00:09:31,040 --> 00:09:33,040 Tampoco sé si va a servir de algo. 122 00:09:33,440 --> 00:09:35,440 Ahora es un poco tarde, ¿no crees? 123 00:09:38,160 --> 00:09:39,520 Está aquí. ¿Quién? 124 00:09:41,200 --> 00:09:43,760 El hombre de la foto, el que se llevó a Soledad. 125 00:09:43,800 --> 00:09:44,800 Está aquí dentro. 126 00:09:47,920 --> 00:09:49,800 ¿Te hiciste detener para entrar? 127 00:09:49,840 --> 00:09:51,000 Lo intenté todo. 128 00:09:51,680 --> 00:09:53,880 Y la policía española no nos puede ayudar. 129 00:09:53,920 --> 00:09:55,680 Y la de aquí no lo va a hacer. 130 00:09:56,880 --> 00:09:57,880 Escucha... 131 00:10:03,160 --> 00:10:04,200 Soledad está viva. 132 00:10:10,680 --> 00:10:13,280 Soy el último que te daría falsas esperanzas. 133 00:10:14,080 --> 00:10:15,480 Pero creo que es cierto. 134 00:10:24,760 --> 00:10:25,760 Mi niña. 135 00:10:28,000 --> 00:10:29,000 Mi niña... 136 00:10:31,400 --> 00:10:32,400 ¡Vamos entrando! 137 00:10:36,440 --> 00:10:37,960 No, vamos a encontrarla. 138 00:10:38,000 --> 00:10:39,240 La vamos a encontrar. 139 00:10:39,280 --> 00:10:42,400 Pero esto es muy peligroso, tú tienes que volver a España. 140 00:10:42,440 --> 00:10:45,400 No... No vas a decidir por mí, no en esto, Antonio. 141 00:10:46,080 --> 00:10:47,560 Dime qué tengo que hacer. 142 00:10:49,600 --> 00:10:51,320 ¡A ver, ustedes dos! 143 00:10:51,600 --> 00:10:53,080 ¡Lacó el recreo, mi hijo! 144 00:10:55,520 --> 00:10:57,000 ¡Para dentro, moviéndolo! 145 00:10:59,600 --> 00:11:00,600 (SUSURRA) 146 00:11:31,000 --> 00:11:32,000 ¡Por favor! 147 00:11:36,120 --> 00:11:37,840 Es lo mismo de la vez pasada. 148 00:11:38,360 --> 00:11:40,320 -¿Exactamente la misma pesadilla? 149 00:11:42,040 --> 00:11:45,320 -Y se ha vuelto más frecuente desde hace como una semana. 150 00:11:48,000 --> 00:11:51,080 -¿Has escuchado hablar de la estimulación bilateral? 151 00:11:52,000 --> 00:11:53,000 -¿La qué, perdón? 152 00:11:53,440 --> 00:11:54,840 -Estimulación bilateral. 153 00:11:54,880 --> 00:11:56,200 Cuando algo nos daña, 154 00:11:56,240 --> 00:11:58,480 el cerebro lo oculta bajo otras formas. 155 00:11:58,840 --> 00:12:00,240 Por ejemplo, los sueños. 156 00:12:01,320 --> 00:12:03,160 En tu caso, son las pesadillas. 157 00:12:03,800 --> 00:12:06,200 Y quizá no son pesadillas, sino recuerdos. 158 00:12:25,840 --> 00:12:26,840 ¿Todo bien? 159 00:12:54,480 --> 00:12:55,720 Cruz Alfonso Ochoa. 160 00:12:55,760 --> 00:12:57,880 Es un conocido sicario aquí en Bogotá. 161 00:12:57,920 --> 00:12:59,400 Lleva diez años en La Brecha 162 00:12:59,440 --> 00:13:01,400 y ahora maneja sus negocios desde allí. 163 00:13:01,440 --> 00:13:03,560 Y justamente estuvo hace 13 años en España. 164 00:13:03,600 --> 00:13:06,680 -Interpol pidió que se le vigilara. Estuvo aquí tres semanas. 165 00:13:06,720 --> 00:13:08,120 Entonces, ¿tuvo vigilancia? 166 00:13:08,160 --> 00:13:10,600 No muy exhaustiva, pero sí que estuvo controlado. 167 00:13:10,640 --> 00:13:12,360 Lo que sí que sabemos es el lugar 168 00:13:12,400 --> 00:13:15,000 donde se hospedó durante el tiempo que estuvo aquí. 169 00:13:15,040 --> 00:13:17,360 Estuvo en casa de una mujer llamada... 170 00:13:17,400 --> 00:13:18,760 -Úrsula López Quintana. 171 00:13:19,960 --> 00:13:20,960 Buena caza. 172 00:13:32,680 --> 00:13:34,400 Hola, buenos días... 173 00:13:36,480 --> 00:13:37,480 ¿Podemos hablar? 174 00:13:44,640 --> 00:13:47,080 Eh, ¿qué estás haciendo, tronco? ¿De qué vais? 175 00:13:48,560 --> 00:13:50,160 -¿Hablamos o no hablamos? 176 00:13:52,320 --> 00:13:53,640 -Venga, va, ¿qué queréis? 177 00:13:53,680 --> 00:13:56,440 Cruz Alfonso Ochoa. Úrsula López Quintana. 178 00:13:56,480 --> 00:13:58,520 Estuvieron alojados ahí, en esa nave. 179 00:13:58,560 --> 00:14:00,200 Ella la tenía alquilada. 180 00:14:00,920 --> 00:14:01,920 ¿La conocéis? 181 00:14:05,320 --> 00:14:06,320 ¿No? 182 00:14:09,360 --> 00:14:10,360 ¿Y tú, qué? 183 00:14:10,840 --> 00:14:13,360 Qué va, tía. No les he visto en mi puta vida. 184 00:14:13,400 --> 00:14:14,400 -¿Estáis seguros? 185 00:14:15,760 --> 00:14:17,480 ¿Ves como no era tan difícil? 186 00:14:22,400 --> 00:14:23,400 Hijo de... 187 00:14:24,400 --> 00:14:26,520 Esto es acoso policial, ¿eh, madero? 188 00:14:28,240 --> 00:14:29,240 Payasos... 189 00:14:34,680 --> 00:14:35,680 ¿Cómo está ella? 190 00:14:36,760 --> 00:14:37,800 -Bien, sí, señora. 191 00:14:38,160 --> 00:14:39,400 -No, ella no está bien. 192 00:14:39,440 --> 00:14:41,600 Yo me doy cuenta cuando hablo por teléfono. 193 00:14:41,640 --> 00:14:42,640 ¿Cómo está? 194 00:14:43,640 --> 00:14:44,640 -Señora, yo... 195 00:14:45,360 --> 00:14:47,000 -No me oculte nada, Ignacio. 196 00:14:50,800 --> 00:14:53,280 -Lo único es que anda viendo a una doctora. 197 00:14:54,160 --> 00:14:56,680 -¿Una doctora? -Una psicóloga. 198 00:14:57,080 --> 00:14:58,680 -Señora Milena, yo no sé nada. 199 00:14:58,720 --> 00:15:01,680 Usted sabe que yo siempre me quedo afuera esperando. 200 00:15:02,520 --> 00:15:05,160 -Acuérdese que nada de fotos, nada de redes. 201 00:15:05,200 --> 00:15:07,320 Soledad tiene que permanecer anónima. 202 00:15:08,760 --> 00:15:09,760 -Sí, señora. 203 00:15:10,440 --> 00:15:11,440 ¿Puedo seguir? 204 00:15:13,840 --> 00:15:14,840 Permiso. 205 00:15:34,440 --> 00:15:36,800 Le dimos unas gotas porque no paraba de llorar. 206 00:15:36,840 --> 00:15:37,880 O la dormíamos 207 00:15:37,920 --> 00:15:40,800 o teníamos que responder preguntas en el aeropuerto. 208 00:15:43,960 --> 00:15:44,960 -Gracias. 209 00:18:06,640 --> 00:18:08,400 ¿Quién cojones ha invitado a este? 210 00:18:08,440 --> 00:18:10,120 Ya he dicho que no me fío de él. 211 00:18:10,160 --> 00:18:11,400 -Yo sí. -Y yo. 212 00:18:12,480 --> 00:18:15,080 -Checo, los vamos a necesitar. 213 00:18:16,640 --> 00:18:17,920 Me retiran la bandera. 214 00:18:18,480 --> 00:18:19,600 Por eso están aquí. 215 00:18:21,800 --> 00:18:22,960 ¿Necesitar para qué? 216 00:18:25,160 --> 00:18:27,320 Para matar al hijo puta este del club. 217 00:19:14,480 --> 00:19:15,480 ¿Se perdió? 218 00:19:15,960 --> 00:19:16,960 No... 219 00:19:17,720 --> 00:19:19,560 Estaba buscando un atajo, pero... 220 00:19:19,600 --> 00:19:22,120 Uy, los atajos en este lugar son peligrosos. 221 00:19:22,160 --> 00:19:23,160 Tenga cuidado. 222 00:19:24,280 --> 00:19:25,280 Adiós. Chao. 223 00:19:33,160 --> 00:19:35,080 Es un club de la zona noble de Bogotá. 224 00:19:35,120 --> 00:19:37,120 Políticos, empresarios, futbolistas... 225 00:19:37,160 --> 00:19:38,200 Muy exclusivo, sí. 226 00:19:38,240 --> 00:19:41,600 Inma, que no puedes ir por la calle preguntándole por tu hija 227 00:19:41,640 --> 00:19:43,240 al primero que se te cruza. 228 00:19:43,520 --> 00:19:45,440 Tienes que entender que es peligroso. 229 00:19:45,480 --> 00:19:48,080 Pasé años preguntando por mi hija a desconocidos. 230 00:19:48,120 --> 00:19:50,960 Y la encontré, vale, pero todo el mundo quería ayudar. 231 00:19:51,000 --> 00:19:52,880 Toda la gente quería hacer algo. 232 00:19:54,160 --> 00:19:57,320 Así descubrí que la mejor manera de conseguir ayuda era pedirla. 233 00:19:57,360 --> 00:20:00,080 Ya, pero es que esto no es Valencia, esto es Bogotá. 234 00:20:00,720 --> 00:20:02,440 Mira, vamos a hacer una cosa. 235 00:20:03,120 --> 00:20:05,000 Yo voy a hablar con policías locales, 236 00:20:05,040 --> 00:20:06,880 voy a ver qué puedo averiguar... 237 00:20:06,920 --> 00:20:09,200 Pero te pido que por favor estés más tranquila 238 00:20:09,240 --> 00:20:10,880 y tengas un poco de cuidado. 239 00:20:11,640 --> 00:20:12,760 Es solo eso, ¿vale? 240 00:20:31,520 --> 00:20:32,680 ¿Qué hubo, Angelita? 241 00:20:32,720 --> 00:20:33,840 Amador, ¿cómo está? 242 00:20:36,240 --> 00:20:37,640 ¿Qué le pasó? ¿Está bien? 243 00:20:37,680 --> 00:20:38,680 No, no pasa nada. 244 00:20:39,400 --> 00:20:41,000 Aquí trabajando como burro. 245 00:20:41,040 --> 00:20:42,840 ¿Y usted vino a ver al patrón? 246 00:20:42,880 --> 00:20:43,880 Sí. 247 00:20:44,840 --> 00:20:46,200 Como lo vea el patrón... 248 00:20:46,240 --> 00:20:47,400 Ah, no se preocupe. 249 00:20:47,440 --> 00:20:49,800 El patrón y yo nos conocemos desde niños. 250 00:20:50,080 --> 00:20:52,240 Él siempre me ha tratado como a un hermano. 251 00:20:52,280 --> 00:20:53,280 Ah, ¿sí? 252 00:20:53,760 --> 00:20:55,520 Entonces, usted conoce a Cruz. 253 00:20:56,840 --> 00:20:59,200 Su nombre no se menciona aquí, por favor. 254 00:20:59,480 --> 00:21:00,480 ¿Por qué? 255 00:21:01,880 --> 00:21:02,880 No se preocupe. 256 00:21:04,560 --> 00:21:05,560 Angelita. 257 00:21:05,600 --> 00:21:07,600 ¿Sí? Gracias por haber venido. 258 00:21:08,080 --> 00:21:10,000 Amador, ¿lo trajo? -Sí, patrón. 259 00:21:10,320 --> 00:21:11,320 -Dale. 260 00:21:20,280 --> 00:21:21,280 El Moreno. 261 00:21:21,800 --> 00:21:23,680 Lavaba el dinero negro de Cruz. 262 00:21:23,720 --> 00:21:26,880 Tan chistosito que era y ahora parece no sonreír mucho. 263 00:21:29,560 --> 00:21:32,960 Alguien le vio haciendo el trabajo y ahora lo están persiguiendo. 264 00:21:33,000 --> 00:21:35,200 Así que quiere entregarse a las autoridades, 265 00:21:35,240 --> 00:21:37,160 pero primero quiere hablar con usted. 266 00:21:37,200 --> 00:21:38,360 ¿Conmigo? ¿Para qué? 267 00:21:38,760 --> 00:21:41,120 Para asegurarse que no hay pruebas contra él. 268 00:21:41,160 --> 00:21:42,920 Y que nada lo conecte conmigo. 269 00:21:44,400 --> 00:21:45,400 ¿Entendido? 270 00:21:48,040 --> 00:21:49,960 Sáqueme esta basura. ¿Qué pasa? 271 00:21:51,120 --> 00:21:52,120 Vaya. 272 00:22:04,640 --> 00:22:05,640 (Teléfono) 273 00:22:06,040 --> 00:22:07,040 ¿Halo? 274 00:22:07,080 --> 00:22:08,080 "¿Milena?" 275 00:22:08,360 --> 00:22:09,360 Sí, ¿quién habla? 276 00:22:09,800 --> 00:22:11,000 "Llamo desde España. 277 00:22:11,040 --> 00:22:13,920 Hace unos años les hice un favor a usted y a su marido." 278 00:22:13,960 --> 00:22:15,000 ¿Qué quiere? 279 00:22:15,040 --> 00:22:17,520 Una policía anda preguntando por Cruz y por mí. 280 00:22:17,560 --> 00:22:18,560 Buscan a su niña. 281 00:22:19,000 --> 00:22:20,120 Gracias por avisar. 282 00:22:20,520 --> 00:22:22,680 "No me dé las gracias, quiero dinero." 283 00:22:41,760 --> 00:22:43,600 Joder, cómo zampa el cabrón, ¿eh? 284 00:22:43,640 --> 00:22:44,760 Luego vengo, ¿vale? 285 00:22:49,720 --> 00:22:50,720 Su puta madre. 286 00:22:52,400 --> 00:22:54,240 -¿Qué pasa, Jaramillo? -Ey... 287 00:22:56,000 --> 00:22:58,800 -¿Es tu novia? -Es una coleguita. 288 00:23:00,360 --> 00:23:03,360 Seguro que a sus padres les encantará saber dónde está. 289 00:23:03,400 --> 00:23:05,760 Oye, ¿por qué no os vais un poquito a la mierda? 290 00:23:05,800 --> 00:23:08,880 Además, que tampoco quiero que me vean hablando con vosotros. 291 00:23:08,920 --> 00:23:10,680 -Buena idea, nos vamos a quedar aquí 292 00:23:10,720 --> 00:23:13,040 hasta que nos prestes un poquito de atención. 293 00:23:13,080 --> 00:23:14,080 ¿Eh, Jaramillo? 294 00:23:15,560 --> 00:23:17,280 -Joder, ¿qué coño queréis, tío? 295 00:23:17,320 --> 00:23:19,240 El otro día estabas con tus coleguillas 296 00:23:19,280 --> 00:23:20,880 y no prestaste mucha atención. 297 00:23:20,920 --> 00:23:21,920 A ver si ahora... 298 00:23:26,200 --> 00:23:28,160 Vale, sí, alguna vez le he visto. 299 00:23:28,680 --> 00:23:29,880 Era amigo de mi hermano. 300 00:23:29,920 --> 00:23:32,000 Pero esto fue hace un montonazo de tiempo, 301 00:23:32,040 --> 00:23:34,600 yo era un crío aún. ¿Y no lo has vuelto a ver? 302 00:23:34,640 --> 00:23:35,640 No. 303 00:23:36,000 --> 00:23:37,000 ¿Y a ella? 304 00:23:40,200 --> 00:23:42,360 Sí, a ella la he visto alguna vez también. 305 00:23:42,400 --> 00:23:45,320 Dicen que es de las que mueve, pero yo de eso no sé nada. 306 00:23:45,360 --> 00:23:48,160 -Tú le compras mercancía. -Yo qué le voy a comprar. 307 00:23:49,280 --> 00:23:51,320 A ver, yo he trapicheado un poquito, sí. 308 00:23:51,360 --> 00:23:53,280 Pero a mí esta tía se me queda grande. 309 00:23:55,160 --> 00:23:56,760 Entonces, no sabes dónde está. 310 00:23:56,800 --> 00:23:57,960 No, no lo sé. 311 00:23:59,920 --> 00:24:01,960 Si la vuelves a ver, me avisas, ¿sí? 312 00:24:02,720 --> 00:24:04,880 Vale, pero yo no os he dicho una mierda. 313 00:24:16,240 --> 00:24:17,280 ¿A ti qué te pasa? 314 00:24:17,800 --> 00:24:19,880 Te has pasado toda la comida en silencio. 315 00:24:19,920 --> 00:24:21,520 Eso en ti no es muy normal. 316 00:24:22,640 --> 00:24:23,640 ¿Eh? 317 00:24:24,120 --> 00:24:25,120 Estoy acojonado. 318 00:24:26,000 --> 00:24:29,280 Lo que vamos a hacer es muy gordo y esta gente es muy chunga. 319 00:24:29,320 --> 00:24:31,320 Cuéntale tú qué pasó hace 15 años. 320 00:24:32,280 --> 00:24:35,440 -Los paramilitares infiltraron un chivato en el patio 4, 321 00:24:35,480 --> 00:24:37,320 donde están los hombres de Escobar. 322 00:24:37,360 --> 00:24:40,000 Se puso a liarla y le pillaron. Y cuando le pillaron, 323 00:24:40,040 --> 00:24:41,880 le hincharon a hostias hasta matarle. 324 00:24:41,920 --> 00:24:44,880 -Entonces, los paramilitares entraron a saco en el módulo, 325 00:24:44,920 --> 00:24:47,400 querían recuperar el cuerpo y armaron la de dios. 326 00:24:47,440 --> 00:24:49,720 -Al que le pillaban, bumba, tiro en la cabeza. 327 00:24:49,760 --> 00:24:50,880 -Al chaval ni caso. 328 00:24:50,920 --> 00:24:52,720 Ya está bien de historias de vieja. 329 00:24:52,760 --> 00:24:54,560 No quiero a nadie cagándose encima, 330 00:24:54,600 --> 00:24:57,360 que esto que vamos a hacer va a ser bueno para todos. 331 00:24:57,400 --> 00:24:58,760 Tú y tú, conmigo. Vamos. 332 00:25:03,360 --> 00:25:04,360 Aire. 333 00:25:14,880 --> 00:25:16,720 ¿Qué tal en lavandería, pareja? 334 00:25:16,760 --> 00:25:18,240 ¿Ya os juntáis con jabón? 335 00:25:19,000 --> 00:25:20,520 -¿Qué coño quieres, Checo? 336 00:25:20,560 --> 00:25:23,680 -Mañana, los pedidos de detergente, que vienen con regalo. 337 00:25:23,720 --> 00:25:25,000 Vamos a necesitar armas 338 00:25:25,040 --> 00:25:27,360 y vosotros las vais a recoger en lavandería. 339 00:25:27,400 --> 00:25:30,080 Si os pillan, os coméis los meses de aislamiento, 340 00:25:30,120 --> 00:25:33,160 porque si habláis, lo que os haré yo será mucho peor. 341 00:25:33,200 --> 00:25:35,440 Y a ti te voy a estar mirando de cerca. 342 00:25:36,720 --> 00:25:37,760 Como no cumplas... 343 00:25:40,400 --> 00:25:43,480 te mando para el patio con un cuchillo metido en el culo. 344 00:25:43,520 --> 00:25:44,520 ¿Estamos? 345 00:26:07,440 --> 00:26:08,440 Hola. 346 00:26:10,840 --> 00:26:11,840 ¿Qué quiere? 347 00:26:11,880 --> 00:26:14,360 Usted trabaja aquí, ¿no? Sí, limpiando. 348 00:26:14,760 --> 00:26:16,120 ¿Y ve todo lo que pasa? 349 00:26:17,360 --> 00:26:18,360 Veo demasiado. 350 00:26:18,960 --> 00:26:20,240 Me llamo Inma, ¿y tú? 351 00:26:21,880 --> 00:26:23,800 Claudia. Qué pena, me tengo que ir. 352 00:26:23,840 --> 00:26:25,240 Espera. Espera. 353 00:26:26,640 --> 00:26:27,640 Esta es mi hija. 354 00:26:28,480 --> 00:26:31,840 Desapareció hace años en España y llevo media vida buscándola. 355 00:26:31,880 --> 00:26:33,640 Creo que pudo estar ahí dentro. 356 00:26:37,440 --> 00:26:38,440 ¿Hace cuánto? 357 00:26:39,680 --> 00:26:41,040 13 años, más o menos. 358 00:26:45,200 --> 00:26:48,160 Yo no llevo tanto tiempo trabajando acá, pero Yuri sí. 359 00:26:48,200 --> 00:26:51,400 Si quiere, le pregunto a ella. Quiero hablar yo con ella. 360 00:26:53,000 --> 00:26:54,000 Venga mañana. 361 00:26:54,400 --> 00:26:55,400 Ella hoy no está. 362 00:26:57,120 --> 00:26:59,240 Mañana nos vemos aquí, a última hora. 363 00:27:19,760 --> 00:27:21,960 Angelita, venga, ayúdeme. 364 00:27:23,080 --> 00:27:24,800 Esto es mejor que el gimnasio. 365 00:27:25,480 --> 00:27:28,520 A ver, Amador, concéntrese y cuénteme de la balacera. 366 00:27:29,160 --> 00:27:30,160 ¿Cuál balacera? 367 00:27:30,800 --> 00:27:32,280 No hubo ninguna balacera. 368 00:27:32,320 --> 00:27:35,400 Yo simplemente le di siete balazos y ya. 369 00:27:36,120 --> 00:27:37,240 Soy un profesional. 370 00:27:37,880 --> 00:27:41,280 Si no, ¿qué? Venía un camión lleno de campesinos 371 00:27:42,600 --> 00:27:44,880 justo cuando iba arrastrando el cadáver. 372 00:27:46,480 --> 00:27:48,040 Y me tocó salir volando. 373 00:27:48,080 --> 00:27:50,320 Y el carro este se quedó ahí parqueado. 374 00:27:51,800 --> 00:27:53,200 ¿Y qué hizo con el arma? 375 00:27:53,240 --> 00:27:55,360 El arma la tiré por ahí en un arroyo. 376 00:27:58,600 --> 00:27:59,880 Junto con los guantes. 377 00:28:01,960 --> 00:28:04,000 ¿Y de qué eran los guantes? De goma. 378 00:28:05,360 --> 00:28:07,080 Pero ¿usted es bruto, Amador? 379 00:28:08,320 --> 00:28:11,560 Las huellas dactilares se quedan en los guantes de goma. 380 00:28:11,960 --> 00:28:13,720 Y si usted los tiró junto al arma, 381 00:28:13,760 --> 00:28:17,360 ¡no hace falta mucha ciencia para saber que fue usted, carajo! 382 00:28:18,200 --> 00:28:19,200 Puta madre. 383 00:28:19,960 --> 00:28:21,000 Entonces la cagué. 384 00:28:23,440 --> 00:28:25,640 Angelita, usted tiene que ir por esa arma. 385 00:28:25,680 --> 00:28:26,680 ¿Yo? No. 386 00:28:26,720 --> 00:28:29,480 No, la policía tiene que estar por llegar, Amador, no. 387 00:28:29,520 --> 00:28:31,320 Sí, pero a usted no la relacionan. 388 00:28:31,360 --> 00:28:33,480 Es muy sencillo, yo le explico dónde está. 389 00:28:33,520 --> 00:28:35,160 Amador, yo solo soy una abogada. 390 00:28:35,200 --> 00:28:38,080 No, usted es la abogada de Quitombo y estamos en guerra. 391 00:28:38,120 --> 00:28:39,200 Y todo el mundo sabe 392 00:28:39,240 --> 00:28:41,360 que él se quería cargar a este maricón. 393 00:28:41,400 --> 00:28:45,240 Y si me llegan a relacionar a mí, entonces, me manda a matar de una. 394 00:28:45,280 --> 00:28:46,280 Angelita... 395 00:28:47,920 --> 00:28:50,040 yo no soy mala gente, usted lo sabe. 396 00:28:53,040 --> 00:28:54,040 No. 397 00:28:54,600 --> 00:28:55,840 ¿Cuánta plata quiere? 398 00:28:56,440 --> 00:28:58,040 Yo no quiero plata, Amador. 399 00:29:01,160 --> 00:29:03,880 Pero usted me puede dar información sobre Cruz. 400 00:29:04,240 --> 00:29:06,360 ¿Qué quiere saber de ese comemierda? 401 00:29:06,400 --> 00:29:09,120 Él secuestró a una niña en España hace 13 años. 402 00:29:09,720 --> 00:29:10,720 ¿Usted sabe algo? 403 00:29:12,240 --> 00:29:13,240 Sí, sí sé. 404 00:29:13,600 --> 00:29:15,200 ¿Y qué fue de ella? Dígame. 405 00:29:15,560 --> 00:29:18,200 Mire, Angelita, se lo cuento todo, se lo juro. 406 00:29:18,240 --> 00:29:20,240 Pero sáqueme de esta primero, ¿sí? 407 00:29:50,360 --> 00:29:51,360 (GRITA) 408 00:29:57,800 --> 00:29:58,800 Ay, Amador... 409 00:30:18,160 --> 00:30:19,320 (Sirenas de policía) 410 00:30:50,360 --> 00:30:51,360 ¡Mierda! 411 00:31:12,760 --> 00:31:13,760 Bueno... 412 00:31:14,280 --> 00:31:15,640 Comenzaremos desde ahí. 413 00:31:20,400 --> 00:31:23,600 ¡Soledad! -Soledad, ¿dónde se metió? 414 00:31:24,880 --> 00:31:28,560 -¡Búsquenla, carajo! -Aquí está. 415 00:31:28,600 --> 00:31:30,200 -¿Cómo te subiste ahí? 416 00:31:30,560 --> 00:31:33,360 -No puedo bajar. -Ya va, mi amor, tranquila. 417 00:31:33,720 --> 00:31:34,720 Téngame ahí. 418 00:31:36,440 --> 00:31:37,440 Ya, mi amor. 419 00:31:37,880 --> 00:31:39,360 Ya está, ya pasó. 420 00:31:41,040 --> 00:31:42,040 Bueno... 421 00:31:45,120 --> 00:31:46,120 Ya... 422 00:31:47,080 --> 00:31:48,080 -Mami... 423 00:31:52,920 --> 00:31:53,920 -Ya está mamá... 424 00:32:05,720 --> 00:32:08,000 ¿Ese es el primer recuerdo con tu madre? 425 00:32:12,960 --> 00:32:15,280 -Creo que intentaba escaparme de la casa, 426 00:32:15,320 --> 00:32:18,080 y cuando subí al árbol, no pude volver a bajar. 427 00:32:18,120 --> 00:32:19,120 -Toma asiento. 428 00:32:22,880 --> 00:32:25,720 Y necesito que mires esto... 429 00:32:28,120 --> 00:32:29,120 fijamente. 430 00:32:29,720 --> 00:32:31,040 -¿Me va a hipnotizar? 431 00:32:32,720 --> 00:32:35,040 -Voy a inducirte a un estado de relajación, 432 00:32:35,080 --> 00:32:37,920 así podrás decirme todo lo que ves cuando lo ves. 433 00:32:37,960 --> 00:32:40,920 Comenzamos con una respiración profunda. 434 00:32:42,400 --> 00:32:43,400 Inhala... 435 00:32:45,200 --> 00:32:46,200 Exhala... 436 00:32:48,240 --> 00:32:52,200 Empiezas a sentir que tus ojos se empiezan a cerrar... 437 00:32:52,720 --> 00:32:53,720 Lentamente... 438 00:32:54,880 --> 00:32:58,080 Tus párpados pesan cada vez más... 439 00:32:59,520 --> 00:33:00,760 ¿Cuántos años tienes? 440 00:33:03,200 --> 00:33:04,200 -Cinco. 441 00:33:05,640 --> 00:33:06,640 -¿Y qué ves? 442 00:33:08,760 --> 00:33:09,880 -Estoy en la playa. 443 00:33:11,320 --> 00:33:13,680 Estoy en la playa con las dunas de fondo. 444 00:33:15,840 --> 00:33:18,520 Veo a dos personas. Es una pareja. 445 00:33:25,240 --> 00:33:27,520 Ya no están. Se han ido. 446 00:33:28,200 --> 00:33:29,920 Ahí está ese hombre otra vez. 447 00:33:33,960 --> 00:33:36,120 Viene a por mí, me tengo que esconder. 448 00:33:36,760 --> 00:33:37,760 Tengo que huir. 449 00:33:45,840 --> 00:33:46,840 Tengo frío. 450 00:33:48,640 --> 00:33:50,040 Tengo algo en las manos. 451 00:33:51,040 --> 00:33:52,400 Lo escondo en el árbol. 452 00:33:54,160 --> 00:33:56,280 Nadie puede verme, es muy importante. 453 00:34:00,440 --> 00:34:01,440 Es... 454 00:34:02,200 --> 00:34:03,240 Es... 455 00:34:03,280 --> 00:34:04,280 (Puerta) 456 00:34:06,520 --> 00:34:08,880 -¿Qué pasa? -Doctora, tiene una llamada. 457 00:34:10,000 --> 00:34:11,240 Parece que es urgente. 458 00:34:11,280 --> 00:34:12,440 -¿Me das un segundo? 459 00:34:16,560 --> 00:34:17,560 ¿Sí? 460 00:34:19,720 --> 00:34:20,720 Sí. 461 00:34:21,920 --> 00:34:22,920 Sí, pero no es... 462 00:34:27,000 --> 00:34:28,240 Sí, señora, entiendo. 463 00:34:39,280 --> 00:34:41,560 Lo siento, no puedo seguir tratándote. 464 00:34:41,920 --> 00:34:42,920 -¿Qué? ¿Por qué? 465 00:34:43,800 --> 00:34:46,200 -Surgió... Surgió un inconveniente. 466 00:34:46,840 --> 00:34:48,840 Te llamaré cuando encuentre hueco. 467 00:34:52,520 --> 00:34:54,160 -Habló con mi mamá, ¿verdad? 468 00:35:17,680 --> 00:35:18,680 ¿Amador? 469 00:35:21,320 --> 00:35:22,800 Amador... (GRITO AHOGADO) 470 00:35:35,080 --> 00:35:36,800 Entonces, ¿qué, Angelita? 471 00:35:37,360 --> 00:35:38,360 ¿Todo bien? 472 00:35:40,520 --> 00:35:42,640 ¿Sí encontró el arma y los guantes? 473 00:35:48,400 --> 00:35:49,440 Usted es una dura. 474 00:35:50,120 --> 00:35:51,360 Se comportó muy bien. 475 00:35:53,560 --> 00:35:55,560 Amador era un parcerito simpático. 476 00:35:56,640 --> 00:35:57,760 Pero un poco torpe. 477 00:35:59,080 --> 00:36:01,040 Y usted sabe que en mi situación legal, 478 00:36:01,080 --> 00:36:03,240 no puedo permitirme dos cabos sueltos. 479 00:36:05,000 --> 00:36:06,360 Termine con esto ahora. 480 00:36:07,080 --> 00:36:08,080 Hágale... 481 00:37:13,160 --> 00:37:16,240 Yo no quiero líos, ¿eh, tronca? Que es una puta comisaria. 482 00:37:16,280 --> 00:37:19,400 -¿No le has dicho nada? -Que no, joder, que no soy imbécil. 483 00:37:19,440 --> 00:37:22,520 -¿Y de lo que tú hiciste, sabe algo? -No tiene ni zorra. 484 00:37:22,560 --> 00:37:23,560 Bueno, no lo sé. 485 00:37:23,600 --> 00:37:25,960 A mí por lo menos no me ha dicho una mierda. 486 00:37:26,000 --> 00:37:27,000 (Petardo) 487 00:37:30,120 --> 00:37:31,120 Putos críos... 488 00:37:35,520 --> 00:37:36,520 ¡Policía! 489 00:37:52,240 --> 00:37:53,400 ¡Policía, apártense! 490 00:37:55,520 --> 00:37:56,520 ¡Policía! 491 00:38:02,920 --> 00:38:03,920 ¡Alto! 492 00:38:11,920 --> 00:38:12,920 ¡Quieta, coño! 493 00:38:20,200 --> 00:38:21,600 La próxima vez corro yo. 494 00:38:29,480 --> 00:38:30,480 Sí... 495 00:38:41,200 --> 00:38:42,200 (LLORA) 496 00:39:46,120 --> 00:39:47,120 ¡Hija! 497 00:39:47,600 --> 00:39:48,600 -Mami... 498 00:39:49,360 --> 00:39:50,360 -No me avisaste. 499 00:39:54,040 --> 00:39:56,960 -Pues es que si te avisaba, perdía esta cara, y no. 500 00:39:57,560 --> 00:40:00,240 -Iba a salir, pero cancelo todo y me quedo contigo. 501 00:40:00,280 --> 00:40:03,040 -Vale, déjame, voy por mi mochila y nos vemos adentro. 502 00:40:03,080 --> 00:40:04,080 -Vale, mi amor. 503 00:41:54,440 --> 00:41:56,680 "Me llamo Soledad y tengo seis años. 504 00:41:58,280 --> 00:41:59,920 Vivo en una casa muy bonita. 505 00:41:59,960 --> 00:42:02,360 Mi mamá se llama Milena y me quiere mucho. 506 00:42:03,800 --> 00:42:05,920 Pero antes vivía cerca de la playa. 507 00:42:06,240 --> 00:42:08,760 Allí tenía otro papá y otra mamá. 508 00:42:15,280 --> 00:42:19,280 Ellos también me querían mucho y no quiero olvidarles nunca. 509 00:42:24,920 --> 00:42:26,800 Porque eran mis papás de verdad. 510 00:42:34,640 --> 00:42:36,600 Porque eran mis papás de verdad." 511 00:43:31,720 --> 00:43:33,600 ¿Te estás tomando la medicación? 512 00:43:35,640 --> 00:43:36,680 ¿La nueva candela? 513 00:43:40,760 --> 00:43:42,600 Oye, mamá, que te tengo que dejar. 514 00:43:42,640 --> 00:43:44,640 Que te llamo en otro momento, ¿vale? 515 00:43:46,760 --> 00:43:47,760 Te quiero mucho. 516 00:44:29,600 --> 00:44:30,600 Quietecito ahí. 517 00:44:57,240 --> 00:44:58,800 Lo voy a dejar que se explique 518 00:44:58,840 --> 00:45:01,680 antes de que el Indio lo ponga a chupar gladiolo. 519 00:45:01,720 --> 00:45:04,840 Es una de las armas que quieren utilizar para matarte. 520 00:45:07,400 --> 00:45:08,760 ¿Qué más quieres saber? 521 00:45:38,440 --> 00:45:40,200 Mejor dentro, acá hay cámaras. 522 00:46:00,240 --> 00:46:01,240 ¿A dónde vamos? 523 00:46:04,800 --> 00:46:05,800 Entre y cállese. 524 00:46:28,120 --> 00:46:31,280 Ahora sí me va a explicar qué mierda está haciendo acá. 525 00:46:44,880 --> 00:46:46,360 Quitombo prepara una guerra. 526 00:46:46,400 --> 00:46:49,600 Agarramos en el club de arriba a una española malparida preguntona. 527 00:46:49,640 --> 00:46:51,360 Buscaba a una niña perdida en España. 528 00:46:51,400 --> 00:46:53,600 Lo único que importa es encontrar a Soledad. 529 00:46:53,640 --> 00:46:56,840 Cuando las cosas parecen en calma, es cuando más peligro hay. 530 00:46:56,880 --> 00:46:58,960 Todo el mundo va a estar viendo el partido. 531 00:46:59,000 --> 00:47:00,200 ¿Te imaginas que Soledad 532 00:47:00,240 --> 00:47:02,200 haya podido acabar en un sitio como ese? 533 00:47:02,240 --> 00:47:04,160 Está vinculado al rapto de una niña. 534 00:47:04,200 --> 00:47:07,120 Trabaja para uno de los cárteles más violentos de Colombia. 535 00:47:07,160 --> 00:47:09,040 Hoy va a pasar algo aquí dentro. 536 00:47:10,760 --> 00:47:13,040 ¿Cómo supo dónde estaba? -Es mi trabajo. 537 00:47:13,400 --> 00:47:15,440 Estás metido en un buen lío, Jaramillo. 538 00:47:15,480 --> 00:47:18,000 Tranquilo, maricón, que no te voy a hacer nada. 539 00:47:20,000 --> 00:47:21,120 Este hijueputa... 540 00:47:22,080 --> 00:47:24,360 Unos irán a por Cruz y otros a por el Indio. 541 00:47:24,400 --> 00:47:25,440 Lo mato yo, Checo. 542 00:47:25,480 --> 00:47:29,120 Si lo que me dices es cierto, te voy a contar todo sobre esa niña. 543 00:47:30,800 --> 00:47:32,160 Yo necesito respuestas. 38510

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.