All language subtitles for __(SIGN) E01 110105 HDTV H264 720p-HanSun

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,980 --> 00:01:15,190 Go find Yoon Ji Hoon! 2 00:01:15,190 --> 00:01:16,660 Hurry up! 3 00:01:27,330 --> 00:01:29,530 In order to assist in the investigation, the Prosecutor's Office 4 00:01:29,530 --> 00:01:33,670 hereby orders that all samples and data be sent to the National Institute of Scientific Investigation. 5 00:01:54,960 --> 00:01:55,890 Get out of the way! 6 00:01:55,890 --> 00:01:56,900 Get out of the way, quickly! 7 00:01:56,900 --> 00:01:58,560 Shouldn't you apologize first? 8 00:01:58,560 --> 00:01:59,160 Get out of the way! 9 00:01:59,160 --> 00:01:59,900 I'm not moving. 10 00:01:59,900 --> 00:02:00,630 Get out of my way! 11 00:02:00,630 --> 00:02:02,170 What are you doing? 12 00:02:02,170 --> 00:02:03,370 Get out of the way! 13 00:02:16,250 --> 00:02:17,180 Lift it up. 14 00:02:17,320 --> 00:02:18,250 Lift it up, quickly. 15 00:02:32,800 --> 00:02:34,270 Stop it this instant. 16 00:02:36,470 --> 00:02:38,200 I can't do that. 17 00:02:39,070 --> 00:02:40,610 It is over for you now. 18 00:02:56,890 --> 00:02:58,360 Start the laparotomy. 19 00:03:34,530 --> 00:03:35,930 3. 20 00:03:37,000 --> 00:03:37,930 2. 21 00:03:39,860 --> 00:03:40,600 1. 22 00:03:43,800 --> 00:03:44,470 Cue! 23 00:04:01,290 --> 00:04:02,750 Prepare for the next scene. 24 00:04:47,530 --> 00:04:51,800 Seo Yoon Hyung! Seo Yoon Hyung! Seo Yoon Hyung! 25 00:04:55,470 --> 00:04:58,480 Thank you for your hardwork. 26 00:04:59,480 --> 00:05:01,480 What's the next song? 27 00:05:01,480 --> 00:05:03,880 What time will the second part start? 28 00:05:05,420 --> 00:05:06,750 Good, good. 29 00:05:08,490 --> 00:05:10,220 Well done. Are you ok? 30 00:05:10,560 --> 00:05:11,960 Yes, I'm ok. 31 00:05:11,960 --> 00:05:13,430 You should debut in Japan too. 32 00:05:13,430 --> 00:05:16,960 Seo Yoon Hyung! Seo Yoon Hyung! Seo Yoon Hyung! 33 00:05:16,960 --> 00:05:19,360 Take your positions! 34 00:05:20,830 --> 00:05:21,970 5 seconds... 35 00:05:21,970 --> 00:05:23,500 4... 36 00:05:23,500 --> 00:05:23,900 3... 37 00:05:24,170 --> 00:05:25,770 2... 38 00:05:25,770 --> 00:05:26,240 1... 39 00:05:26,240 --> 00:05:26,970 Cue! 40 00:05:31,710 --> 00:05:33,380 Where's Seo Yoon Hyung? 41 00:05:33,980 --> 00:05:35,050 Seo Yoon Hyung! 42 00:05:44,190 --> 00:05:45,390 Seo Yoon Hyung! 43 00:05:45,920 --> 00:05:47,330 Seo Yoon Hyung's missing. 44 00:05:47,330 --> 00:05:48,730 Find Seo Yoon Hyung, hurry! 45 00:05:48,730 --> 00:05:50,260 Yes, we're going now. 46 00:05:50,730 --> 00:05:51,730 Go look for Yoon Hyung quickly. 47 00:05:51,730 --> 00:05:52,730 Ok, understood. 48 00:05:52,860 --> 00:05:54,870 Find Seo Yoon Hyung! 49 00:05:55,200 --> 00:05:56,740 Where is Seo Yoon Hyung? 50 00:05:59,140 --> 00:06:01,140 What's going on? 51 00:06:02,010 --> 00:06:03,480 - Did you find him? - No. 52 00:06:05,340 --> 00:06:06,880 Hurry up and search. 53 00:06:16,690 --> 00:06:18,560 What are you doing here? 54 00:06:32,100 --> 00:06:33,640 -=Episode 1=- 55 00:06:36,780 --> 00:06:39,510 This News has shocked the nation. Seo Yoon Hyung, 56 00:06:39,510 --> 00:06:42,850 of the pop idol group "VOICE" was found dead. 57 00:06:42,850 --> 00:06:45,250 Seo Yoon Hyung was discovered in the dressing room at about 8 o'clock. 58 00:06:51,190 --> 00:06:55,990 Many fans are unable to leave because of Seo Yoon Hyung's sudden death. 59 00:06:55,990 --> 00:06:59,060 The 'Live' concert is now in a state of confusion and shock. 60 00:07:21,020 --> 00:07:22,420 Hurry up and get them out of here! 61 00:07:24,620 --> 00:07:29,030 Are these kids on drugs? Rushing in, catching us unprepared. 62 00:07:29,360 --> 00:07:30,030 Excuse me! 63 00:07:30,030 --> 00:07:31,430 Is the Crime Scene Inspection team not here yet? 64 00:07:31,430 --> 00:07:32,560 Excuse me! 65 00:07:32,560 --> 00:07:34,300 Aren't we going to perform crime scene inspection? 66 00:07:34,300 --> 00:07:35,500 It's me! 67 00:07:36,700 --> 00:07:40,240 I'm from the investigation team, I'm here! 68 00:07:47,850 --> 00:07:49,180 QUIET!! 69 00:07:51,580 --> 00:07:55,250 I'm from the Scientific Investigation Unit of Seoul's Police Department, Go Da Kyung. 70 00:07:55,250 --> 00:07:56,660 Why aren't you wearing your uniform? 71 00:07:57,320 --> 00:07:58,590 Because...I was in a hurry to get here. 72 00:07:58,590 --> 00:08:00,130 Don't you know the rules of a crime scene? 73 00:08:01,130 --> 00:08:02,530 I'm sorry. 74 00:08:02,660 --> 00:08:04,800 The crime scene is really in a chaos... 75 00:08:25,480 --> 00:08:27,550 It looks different from what you see on TV, right? 76 00:08:29,420 --> 00:08:30,490 Sunbae-nim. (Sunbae - used to address senior colleagues or mentor figures) 77 00:08:30,490 --> 00:08:33,160 So, you decided to join after watching CSI on TV. 78 00:08:33,560 --> 00:08:36,290 When they reach the crime scene, someone lifts the police line, 79 00:08:36,290 --> 00:08:38,430 then they enter the crime scene. 80 00:08:38,430 --> 00:08:41,570 That's not why I became a Forensic Investigator. 81 00:08:41,570 --> 00:08:42,630 Then why? 82 00:08:42,630 --> 00:08:43,840 Because it's cool. 83 00:08:43,840 --> 00:08:44,840 Cool? 84 00:08:45,170 --> 00:08:48,040 While others are aspiring to be doctors... 85 00:08:48,040 --> 00:08:49,440 for this you gave up a promising future 86 00:08:49,440 --> 00:08:53,040 as a university hospital intern? 87 00:08:53,040 --> 00:08:54,580 Isn't this amazing? 88 00:08:54,580 --> 00:08:58,450 Unlike Superman, Batman and Ironman, 89 00:08:58,450 --> 00:09:00,520 without any supernatural strength, 90 00:09:00,520 --> 00:09:04,390 we only use scientific evidence and logic to strike the bad guys. 91 00:09:04,390 --> 00:09:06,990 And the charisma of the male lead is really.... 92 00:09:08,930 --> 00:09:10,330 totally sexy. 93 00:09:10,530 --> 00:09:13,260 Do you know what others call you? 94 00:09:13,670 --> 00:09:14,670 A lunatic? 95 00:09:14,670 --> 00:09:15,600 BINGO! 96 00:09:16,870 --> 00:09:18,800 Now, this is just the beginning. 97 00:09:19,000 --> 00:09:22,010 This will be your first...and my last case. 98 00:09:22,010 --> 00:09:23,410 I'll do my best. 99 00:09:24,140 --> 00:09:26,950 Let's enter and look at the crime scene. 100 00:09:51,500 --> 00:09:53,710 You might not find much here. 101 00:09:53,710 --> 00:09:57,310 It's not where the victim lives or enjoy staying. 102 00:09:57,310 --> 00:09:59,380 There are dozens of people coming in and out. 103 00:09:59,380 --> 00:10:01,710 so it's hard to find any useful fingerprints. 104 00:10:02,380 --> 00:10:05,980 In cases like this, we should focus more on the body. 105 00:10:06,320 --> 00:10:10,790 Is it murder or suicide? 106 00:10:12,720 --> 00:10:15,660 Or natural death? 107 00:10:19,400 --> 00:10:21,400 How was his lifestyle? 108 00:10:21,400 --> 00:10:23,740 Did he take any drugs or medication? 109 00:10:23,740 --> 00:10:24,870 Drugs? 110 00:10:24,870 --> 00:10:26,810 He has never touched any drug! 111 00:10:26,810 --> 00:10:28,810 Dancing and Singing were everything for him. 112 00:10:29,140 --> 00:10:30,540 You may not know this, 113 00:10:31,540 --> 00:10:33,140 Yoon Hyung and I, 114 00:10:33,140 --> 00:10:36,820 didn't have a normal manager-singer relationship. 115 00:10:37,220 --> 00:10:40,620 We were like family. 116 00:10:46,630 --> 00:10:49,090 What kind of person was Seo Yoon Hyung? 117 00:10:49,630 --> 00:10:51,100 He's the best. 118 00:10:51,500 --> 00:10:54,970 We've trained together for 7 years since we were young. 119 00:10:54,970 --> 00:10:56,970 So, among team members...we have a deep bond, 120 00:10:57,700 --> 00:11:01,170 Especially Yoon Hyung and I. 121 00:11:02,240 --> 00:11:04,180 Did he have any enemy? 122 00:11:04,180 --> 00:11:08,380 Yoon Hyung wasn't the kind to make enemies with others. 123 00:11:08,780 --> 00:11:11,180 You are the first witness. 124 00:11:11,180 --> 00:11:13,320 What was the crime scene like? 125 00:11:13,790 --> 00:11:17,990 I don't really remember. 126 00:11:17,990 --> 00:11:19,860 Just searching for Yoon Hyung, 127 00:11:20,330 --> 00:11:21,930 has made me frantic. 128 00:11:21,930 --> 00:11:23,600 Since you are his stylist, 129 00:11:23,600 --> 00:11:26,330 you and Seo Yoon Hyung probably had a close relationship. 130 00:11:26,800 --> 00:11:29,870 No, we were not close at all. 131 00:11:29,870 --> 00:11:33,610 We would just say hi to each other. 132 00:11:45,350 --> 00:11:47,420 There's no sign of resistance... 133 00:11:49,420 --> 00:11:51,760 ...and there are no injuries. 134 00:11:54,560 --> 00:11:56,030 It's really soft. 135 00:11:56,030 --> 00:11:57,360 It's not rigid at all. 136 00:11:57,360 --> 00:11:59,900 Even though we have to measure the rectal temperature, 137 00:11:59,900 --> 00:12:01,500 the approximate time of death 138 00:12:01,500 --> 00:12:04,770 should be within one to two hours. 139 00:12:05,840 --> 00:12:07,910 Why aren't you taking photos? 140 00:12:07,910 --> 00:12:09,510 Yes. 141 00:12:11,980 --> 00:12:14,580 Young and handsome. 142 00:12:14,580 --> 00:12:17,780 Such a young man at the peak of his life. 143 00:12:17,780 --> 00:12:21,790 We are here to discover the true reason of his death, 144 00:12:21,790 --> 00:12:24,660 As soon as you arrive at this crime scene, 145 00:12:24,660 --> 00:12:27,060 There's not much we can do. 146 00:12:27,990 --> 00:12:30,730 Do you still think this is cool? 147 00:12:31,000 --> 00:12:32,930 Yes. 148 00:12:35,330 --> 00:12:37,140 Extremely. 149 00:12:40,670 --> 00:12:42,010 So? 150 00:12:43,880 --> 00:12:45,280 Only those with big mouth, 151 00:12:45,280 --> 00:12:48,080 will conspire to lie. 152 00:12:48,080 --> 00:12:51,080 The original management company is facing serious financial crisis. 153 00:12:51,080 --> 00:12:52,950 Their stocks have turned into scrap papers. 154 00:12:52,950 --> 00:12:54,550 But... 155 00:12:54,550 --> 00:12:58,620 Seo Yoon Hyung, the leader with the brightest future... His contract is expiring. 156 00:12:59,220 --> 00:13:02,090 Despising his current company, Seo 157 00:13:02,090 --> 00:13:05,500 was secretly looking for another entertainment company. 158 00:13:05,500 --> 00:13:08,100 Isn't this a very good motive for murder? 159 00:13:11,900 --> 00:13:15,570 Initially, Jung Suk Gun and Seo Yoon Hyung were irreconcilable with each other. 160 00:13:15,570 --> 00:13:17,640 The first eyewitness is the stylist, Lee Soo Jung. 161 00:13:17,640 --> 00:13:19,910 Who was Seo's second girlfriend. 162 00:13:19,910 --> 00:13:21,910 Love and jealousy. 163 00:13:21,910 --> 00:13:23,850 It's really obvious. 164 00:13:27,190 --> 00:13:28,650 Do you think we can obtain a search warrant, 165 00:13:28,650 --> 00:13:31,260 with these crude accusations? 166 00:13:31,260 --> 00:13:33,190 If the suspect hires a lawyer, 167 00:13:33,190 --> 00:13:35,590 and exercises his right to be silent, there's nothing you can do. 168 00:13:35,590 --> 00:13:37,460 Stop playing around and 169 00:13:37,460 --> 00:13:39,930 bring me real evidence. 170 00:13:40,800 --> 00:13:43,070 Who says I'm not looking for it? 171 00:13:43,070 --> 00:13:44,870 Your character is really unpredictable. 172 00:13:44,870 --> 00:13:47,140 Don't waste time studying my character, 173 00:13:47,140 --> 00:13:48,410 and pay more attention to how you dress. 174 00:13:48,410 --> 00:13:50,410 What's wrong with my outfit? 175 00:13:50,410 --> 00:13:52,480 What are you wearing? 176 00:13:53,280 --> 00:13:56,280 Do you think you're an idol? 177 00:13:56,550 --> 00:13:57,880 What's wrong with that? 178 00:13:57,880 --> 00:13:59,950 Among the 3,000 police officers in the Republic of Korea, 179 00:13:59,950 --> 00:14:03,090 having one idol detective can't be that bad. 180 00:14:04,620 --> 00:14:06,290 Prosecutor! 181 00:14:07,630 --> 00:14:09,290 Only the manager and I, 182 00:14:09,290 --> 00:14:11,500 have the key to this room. 183 00:14:11,500 --> 00:14:12,760 The other tapes are here. 184 00:14:12,760 --> 00:14:14,500 Only tape number 9 is missing. 185 00:14:14,500 --> 00:14:16,970 They didn't touch anything else, 186 00:14:17,300 --> 00:14:19,300 but only took tape number 9... 187 00:14:19,300 --> 00:14:21,570 Must be because it recorded something. 188 00:14:21,570 --> 00:14:26,240 It's the surveillance video covering the door of dressing room 4, where Seo Yoon Hyung died. 189 00:14:27,050 --> 00:14:28,180 The door, 190 00:14:28,510 --> 00:14:30,180 was it locked? 191 00:14:30,380 --> 00:14:31,050 Yes. 192 00:14:31,980 --> 00:14:33,850 The door was locked. 193 00:14:33,850 --> 00:14:36,790 There were at least ten policemen at the scene, 194 00:14:36,790 --> 00:14:39,930 yet the most important evidence was stolen? 195 00:14:41,730 --> 00:14:43,330 Are you kidding me? 196 00:14:43,330 --> 00:14:45,130 When we arrived at the scene, 197 00:14:45,130 --> 00:14:48,000 didn't I tell you to collect the CCTV tapes first? 198 00:14:48,530 --> 00:14:49,530 Prosecutor Jung, 199 00:14:49,530 --> 00:14:52,070 please calm down. 200 00:14:52,070 --> 00:14:54,610 Even if you yell, will the missing evidence reappear? 201 00:14:54,610 --> 00:14:57,340 The witnesses are lying, the crime 202 00:14:57,340 --> 00:14:59,080 scene is a mess, 203 00:14:59,080 --> 00:15:01,410 now the important evidence is missing, 204 00:15:01,880 --> 00:15:03,950 how can you tell me to calm down? 205 00:15:03,950 --> 00:15:06,020 There's one more piece of evidence. 206 00:15:06,550 --> 00:15:08,690 The most important piece of evidence. 207 00:15:13,890 --> 00:15:16,030 Let me take care of the rest here. 208 00:15:16,030 --> 00:15:19,160 You should go check on the autopsy. 209 00:15:19,160 --> 00:15:20,300 Then, salute! 210 00:15:35,510 --> 00:15:37,450 Any corpse which cause of death is unknown, 211 00:15:37,450 --> 00:15:40,320 once it reaches the National Forensic Service, 212 00:15:44,590 --> 00:15:47,390 in addition to performing an immediate autopsy, 213 00:15:47,790 --> 00:15:51,330 the body will be transferred to the morgue for custody. 214 00:15:52,800 --> 00:15:54,670 At the DNA Analysis room, 215 00:15:54,670 --> 00:15:58,400 remnants such as blood from the objects, 216 00:15:58,400 --> 00:16:00,610 from the crime scene are examined. 217 00:16:00,610 --> 00:16:03,010 At the same time, at the forensic dentistry, 218 00:16:03,010 --> 00:16:04,480 through dental records, 219 00:16:04,480 --> 00:16:06,080 they would be able to determine the age, sex and obtain personal information etc. 220 00:16:06,080 --> 00:16:09,410 And the results are added to criminal profiling. 221 00:16:10,280 --> 00:16:13,150 Using the profiling data, 222 00:16:13,150 --> 00:16:15,220 profilers classify and analyze numerous types of crimes. 223 00:16:15,220 --> 00:16:17,620 New crimes are studied and classified, 224 00:16:17,890 --> 00:16:20,760 thus understanding how the crime unfolds. 225 00:16:22,690 --> 00:16:24,430 Lastly, this is, 226 00:16:27,830 --> 00:16:29,570 the heart of the National Forensic Service... 227 00:16:29,570 --> 00:16:31,570 The autopsy room. 228 00:16:31,570 --> 00:16:36,110 Each year, more than 3,000 autopsies are performed here. 229 00:16:36,110 --> 00:16:37,310 As you can see, 230 00:16:37,310 --> 00:16:41,250 Usually 1 coroner and 3 researchers will form a team, 231 00:16:41,250 --> 00:16:43,050 performing autopsy. 232 00:16:43,320 --> 00:16:45,720 The aggrieved dead, 233 00:16:45,720 --> 00:16:49,190 No matter what method is used, they will describe the final moments of their death. 234 00:16:49,450 --> 00:16:51,520 Because they can't speak, 235 00:16:51,520 --> 00:16:52,990 they use their body instead, 236 00:16:52,990 --> 00:16:55,790 to describe the situation at the time of their death. 237 00:16:57,260 --> 00:17:00,270 This is the motto for everyone here, 238 00:17:00,930 --> 00:17:04,600 We are the only friend to listen to, 239 00:17:05,000 --> 00:17:06,670 the dead's last message. 240 00:17:08,610 --> 00:17:09,940 Ladies and gentlemen, 241 00:17:10,340 --> 00:17:13,680 this is the chief of the National Forensic Service. 242 00:17:14,010 --> 00:17:16,080 Director Jung Byung Do. 243 00:17:16,080 --> 00:17:17,680 All, attention! 244 00:17:18,150 --> 00:17:19,750 Salute! 245 00:17:19,750 --> 00:17:22,950 They are the 27th batch of graduates from the Korea National Police University, 246 00:17:22,950 --> 00:17:24,690 They're touring here today. 247 00:17:25,960 --> 00:17:27,630 This place, 248 00:17:27,630 --> 00:17:29,830 is the core of criminal investigation. 249 00:17:30,230 --> 00:17:32,160 I'm counting on all of you. 250 00:17:35,500 --> 00:17:37,170 At ease. 251 00:17:43,110 --> 00:17:46,580 -=Day laborer Kim Gun Woo's death=- There's a heated battle between the people and opposing party. 252 00:17:46,580 --> 00:17:48,050 -=Day laborer Kim Gun Woo's death=- Who suspect that the death was accidental. 253 00:17:48,050 --> 00:17:50,120 Versus Yong Jin Construction claiming that it was a natural death. 254 00:17:50,120 --> 00:17:51,250 Neither side are going to give in. -=Natural vs Accidental Death. Ruling and opposition party's opposing view=- 255 00:17:51,250 --> 00:17:51,580 Neither side are going to give in. 256 00:17:51,580 --> 00:17:52,780 Later, to be convened, 257 00:17:52,780 --> 00:17:54,790 at the National Assembly for Judiciary Hearing. 258 00:17:54,790 --> 00:17:57,720 It is reported that Kim Gun Woo's autopsy results will be announced immediately. 259 00:17:57,720 --> 00:17:58,720 The political committee believe that, 260 00:17:58,720 --> 00:18:02,730 this matter will affect the upcoming general election. 261 00:18:02,730 --> 00:18:05,860 Therefore, they are highly concerned about the autopsy report. 262 00:18:05,860 --> 00:18:08,070 You are the Minister of Forensic Medicine. 263 00:18:08,070 --> 00:18:10,000 In addition, our country's top medical university, 264 00:18:10,000 --> 00:18:13,540 As the Sang Moon University's Director of Forensic Science, 265 00:18:13,540 --> 00:18:17,480 You can be considered the best forensic specialist around. 266 00:18:17,480 --> 00:18:18,880 So, 267 00:18:18,880 --> 00:18:21,610 can you explain to us the autopsy result 268 00:18:21,610 --> 00:18:24,480 you've carried out on the dead Mr. Kim Gun Woo. 269 00:18:24,480 --> 00:18:27,820 The one who died at Yong Jin Construction's apartment construction site? 270 00:18:27,820 --> 00:18:31,620 The death is not caused by traumatic subarachnoid hemorrhage. 271 00:18:31,620 --> 00:18:35,090 The type of death is intrinsic sudden death. 272 00:18:35,090 --> 00:18:37,300 If it's intrinsic sudden death, 273 00:18:37,300 --> 00:18:39,500 do you mean natural death? 274 00:18:39,500 --> 00:18:40,970 Yes. 275 00:18:41,300 --> 00:18:44,840 Can you be certain of your autopsy result, 276 00:18:44,840 --> 00:18:46,300 that it's a natural death 277 00:18:46,300 --> 00:18:48,770 and there's no possibility that the cause of death is caused by the accident? 278 00:18:48,770 --> 00:18:52,580 The word, "Absolute" is banned among forensics. 279 00:18:53,450 --> 00:18:55,050 But this time, 280 00:18:55,050 --> 00:18:56,980 there may be an exception. 281 00:18:57,650 --> 00:18:59,450 Kim Gun Woo, 282 00:19:00,250 --> 00:19:02,120 indeed, died a natural death. 283 00:19:02,590 --> 00:19:05,720 Even though we do not wish to doubt the credibility of the witness, 284 00:19:05,720 --> 00:19:09,860 but there is another coroner who disagrees about the autopsy. 285 00:19:17,340 --> 00:19:19,740 I would like to present another witness. 286 00:19:21,010 --> 00:19:23,070 From the National Forensic Service, 287 00:19:23,070 --> 00:19:25,140 Coroner Yoon Ji Hoon. 288 00:19:56,370 --> 00:19:57,580 Witness, 289 00:19:57,840 --> 00:19:59,780 please introduce yourself. 290 00:20:00,650 --> 00:20:02,380 National Forensic Service, 291 00:20:02,380 --> 00:20:04,980 Chief Coroner, Yoon Ji Hoon. 292 00:20:04,980 --> 00:20:07,520 Including the deceased Kim Gun Woo's autopsy samples, 293 00:20:07,520 --> 00:20:10,190 the autopsy photos and all the others informations, 294 00:20:10,190 --> 00:20:13,190 have been re-examined by Dr. Yoon Ji Hoon. 295 00:20:13,190 --> 00:20:15,330 Can you explain the results to everybody? 296 00:20:15,330 --> 00:20:17,060 The cause of death is, 297 00:20:17,330 --> 00:20:20,000 traumatic subarachnoid hemorrhage. 298 00:20:20,000 --> 00:20:24,070 The nature of the death is accidental. 299 00:20:29,740 --> 00:20:35,280 Now, are you saying that Professor Lee Myung Han's autopsy report is incorrect? 300 00:20:36,750 --> 00:20:39,350 I am only reporting what I saw. 301 00:20:40,350 --> 00:20:41,690 The autopsy reports 302 00:20:41,690 --> 00:20:45,760 confirm the widespread of intracranial subarachnoid hemorrhage. 303 00:20:45,760 --> 00:20:47,960 The source of the bleeding is confirmed. 304 00:20:47,960 --> 00:20:50,960 Traumatic subarachnoid hemorrhage. 305 00:20:50,960 --> 00:20:52,900 The trauma from the force when his head hit the wall... 306 00:20:52,900 --> 00:20:55,230 ...caused the death. 307 00:20:59,910 --> 00:21:01,640 Coroner Yoon Ji Hoon. 308 00:21:02,040 --> 00:21:03,310 Yes. 309 00:21:03,310 --> 00:21:05,840 You and Professor Lee Myung Han who sits next to you... 310 00:21:06,580 --> 00:21:08,310 are familiar with each other. Right? 311 00:21:08,910 --> 00:21:11,250 Yes, we've worked together at the NFS. 312 00:21:11,250 --> 00:21:13,180 Professor Lee Myung Han... 313 00:21:13,180 --> 00:21:16,520 ...and this witness's mentor, Director Jung Byung Do, 314 00:21:16,520 --> 00:21:20,330 once competed for the post of Director of NFS. 315 00:21:21,060 --> 00:21:22,260 Since then 316 00:21:22,260 --> 00:21:25,400 the relation between Professor Lee Myung Han and this witness... 317 00:21:25,400 --> 00:21:27,470 ...changed for the worse. 318 00:21:28,070 --> 00:21:29,940 How is it now? 319 00:21:30,400 --> 00:21:32,470 I'm saying, what if... 320 00:21:32,470 --> 00:21:36,140 ...because of the relationship between you and Professor Lee Myung Han... 321 00:21:36,680 --> 00:21:39,540 ...you refuted the autopsy result. 322 00:21:46,350 --> 00:21:48,090 Yes, you're right. 323 00:21:55,560 --> 00:22:00,230 As you said, my relationship with Professor Lee Myung Han is not good. 324 00:22:00,570 --> 00:22:02,700 In fact, you could say it's very bad. 325 00:22:03,440 --> 00:22:07,370 But... Just for his interests, turns suicide into murder. 326 00:22:07,370 --> 00:22:09,240 ...accidental death into natural death, 327 00:22:09,240 --> 00:22:13,040 and thus overthrowing the autopsy results? 328 00:22:13,450 --> 00:22:14,780 The autopsy results 329 00:22:14,780 --> 00:22:19,050 have nothing to do with my relationship with Professor Lee Myung Han! 330 00:22:19,720 --> 00:22:21,850 Solely based on objective evidence, 331 00:22:21,850 --> 00:22:23,990 finding the right cause of death, 332 00:22:23,990 --> 00:22:26,590 is what we, coroners, do! 333 00:22:37,470 --> 00:22:39,070 Dr. Yoon Ji Hoon, 334 00:22:42,670 --> 00:22:44,140 you're still the same... 335 00:22:44,280 --> 00:22:45,880 ...not bothering with the situation around you. 336 00:22:45,880 --> 00:22:47,550 As always, a poisonous tongue. 337 00:22:49,480 --> 00:22:51,280 How's the Director? 338 00:22:51,280 --> 00:22:52,950 Is he still the same 339 00:22:53,620 --> 00:22:55,020 these days? 340 00:22:56,690 --> 00:22:59,220 Yes. Thanks to you, he's doing fine. 341 00:23:00,890 --> 00:23:03,230 The term of the Director... 342 00:23:03,360 --> 00:23:05,300 ...will end soon, right? 343 00:23:06,770 --> 00:23:08,370 Until now, 344 00:23:08,370 --> 00:23:11,170 you haven't given up on the NFS? 345 00:23:11,640 --> 00:23:14,170 I heard that for the next election of the Director, 346 00:23:14,170 --> 00:23:17,440 you've been running around, lobbying here and there. 347 00:23:21,710 --> 00:23:23,110 Your words... 348 00:23:23,780 --> 00:23:25,250 don't just say them carelessly. 349 00:23:25,520 --> 00:23:27,050 Professor...to the NFS, 350 00:23:27,250 --> 00:23:28,990 people like you... 351 00:23:30,920 --> 00:23:32,920 ...are not suitable. 352 00:23:35,530 --> 00:23:39,530 Currently, the one who isn't suitable for NFS is Director Jung Byung Do. 353 00:23:40,200 --> 00:23:42,600 How's the current situation of NFS? 354 00:23:43,130 --> 00:23:45,470 Korea has a population of fifty million. 355 00:23:45,470 --> 00:23:47,210 But NFS's personnel... 356 00:23:47,210 --> 00:23:49,540 just numbers about 300. 357 00:23:50,010 --> 00:23:53,680 Facing such shortage of manpower and budget, I've never said anything. 358 00:23:53,750 --> 00:23:55,880 I just kept quiet...observing. 359 00:23:56,820 --> 00:23:58,880 If you want to change this reality, 360 00:23:58,880 --> 00:24:00,750 you need one thing... 361 00:24:01,550 --> 00:24:02,950 Power. 362 00:24:03,960 --> 00:24:06,220 If you have the power, 363 00:24:06,360 --> 00:24:08,290 you can change all reality. 364 00:24:08,290 --> 00:24:11,430 Forensics is not a tool to compete for power. 365 00:24:15,430 --> 00:24:17,240 That is why I said you're incompetent. 366 00:24:17,240 --> 00:24:19,570 Now, NFS needs neither you... 367 00:24:19,570 --> 00:24:21,710 nor Director Jung Byung Do. 368 00:24:22,110 --> 00:24:23,170 It needs... 369 00:24:24,180 --> 00:24:25,840 people like me. 370 00:24:47,800 --> 00:24:50,000 I heard that you went to the National Assembly. 371 00:24:58,940 --> 00:25:02,080 Don't confront Professor Lee Myung Han directly. 372 00:25:04,020 --> 00:25:06,480 If you want to change his mind, 373 00:25:07,150 --> 00:25:08,890 it's going to be exhausting. 374 00:25:10,760 --> 00:25:12,690 I don't intend to change his mind. 375 00:25:12,820 --> 00:25:14,760 He has quite a good rapport with 376 00:25:15,360 --> 00:25:19,500 high-ranking prosecutors, political and economic sectors. 377 00:25:19,760 --> 00:25:20,700 If you oppose him carelessly, 378 00:25:20,700 --> 00:25:22,770 you'll be the one getting hurt instead. 379 00:25:22,830 --> 00:25:24,700 Is that the right thing to do? 380 00:25:24,700 --> 00:25:28,970 Don't tell me a coroner has to entertain prosecutors, political and economic sectors? 381 00:25:29,170 --> 00:25:31,440 When it's time to bow...he will bow. 382 00:25:31,910 --> 00:25:33,250 When it's time to compromise...he will compromise. 383 00:25:33,250 --> 00:25:34,780 He is that kind of person. 384 00:25:35,380 --> 00:25:36,920 His autopsy skills are not ordinary, either. 385 00:25:36,920 --> 00:25:38,380 That's not right. 386 00:25:38,380 --> 00:25:39,180 If we should bow when it's time to bow, 387 00:25:39,180 --> 00:25:40,450 and compromise when it's time to compromise, 388 00:25:40,450 --> 00:25:43,320 then what's the point of having forensic science? 389 00:25:44,920 --> 00:25:46,190 You will do it. 390 00:25:49,130 --> 00:25:50,530 Wh... what? 391 00:25:51,000 --> 00:25:53,130 Seo Yoon Hyung's autopsy. 392 00:25:54,000 --> 00:25:57,070 This is an autopsy that the whole nation is paying attention to. 393 00:25:57,270 --> 00:25:58,200 Just like you said, 394 00:25:58,270 --> 00:26:00,610 you have to be a person who won't bow and won't compromise, 395 00:26:01,010 --> 00:26:03,610 and at the same time not make mistakes. 396 00:26:04,610 --> 00:26:06,750 Yes, I will do it. 397 00:26:11,480 --> 00:26:13,290 Stop causing trouble, please just go away. 398 00:26:13,290 --> 00:26:14,890 Why did you come? 399 00:26:16,760 --> 00:26:18,420 Oh, Jae Young. 400 00:26:18,560 --> 00:26:20,230 Seo Yoon Hyung's autopsy... 401 00:26:20,360 --> 00:26:22,090 I heard that Dr. Yoon Ji Hoon will be in-charge. 402 00:26:22,090 --> 00:26:24,030 Such a big case. 403 00:26:24,100 --> 00:26:26,160 Of course Dr. Yoon Ji Hoon is the one in-charge. 404 00:26:27,430 --> 00:26:29,370 What's so great about Dr. Yoon Ji Hoon? 405 00:26:30,570 --> 00:26:33,310 He's only capable in autopsy, 406 00:26:33,310 --> 00:26:35,440 but in terms of manners, it's obviously different. 407 00:26:35,440 --> 00:26:36,840 I heard that he had a conflict with the National Assembly, 408 00:26:36,840 --> 00:26:39,580 and some well-known professor. 409 00:26:39,580 --> 00:26:41,980 Who did he regard our Professor Lee Myeung Han as? 410 00:26:42,110 --> 00:26:43,380 Ok. 411 00:26:43,980 --> 00:26:47,250 Do you really like Professor Lee Myeung Han that much? 412 00:26:47,320 --> 00:26:48,050 Well, 413 00:26:48,050 --> 00:26:51,720 from Dr. Hong Sook Joo's perspective...who so admires Professor Lee Myeung Han. 414 00:26:51,720 --> 00:26:53,390 She's madly in love with him! 415 00:26:53,390 --> 00:26:55,390 Then why not just go mad. 416 00:26:55,390 --> 00:26:56,860 No. What are you saying? 417 00:26:56,860 --> 00:26:59,200 What do you mean, I admire him? 418 00:26:59,330 --> 00:27:00,930 Stop talking nonsense. 419 00:27:02,070 --> 00:27:06,610 Well, since you always side with Professor Lee Myeung Han. 420 00:27:06,740 --> 00:27:08,210 What I am saying is... 421 00:27:08,410 --> 00:27:10,410 whether it's his capabilities or his appearance, 422 00:27:10,410 --> 00:27:12,480 all of it is outstanding, that's why I... 423 00:27:12,480 --> 00:27:16,010 What does this have to do with appearance? 424 00:27:16,210 --> 00:27:17,350 Anyway, I just mean this.... 425 00:27:17,350 --> 00:27:18,020 What? 426 00:27:18,020 --> 00:27:20,420 -Forget it! Forget it! -What? 427 00:27:21,290 --> 00:27:23,760 Go back to your work, quickly. 428 00:27:25,020 --> 00:27:27,630 Oh, did you hear? 429 00:27:27,630 --> 00:27:29,830 At Seo Yoon Hyung's crime scene, 430 00:27:29,830 --> 00:27:31,960 the CCTV tape was stolen. 431 00:27:31,960 --> 00:27:34,230 What? What are the police doing at the scene? 432 00:27:34,230 --> 00:27:35,900 That's what I'm saying. 433 00:27:35,970 --> 00:27:37,840 There were dozens of policemen. 434 00:27:37,970 --> 00:27:40,440 Moreover, everybody in the country is concerned about this case. 435 00:27:40,570 --> 00:27:42,310 Security was supposed to be extra tight, 436 00:27:42,310 --> 00:27:44,780 but still, the CCTV tape just disappeared. 437 00:27:44,910 --> 00:27:46,040 Don't you think something is wrong? 438 00:27:46,040 --> 00:27:47,310 Like what? 439 00:27:47,510 --> 00:27:48,580 How should I put it? 440 00:27:48,580 --> 00:27:50,120 Behind this case, 441 00:27:50,120 --> 00:27:52,780 there is a huge conspiracy. 442 00:27:53,050 --> 00:27:54,590 Oh, here it comes. 443 00:27:54,650 --> 00:27:55,450 Here it comes again. 444 00:27:55,590 --> 00:27:58,190 Hey, Dr. Conspiracy Ahn Sung Jin. 445 00:27:58,190 --> 00:28:00,530 What kind of conspiracy is it this time? 446 00:28:00,530 --> 00:28:01,530 This time... 447 00:28:01,990 --> 00:28:06,460 It's definitely, "The Yakuza being jealous of the Hallyu star" conspiracy. 448 00:28:09,330 --> 00:28:10,270 How is it? 449 00:28:10,800 --> 00:28:11,940 What are you guys doing? 450 00:28:13,210 --> 00:28:14,670 Hello. 451 00:28:15,210 --> 00:28:18,610 Oh, isn't this the collar bone? 452 00:28:18,940 --> 00:28:20,810 How can you casually leave this here? 453 00:28:21,810 --> 00:28:23,220 Dr. Hong Sook Ju. 454 00:28:23,220 --> 00:28:23,750 Yes. 455 00:28:23,750 --> 00:28:26,220 I heard that you have not submitted the blood samples from the autopsy. 456 00:28:26,350 --> 00:28:27,890 I'm begging you guys, 457 00:28:27,890 --> 00:28:29,890 stop wasting time, chit-chatting like this, 458 00:28:29,890 --> 00:28:32,090 and do your jobs properly! 459 00:28:35,430 --> 00:28:37,030 Please take care. 460 00:28:49,040 --> 00:28:49,570 Excuse me, 461 00:28:50,580 --> 00:28:53,180 the one performing the autopsy for this case, is it Dr. Yoon Ji Hoon? 462 00:28:53,380 --> 00:28:54,110 Do you know him? 463 00:28:54,110 --> 00:28:57,180 Isn't he currently the hottest thing in the world of forensic science? 464 00:28:57,720 --> 00:28:59,120 What is he like? 465 00:28:59,850 --> 00:29:01,790 Oh! I'm so nervous. 466 00:29:01,850 --> 00:29:03,920 When you see him, you might be disappointed. 467 00:29:08,260 --> 00:29:09,460 Sunbae-nim. (Sunbae - used to address senior colleagues or mentor figures.) 468 00:29:15,600 --> 00:29:16,800 Let me introduce myself! 469 00:29:16,800 --> 00:29:19,800 I'm a forensic investigator from the Scientific Investigation Unit of Seoul Police. 470 00:29:19,800 --> 00:29:23,410 My name is Go Da Kyung. 471 00:29:24,340 --> 00:29:25,280 What is this? 472 00:29:25,280 --> 00:29:26,140 It's the air-conditioner. 473 00:29:26,140 --> 00:29:27,350 They had just gotten off the stage. 474 00:29:27,350 --> 00:29:28,810 Probably they were too hot so they turned it on. 475 00:29:28,810 --> 00:29:31,280 So, you're saying that... you measured the temperature while the air-condition is on. 476 00:29:31,280 --> 00:29:32,420 This... 477 00:29:32,420 --> 00:29:34,020 When we arrived, 478 00:29:34,020 --> 00:29:36,290 it just so happened that the manager turned the air-conditioner off. 479 00:29:36,290 --> 00:29:37,220 When collecting evidence from a crime scene, 480 00:29:37,220 --> 00:29:39,820 we should proceed while maintaining the surrounding environment. 481 00:29:39,820 --> 00:29:40,830 Don't you know that? 482 00:29:40,830 --> 00:29:42,630 This is basic knowledge. 483 00:29:43,160 --> 00:29:45,430 But when determining the time of death, 484 00:29:45,430 --> 00:29:47,170 the temperature at the scene doesn't affect livor mortis... 485 00:29:47,170 --> 00:29:48,500 =Rigor mortis: One of the signs of death in which the limbs of the corpse become stiff and difficult to move or manipulate= =Livor mortis: One of the signs of death in which red blood cells sink through the serum causing a purplish red discoloration of the skin= What about the rigor mortis? 486 00:29:48,500 --> 00:29:48,770 =Rigor mortis: One of the signs of death in which the limbs of the corpse become stiff and difficult to move or manipulate= =Livor mortis: One of the signs of death in which red blood cells sink through the serum causing a purplish red discoloration of the skin= 487 00:29:48,770 --> 00:29:51,440 The body's frontal joint and the cervical vertebra joint began to stiffen. 488 00:29:51,440 --> 00:29:51,640 The estimated time of death is about 3 hours. 489 00:29:51,640 --> 00:29:53,240 The estimated time of death is about 3 hours. 490 00:29:53,240 --> 00:29:55,440 Is this consistent with the discovery of the body? 491 00:29:55,440 --> 00:29:56,440 Of course! 492 00:29:56,440 --> 00:29:59,840 The time of death was between 20:10 and 20:40. It's a confirmation. 493 00:29:59,840 --> 00:30:02,050 We arrived at the scene in twenty minutes. 494 00:30:02,050 --> 00:30:03,720 Who took these pictures? 495 00:30:04,980 --> 00:30:05,980 It's me. 496 00:30:06,120 --> 00:30:08,120 Not a single one is correct. 497 00:30:08,520 --> 00:30:08,990 The ecchymosis is totally not in the pictures. 498 00:30:08,990 --> 00:30:11,390 -=Ecchymosis: Capillaries when damaged by trauma, allowing blood to leak into the surrounding interstitial tissues. It is commonly seen around the eyes of a suffocated victim.=- The ecchymosis is totally not in the pictures. 499 00:30:11,390 --> 00:30:11,590 =Ecchymosis: Capillaries when damaged by trauma, allowing blood to seep into the surrounding interstitial tissues. It is commonly seen around the eyes of a suffocated victim.= 500 00:30:11,590 --> 00:30:12,320 That... 501 00:30:12,320 --> 00:30:12,920 Well, that... 502 00:30:13,190 --> 00:30:16,190 She's still a new forensic investigator and it's her first time going to a crime scene. 503 00:30:16,190 --> 00:30:18,530 Also, the situation at the scene was very complicated. 504 00:30:18,530 --> 00:30:22,470 We were exhausted just protecting the crime scene. 505 00:30:22,870 --> 00:30:26,070 This doesn't look like a scene that you inspected, Seonsaeng. *Seonsaeng - commonly translated as teacher or is used to show respect to the addressee. 506 00:30:26,270 --> 00:30:28,940 As your last case, aren't you too careless? 507 00:30:29,210 --> 00:30:31,280 I'm also a graduate from pathology. 508 00:30:31,280 --> 00:30:33,480 So what if you know a bit of autopsy? Do you think you are now some big official? 509 00:30:33,480 --> 00:30:36,210 Facing someone of your father's age, what is with the tone you just used. 510 00:30:38,350 --> 00:30:40,290 If you're finished with the report, you can leave. 511 00:30:40,290 --> 00:30:41,550 Oh...ok. 512 00:30:41,690 --> 00:30:42,420 No way. 513 00:30:42,420 --> 00:30:44,090 Why are you disregarding my words? 514 00:30:44,090 --> 00:30:45,890 So many questions and doubts. 515 00:30:45,890 --> 00:30:47,430 We've already carried out a thorough investigation! 516 00:30:47,430 --> 00:30:49,830 In a given situation, we have done a thorough investigation! 517 00:30:49,830 --> 00:30:53,700 Don't you know that without an on-site investigation, an autopsy could not be done accurately? 518 00:30:58,970 --> 00:31:00,570 The crime scene is very important. 519 00:31:00,570 --> 00:31:01,570 But... 520 00:31:01,570 --> 00:31:04,980 the destruction and fabrication of evidence appears at the scene too. 521 00:31:05,640 --> 00:31:08,380 Thanks for your work all these times. Jung Sunsaeng. Please take care. 522 00:31:18,060 --> 00:31:19,790 How can there still be such a person without manners? 523 00:31:19,790 --> 00:31:21,990 Our investigation is really in a mess. 524 00:31:22,330 --> 00:31:24,530 Sunbae-nim, aren't you angry? 525 00:31:24,660 --> 00:31:27,130 Oh, this pervert! 526 00:31:27,130 --> 00:31:30,340 Next time I see you, I will cut your head off! 527 00:31:30,340 --> 00:31:32,270 Hey, you crazy...! 528 00:31:38,740 --> 00:31:40,210 I think just these reports are not sufficient. 529 00:31:40,210 --> 00:31:42,880 Please send me all the data you have. 530 00:31:42,880 --> 00:31:44,220 Oh, yes. 531 00:31:51,760 --> 00:31:54,230 Even though Dr. Yoon is a little arrogant, 532 00:31:54,230 --> 00:31:56,290 but when it comes to work, he's the best. 533 00:31:56,290 --> 00:31:58,030 Seo Yoon Hyung's autopsy is tomorrow right? 534 00:31:58,030 --> 00:31:59,100 So? 535 00:31:59,230 --> 00:32:00,100 Do you want to join in? 536 00:32:00,100 --> 00:32:01,570 Of course! 537 00:32:02,030 --> 00:32:03,900 I'd like to see just how good he is. 538 00:32:03,900 --> 00:32:06,640 I have to see it for myself. 539 00:32:09,770 --> 00:32:11,780 Don't you feel sad? 540 00:32:11,780 --> 00:32:13,510 Even though you are so devoted to it, 541 00:32:13,510 --> 00:32:15,710 you can't even watch a single leaf. 542 00:32:15,850 --> 00:32:18,380 Originally, bluegrass, 543 00:32:18,580 --> 00:32:19,850 has always been like this. 544 00:32:21,520 --> 00:32:24,390 They are particular and fastidious. 545 00:32:24,790 --> 00:32:26,190 However, 546 00:32:26,660 --> 00:32:28,730 They are able to tell me the value of life, 547 00:32:29,390 --> 00:32:32,200 and the importance of tolerance. 548 00:32:32,460 --> 00:32:33,800 After listening to what you said, 549 00:32:33,800 --> 00:32:37,540 I think that these pot of plant looks just like you. 550 00:32:40,010 --> 00:32:42,670 Coming to compliment an old man like me, 551 00:32:42,870 --> 00:32:45,280 looks like you have a request. 552 00:32:46,340 --> 00:32:48,010 It's not much as of a request. 553 00:32:50,680 --> 00:32:53,820 I've been here for 30 years. 554 00:32:54,290 --> 00:32:56,220 What is left is, 555 00:32:56,760 --> 00:32:58,360 to leave. 556 00:32:58,490 --> 00:33:02,160 Possessing the top law firm in South Korean, Attorney Jang. 557 00:33:02,160 --> 00:33:04,830 I don't think you came here, 558 00:33:05,230 --> 00:33:07,900 just to flatter an old man like me. 559 00:33:08,900 --> 00:33:11,770 I think you must have something important to say, 560 00:33:12,170 --> 00:33:13,710 isn't it? 561 00:33:16,170 --> 00:33:18,710 Concerning Seo Yoon Hyung's case. 562 00:33:20,180 --> 00:33:22,780 It's a pity that he died at such young age. 563 00:33:22,780 --> 00:33:24,120 For this case, 564 00:33:24,120 --> 00:33:26,720 I heard that the autopsy will be performed by Dr. Yoon Ji Hoon. 565 00:33:26,850 --> 00:33:29,650 Even though he's stubborn and arrogant, 566 00:33:30,320 --> 00:33:32,260 but in here, 567 00:33:32,520 --> 00:33:34,190 he's still quite trustworthy. 568 00:33:34,990 --> 00:33:36,060 Well, about this, 569 00:33:36,060 --> 00:33:38,200 I'd like to discuss something with you. 570 00:33:38,860 --> 00:33:40,400 Discuss? 571 00:33:49,010 --> 00:33:50,940 There is this person I know of, 572 00:33:51,210 --> 00:33:53,950 whom is very concerned about this autopsy. 573 00:33:55,950 --> 00:33:59,680 Many people are concerned about this autopsy. 574 00:34:00,550 --> 00:34:01,550 Would you.. 575 00:34:01,820 --> 00:34:03,690 mind hearing me out? 576 00:34:06,020 --> 00:34:09,360 Is it something that cannot be discussed openly? 577 00:34:11,430 --> 00:34:12,960 Yes. 578 00:34:13,300 --> 00:34:14,830 If so, 579 00:34:15,100 --> 00:34:17,840 I don't think there is any need to tell 580 00:34:18,440 --> 00:34:20,910 a weak and powerless old man like me. 581 00:34:22,570 --> 00:34:24,380 If you don't listen now, 582 00:34:24,510 --> 00:34:26,510 you might regret it later. 583 00:34:28,910 --> 00:34:32,120 60 years of my life, I've made many decisions that I have regretted. 584 00:34:32,520 --> 00:34:35,990 Adding one more won't make any difference. 585 00:34:42,460 --> 00:34:44,800 -=Chief of Forensics: Yoon Ji Hoon=- 586 00:34:53,870 --> 00:34:55,070 When did you come? 587 00:34:57,880 --> 00:35:01,610 Your distinctive face hasn't changed at all for the past 10 years. 588 00:35:02,350 --> 00:35:04,680 Why are you suddenly talking about my face? 589 00:35:04,680 --> 00:35:06,820 You've changed since you became the Director. 590 00:35:06,950 --> 00:35:09,750 Also, the shirt you've been wearing for over 10 years, you've finally thrown it away. 591 00:35:10,960 --> 00:35:12,760 You are so rigid. 592 00:35:12,890 --> 00:35:14,960 You have to change your character. 593 00:35:15,560 --> 00:35:18,030 Why is the photo slanted? 594 00:35:18,500 --> 00:35:19,560 Have you eaten? 595 00:35:19,560 --> 00:35:21,300 Forget about eating. 596 00:35:21,900 --> 00:35:23,630 Let's go out for a walk. 597 00:35:31,980 --> 00:35:33,180 Ji Hoon. 598 00:35:34,780 --> 00:35:37,250 I've told you not to call me by my name at work. 599 00:35:38,180 --> 00:35:40,790 Isn't it tomorrow? Seo Yoon Hyung's autopsy. 600 00:35:42,790 --> 00:35:43,990 Yes. 601 00:35:46,260 --> 00:35:47,990 Tomorrow's autopsy, 602 00:35:49,060 --> 00:35:51,600 Why not let someone else do it? 603 00:35:54,930 --> 00:35:57,200 Why? Don't you trust me? 604 00:35:57,540 --> 00:35:58,600 No, it's not that. 605 00:35:59,870 --> 00:36:02,270 This case just makes me feel uneasy. 606 00:36:02,470 --> 00:36:03,740 That's why I should do it. 607 00:36:03,740 --> 00:36:05,880 Who else can do it, except me? 608 00:36:10,420 --> 00:36:12,420 Since you have already started, 609 00:36:13,220 --> 00:36:15,490 you must do it well. There can't be any mistakes. 610 00:36:15,950 --> 00:36:18,220 Do not entrust it to others. 611 00:36:18,290 --> 00:36:20,560 Don't be swayed by the words of others. 612 00:36:21,030 --> 00:36:22,960 Just do as you do normally. 613 00:36:24,900 --> 00:36:26,570 Why are you like this? 614 00:36:27,170 --> 00:36:29,100 Did something happened? 615 00:36:29,300 --> 00:36:30,570 Nothing. 616 00:36:31,770 --> 00:36:33,570 The wind is really strong. 617 00:36:33,840 --> 00:36:35,240 Let's go back. 618 00:36:42,050 --> 00:36:44,520 It's been days since Seo Yoon Hyung's death, 619 00:36:44,520 --> 00:36:46,120 the police are still unable to determine the cause of death, 620 00:36:46,120 --> 00:36:48,390 and no suspects have been announced. 621 00:36:48,390 --> 00:36:50,190 Why did Seo Yoon Hyung die? How did he die? 622 00:36:50,190 --> 00:36:54,260 The cause of his death is expected to be announced tomorrow by the NFS. 623 00:37:02,670 --> 00:37:06,140 Besides me, very few people know about this. 624 00:37:06,340 --> 00:37:09,410 This woman is Yoon Hyung's real girlfriend. 625 00:37:09,410 --> 00:37:10,480 Isn't she pretty? 626 00:37:12,010 --> 00:37:14,350 Yes, very pretty. 627 00:37:15,810 --> 00:37:17,280 But what's her name? 628 00:37:17,480 --> 00:37:20,750 Kang Seo Yeon. Heard that she's a university student. 629 00:37:21,220 --> 00:37:23,890 Kang Seo Yeon. 630 00:37:26,160 --> 00:37:29,430 Definitely have to keep your mouth shut. 631 00:37:30,100 --> 00:37:33,900 Whether it's the police or the prosecutors. 632 00:37:35,100 --> 00:37:36,970 Do you understand? 633 00:37:38,040 --> 00:37:38,840 But.. 634 00:37:39,040 --> 00:37:41,110 Since Yoon Hyung is already dead. 635 00:37:41,310 --> 00:37:43,040 Even if they found out the truth, 636 00:37:43,240 --> 00:37:45,580 Yoon Hyung will not come back to life. 637 00:37:45,910 --> 00:37:48,110 One thing is for sure. 638 00:37:48,580 --> 00:37:52,780 Yoon Hyung was not killed by the either of us. 639 00:37:53,390 --> 00:37:57,660 Behind our backs, there's a powerful authority. 640 00:37:58,520 --> 00:38:04,730 Without anyone knowing, they can make us disappear. 641 00:38:06,260 --> 00:38:08,800 A powerful authority. 642 00:38:17,540 --> 00:38:18,810 Chief. 643 00:38:26,220 --> 00:38:28,750 What happen? What brings you to my office? 644 00:38:30,890 --> 00:38:32,890 About Seo Yoon Hyung's autopsy. 645 00:38:33,090 --> 00:38:35,560 We've received the orders this afternoon. 646 00:38:35,830 --> 00:38:38,430 We've entrust it to the NFS. 647 00:38:39,360 --> 00:38:41,570 Is something wrong? 648 00:38:43,640 --> 00:38:47,510 About who to entrust, I have something to tell you. 649 00:38:48,110 --> 00:38:49,240 Yes? 650 00:38:49,510 --> 00:38:55,050 No, this is an order. 651 00:38:56,980 --> 00:39:01,650 It seems, there are some people behind the scenes. 652 00:39:05,660 --> 00:39:07,790 Who gave the order? 653 00:39:09,660 --> 00:39:11,930 If you know, you will be hurt. 654 00:39:12,200 --> 00:39:13,930 Just do as you are told. 655 00:39:14,270 --> 00:39:17,870 As long as you follow the orders, 656 00:39:18,200 --> 00:39:22,470 we will not be held responsible. 657 00:39:28,410 --> 00:39:31,820 Professor, how long has it been since you left the NSF? 658 00:39:32,150 --> 00:39:36,150 I'm not sure. About 5 years. 659 00:39:40,160 --> 00:39:42,230 5 years. 660 00:39:47,700 --> 00:39:49,630 The night view is really good. 661 00:39:49,900 --> 00:39:52,640 From the perspective of an office, it can be considered the best. 662 00:39:52,900 --> 00:39:54,310 Is that so? 663 00:39:54,910 --> 00:39:58,240 Except for one place. 664 00:39:59,310 --> 00:40:00,980 Is that so? 665 00:40:01,510 --> 00:40:03,780 Where is that place? 666 00:40:04,250 --> 00:40:07,920 Shinwol-dong 331. 667 00:40:10,390 --> 00:40:14,390 It's comparable to the NFS Director's office. 668 00:40:15,190 --> 00:40:17,400 it's like no others. 669 00:40:20,070 --> 00:40:24,470 What do you think? Becoming the owner of the house. 670 00:41:16,190 --> 00:41:20,530 =The vehicle with Seo Yoon Hyung's corpse will arrive shortly= 671 00:41:20,790 --> 00:41:28,870 =Seo Yoon Hyung's death was a huge shock to everybody.= 672 00:41:29,530 --> 00:41:35,810 =As you can see, the vehicle carrying Seo Yoon Hyung's corpse has already arrived.= 673 00:42:30,930 --> 00:42:36,470 Tomorrow's autopsy, why not let someone else do it? 674 00:42:36,800 --> 00:42:40,810 Son, I just don't feel comfortable. 675 00:42:48,480 --> 00:42:51,080 Recently, we get to see each other often. 676 00:42:52,880 --> 00:42:55,350 Do you have an autopsy today? 677 00:42:55,820 --> 00:42:58,490 You're not asking me which case I'm working on? 678 00:42:59,020 --> 00:43:00,890 Which case? 679 00:43:01,290 --> 00:43:03,560 Seo Yoon Hyung's. 680 00:43:09,700 --> 00:43:13,570 This is... Dr. Joo In Hyuk who is in-charge of helping me today. 681 00:43:13,770 --> 00:43:16,510 Since you've worked together in the NFS, 682 00:43:16,780 --> 00:43:19,240 you are no stranger to each other. 683 00:43:23,450 --> 00:43:25,250 Thanks for your work! 684 00:43:33,390 --> 00:43:36,190 This is a serious act of authority violation. 685 00:43:36,460 --> 00:43:40,470 NFS is responsible for the autopsy. 686 00:43:40,730 --> 00:43:43,670 I know, but.. 687 00:43:44,140 --> 00:43:46,400 The autopsy will be entrusted by the prosecutor. 688 00:43:46,670 --> 00:43:50,340 and I am the prosecutor in charge of this case. 689 00:43:53,350 --> 00:43:55,810 I apologize, Dr. Jung. 690 00:44:01,750 --> 00:44:03,290 If you have something to say, say it here. 691 00:44:03,420 --> 00:44:04,690 Can I say it here? 692 00:44:04,960 --> 00:44:06,490 The prosecutor is concealing the facts of the case. 693 00:44:06,630 --> 00:44:07,890 Can I say that in front of other people? 694 00:44:07,890 --> 00:44:09,490 This kind of groundless speculation, 695 00:44:09,630 --> 00:44:10,560 do not go around saying it. 696 00:44:10,630 --> 00:44:14,570 You should know very well the kind of person Prof. Lee Myung Han is, who replaced me in Seo Yoon Hyung's autopsy. 697 00:44:14,770 --> 00:44:17,300 In order to achieve his goals, he will resort to any means possible. 698 00:44:17,500 --> 00:44:18,700 No. 699 00:44:18,900 --> 00:44:21,040 As compared to a typical coroner, 700 00:44:21,170 --> 00:44:23,510 a university professor that has more prestige and fame, 701 00:44:23,780 --> 00:44:25,840 and is also a forensics director. 702 00:44:26,780 --> 00:44:29,580 This is a case that the whole nation is concerned about. 703 00:44:29,920 --> 00:44:32,120 Therefore, I have decided that instead of using a typical NFS coroner, 704 00:44:32,380 --> 00:44:37,190 why not hand it to a more reputable individual such as Professor Lee Myung Han? 705 00:44:41,930 --> 00:44:43,400 Where did those orders come from? 706 00:44:43,600 --> 00:44:45,930 Please use honorifics. Can't you tell the difference between a public and private matter?! 707 00:44:46,060 --> 00:44:48,530 Where did the orders come from? Tell me the truth. 708 00:44:48,670 --> 00:44:50,600 Exactly where did it start to get so corrupted! 709 00:44:53,340 --> 00:44:58,680 In your eyes, am I still that ignorant girlfriend? 710 00:44:59,210 --> 00:45:01,410 Don't treat me like you used to. 711 00:45:01,750 --> 00:45:05,280 Now I am the prosecutor responsible for this case. 712 00:45:05,480 --> 00:45:09,750 The autopsy's decision and who to entrust the autopsy to, those decisions will be made by me. 713 00:45:10,020 --> 00:45:13,890 Sunbae, you just need to perform autopsy of the corpse on the table, that's all. 714 00:45:14,760 --> 00:45:17,100 Is it fun to stab someone in the back? 715 00:45:17,360 --> 00:45:19,300 Is that your interest? 716 00:45:19,830 --> 00:45:21,830 You are always like this. 717 00:45:22,100 --> 00:45:25,440 You always do as you please, following your temper... 718 00:45:25,900 --> 00:45:28,240 ...but you can't do that this time. 719 00:45:29,840 --> 00:45:31,840 Sunbae, it's the same for you as well! 720 00:45:33,180 --> 00:45:35,310 The things that I have said, 721 00:45:35,710 --> 00:45:38,180 have you ever sincerely listened to them? 722 00:45:40,650 --> 00:45:42,720 Just listen to me this time. 723 00:45:43,190 --> 00:45:46,520 Leave this case alone. 724 00:45:47,730 --> 00:45:49,530 This is not your case anymore. 725 00:45:49,790 --> 00:45:51,330 Stop joking. 726 00:45:51,730 --> 00:45:55,130 I can't just stand and watch the autopsy results from NFS get tampered with. 727 00:46:39,440 --> 00:46:40,580 -Hyung (older Friend). -Oh? 728 00:46:40,910 --> 00:46:43,250 Isn't Dr. Yoon Ji Hoon performing the autopsy today? 729 00:46:43,520 --> 00:46:44,720 Was it changed? 730 00:46:45,850 --> 00:46:47,390 Looks like it. 731 00:47:58,590 --> 00:48:00,060 Oh... 732 00:48:01,990 --> 00:48:03,400 I will do it. 733 00:48:19,340 --> 00:48:21,010 This is not Seo Yoon Hyung. 734 00:48:43,300 --> 00:48:45,040 It's Yoon Ji Hoon. 735 00:48:45,640 --> 00:48:46,710 What? 736 00:48:47,110 --> 00:48:50,840 I'm telling you to look for Yoon Ji Hoon. 737 00:48:52,240 --> 00:48:53,450 Go! 738 00:48:53,650 --> 00:48:54,910 Yes. 739 00:49:18,600 --> 00:49:22,810 Block all exits! You must find him! 740 00:49:50,300 --> 00:49:51,900 Oh, did you find him? 741 00:49:52,240 --> 00:49:54,370 Ahh! Dr. Yoon Ji Hoon is really insane! 742 00:49:54,570 --> 00:49:56,910 Wouldn't he be totally suspended for doing this? 743 00:49:57,180 --> 00:49:58,840 We have to stop him before he gets into the autopsy room. 744 00:49:59,040 --> 00:49:59,840 Ah! Ah! That way, that way, that way. 745 00:50:00,050 --> 00:50:01,310 - Yes. - Go, quickly. 746 00:50:53,230 --> 00:50:54,430 Move aside! 747 00:50:55,170 --> 00:50:56,640 Move aside! Move aside, quickly! 748 00:50:59,440 --> 00:51:00,510 Move aside!! 749 00:51:00,970 --> 00:51:03,110 From the start you're really getting to be too much. 750 00:51:03,440 --> 00:51:06,110 Shouldn't you apologize first? 751 00:51:06,310 --> 00:51:07,180 Move aside! 752 00:51:07,980 --> 00:51:09,650 - What? You want me to move? - I said, move aside! 753 00:51:09,850 --> 00:51:12,180 - I'm not moving! - I told you to move aside! 754 00:51:12,920 --> 00:51:14,050 Ah really... 755 00:51:14,390 --> 00:51:16,320 I'm not joking with you, move aside right now! 756 00:51:16,660 --> 00:51:17,390 Ah really... 757 00:51:17,590 --> 00:51:18,790 Move aside! 758 00:51:19,590 --> 00:51:22,190 - Move aside! - What's wrong with you? 759 00:51:22,530 --> 00:51:23,660 I told you to move aside! 760 00:51:23,930 --> 00:51:25,260 Are you crazy?! 761 00:51:27,200 --> 00:51:28,400 Swipe the card. 762 00:51:28,930 --> 00:51:30,600 Hurry! Swipe the card! 763 00:51:32,740 --> 00:51:34,610 Hurry! Swipe the card! 764 00:51:36,610 --> 00:51:38,080 Identification confirmed. 765 00:51:42,280 --> 00:51:48,350 Yoon Ji Hoon! Yoon Ji Hoon! 766 00:51:49,550 --> 00:51:50,890 Open the door! 767 00:51:51,420 --> 00:51:52,820 Yoon Ji Hoon! 768 00:52:10,640 --> 00:52:12,710 You have completed your Pathology course right? 769 00:52:13,450 --> 00:52:14,380 Yes. 770 00:52:14,650 --> 00:52:16,780 Then you must have attended many autopsies. 771 00:52:17,780 --> 00:52:19,780 Have you ever assisted? 772 00:52:20,450 --> 00:52:21,650 No. 773 00:52:22,850 --> 00:52:24,660 Then, do it now. 774 00:52:25,460 --> 00:52:26,790 - What? - Lift it up. 775 00:52:31,530 --> 00:52:34,800 Lift it up. Lift it up, quickly. 776 00:52:56,560 --> 00:52:58,960 Stop this immediately. 777 00:53:00,830 --> 00:53:03,430 I can't do that. 778 00:53:04,160 --> 00:53:06,360 Listen carefully. 779 00:53:07,230 --> 00:53:09,970 It's over for you now. 780 00:53:31,520 --> 00:53:33,190 Where is the master key? 781 00:53:33,190 --> 00:53:37,730 Ah, that... The master key should be in the security room. 782 00:53:38,060 --> 00:53:39,600 Bring it here. 783 00:53:39,600 --> 00:53:40,730 What? 784 00:53:40,730 --> 00:53:44,200 The master key...bring it to me! 785 00:53:44,200 --> 00:53:45,670 Yes. 786 00:54:01,150 --> 00:54:04,160 How can I perform an autopsy? 787 00:54:04,420 --> 00:54:06,630 I can't do it. 788 00:54:07,230 --> 00:54:09,360 I won't do it. 789 00:54:11,500 --> 00:54:13,700 Listen. 790 00:54:14,570 --> 00:54:17,640 If you leave it like this, 791 00:54:17,640 --> 00:54:22,040 you won't be able to hear this person's last words. 792 00:54:22,310 --> 00:54:25,240 Why did he die? How did he end up here? 793 00:54:25,240 --> 00:54:28,110 Our task is to figure that out. 794 00:54:28,850 --> 00:54:33,120 Regardless of personal greed or the pressure from the public opinion, 795 00:54:33,120 --> 00:54:35,120 no matter who urges or begs you, 796 00:54:35,120 --> 00:54:38,460 we cannot let this confusing case develop. 797 00:54:38,920 --> 00:54:41,130 We are the final hurdle! 798 00:54:41,660 --> 00:54:45,200 Finding out the cause of death is the final hurdle... 799 00:54:48,130 --> 00:54:51,670 and we must do it before they find the master key. 800 00:54:52,200 --> 00:54:54,870 I can't do it alone. 801 00:54:58,280 --> 00:55:00,810 Please. 802 00:55:13,290 --> 00:55:15,630 I'll do it. 803 00:55:29,170 --> 00:55:30,840 Height, about 180cm. 804 00:55:30,840 --> 00:55:32,640 Weight, about 75 kg. 805 00:55:32,640 --> 00:55:33,980 Age, 22. 806 00:55:33,980 --> 00:55:35,980 Visible trauma... 807 00:55:36,510 --> 00:55:38,050 None. 808 00:56:05,680 --> 00:56:07,550 Begin autopsy. 809 00:56:34,640 --> 00:56:36,840 The cells are dark brown, 810 00:56:36,840 --> 00:56:38,910 the blood flowed normally. 811 00:56:38,910 --> 00:56:43,920 Generally, this points to suffocation or sudden death. 812 00:56:55,460 --> 00:56:58,460 Weigh this and record it on the form. 813 00:57:04,940 --> 00:57:06,340 Heart, 350 grams... 814 00:57:06,340 --> 00:57:08,210 it's within the normal range. 815 00:57:12,140 --> 00:57:13,810 Hand over the master key! 816 00:57:13,810 --> 00:57:18,350 I need the Director's permission to hand over the master key. 817 00:57:24,890 --> 00:57:28,630 If you don't give it to me, I will look for it myself. 818 00:57:28,960 --> 00:57:30,700 You are too presumptuous! 819 00:57:30,700 --> 00:57:33,630 You need the Director's permission before taking it. 820 00:57:33,630 --> 00:57:36,840 Give him the master key. 821 00:57:38,440 --> 00:57:41,040 I am the prosecutor in charge of this case. 822 00:57:41,040 --> 00:57:42,840 Please hand it over. 823 00:57:43,040 --> 00:57:47,180 Do I have to produce a search warrant before you hand it over? 824 00:58:02,060 --> 00:58:05,060 A person's life can be seen through his body. 825 00:58:05,260 --> 00:58:08,930 The heart is strong enough to withstand several live performances every day. 826 00:58:08,930 --> 00:58:12,000 I don't see why it suddenly stopped. 827 00:58:21,550 --> 00:58:23,750 The lungs and liver are normal too. 828 00:58:23,750 --> 00:58:26,550 No traces of alcohol or smoking. 829 00:58:26,550 --> 00:58:30,560 It is possible he had not eaten for a long time, his stomach is empty. 830 00:58:30,560 --> 00:58:33,960 Although he had an ecchymosis and mucous membrane hemorrhage, 831 00:58:34,290 --> 00:58:36,630 that's not sufficient cause for death. 832 00:58:36,630 --> 00:58:39,560 Lungs, liver, heart. 833 00:58:39,560 --> 00:58:42,500 If all organs are normal, then... 834 00:58:42,500 --> 00:58:45,170 what is the cause of death? 835 00:59:01,390 --> 00:59:04,260 Doctor, if this goes on, they will open the door. 836 00:59:06,190 --> 00:59:08,130 Doctor! 837 00:59:28,480 --> 00:59:30,620 What is it? 838 01:00:03,450 --> 01:00:04,920 Doctor! 839 01:00:06,380 --> 01:00:08,390 Put the scalpel down. 840 01:00:09,250 --> 01:00:13,590 I'm the one doing this autopsy. 841 01:00:15,660 --> 01:00:20,330 I told you to put down the scalpel. 842 01:00:35,550 --> 01:00:40,490 The autopsy of this case is over. 843 01:00:42,490 --> 01:00:44,690 The type of death... 844 01:00:46,160 --> 01:00:48,560 ...is clearly a homicide. 62878

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.