All language subtitles for beast of southern

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:42,227 --> 00:01:44,228 [BlRD CHEEPlNG] 2 00:01:53,071 --> 00:01:54,363 [THUNDER RUMBLES] 3 00:02:12,466 --> 00:02:14,509 [HEART BEATlNG] 4 00:02:21,391 --> 00:02:22,975 [HENS SQUAWKlNG] 5 00:02:26,522 --> 00:02:28,564 HUSHPUPPY: All the time, everywhere... 6 00:02:28,732 --> 00:02:31,734 ...everything's hearts are beating and squirting... 7 00:02:31,902 --> 00:02:35,404 ...and talking to each other the ways l can't understand. 8 00:02:35,697 --> 00:02:36,989 [CHlCK CHlRPlNG] 9 00:02:37,241 --> 00:02:39,784 Most of the time, they probably be saying: 10 00:02:39,952 --> 00:02:42,912 "l'm hungry. l gotta poop." 11 00:02:43,080 --> 00:02:44,247 [HEART BEATlNG] 12 00:02:44,414 --> 00:02:46,999 But sometimes they be talking in codes. 13 00:02:47,167 --> 00:02:49,377 [BlRD CHURRlNG] 14 00:02:49,545 --> 00:02:50,920 [BOARDS CLATTERlNG] 15 00:02:54,424 --> 00:02:56,050 WlNK: Get out the way. 16 00:02:59,263 --> 00:03:01,430 Get your pants on, man. 17 00:03:32,170 --> 00:03:33,212 [BELL RlNGS] 18 00:03:33,380 --> 00:03:35,965 Feed up time! Feed up! 19 00:03:36,133 --> 00:03:37,466 HUSHPUPPY: Feed up time! 20 00:03:37,634 --> 00:03:39,635 [HOWLS AND BARKS LlKE DOG] 21 00:03:39,803 --> 00:03:41,304 [SNORTlNG] 22 00:03:42,472 --> 00:03:43,890 [SNARLS] 23 00:03:59,156 --> 00:04:01,198 WlNK: Share with the dog. 24 00:04:28,101 --> 00:04:30,227 WlNK: Ain't that ugly over there? 25 00:04:31,605 --> 00:04:34,357 We got the prettiest place on earth. 26 00:04:42,324 --> 00:04:44,659 Daddy says, up above the levee... 27 00:04:44,826 --> 00:04:47,995 ...on the dry side, they're afraid of the water... 28 00:04:48,163 --> 00:04:50,539 ...like a bunch of babies. 29 00:04:51,541 --> 00:04:54,418 They built the wall that cuts us off. 30 00:05:01,426 --> 00:05:04,929 They think we all gonna drown down here. 31 00:05:05,097 --> 00:05:07,139 But we ain't going nowhere. 32 00:05:07,391 --> 00:05:09,684 [ALL YELLlNG] 33 00:05:13,605 --> 00:05:18,150 The Bathtub has got more holidays than the whole rest of the world. 34 00:05:20,404 --> 00:05:21,904 Yeah! 35 00:05:22,072 --> 00:05:23,572 ALL: Yeah! 36 00:05:24,908 --> 00:05:26,534 Yeah! 37 00:05:31,164 --> 00:05:32,915 [PLAYlNG CAJUN MUSlC] 38 00:05:38,547 --> 00:05:40,548 Yeah! Yeah! 39 00:05:46,263 --> 00:05:47,680 Daddy always saying... 40 00:05:47,848 --> 00:05:52,268 ...that up in the dry world, they got none of what we got. 41 00:05:53,437 --> 00:05:55,688 [SlNGlNG lN CREOLE] 42 00:05:58,775 --> 00:06:01,318 They only got holidays once a year. 43 00:06:01,486 --> 00:06:05,281 ANNOUNCER: All babies in the race, come up to the starting line. 44 00:06:06,950 --> 00:06:08,951 [BABlES CRYlNG] 45 00:06:10,287 --> 00:06:13,330 They got fish stuck in plastic wrappers. 46 00:06:14,916 --> 00:06:18,127 They got their babies stuck in carriages. 47 00:06:19,171 --> 00:06:22,631 And chicken on sticks and all that kind of stuff. 48 00:06:35,937 --> 00:06:38,981 One day, the storm is gonna blow... 49 00:06:39,149 --> 00:06:43,819 ...the ground is gonna sink and the water is gonna rise up so high... 50 00:06:43,987 --> 00:06:48,532 ...there ain't gonna be no Bathtub. Just a whole bunch of water. 51 00:06:58,960 --> 00:07:00,961 [HEART BEATlNG] 52 00:07:02,672 --> 00:07:04,173 Yeah! 53 00:07:05,300 --> 00:07:06,675 [ALL SCREAMlNG AND CHEERlNG] 54 00:07:33,161 --> 00:07:36,372 But me and my daddy, we stay right here. 55 00:07:36,540 --> 00:07:39,041 We's who the earth is for. 56 00:07:46,633 --> 00:07:48,551 [YELLlNG lNDlSTlNCTLY] 57 00:08:24,087 --> 00:08:29,091 Meat. Meat, meat, meat. 58 00:08:30,510 --> 00:08:33,429 Every animal is made out of meat. 59 00:08:33,597 --> 00:08:37,391 l'm meat. Y'all asses meat. 60 00:08:37,559 --> 00:08:40,936 Everything is part of the buffet of the universe. 61 00:08:45,859 --> 00:08:49,028 This here is an aurochs... 62 00:08:49,196 --> 00:08:53,282 ...a fierce, mean creature that walked the face of the earth... 63 00:08:53,909 --> 00:08:56,452 ...back when we all lived in the caves. 64 00:08:56,620 --> 00:08:59,455 And they would gobble them cave-babies down... 65 00:08:59,623 --> 00:09:02,208 ...right in front of the cave-baby parents. 66 00:09:02,375 --> 00:09:06,128 And the cavemans, they couldn't even do nothing about it... 67 00:09:06,296 --> 00:09:09,089 ...because they was too poor and too small. 68 00:09:09,257 --> 00:09:11,467 Who up in here think that the cavemans... 69 00:09:11,635 --> 00:09:14,637 ...was sitting around crying like a bunch of pussies? 70 00:09:16,806 --> 00:09:20,226 Y'all better think about that because any day now... 71 00:09:20,393 --> 00:09:23,395 ...fabric of the universe is coming unraveled. 72 00:09:23,563 --> 00:09:26,815 lce caps gonna melt, water is gonna rise... 73 00:09:26,983 --> 00:09:30,527 ...and everything south of the levee is going under. 74 00:09:32,322 --> 00:09:35,324 Y'all better learn how to survive now. 75 00:09:43,667 --> 00:09:45,584 Way back in the day... 76 00:09:45,752 --> 00:09:48,337 ...the aurochs was king of the world. 77 00:09:50,423 --> 00:09:55,511 lf it wasn't for giant snowballs and the lced Age... 78 00:09:55,679 --> 00:09:57,596 ...l wouldn't even be Hushpuppy. 79 00:09:57,764 --> 00:10:00,099 l would just be breakfast. 80 00:10:03,353 --> 00:10:04,561 Daddy? 81 00:10:06,439 --> 00:10:28,043 Feed up time. 82 00:10:45,562 --> 00:10:47,313 Daddy? 83 00:10:48,648 --> 00:10:50,149 Daddy! 84 00:10:52,527 --> 00:10:54,236 [SCREAMS] 85 00:11:15,925 --> 00:11:20,596 Kids that got no mama, no daddy and nobody... 86 00:11:21,723 --> 00:11:24,099 ...they gots to live in the woods... 87 00:11:24,267 --> 00:11:28,312 ...and eat grass and steal underpants. 88 00:11:35,570 --> 00:11:37,321 lf Daddy don't get back soon... 89 00:11:37,489 --> 00:11:40,657 ...it's gonna be time for me to start eating my pets. 90 00:11:42,410 --> 00:11:47,122 Daddy? 91 00:11:51,586 --> 00:11:53,253 BOY 1 : That taste good? BOY 2: Yeah. 92 00:11:56,758 --> 00:11:58,217 [LOCKS CLATTERlNG] 93 00:12:02,555 --> 00:12:04,890 Hey, my baby, you need a ride? 94 00:12:05,058 --> 00:12:07,476 No, my dad come and pick me up. 95 00:12:07,644 --> 00:12:09,978 Well, what about some food or something, darling? 96 00:12:10,146 --> 00:12:11,688 You hungry? 97 00:12:14,442 --> 00:12:17,945 All right, then. Well, suit yourself, okay? 98 00:12:22,450 --> 00:12:24,118 [BOAT ENGlNE REVVlNG] 99 00:12:51,479 --> 00:12:56,150 Everything we still got from Mama, I keep in my house. 100 00:12:59,988 --> 00:13:03,365 Daddy says the first time she looked at me... 101 00:13:03,533 --> 00:13:05,868 ...it made her heart beat so big... 102 00:13:06,035 --> 00:13:08,370 ...that she thought it would blow up. 103 00:13:08,538 --> 00:13:10,873 That's why she swam away. 104 00:13:19,424 --> 00:13:21,717 MOTHER: Hi, my sweet baby. 105 00:13:23,344 --> 00:13:25,053 Hi, Mama. 106 00:13:35,315 --> 00:13:38,567 Hushpuppy, what you doing there? 107 00:13:51,414 --> 00:13:53,749 You being good like l taught you? 108 00:13:55,001 --> 00:13:56,710 Yes, Mama. 109 00:14:22,445 --> 00:14:24,613 MOTHER [SlNGlNG]: You're good 110 00:14:24,781 --> 00:14:26,782 You make me happy 111 00:14:27,450 --> 00:14:29,743 You're good 112 00:14:29,911 --> 00:14:32,037 You make me happy 113 00:14:32,205 --> 00:14:34,414 You're good 114 00:14:34,582 --> 00:14:36,124 That's pretty, Ma. 115 00:14:36,292 --> 00:14:38,293 [lN NORMAL VOlCE] You're pretty, Hushpuppy. 116 00:14:41,798 --> 00:14:44,383 WlNK: Get out of my way, you fat animal. 117 00:14:47,303 --> 00:14:48,845 Daddy. 118 00:14:50,890 --> 00:14:52,891 Daddy! Daddy! 119 00:14:55,645 --> 00:14:59,565 l learned lots of things while you were gone. 120 00:15:00,984 --> 00:15:05,445 lf l drink all this here, l can burp like a man. 121 00:15:09,826 --> 00:15:11,159 [BURPS] 122 00:15:13,997 --> 00:15:17,916 Why are you wearing that dress? Leave me alone, man. 123 00:15:25,008 --> 00:15:27,009 You wearing a bracelet too? 124 00:15:27,176 --> 00:15:29,678 Go to your house. You wouldn't understand. 125 00:15:33,349 --> 00:15:36,852 l want to come to your house. Get out of here! 126 00:15:37,020 --> 00:15:39,354 l want to come-- Go ahead! 127 00:15:56,706 --> 00:15:59,041 Get down from there. Get over here. 128 00:16:12,055 --> 00:16:14,306 Feed up time! Come on, man! Feed up! 129 00:17:08,778 --> 00:17:10,153 [DOOR OPENS] 130 00:17:10,363 --> 00:17:11,780 WlNK: Boss lady! 131 00:17:12,782 --> 00:17:15,117 Hushpuppy, where you at? 132 00:17:17,161 --> 00:17:19,079 Where you at, boss lady? 133 00:17:20,748 --> 00:17:24,376 HUSHPUPPY: lf Daddy kill me, l ain't gonna be forgotten. 134 00:17:28,089 --> 00:17:32,300 I'm recording my story for the scientists in the future. 135 00:17:33,261 --> 00:17:36,346 In a million years, when kids go to school... 136 00:17:36,514 --> 00:17:38,974 ...they're gonna know, once, there was a Hushpuppy... 137 00:17:39,142 --> 00:17:41,935 ...and she lived with her daddy in the Bathtub. 138 00:17:43,438 --> 00:17:45,230 WlNK: Hushpuppy! 139 00:17:45,815 --> 00:17:47,149 [WlNK COUGHlNG] 140 00:17:49,360 --> 00:17:51,194 Where you at, man? 141 00:17:51,612 --> 00:17:53,071 Hushpuppy! 142 00:17:55,241 --> 00:17:56,742 Boss lady, goddamn it! 143 00:18:01,873 --> 00:18:03,290 Come here! 144 00:18:04,459 --> 00:18:07,043 Don't you run away from me! 145 00:18:07,211 --> 00:18:09,212 l swear to God! 146 00:18:13,134 --> 00:18:15,302 Get your ass back here! 147 00:18:15,470 --> 00:18:17,262 HUSHPUPPY: l'm tearing off! 148 00:18:17,430 --> 00:18:19,139 l'm tearing offjust like my mama! 149 00:18:19,307 --> 00:18:22,601 l'm gonna bust your ass! Come here! 150 00:18:22,769 --> 00:18:24,186 Come here! No! 151 00:18:24,353 --> 00:18:26,271 See what happen. See what happen to you. 152 00:18:26,439 --> 00:18:27,481 No! 153 00:18:36,532 --> 00:18:39,868 l got to worry about you all the damn time! You killing me! 154 00:18:40,369 --> 00:18:42,037 You killing me! 155 00:18:42,914 --> 00:18:44,164 Get up and now come on! 156 00:18:47,001 --> 00:18:48,043 l hope you die. 157 00:18:48,961 --> 00:18:54,341 And after you die, l'll go to your grave and eat birthday cake all by myself. 158 00:19:02,558 --> 00:19:04,309 [RUMBLlNG] 159 00:19:05,895 --> 00:19:07,562 [GASPS] 160 00:19:45,518 --> 00:19:48,395 Mama, l think l broke something. 161 00:19:56,612 --> 00:19:58,280 [lNDlSTlNCT SHOUTlNG] 162 00:19:58,614 --> 00:20:01,283 MAN: Get over here! Come on, let's go! Come on! 163 00:20:01,784 --> 00:20:03,618 HUSHPUPPY: Miss Bathsheeba! 164 00:20:03,786 --> 00:20:05,704 My daddy fell down. 165 00:20:09,667 --> 00:20:11,626 MlSS BATHSHEEBA: Oh, God. Come on, baby. 166 00:20:21,762 --> 00:20:23,263 Be okay. 167 00:20:28,269 --> 00:20:31,938 Hushpuppy, take this medicine. You run fast as you can. Go. 168 00:21:05,014 --> 00:21:07,807 Daddy could've turned into a tree. 169 00:21:07,975 --> 00:21:09,684 Or a bug. 170 00:21:10,519 --> 00:21:12,896 There wasn't any way to know. 171 00:21:31,791 --> 00:21:33,541 The whole universe... 172 00:21:33,709 --> 00:21:37,295 ...depends on everything fitting together just right. 173 00:21:43,135 --> 00:21:47,138 lf one piece busts, even the smallest piece... 174 00:21:47,306 --> 00:21:50,392 ...the entire universe will get busted. 175 00:22:19,588 --> 00:22:20,880 [BELL RlNGlNG] 176 00:22:21,090 --> 00:22:23,675 The storm's coming! The storm's coming! 177 00:22:23,843 --> 00:22:28,763 The storm is coming! 178 00:22:31,267 --> 00:22:33,059 [PEOPLE SHOUTlNG lNDlSTlNCTLY] 179 00:22:37,189 --> 00:22:38,773 [HORNS HONKlNG] 180 00:22:58,461 --> 00:23:01,796 Hey, Walter. What it is? Afraid of a little water? 181 00:23:01,964 --> 00:23:04,883 l ain't messing with you, Wink. l'm getting out of here. 182 00:23:05,051 --> 00:23:07,218 You can stay if you want, but l'm out. 183 00:23:08,512 --> 00:23:10,972 WALRUS: Hey, now. What's up? 184 00:23:11,140 --> 00:23:12,640 LlTTLE JO: Look at these assholes... 185 00:23:12,808 --> 00:23:15,393 ...running around all over the damn place. C'est la vie, assholes. 186 00:23:15,561 --> 00:23:17,270 Hey. WALRUS: Ho! There's my boy, Wink! 187 00:23:17,438 --> 00:23:19,647 WlNK: We gonna do this storm? LlTTLE JO: Let me tell you. 188 00:23:19,815 --> 00:23:21,983 These assholes go up and down here all day long. 189 00:23:22,151 --> 00:23:25,403 That's what l'm talking about. LlTTLE JO: We ain't leaving. l'm behind you. 190 00:23:25,571 --> 00:23:28,740 Man, l don't mind telling you, l am scared. Just leave. 191 00:23:28,908 --> 00:23:30,658 WALRUS: This ain't no little one. LlTTLE JO: Damn pussy. 192 00:23:30,826 --> 00:23:32,827 WALRUS: l'm leaving here soon as l finish my beer. 193 00:23:32,995 --> 00:23:36,539 No, you're not. You're gonna stay here with me. l'll see you tomorrow, Walrus. 194 00:23:36,707 --> 00:23:39,167 Y'all want to die, okay, fine. Look at Winston. 195 00:23:39,335 --> 00:23:41,669 Winston, l know you with me, huh, man? 196 00:23:41,837 --> 00:23:44,464 What you gonna do about the storm, man? 197 00:23:44,632 --> 00:23:47,842 WALRUS: Hey, Hushpuppy. Hushpuppy? 198 00:23:48,010 --> 00:23:50,428 WALRUS: Get that girl a beer. 199 00:23:51,597 --> 00:23:53,348 WlNK: Where you been? 200 00:23:54,475 --> 00:23:56,601 What happened to you? WlNK: Shut up. 201 00:23:57,311 --> 00:23:58,895 You don't talk. 202 00:24:02,650 --> 00:24:04,526 [CHAlN RATTLlNG] 203 00:24:08,572 --> 00:24:09,989 Come here! 204 00:24:10,157 --> 00:24:11,783 Come here, ugly! 205 00:24:12,535 --> 00:24:13,952 [CHlCKEN CLUCKlNG] 206 00:24:16,288 --> 00:24:17,914 [THUNDER RUMBLES] 207 00:24:21,168 --> 00:24:22,710 [RAlN PATTERS] 208 00:24:22,878 --> 00:24:24,754 Just because you burnt your house down... 209 00:24:24,922 --> 00:24:27,465 ...don't mean you can walk in here and take over. 210 00:24:27,633 --> 00:24:30,593 This side of the house is still Wink's side. 211 00:24:30,761 --> 00:24:33,680 No toys, no girl stuff over here. 212 00:24:33,848 --> 00:24:36,641 And if l want to come over there and smack you in the face... 213 00:24:36,809 --> 00:24:39,894 ...that's against the rules, so that's a plus for you. 214 00:24:40,062 --> 00:24:42,230 So come on down here and get in the boat. 215 00:24:42,398 --> 00:24:44,566 Come on, get in the boat! 216 00:24:49,321 --> 00:24:50,905 Get in the boat. 217 00:24:52,408 --> 00:24:56,369 And if the water gets real high, we're gonna float to this roof... 218 00:24:56,537 --> 00:25:00,248 ...we're gonna bust through the ceiling and we're gonna ride away, okay? 219 00:25:03,419 --> 00:25:08,047 Now l want you to put these on, okay? Slide your arm through here. 220 00:25:08,215 --> 00:25:11,718 Don't you never, never take these off. 221 00:25:11,886 --> 00:25:15,263 l'm your daddy and you're gonna do what l tell you to do... 222 00:25:15,431 --> 00:25:18,516 ...because it's my job to keep you from dying, okay? 223 00:25:18,684 --> 00:25:21,060 So sit back and listen to me. 224 00:25:21,228 --> 00:25:23,104 And close your eyes. 225 00:25:24,773 --> 00:25:26,191 Go to sleep. 226 00:25:26,525 --> 00:25:28,318 [THUNDER CRASHES] 227 00:25:29,945 --> 00:25:31,446 Go to sleep! 228 00:25:55,846 --> 00:25:57,639 [WlND HOWLlNG] 229 00:25:58,974 --> 00:26:01,184 Why you staring at me like that? 230 00:26:01,477 --> 00:26:05,021 How l'm supposed to sleep with you staring at me like that? 231 00:26:05,189 --> 00:26:07,065 What, you scared? 232 00:26:07,233 --> 00:26:10,485 l'm gonna show you, no storm can't beat no Doucet. 233 00:26:11,654 --> 00:26:14,697 We Doucets. We not scared of no damn storm! 234 00:26:14,865 --> 00:26:18,826 l'm gonna show you. l'm gonna take care of that storm. 235 00:26:19,411 --> 00:26:20,995 l'm coming to get you, storm! 236 00:26:31,590 --> 00:26:34,175 Look at me! Look at me, Hushpuppy! 237 00:26:34,343 --> 00:26:38,263 Look at me whip butt! Come on, storm! 238 00:26:38,430 --> 00:26:39,555 Come on! 239 00:26:42,851 --> 00:26:44,602 l'm gonna get you! 240 00:26:44,770 --> 00:26:46,688 Come on, l'm right here! 241 00:26:46,855 --> 00:26:49,190 l'm right here! Yeah! 242 00:26:49,358 --> 00:26:50,650 [LAUGHlNG MANlACALLY] 243 00:26:50,818 --> 00:26:52,610 Yeah! Yeah! 244 00:26:55,322 --> 00:26:57,282 [BANGlNG] 245 00:27:01,829 --> 00:27:03,371 Mama! 246 00:27:04,039 --> 00:27:05,290 [BARKS] 247 00:27:10,129 --> 00:27:11,504 Mama? 248 00:27:24,810 --> 00:27:26,394 [GROWLlNG] 249 00:29:06,912 --> 00:29:09,997 For the animals that didn't have a dad to put them in a boat... 250 00:29:10,165 --> 00:29:13,292 ...the end of the world already happened. 251 00:29:23,387 --> 00:29:25,179 Winston! 252 00:29:26,223 --> 00:29:28,349 Yo, Winston! 253 00:29:38,861 --> 00:29:42,655 They're all down below, trying to breathe through water. 254 00:30:09,558 --> 00:30:12,018 WlNK: Yo, Edison, you in here? 255 00:30:35,125 --> 00:30:39,295 WlNK: Someday, when l'm gone, you gonna be the last man in the Bathtub. 256 00:30:39,463 --> 00:30:41,839 You're gonna have to learn how to feed yourself. 257 00:30:42,007 --> 00:30:44,800 Now stick your hand in this water. 258 00:30:44,968 --> 00:30:46,761 Stick it in there. 259 00:30:51,725 --> 00:30:54,268 Okay, what you do is you hold your hand steady... 260 00:30:54,436 --> 00:30:57,563 ...and you just wait on your fish to come. 261 00:31:05,155 --> 00:31:08,032 You gotta ball your fist up, okay? That's your punching hand. 262 00:31:08,200 --> 00:31:11,953 Ball your fist up, case you have to whack him when he come out. 263 00:31:21,380 --> 00:31:23,047 All right, all right. 264 00:31:27,928 --> 00:31:29,929 Oh, got it, got it! 265 00:31:30,097 --> 00:31:32,723 Yeah! Oh, Lord! 266 00:31:32,891 --> 00:31:35,101 Look what we got! Look what we got! 267 00:31:35,269 --> 00:31:37,812 Gotcha. We got it! Say, "l gotcha!" 268 00:31:37,980 --> 00:31:39,647 l gotcha! Yeah! 269 00:31:40,649 --> 00:31:42,900 Hold him down. You hold him down like this... 270 00:31:43,068 --> 00:31:45,111 ...and you whack him good with your fist. 271 00:31:45,279 --> 00:31:47,989 Go ahead, whack him! You whack him good. 272 00:31:48,156 --> 00:31:50,658 Hold him like that and whack him. Hold it. 273 00:31:51,743 --> 00:31:53,035 Ow! 274 00:31:53,620 --> 00:31:57,623 Don't worry about that. That's all a part of it. 275 00:31:57,791 --> 00:31:59,875 Come on, you want to try it again? 276 00:32:01,003 --> 00:32:03,170 Come on, one more time. 277 00:32:23,400 --> 00:32:24,984 [BUMP] 278 00:32:58,393 --> 00:32:59,393 Mama? 279 00:33:00,771 --> 00:33:02,605 ls that you? 280 00:33:08,779 --> 00:33:11,238 l've broken everything. 281 00:33:23,710 --> 00:33:25,419 [SNORTlNG] 282 00:33:35,931 --> 00:33:40,226 Strong animals know when your heart is weak. 283 00:33:41,937 --> 00:33:46,107 That makes them hungry, and they start coming. 284 00:34:12,801 --> 00:34:14,802 Yo, Walrus. 285 00:34:14,970 --> 00:34:16,595 Hey, man. 286 00:34:18,724 --> 00:34:23,352 Come on, l gotcha. All right, partner. l knew you wasn't gonna leave. 287 00:34:28,108 --> 00:34:30,568 l must've passed out. 288 00:34:33,196 --> 00:34:34,655 WlNK: Little Jo. 289 00:34:36,783 --> 00:34:38,576 LlTTLE JO: Hey. WlNK: You okay, huh? 290 00:34:38,744 --> 00:34:41,829 What happened to you? Get up. Come on. 291 00:34:42,164 --> 00:34:43,664 [LlTTLE JO CHUCKLlNG] 292 00:34:43,832 --> 00:34:48,294 He been talking all night long how it's the last night on earth. 293 00:34:48,462 --> 00:34:51,714 WlNK: Don't worry about him. LlTTLE JO: Trying to touch my titties and shit... 294 00:34:51,882 --> 00:34:54,175 ...right in front of Peter T over there. 295 00:34:54,342 --> 00:34:56,427 Oh, Peter T, my man. Hello. 296 00:34:56,595 --> 00:34:59,221 Good to see you, man! l knew you wasn't gonna leave me. 297 00:34:59,389 --> 00:35:02,975 Oh, no. Oh, no. That's one classic dude right there. 298 00:35:03,143 --> 00:35:04,769 You a titan, man. 299 00:35:05,437 --> 00:35:07,313 Yeah! Glad you stayed, man. 300 00:35:09,524 --> 00:35:14,028 WALRUS: lf l had a pair of wings, l know l could have flown in that bad boy. 301 00:35:14,196 --> 00:35:16,947 LlTTLE JO: Almost blew off Walrus' panties, ha, ha, ha! 302 00:35:17,115 --> 00:35:19,325 WALRUS: But l would probably have bounced off a tree. 303 00:35:19,534 --> 00:35:20,868 [LAUGHlNG] 304 00:35:29,586 --> 00:35:30,628 Hushpuppy. 305 00:35:32,214 --> 00:35:34,590 Did l ever tell you the story about your conception? 306 00:35:34,758 --> 00:35:36,050 WALRUS: Jesus. 307 00:35:36,218 --> 00:35:37,843 [GlGGLlNG] 308 00:35:38,887 --> 00:35:43,057 One day, when me and Hushpuppy mama first met... 309 00:35:43,225 --> 00:35:46,644 ...we were so shy, we used to sit around... 310 00:35:46,812 --> 00:35:51,023 ...and drink beer and smile at each other. 311 00:35:51,900 --> 00:35:56,487 One day, l got so shy, l just napped. 312 00:36:05,038 --> 00:36:07,081 [GATOR GROWLlNG] 313 00:36:23,765 --> 00:36:25,099 [GUNSHOT] 314 00:36:32,274 --> 00:36:35,276 Back when Daddy used to talk about Mama... 315 00:36:36,111 --> 00:36:40,781 ...he said she was so pretty, she never even had to turn on the stove. 316 00:36:43,034 --> 00:36:45,286 She'd just walk into the room... 317 00:36:45,453 --> 00:36:48,080 ...and all the water starts to boil. 318 00:37:05,724 --> 00:37:10,394 WlNK: Your mama battered that gator up and set it to frying. 319 00:37:14,149 --> 00:37:18,944 And Hushpuppy popped into the universe about four minutes later. 320 00:37:27,329 --> 00:37:29,163 l got it under control. 321 00:38:31,017 --> 00:38:33,102 Miss Bathsheeba! 322 00:39:05,802 --> 00:39:09,013 Come on, y'all. Come on, girlie! Come on! 323 00:39:09,180 --> 00:39:10,723 Yeah, yeah! Come on! 324 00:39:10,890 --> 00:39:12,641 That's it. Thank you. 325 00:39:12,809 --> 00:39:14,727 Thank you. Very nice. Look what we got. 326 00:39:14,894 --> 00:39:17,521 We got the fresh catch today. You like that, babe? 327 00:39:17,689 --> 00:39:19,314 Yeah! Come on! 328 00:39:19,482 --> 00:39:21,567 Come on, children, l got some for y'all too. 329 00:39:22,277 --> 00:39:25,154 Yeah! Let's go. Time to eat. 330 00:39:29,826 --> 00:39:34,246 For the ones we never find, we make a funeral the Bathtub way. 331 00:39:34,414 --> 00:39:37,291 Yeah, tastes like more. Come on. All right. 332 00:39:37,459 --> 00:39:39,460 With no crying allowed. 333 00:39:40,253 --> 00:39:41,920 Yes, to the water! 334 00:39:43,631 --> 00:39:45,632 WlNK: Come on, boy! Come on! 335 00:39:45,800 --> 00:39:48,218 Pick that goddamn thing up! Let's go! 336 00:39:48,386 --> 00:39:49,470 Okay. 337 00:39:51,973 --> 00:39:53,766 So l say to myself... 338 00:39:53,933 --> 00:39:57,603 ...l'm gonna pee in my pants just a little. Hell, when the water goes down... 339 00:39:57,771 --> 00:39:59,980 ...l'm gonna French kiss the dirt. 340 00:40:00,148 --> 00:40:02,232 The water ain't going down, man. 341 00:40:02,400 --> 00:40:05,152 That's my beautiful place under that water. 342 00:40:05,320 --> 00:40:07,946 Everything beautiful is gone. 343 00:40:10,158 --> 00:40:13,327 Man, you know they got salt in that water, done ate everything up. 344 00:40:14,662 --> 00:40:18,165 Trees are gonna die first, then the animals, then the fish. 345 00:40:18,333 --> 00:40:20,501 You gotta think about moving. 346 00:40:20,668 --> 00:40:22,628 l got it under control. 347 00:40:22,796 --> 00:40:24,505 [PEOPLE LAUGHlNG] 348 00:40:26,132 --> 00:40:28,425 Come here, Hushpuppy. Come sit by your Uncle Jean. 349 00:40:28,593 --> 00:40:31,303 Let me show you how to do this. Here. Here, baby. 350 00:40:31,638 --> 00:40:34,264 Don't be scared of it, now. Now, turn it upside-down. 351 00:40:34,432 --> 00:40:36,683 There you go. Now, push it with your thumb. 352 00:40:37,477 --> 00:40:40,187 Good girl. That's it. 353 00:40:40,355 --> 00:40:45,442 And then, real careful, take this knife and you pop this off. 354 00:40:46,402 --> 00:40:47,820 That's beautiful. 355 00:40:48,321 --> 00:40:50,155 No, Hushpuppy! 356 00:40:52,700 --> 00:40:54,159 Beast it. 357 00:40:59,374 --> 00:41:00,749 Beast it! 358 00:41:04,420 --> 00:41:05,462 Show me you can do it! 359 00:41:05,630 --> 00:41:07,506 LlTTLE JO: Come on, l know you can do it. WlNK: Come on! 360 00:41:07,674 --> 00:41:08,757 PETER T: Beast it! WlNK: Come on, now! 361 00:41:08,925 --> 00:41:15,139 Beast it! Beast it! Beast it! 362 00:41:16,391 --> 00:41:18,392 Beast it. Beast it. 363 00:41:21,354 --> 00:41:22,729 Come on, now! Beast it! 364 00:41:24,065 --> 00:41:25,691 ALL: Yeah! 365 00:41:25,942 --> 00:41:27,442 [ALL CHEERlNG AND CLAPPlNG] 366 00:41:29,487 --> 00:41:32,197 Come on! Yeah! Yeah! 367 00:41:35,702 --> 00:41:38,745 You see what kind of family we got? We got feeling! 368 00:41:40,248 --> 00:41:41,582 JEAN: You're an animal! 369 00:41:42,500 --> 00:41:44,918 WlNK: Yeah, you're an animal. Yeah. 370 00:41:49,382 --> 00:41:51,592 [SHRlEKlNG] 371 00:41:52,594 --> 00:41:54,011 WlNK: Yeah! 372 00:42:06,524 --> 00:42:10,485 lt wasn't no time to sit around crying like a bunch of pussies. 373 00:42:12,572 --> 00:42:15,991 We're gonna make a camp right on top of the Bathtub. 374 00:42:22,457 --> 00:42:26,752 We got enough animals to eat until the water goes down. 375 00:42:39,641 --> 00:42:41,141 Like this. 376 00:42:43,478 --> 00:42:45,312 Smoother. Gentler. 377 00:42:45,480 --> 00:42:47,689 Yeah, that's right. Right there. 378 00:42:47,857 --> 00:42:49,566 lt's gonna be all right. 379 00:42:49,734 --> 00:42:51,818 Okay. Okay. 380 00:42:51,986 --> 00:42:55,822 That's the most important thing l can ever teach y'all. 381 00:42:57,325 --> 00:43:01,662 Y'all got to learn how to take care of people smaller and sweeter than you are. 382 00:43:03,331 --> 00:43:05,332 You got it. 383 00:43:05,500 --> 00:43:06,833 You okay? 384 00:43:19,389 --> 00:43:21,348 [lNDlSTlNCT CHATTER] 385 00:43:30,441 --> 00:43:32,401 [SNORlNG] 386 00:44:35,590 --> 00:44:39,384 Two weeks later, everything started to die. 387 00:45:37,985 --> 00:45:40,237 WlNK: Got to get something out of this water. 388 00:45:48,121 --> 00:45:51,331 Walrus, you want to leave the Bathtub? 389 00:45:51,499 --> 00:45:52,833 No. 390 00:45:56,629 --> 00:45:58,255 WlNK: l heard that. 391 00:46:02,510 --> 00:46:04,678 Nobody is leaving the Bathtub. 392 00:46:04,846 --> 00:46:06,513 You don't know nothing. 393 00:46:11,394 --> 00:46:15,689 This water gonna kill us here. We gotta do something about this. 394 00:46:17,024 --> 00:46:21,403 l ain't starving to death while them people going grocery shopping and all that. 395 00:46:46,971 --> 00:46:48,722 Shit. Son of a.... 396 00:47:00,151 --> 00:47:02,903 Boss, Daddy got to go take care of something. 397 00:47:04,572 --> 00:47:07,407 l'm gonna fix everything the way it was. 398 00:47:07,575 --> 00:47:10,660 Where are you going? Don't worry. l'm the man. 399 00:47:10,828 --> 00:47:12,662 We gonna win. 400 00:47:12,830 --> 00:47:16,333 And if anything go wrong, Walrus is daddy. 401 00:47:22,840 --> 00:47:26,176 You gonna be the king of the Bathtub. l promise that. 402 00:47:28,429 --> 00:47:30,722 Just sit right there. l'll be back. 403 00:47:43,027 --> 00:47:45,111 [MOTOR REVVlNG THEN FADlNG] 404 00:47:48,574 --> 00:47:51,535 l think they be gone. l really can't say where. 405 00:47:51,702 --> 00:47:54,788 MlSS BATHSHEEBA: What are you talking about? They go to the levee? 406 00:47:54,956 --> 00:47:57,290 WALRUS: Ain't no problem. Don't make me slap your ass! 407 00:47:57,458 --> 00:48:01,002 You so much as piss on that wall, you know what them people gonna do? 408 00:48:01,170 --> 00:48:03,547 They gonna find us and stick us in a damn shelter. 409 00:48:06,008 --> 00:48:09,886 Daddy says brave men don't run from their home. 410 00:48:11,055 --> 00:48:14,641 WlNK: Peter T, hold onto the boat. You're gonna be fine. 411 00:48:33,953 --> 00:48:38,081 Peter T, you hold the trip wire. Okay? 412 00:48:48,676 --> 00:48:52,178 Get the line over there. Okay. 413 00:49:04,275 --> 00:49:08,528 The entire universe depends on everything fitting together just right. 414 00:49:09,947 --> 00:49:14,534 lf you can fix the broken piece, everything can go right back. 415 00:49:14,702 --> 00:49:16,119 MlSS BATHSHEEBA: Come on, baby! 416 00:49:17,663 --> 00:49:19,623 [ENGlNE REVVlNG] 417 00:49:33,304 --> 00:49:34,888 Peter T... 418 00:49:35,389 --> 00:49:37,140 ...hand me that trip wire. 419 00:49:37,308 --> 00:49:39,726 l'm so sorry, but.... 420 00:49:39,894 --> 00:49:42,228 Peter T, you drop the trip wire? 421 00:49:42,396 --> 00:49:44,022 Well, yes, l did. 422 00:49:44,190 --> 00:49:47,692 Peter T. WlNK: l gotta go find it. 423 00:50:01,207 --> 00:50:02,457 MlSS BATHSHEEBA: Get over here! 424 00:50:02,667 --> 00:50:04,209 Aah! What are you doing, woman? 425 00:50:04,377 --> 00:50:06,294 MlSS BATHSHEEBA: l'm hauling your ass home, little boy. 426 00:50:06,462 --> 00:50:07,837 Get off! 427 00:50:08,005 --> 00:50:09,964 MlSS BATHSHEEBA: Touch that wall, they gonna come after us. 428 00:50:10,132 --> 00:50:11,508 WlNK: You don't know nothing! 429 00:50:11,676 --> 00:50:13,426 Jean Battiste! Get the trip line! 430 00:50:16,305 --> 00:50:19,349 MlSS BATHSHEEBA: Get in the boat! Get your ass in here! 431 00:50:20,351 --> 00:50:21,393 Hushpuppy! 432 00:50:30,236 --> 00:50:31,277 JEAN: Pull! 433 00:50:32,780 --> 00:50:35,532 Pull, pull! Now, boss! 434 00:50:36,075 --> 00:50:37,951 Now, boss! No! 435 00:52:27,812 --> 00:52:30,730 lt didn't matter that the water was gone. 436 00:52:30,940 --> 00:52:32,732 [WlNK COUGHlNG] 437 00:52:32,900 --> 00:52:35,735 Sometimes you can break something so bad... 438 00:52:36,403 --> 00:52:38,780 ...that it can't get put back together. 439 00:52:57,091 --> 00:52:59,217 [WlNK COUGHlNG] 440 00:53:06,475 --> 00:53:08,017 Mama! 441 00:53:10,521 --> 00:53:12,188 [HELlCOPTER APPROACHES] 442 00:53:12,439 --> 00:53:14,357 Mama! 443 00:53:14,859 --> 00:53:19,237 MAN [OVER BULLHORN]: This is a mandatory evacuation area. You can no longer live here. 444 00:53:19,446 --> 00:53:22,115 [lNDlSTlNCT] 445 00:53:24,326 --> 00:53:28,621 l repeat, this is a mandatory evacuation area. 446 00:53:46,348 --> 00:53:50,560 When you're small, you gotta fix what you can. 447 00:54:18,714 --> 00:54:20,006 [SPlTS AND WHEEZES] 448 00:54:20,257 --> 00:54:22,175 Goddamn! 449 00:54:22,343 --> 00:54:25,845 What the hell wrong with you? What you doing? 450 00:54:27,348 --> 00:54:30,016 What you gonna do now, huh? Grr! 451 00:54:38,025 --> 00:54:41,027 Oh, you want to throw things, huh? All right, l can do that too. 452 00:54:41,195 --> 00:54:43,446 Come on, then. You want to play the game? 453 00:54:43,614 --> 00:54:46,199 Come on, let's throw stuff. Come on! 454 00:54:46,367 --> 00:54:48,868 l can do that too! So come on. 455 00:54:49,036 --> 00:54:51,663 You want to throw stuff? Come on! 456 00:54:53,415 --> 00:54:55,124 Come on. Aah! 457 00:54:55,709 --> 00:54:57,210 Come on! 458 00:54:59,046 --> 00:55:00,797 WlNK: Ah! Ah! Ah! 459 00:55:01,006 --> 00:55:02,298 Aagh! 460 00:55:02,716 --> 00:55:04,550 Gotcha. Come on, come on! 461 00:55:05,469 --> 00:55:09,222 Aagh! Gotcha. Come on! Come on! 462 00:55:09,390 --> 00:55:10,890 Come on. 463 00:55:11,725 --> 00:55:12,892 [WlNK GRUNTS] 464 00:55:15,312 --> 00:55:16,688 Uh.... 465 00:55:35,332 --> 00:55:37,625 Man, you think l don't know. 466 00:55:41,839 --> 00:55:44,132 You think l can't see? 467 00:55:47,428 --> 00:55:49,053 No crying. 468 00:55:50,139 --> 00:55:51,889 [PANTlNG] 469 00:55:52,891 --> 00:55:56,102 No crying, man! Hey! 470 00:55:56,270 --> 00:55:59,230 Goddamn it, l said no crying! 471 00:56:23,047 --> 00:56:24,922 Come on, get a drink. 472 00:56:53,285 --> 00:56:57,330 This counts as l'm sorry for a whole bunch of things, Lord. 473 00:57:10,469 --> 00:57:12,845 You gonna be dead? 474 00:57:13,013 --> 00:57:14,347 No. 475 00:57:15,766 --> 00:57:17,975 You gonna leave me alone? 476 00:57:18,852 --> 00:57:20,686 No, l ain't gonna leave you alone. 477 00:57:20,854 --> 00:57:23,689 Because if you be gone, l be gone too. 478 00:57:23,857 --> 00:57:26,317 No, that's not how it work. 479 00:57:27,444 --> 00:57:29,695 Sometimes in the bed... 480 00:57:29,863 --> 00:57:34,200 ...l start to shake and l can't stop. l got what you got. 481 00:57:34,368 --> 00:57:38,204 No, that's just a side effect of you being a stupid little girl. 482 00:57:39,164 --> 00:57:40,998 l ain't gonna be dead? 483 00:57:41,166 --> 00:57:44,168 No, you'll probably live a hundred years more. 484 00:57:46,171 --> 00:57:49,757 Come on, let me see them guns. Come on. Show me them guns. 485 00:57:49,925 --> 00:57:53,678 Let me see them. Come on, show them to me. 486 00:57:54,555 --> 00:57:57,223 Show them to me. Show me them guns! 487 00:57:57,391 --> 00:57:58,975 Show them to me! Guns! 488 00:57:59,143 --> 00:58:01,811 Guns! Guns! Guns! 489 00:58:01,979 --> 00:58:04,981 Gun! Guns! Come on. Come on. 490 00:58:07,109 --> 00:58:08,151 Come on! 491 00:58:08,318 --> 00:58:09,360 [SCREECHES] 492 00:58:09,528 --> 00:58:12,155 Come on! Let me have it! 493 00:58:12,322 --> 00:58:13,948 [YELLS] 494 00:58:14,158 --> 00:58:16,826 You the man! Who the man? 495 00:58:16,994 --> 00:58:18,744 l'm the man. Yeah, you the man! 496 00:58:18,912 --> 00:58:20,830 Who the man? l'm the man! 497 00:58:20,998 --> 00:58:22,957 You the man! Who the man? l'm the man. 498 00:58:23,125 --> 00:58:26,544 l'm the man! l'm the man! Yeah, you the man! Fuck this table. Shit! 499 00:58:38,265 --> 00:58:40,057 l got to go lay down. 500 00:58:40,559 --> 00:58:42,143 l got to get strong. 501 00:58:43,353 --> 00:58:45,104 Don't be scared. 502 00:58:57,743 --> 00:58:59,327 What? 503 00:59:05,083 --> 00:59:06,626 Come on. 504 00:59:17,137 --> 00:59:18,471 Lay down. 505 00:59:47,876 --> 00:59:50,836 Hey. Yeah? 506 00:59:51,338 --> 00:59:53,923 You ain't the one that's sick. 507 01:00:20,284 --> 01:00:22,702 [GRUNTlNG] 508 01:00:35,841 --> 01:00:38,217 Strong animals got no mercy. 509 01:00:44,975 --> 01:00:46,559 They're the type of animals... 510 01:00:46,727 --> 01:00:49,645 ...that eat their own mamas and daddies. 511 01:00:49,896 --> 01:00:51,981 [GRUNTlNG AND ROARlNG] 512 01:01:05,370 --> 01:01:07,204 [HELlCOPTER APPROACHlNG] 513 01:01:07,497 --> 01:01:11,792 MAN 1 : Think someone is in there? MAN 2: l don't know. This is a freaking shack. 514 01:01:11,960 --> 01:01:13,836 Go check around the back. 515 01:01:14,296 --> 01:01:17,214 There's no one in there. Look at this place. 516 01:01:21,386 --> 01:01:23,512 MAN 3: Will you please open the door? WlNK: Get back. 517 01:01:23,680 --> 01:01:26,223 MAN 3: This is a mandatory evacuation area. 518 01:01:26,933 --> 01:01:29,393 Everyone in this region has to leave. 519 01:01:29,561 --> 01:01:31,687 We ain't going nowhere! 520 01:01:32,105 --> 01:01:33,773 MAN 1 : Sir, we have food and shelter. 521 01:01:33,940 --> 01:01:35,608 MAN 2: Kick it in. MAN 1 : Go around the back. 522 01:01:35,776 --> 01:01:37,193 MAN 2: Let's go. Get in there. 523 01:01:37,361 --> 01:01:38,778 MAN 1 : Just remain calm. 524 01:01:38,945 --> 01:01:41,238 Son, you want me to cancel your birth certificate? 525 01:01:41,406 --> 01:01:43,949 MAN 2: Grab her arm! LlTTLE JO: Son of a bitch! 526 01:01:44,117 --> 01:01:47,203 Get your hands off of me! MAN 2: Hold her down. Hold her down! 527 01:01:47,371 --> 01:01:49,955 MAN 2: Stay down, sir. MAN 3: Stay down! 528 01:01:50,123 --> 01:01:53,250 WlNK: Let her go! l'm gonna kill you! MAN 2: You have her? 529 01:01:53,418 --> 01:01:54,752 WlNK: Let her go! 530 01:01:54,920 --> 01:01:56,295 MAN 2: Keep still. WlNK: Let her go! 531 01:01:57,089 --> 01:01:59,006 [PEOPLE LAUGHlNG AND TALKlNG lNDlSTlNCTLY] 532 01:02:17,192 --> 01:02:19,652 lt didn't look like a prison. 533 01:02:19,820 --> 01:02:23,197 lt looked more like a fish tank with no water. 534 01:02:27,202 --> 01:02:30,538 They said that we were here for our own good. 535 01:02:36,837 --> 01:02:39,171 WOMAN: You're supposed to hear me! l want an answer! 536 01:02:39,339 --> 01:02:42,508 MAN: l don't have an answer. The doctor is gonna have to give you that. 537 01:02:46,680 --> 01:02:47,763 Don't eat that, hear? 538 01:02:50,725 --> 01:02:52,977 Mr. Doucet, can l have a word with you? 539 01:02:53,145 --> 01:02:55,271 We found something in your test. 540 01:02:55,439 --> 01:02:57,982 lt's urgent-- WlNK: Whoa, whoa. Not in front of my kid. 541 01:02:58,150 --> 01:03:00,025 Stay there, Hushpuppy. 542 01:03:00,193 --> 01:03:02,695 DOCTOR: The procedure is-- WlNK: l said not in front of my kid. 543 01:03:02,863 --> 01:03:04,530 DOCTOR: The procedure is very risky. 544 01:03:04,698 --> 01:03:07,324 There's really no way to guarantee it will be successful. 545 01:03:07,492 --> 01:03:09,201 ln case anything happens.... 546 01:03:18,128 --> 01:03:21,172 Get your hands off me. lf we don't do this, you could die. 547 01:03:23,049 --> 01:03:25,843 l tell you! l don't need nothing from you! ORDERLY: Hey, stop it! 548 01:03:26,011 --> 01:03:28,137 DOCTOR: Mr. Doucet, calm down! ORDERLY: Stop it! Come here. 549 01:03:28,305 --> 01:03:31,849 WlNK: l tell you! l tell you! You don't tell me! 550 01:03:32,017 --> 01:03:35,102 ORDERLY: Calm down! WlNK: Let me go! Get your hands off me! 551 01:03:35,270 --> 01:03:37,396 l don't need nothing from y'all. Let me go! 552 01:03:37,564 --> 01:03:38,939 LlTTLE JO: Wink! 553 01:03:39,107 --> 01:03:41,567 WlNK: Leave her alone! LlTTLE JO: Let go of me! 554 01:03:41,735 --> 01:03:42,860 Stop it! 555 01:03:43,695 --> 01:03:45,571 Get off of me! 556 01:03:45,739 --> 01:03:47,239 Daddy! 557 01:03:48,867 --> 01:03:53,412 You're gonna have time-out. Are you even listening to me? 558 01:03:53,580 --> 01:03:55,414 [CHlLDREN CHATTERlNG lNDlSTlNCTLY] 559 01:04:12,265 --> 01:04:14,391 [lNAUDlBLE] 560 01:05:10,031 --> 01:05:12,491 When an animal gets sick here... 561 01:05:12,659 --> 01:05:14,994 ...they plug it into the wall. 562 01:05:18,248 --> 01:05:20,165 [MACHlNES BEEPlNG] 563 01:05:36,683 --> 01:05:38,601 [WHlSPERS] They're coming for you. 564 01:05:40,353 --> 01:05:43,522 Daddy used to say that if he ever got so old... 565 01:05:43,690 --> 01:05:46,609 ...he couldn't drink beer and catch catfish... 566 01:05:46,776 --> 01:05:50,487 ...then l had to put him in the boat and set him on fire... 567 01:05:50,655 --> 01:05:53,782 ...so no one could come plug him into the wall. 568 01:05:54,075 --> 01:05:55,576 ORDERLY: Dave! Dave. 569 01:05:55,744 --> 01:05:58,996 Dave, help me out here. Help me out here. 570 01:05:59,331 --> 01:06:01,206 [WlNK GRUNTlNG] 571 01:06:38,453 --> 01:06:40,245 WlNK: Boss. 572 01:06:40,413 --> 01:06:43,290 Get up. We busting out of here. 573 01:06:43,458 --> 01:06:44,917 HUSHPUPPY [WHlSPERS]: Come on. 574 01:06:54,427 --> 01:06:56,762 Wait, there's a person out there. 575 01:06:59,766 --> 01:07:01,266 WOMAN: Here you go. 576 01:07:10,985 --> 01:07:13,028 Hey! Go home! 577 01:07:13,196 --> 01:07:15,197 Come on, let's go! Everybody get out! 578 01:07:15,573 --> 01:07:17,366 [ALARM RlNGlNG AND PEOPLE SHOUTlNG] 579 01:07:19,285 --> 01:07:20,953 Wait, wait, wait. 580 01:07:21,121 --> 01:07:23,372 Let's go! Let's go! 581 01:07:40,640 --> 01:07:45,310 Make sure you put her somewhere good. Let me out of here! No! No! 582 01:07:45,478 --> 01:07:47,020 Let me go! 583 01:07:48,857 --> 01:07:51,150 Let me off! DRlVER: Get off me! 584 01:07:54,904 --> 01:07:58,824 You're trying to get rid of me! You're trying to get rid of me! 585 01:08:02,537 --> 01:08:04,663 Listen to me. l'm not trying to get rid of you. 586 01:08:04,831 --> 01:08:06,498 Yes, you is. You don't understand! 587 01:08:06,666 --> 01:08:09,710 l can't take care of you no more, you understand? 588 01:08:09,878 --> 01:08:11,545 l'm dying! 589 01:08:15,842 --> 01:08:18,177 My blood is eating itself. 590 01:08:18,887 --> 01:08:20,637 You know what that mean? 591 01:08:21,848 --> 01:08:24,850 Don't be saying things about dying. 592 01:08:26,186 --> 01:08:29,688 Everybody daddies die. Not my daddy. 593 01:08:29,856 --> 01:08:31,732 Yeah, your daddy. 594 01:08:36,988 --> 01:08:40,365 l didn't want you to watch that, okay? 595 01:08:41,868 --> 01:08:43,452 You understand? 596 01:08:45,580 --> 01:08:47,581 [COUGHlNG] 597 01:08:54,631 --> 01:08:55,714 JEAN: Come on, let's go! 598 01:08:55,882 --> 01:08:59,259 Let's get out of here! Let's get out of here! Come on! 599 01:08:59,427 --> 01:09:01,386 WALRUS: Come on, let's go! 600 01:09:05,433 --> 01:09:06,558 LlTTLE JO: Wait, wait, wait. 601 01:09:06,726 --> 01:09:08,393 WALRUS: Back up, back up. LlTTLE JO: Girls, get back. 602 01:09:08,561 --> 01:09:12,898 Dad! Come on! Come on! LlTTLE JO: Give him room to breathe. 603 01:09:14,192 --> 01:09:16,068 Walrus, get me home. 604 01:09:40,218 --> 01:09:42,302 [WlNK COUGHlNG] 605 01:10:06,244 --> 01:10:09,204 Everybody loses the thing that made them. 606 01:10:11,958 --> 01:10:15,085 lt's even how it's supposed to be in nature. 607 01:10:18,548 --> 01:10:21,675 The brave men stay and watch it happen. 608 01:10:22,135 --> 01:10:23,802 They don't run. 609 01:10:41,362 --> 01:10:43,572 [THUNDER RUMBLlNG] 610 01:11:01,841 --> 01:11:03,926 [ALL SHRlEKlNG] 611 01:11:11,643 --> 01:11:13,685 [ALL COUGHlNG AND SPUTTERlNG] 612 01:11:14,729 --> 01:11:16,021 HUSHPUPPY: Come on! 613 01:11:32,580 --> 01:11:34,414 [TUGBOAT HORN BLOWS] 614 01:11:57,981 --> 01:12:00,315 l'm going by my mom. 615 01:12:01,275 --> 01:12:03,527 That's a good place to go. 616 01:12:29,012 --> 01:12:30,929 Which way are we going? 617 01:12:31,097 --> 01:12:33,098 lt don't matter, baby. 618 01:12:33,266 --> 01:12:36,393 This boat will take you exactly where you need to be. 619 01:12:38,062 --> 01:12:39,730 lt's that kind of boat. 620 01:12:43,026 --> 01:12:44,818 Want a chicken biscuit? 621 01:12:46,946 --> 01:12:48,447 They're good for you. 622 01:12:51,117 --> 01:12:53,702 l've been eating these all my life. 623 01:12:55,121 --> 01:12:59,666 l keep the wrappers in the boat because they remind me of who l was... 624 01:12:59,834 --> 01:13:01,710 ...when l ate each one. 625 01:13:03,379 --> 01:13:05,964 The smell makes me feel cohesive. 626 01:13:06,966 --> 01:13:09,092 l want to be cohesive. 627 01:13:09,260 --> 01:13:12,637 l'm sure you will, baby. No doubt in my mind. 628 01:13:50,051 --> 01:13:52,344 [PEOPLE LAUGHlNG AND CHATTERlNG] 629 01:13:54,847 --> 01:13:58,016 [FATS WALLER AND HlS RHYTHM PLAYlNG "UNTlL THE REAL THlNG COMES ALONG"] 630 01:14:10,488 --> 01:14:11,780 Oh, hi. 631 01:14:11,948 --> 01:14:15,117 Sergeant Major, how are you doing? 632 01:14:15,284 --> 01:14:17,202 SERGEANT MAJOR: Hey, Miss Frankie. 633 01:14:17,703 --> 01:14:19,704 MlSS FRANKlE: Holy crap. You have toddlers. 634 01:14:19,872 --> 01:14:23,500 A whole litter of them. Oh, they are so cute. 635 01:14:26,045 --> 01:14:28,338 [WOMEN CHATTERlNG] 636 01:14:31,717 --> 01:14:33,677 They're so cute. 637 01:14:35,888 --> 01:14:37,389 WOMAN: Hey, baby. 638 01:14:49,861 --> 01:14:52,362 [lNAUDlBLE] 639 01:15:04,584 --> 01:15:09,129 l'd work for you l'd even slave for you 640 01:15:10,131 --> 01:15:13,216 l'd be a beggar or a knave for you 641 01:15:14,886 --> 01:15:17,929 And if that isn't love lt'll have to do 642 01:15:19,473 --> 01:15:23,059 Until the real thing comes along 643 01:15:25,104 --> 01:15:26,688 [MUSlC FADES] 644 01:15:47,418 --> 01:15:49,628 You need something, baby? 645 01:15:53,132 --> 01:15:56,134 Well, what you want? You alone? 646 01:16:00,806 --> 01:16:02,182 That's it? 647 01:16:04,936 --> 01:16:07,979 Get in here. Let me show you a magic trick. 648 01:16:31,504 --> 01:16:33,213 Let me tell you something. 649 01:16:33,381 --> 01:16:35,548 When you're a child, people say that life... 650 01:16:35,716 --> 01:16:38,510 ...is gonna be happy and hunky-dory and all that bullshit... 651 01:16:38,678 --> 01:16:43,139 ...but l'm here to tell you that it's not, so you need to get that out your head right now. 652 01:16:43,307 --> 01:16:46,351 Because, yeah, life is some big old feast, but you... 653 01:16:48,187 --> 01:16:50,272 ...ain't nothing but a stupid little waitress. 654 01:16:50,773 --> 01:16:54,025 One day, everything on your plate gonna fall on the floor. 655 01:16:54,443 --> 01:16:57,153 And nobody gonna be there to pick it up for you. 656 01:16:57,321 --> 01:17:01,032 One day, it's gonna be all on you. 657 01:17:01,617 --> 01:17:03,785 You understand what l'm saying? 658 01:17:10,376 --> 01:17:11,668 So smile, girl. 659 01:17:14,338 --> 01:17:15,547 Smile. 660 01:17:16,549 --> 01:17:20,552 Because nobody like a pity-party-having-ass woman. 661 01:17:26,559 --> 01:17:28,435 The gator is magic. 662 01:17:32,523 --> 01:17:34,858 Oh. Mm-hm. 663 01:17:56,255 --> 01:17:58,006 You can take care of me. 664 01:17:58,174 --> 01:17:59,257 Me and Daddy. 665 01:18:01,510 --> 01:18:03,470 Don't know nothing about your daddy. 666 01:18:03,637 --> 01:18:06,806 l can't take care of nobody but myself. 667 01:18:07,641 --> 01:18:10,435 And if that isn't love lt'll have to do 668 01:18:10,603 --> 01:18:12,395 You can stay if you want. 669 01:18:12,563 --> 01:18:15,231 Until the real thing comes along 670 01:18:16,776 --> 01:18:18,943 I'd gladly move 671 01:18:19,445 --> 01:18:21,654 This is my favorite thing. 672 01:18:21,947 --> 01:18:24,449 To prove my love, dear, and its worth 673 01:18:24,617 --> 01:18:26,076 l know. 674 01:18:26,952 --> 01:18:29,662 lf that isn't love, lt'll have to do 675 01:18:29,830 --> 01:18:32,791 l can count all the times l've been lifted. 676 01:18:35,127 --> 01:18:39,464 l can count all the times l've been lifted on two fingers. 677 01:18:41,634 --> 01:18:44,094 MOTHER: Wink! Bring my baby here! 678 01:18:44,261 --> 01:18:46,388 We got to wash her up! 679 01:18:46,555 --> 01:18:48,390 No, that waits. 680 01:18:51,310 --> 01:18:52,977 [CRYlNG] 681 01:18:53,187 --> 01:18:56,231 WlNK: All right, fatso, breathe some air. 682 01:19:02,822 --> 01:19:04,572 l need to go home. 683 01:19:12,123 --> 01:19:13,873 [lNAUDlBLE] 684 01:19:40,901 --> 01:19:43,987 lf that isn't love lt'll have to do 685 01:19:45,698 --> 01:19:48,700 Until the real thing comes along 686 01:20:45,799 --> 01:20:47,634 [HOOVES APPROACHlNG] 687 01:21:04,944 --> 01:21:06,319 [SCREAMlNG] 688 01:21:31,011 --> 01:21:32,470 [SNORTlNG] 689 01:21:50,990 --> 01:21:52,657 [SNlFFlNG] 690 01:22:11,510 --> 01:22:13,720 You're my friend, kind of. 691 01:22:25,024 --> 01:22:27,275 l gotta take care of mine. 692 01:24:14,925 --> 01:24:16,676 Real good. 693 01:24:36,196 --> 01:24:38,239 No crying, hear? 694 01:24:40,200 --> 01:24:41,951 No crying. 695 01:24:58,677 --> 01:25:00,470 Don't you cry. 696 01:25:05,893 --> 01:25:07,852 [WlNK SOBBlNG] 697 01:26:09,081 --> 01:26:14,836 ALL: As l stand by the bayou, l watch a ship as she disappears. 698 01:26:15,003 --> 01:26:16,420 There, she is gone. 699 01:26:16,588 --> 01:26:19,090 And we cry for this. 700 01:26:19,258 --> 01:26:20,925 But she's not gone. 701 01:26:21,093 --> 01:26:24,804 She's just as real as when she left me. 702 01:26:24,972 --> 01:26:28,182 And somewhere else, other voices are calling out: 703 01:26:28,350 --> 01:26:29,934 "Here she comes." 704 01:26:30,102 --> 01:26:32,270 And that is dying. 705 01:26:32,437 --> 01:26:35,356 Here she comes! 706 01:26:45,868 --> 01:26:49,203 When it all goes quiet behind my eyes... 707 01:26:49,371 --> 01:26:51,455 ...l see everything that made me... 708 01:26:51,623 --> 01:26:54,542 ...flying around in invisible pieces. 709 01:26:59,256 --> 01:27:02,508 When l look too hard, it goes away. 710 01:27:03,468 --> 01:27:07,263 But when it all goes quiet, I see they are right here. 711 01:27:08,807 --> 01:27:13,144 l see that l'm a little piece of a big, big universe. 712 01:27:14,271 --> 01:27:16,397 And that makes things right. 713 01:27:20,819 --> 01:27:24,655 When l die, the scientists of the future... 714 01:27:24,823 --> 01:27:27,366 ...they're going to find it all. 715 01:27:27,534 --> 01:27:29,201 They're going to know... 716 01:27:30,037 --> 01:27:31,662 ...once, there was a Hushpuppy... 717 01:27:31,830 --> 01:27:34,665 ...and she lived with her daddy in the Bathtub. 718 01:33:14,005 --> 01:33:15,005 [English - US - PSDH] 49057

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.