Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:32,740 --> 00:01:36,970
= You Are the Miracle =
2
00:01:38,160 --> 00:01:40,360
= Episode 11 =
3
00:01:43,930 --> 00:01:45,020
Pardon me?
4
00:01:46,160 --> 00:01:48,040
Lin Ze asked you to go to the hotel with him?
5
00:01:49,120 --> 00:01:50,480
Are you sure?
6
00:01:50,550 --> 00:01:51,800
How could I mishear?
7
00:01:52,360 --> 00:01:53,400
At the beginning,
8
00:01:53,480 --> 00:01:55,130
I wanted to ask if he would have any tasks tomorrow.
9
00:01:55,510 --> 00:01:56,910
He didn't even think,
10
00:01:56,910 --> 00:01:57,780
told me directly,
11
00:01:58,160 --> 00:01:59,700
Yutong Street hotel.
12
00:01:59,760 --> 00:02:00,950
He also emphasized,
13
00:02:01,040 --> 00:02:03,590
tomorrow is the weekend, no tasks.
14
00:02:16,190 --> 00:02:17,160
Xia Tian.
15
00:02:18,160 --> 00:02:22,530
I'm actually a grown-up woman
16
00:02:22,960 --> 00:02:25,670
I can act on my own.
17
00:02:28,570 --> 00:02:29,970
I think you're crazy!
18
00:02:30,240 --> 00:02:31,330
A normal man,
19
00:02:31,630 --> 00:02:33,830
who you didn't even hold hands with,
20
00:02:33,910 --> 00:02:35,340
just asked you to go to the hotel.
21
00:02:35,830 --> 00:02:37,400
And you accept?!
22
00:02:37,500 --> 00:02:39,320
Who said we didn't hold hands?
23
00:02:39,440 --> 00:02:40,130
We even kiss...
24
00:02:41,470 --> 00:02:43,920
- You kissed? - No, no.
25
00:02:44,000 --> 00:02:45,520
Chen Meng, what you told me
26
00:02:45,550 --> 00:02:46,960
is a bit slower than reality.
27
00:02:47,030 --> 00:02:47,440
stop.
28
00:02:47,550 --> 00:02:49,680
And you didn't sleep at home recently, what did you...
29
00:02:49,720 --> 00:02:51,300
Stop, stop, stop.
30
00:02:54,920 --> 00:02:56,380
I'll go and see.
31
00:02:56,550 --> 00:02:58,630
Maybe he didn't mean that, right?
32
00:02:59,260 --> 00:03:02,060
You are really obsessed by love.
33
00:03:02,470 --> 00:03:03,960
Crazy girl.
34
00:03:17,160 --> 00:03:18,240
Let me see,
35
00:03:18,320 --> 00:03:20,040
your clothes, no.
36
00:03:20,910 --> 00:03:22,080
your pants,
37
00:03:24,750 --> 00:03:25,650
your shoes,
38
00:03:26,520 --> 00:03:27,670
Are you a man?
39
00:03:27,720 --> 00:03:29,000
Can't you be more of a girl?
40
00:03:29,080 --> 00:03:32,080
Ok, fine, don't talk nonsense.
41
00:03:34,550 --> 00:03:35,320
What's more,
42
00:03:36,880 --> 00:03:39,530
Who the heck is the man in the corner?
43
00:03:42,160 --> 00:03:43,420
Who knows?
44
00:03:44,080 --> 00:03:45,910
He is so idle all day long,
45
00:03:46,000 --> 00:03:50,550
My boyfriend Lin Ze is so busy.
46
00:03:50,630 --> 00:03:51,040
Madam.
47
00:03:53,240 --> 00:03:55,400
Already closed, don't sell, I drink too much,
48
00:03:56,080 --> 00:03:57,120
And I have no mood today.
49
00:03:58,000 --> 00:03:59,010
Just don't want to sell you.
50
00:04:00,110 --> 00:04:02,160
OK, don't get angry.
51
00:04:02,520 --> 00:04:03,930
I'll do it, I'll do it.
52
00:04:05,160 --> 00:04:05,890
What do you want?
53
00:04:06,470 --> 00:04:07,670
I already ordered.
54
00:04:11,470 --> 00:04:12,670
You order too many dishes.
55
00:04:13,630 --> 00:04:15,200
If not enough, I will order again.
56
00:04:16,200 --> 00:04:17,320
Are you sure? - Yes?
57
00:04:19,830 --> 00:04:21,700
She doesn't throw away my flowers.
58
00:04:22,510 --> 00:04:23,600
Am I close to make her my friend?
59
00:04:23,670 --> 00:04:26,600
Customers eating at my restaurant today
60
00:04:26,720 --> 00:04:30,240
can have a rose when paying the bill.
61
00:04:30,480 --> 00:04:32,640
I wish you all a good mood everyday.
62
00:04:40,640 --> 00:04:41,550
Nice!
63
00:04:42,240 --> 00:04:43,840
This is your gift for me.
64
00:04:44,550 --> 00:04:46,560
I never expect the gift in return so quickly.
65
00:04:47,310 --> 00:04:48,590
Sir,
66
00:04:50,320 --> 00:04:52,920
What I said is that you can
67
00:04:52,950 --> 00:04:54,720
get a rose when paying bill.
68
00:04:54,830 --> 00:04:56,920
Why don't you pay the bill first?
69
00:04:56,950 --> 00:04:59,230
Cash or credit card?
70
00:04:59,320 --> 00:05:00,270
Or Wechat pay?
71
00:05:00,320 --> 00:05:02,400
OK, let's add a Wechat friend.
72
00:05:13,950 --> 00:05:16,070
The clothes you wear are too casual.
73
00:05:16,070 --> 00:05:17,760
I don't think it is suitable for dating.
74
00:05:18,000 --> 00:05:19,600
You should be more of a woman.
75
00:05:19,760 --> 00:05:21,180
Just go back home and check out.
76
00:05:34,670 --> 00:05:37,120
He is nice to you.
77
00:05:37,790 --> 00:05:38,900
Why are you so cold to him.
78
00:05:42,230 --> 00:05:43,270
Am I?
79
00:05:43,330 --> 00:05:44,600
Are you?
80
00:05:46,480 --> 00:05:48,350
You just don't pretend in front me.
81
00:05:48,390 --> 00:05:49,200
I know you.
82
00:05:49,230 --> 00:05:50,250
What's the use of his being nice?
83
00:05:51,070 --> 00:05:51,900
What's the use?
84
00:05:52,320 --> 00:05:54,020
Falling in love, getting married,
85
00:05:54,390 --> 00:05:55,280
and having a baby.
86
00:05:56,110 --> 00:05:58,590
You weren't really hurt by this
87
00:05:58,950 --> 00:06:01,110
sixth stroke scumbag hurts, right?
88
00:06:01,200 --> 00:06:03,890
But at that time, you said five strokes
89
00:06:04,320 --> 00:06:06,680
can finally make up a character meaning right.
90
00:06:06,920 --> 00:06:08,330
The next man will be your Mr right.
91
00:06:26,000 --> 00:06:27,390
Am I beautiful?
92
00:06:29,720 --> 00:06:30,880
Oh my god.
93
00:06:31,000 --> 00:06:32,720
You are so beautiful.
94
00:06:33,480 --> 00:06:35,320
Make your mouth water?
95
00:06:36,230 --> 00:06:37,490
Make me even want to marry someone.
96
00:06:38,670 --> 00:06:39,340
What time is it now?
97
00:06:39,650 --> 00:06:40,750
Where is him?
98
00:06:41,880 --> 00:06:43,490
What are you worried about?
99
00:06:44,230 --> 00:06:45,470
I will choose another one for you.
100
00:06:45,550 --> 00:06:47,110
You try it again.
101
00:07:15,230 --> 00:07:16,510
half a year later,
102
00:07:17,640 --> 00:07:21,470
I dare admit that he left without saying goodbye
103
00:07:24,000 --> 00:07:25,490
OK, I don't want to talk about this now.
104
00:07:25,830 --> 00:07:27,460
My brain is filled with your affairs.
105
00:07:27,760 --> 00:07:28,820
No time to think anything else
106
00:07:30,720 --> 00:07:33,670
I knew you are the best.
107
00:07:33,760 --> 00:07:34,830
- What? - Give me your hand
108
00:07:39,720 --> 00:07:40,120
Love you.
109
00:07:41,160 --> 00:07:41,850
You are so cute.
110
00:07:55,200 --> 00:07:56,960
Don't ever come to me again
111
00:07:57,600 --> 00:07:59,090
Hurry up and deal with your family issues.
112
00:08:00,050 --> 00:08:01,250
Better change your living place.
113
00:08:01,440 --> 00:08:02,260
what does it mean?
114
00:08:02,950 --> 00:08:04,700
I did all these things for us!
115
00:08:04,770 --> 00:08:07,280
Lao Zheng, don't talk nonsense
116
00:08:07,880 --> 00:08:10,330
The benefits you gain are not few.
117
00:08:10,880 --> 00:08:12,530
I made a lot of money, I admit.
118
00:08:12,830 --> 00:08:14,270
But I can't give up.
119
00:08:14,380 --> 00:08:15,280
The police are watching us.
120
00:08:15,330 --> 00:08:16,620
The police are watching you,
121
00:08:17,200 --> 00:08:18,370
so why you take actions recklessly?
122
00:08:18,920 --> 00:08:20,430
It is my finally suggestion,
123
00:08:22,480 --> 00:08:24,910
let go of it when it is proper.
124
00:08:25,510 --> 00:08:27,490
You still have time.
125
00:08:47,410 --> 00:08:47,950
what happened?
126
00:08:49,880 --> 00:08:51,970
Take my deal or I will...
127
00:09:09,080 --> 00:09:09,640
Lin Ze.
128
00:09:12,550 --> 00:09:13,090
Lin Ze.
129
00:09:23,320 --> 00:09:23,710
I
130
00:09:24,880 --> 00:09:25,740
What are you doing here?
131
00:09:26,150 --> 00:09:27,790
Didn't you ask me to come...
132
00:09:29,550 --> 00:09:31,110
I am telling you,
133
00:09:31,200 --> 00:09:34,050
actually, Xia Tian and I hesitated for a long time.
134
00:09:35,400 --> 00:09:37,150
I'm not some hussy.
135
00:09:37,230 --> 00:09:39,230
I just feel the progress of our relationship
136
00:09:45,710 --> 00:09:47,210
Don't bother anymore, this police officer
137
00:09:47,840 --> 00:09:48,800
Just arrest me.
138
00:09:54,480 --> 00:09:58,680
But you didn' t ask me to come here.
139
00:10:01,960 --> 00:10:03,320
Why should I ask you to come here?
140
00:10:03,670 --> 00:10:04,880
One man and one woman in a room,
141
00:10:05,110 --> 00:10:06,500
Should we play game?
142
00:10:09,000 --> 00:10:10,370
What makes you feel,
143
00:10:10,760 --> 00:10:11,570
I am the kind of person asking you....
144
00:10:24,480 --> 00:10:25,520
In my opinion,
145
00:10:25,590 --> 00:10:27,280
This matter, strictly speaking
146
00:10:27,350 --> 00:10:28,960
isn't completely Lin Ze's fault.
147
00:10:29,030 --> 00:10:30,700
Yes, yes, it is all my fault.
148
00:10:31,000 --> 00:10:31,800
It's my fault.
149
00:10:34,030 --> 00:10:35,380
He didn't mean that,
150
00:10:35,670 --> 00:10:37,470
and I took it wrong,
151
00:10:37,590 --> 00:10:39,030
What should I do?
152
00:10:39,470 --> 00:10:41,230
Anyway, I don't want to see him again.
153
00:10:41,280 --> 00:10:42,160
Are you sure?
154
00:10:42,820 --> 00:10:44,540
Am I sure? I am so sure.
155
00:10:45,110 --> 00:10:47,110
It is so embarrassed, how should I meet him?
156
00:10:47,350 --> 00:10:49,030
Fine, return quickly.
157
00:10:49,030 --> 00:10:49,960
I will talk to you later.
158
00:10:50,150 --> 00:10:52,640
Alright, I will talk to you after I return.
159
00:10:58,520 --> 00:10:59,290
I admit everything.
160
00:11:00,960 --> 00:11:02,240
I committed all crimes.
161
00:11:02,670 --> 00:11:04,270
My man made all the accounts,
162
00:11:04,710 --> 00:11:06,130
send money to different buyers.
163
00:11:06,520 --> 00:11:09,000
I hyped the price of the artworks I had,
164
00:11:09,320 --> 00:11:10,420
and gain large profits from it.
165
00:11:11,880 --> 00:11:12,880
I admit everything.
166
00:11:13,110 --> 00:11:15,880
Zheng Lei, I repeat for the last time.
167
00:11:16,590 --> 00:11:17,440
You are the suspect of crime of
168
00:11:17,470 --> 00:11:19,540
not just disrupting market order,
169
00:11:20,030 --> 00:11:21,520
but also serious economic crime.
170
00:11:21,550 --> 00:11:23,440
You will go to jail for all these crimes.
171
00:11:23,470 --> 00:11:24,080
I know.
172
00:11:24,110 --> 00:11:25,700
- So the person behind you is - Nobody.
173
00:11:28,230 --> 00:11:29,710
That day you heard someone talking to me
174
00:11:29,790 --> 00:11:31,110
was just my friend.
175
00:11:31,200 --> 00:11:32,640
He persuade me to give up.
176
00:11:32,880 --> 00:11:33,960
Unfortunately, it is too late.
177
00:11:34,550 --> 00:11:35,840
The accounts are checked clearly.
178
00:11:35,880 --> 00:11:37,650
It was indeed Zheng Lei's men
179
00:11:37,910 --> 00:11:40,280
Every expenditure and income is clear.
180
00:11:40,400 --> 00:11:41,330
No others involved.
181
00:11:45,350 --> 00:11:46,760
Your wife and child
182
00:11:46,840 --> 00:11:48,890
didn't spend your black money you.
183
00:11:50,550 --> 00:11:52,930
Now you admit others' crime without thinking them?
184
00:11:54,350 --> 00:11:55,680
Have you thought about their feelings
185
00:11:58,760 --> 00:12:00,780
Take my deal or I will...
186
00:12:11,320 --> 00:12:12,980
You can't involve anyone.
187
00:12:13,670 --> 00:12:17,280
Otherwise your family and friends will
188
00:12:18,010 --> 00:12:19,400
die really really bad.
189
00:12:20,170 --> 00:12:22,010
To protect your family,
190
00:12:22,710 --> 00:12:24,470
You just confess.
191
00:12:25,640 --> 00:12:26,760
I did all the crimes.
192
00:12:28,320 --> 00:12:29,170
I admit everything
193
00:12:44,320 --> 00:12:45,780
When you first came here,
194
00:12:46,030 --> 00:12:48,000
you are a little less handsome than me.
195
00:12:48,200 --> 00:12:49,640
Now only after a few days,
196
00:12:50,840 --> 00:12:51,730
You are like this
197
00:12:54,640 --> 00:12:56,400
Did you drink the water
198
00:12:56,470 --> 00:12:57,720
or the motionless potion.
199
00:12:59,710 --> 00:13:03,090
Now, you look like a dumb goose.
200
00:13:03,840 --> 00:13:05,330
What are you thinking?
201
00:13:07,000 --> 00:13:07,720
Still here?
202
00:13:07,780 --> 00:13:08,760
Director Qin.
203
00:13:11,320 --> 00:13:12,910
There is no need to investigate Zheng Lei's case.
204
00:13:12,960 --> 00:13:13,690
He won't talk.
205
00:13:14,710 --> 00:13:16,960
Now that he has admitted that he did all crimes.
206
00:13:18,280 --> 00:13:19,500
He won't withdraw confessions.
207
00:13:19,960 --> 00:13:21,050
It's been a hard time for you.
208
00:13:21,210 --> 00:13:22,300
Go home and rest.
209
00:13:22,590 --> 00:13:23,710
Director Qin I think,
210
00:13:23,760 --> 00:13:25,690
Listen, go home.
211
00:13:27,710 --> 00:13:28,360
Bye, Director Qin.
212
00:13:33,080 --> 00:13:33,900
Go home and rest.
213
00:13:35,230 --> 00:13:38,080
Otherwise, go out and date a girl.
214
00:13:39,520 --> 00:13:40,140
Anyway,
215
00:13:41,150 --> 00:13:41,810
Where is Chen Meng?
216
00:13:42,470 --> 00:13:45,530
Did she still cling to you a few days ago?
217
00:13:46,080 --> 00:13:47,230
She didn't hang out with you,
218
00:13:47,230 --> 00:13:48,420
It is a bit abnormal even to me.
219
00:13:48,670 --> 00:13:51,440
What?
220
00:13:51,440 --> 00:13:51,520
Quarrel?
221
00:13:51,520 --> 00:13:52,300
Don't conceal.
222
00:13:52,910 --> 00:13:54,050
I have heard,
223
00:13:54,760 --> 00:13:56,710
Even Chen Meng worked hard today.
224
00:13:56,790 --> 00:13:57,850
Too abnormal.
225
00:14:15,000 --> 00:14:16,330
Are you quarreling?
226
00:14:20,000 --> 00:14:21,720
Why can't I see her?
227
00:14:22,320 --> 00:14:23,770
Why did she ignore me?
228
00:14:24,670 --> 00:14:26,400
Do you want to know why?
229
00:14:30,440 --> 00:14:31,980
I have things to do, I may leave if you don't say.
230
00:14:38,000 --> 00:14:38,880
Let me tell you.
231
00:14:38,960 --> 00:14:40,450
Although you know psychology,
232
00:14:41,200 --> 00:14:43,820
But you know nothing about women.
233
00:14:44,280 --> 00:14:45,410
Women
234
00:14:45,760 --> 00:14:48,040
want to be prioritized above everything,
235
00:14:48,440 --> 00:14:49,290
including your work.
236
00:14:50,000 --> 00:14:52,400
You just worked so hard before.
237
00:14:52,440 --> 00:14:54,200
Chen Meng was jealous about that.
238
00:15:01,710 --> 00:15:02,380
What are you doing?
239
00:15:06,880 --> 00:15:08,000
What?
240
00:15:57,820 --> 00:16:00,080
The number you are calling is turned off.
241
00:16:00,080 --> 00:16:00,840
Sorry
242
00:16:14,820 --> 00:16:17,700
= Izakaya =
243
00:16:19,840 --> 00:16:20,710
Here.
244
00:16:20,790 --> 00:16:21,400
Okay, thank you
245
00:16:21,760 --> 00:16:23,300
Take your time, welcome next time.
246
00:16:24,910 --> 00:16:26,030
So,
247
00:16:26,110 --> 00:16:28,910
that police officer Lin Ze work really hard.
248
00:16:29,000 --> 00:16:30,110
Yes.
249
00:16:30,640 --> 00:16:31,760
He just came to the police substation,
250
00:16:31,840 --> 00:16:33,280
and received such a serious case.
251
00:16:33,320 --> 00:16:35,150
He worked day and night.
252
00:16:35,230 --> 00:16:36,080
Once,
253
00:16:36,200 --> 00:16:37,890
When he came out of the interrogation room,
254
00:16:39,640 --> 00:16:42,280
his lips were shaking and his face was pale,
255
00:16:44,150 --> 00:16:45,550
then started coughing.
256
00:16:45,590 --> 00:16:47,090
and cover his mouth with a tissue.
257
00:16:47,140 --> 00:16:48,200
He then check the tissue.
258
00:16:49,200 --> 00:16:50,040
Is there blood?
259
00:16:51,230 --> 00:16:52,790
It is not that bad.
260
00:16:52,880 --> 00:16:54,370
Anyway, He works very hard.
261
00:16:56,550 --> 00:16:57,840
Don't bother acting.
262
00:16:57,880 --> 00:17:00,230
I have seen him, who is so energetic.
263
00:17:00,520 --> 00:17:02,320
What you see that is superficial.
264
00:17:02,440 --> 00:17:03,590
He is a tough man,
265
00:17:03,640 --> 00:17:05,470
How could he show his most vulnerable side
266
00:17:05,560 --> 00:17:07,190
in front of you.
267
00:17:07,760 --> 00:17:09,680
Although I don't want to speak for this tough man,
268
00:17:09,710 --> 00:17:10,800
but he is not to blame.
269
00:17:10,830 --> 00:17:12,880
Because of you, that task didn't went well.
270
00:17:12,920 --> 00:17:14,680
The important suspect went away.
271
00:17:14,760 --> 00:17:16,710
Important suspect?
272
00:17:17,000 --> 00:17:18,280
Isn't Zheng Lei brought to justice?
273
00:17:18,310 --> 00:17:20,070
There must be other suspects.
274
00:17:21,640 --> 00:17:22,800
In my opinion,
275
00:17:22,830 --> 00:17:26,280
this case is very unsuccessful.
276
00:17:26,350 --> 00:17:31,280
I think it must be something wrong with Feng Shui.
277
00:17:33,920 --> 00:17:35,070
this police officer,
278
00:17:35,230 --> 00:17:36,800
don't be superstitious, okay?
279
00:17:36,880 --> 00:17:38,070
You just make reconciliation.
280
00:17:38,160 --> 00:17:40,040
Why keep blaming Meng.
281
00:17:41,590 --> 00:17:42,600
Give me the phone.
282
00:17:44,760 --> 00:17:46,590
Some people have said,
283
00:17:46,760 --> 00:17:48,760
want me to hide the phone.
284
00:17:48,920 --> 00:17:50,070
If I give her,
285
00:17:50,160 --> 00:17:53,560
And immediately make my face wrinkled.
286
00:17:53,590 --> 00:17:55,160
I don't want it
287
00:17:56,000 --> 00:17:57,430
Xia Tian.
288
00:17:57,520 --> 00:17:58,920
What?
289
00:18:03,230 --> 00:18:04,590
Xia Tian.
290
00:18:04,800 --> 00:18:05,760
What are you doing?
291
00:18:05,880 --> 00:18:06,830
Give me the phone.
292
00:18:06,920 --> 00:18:08,190
No.
293
00:18:08,310 --> 00:18:09,560
For my own sake,
294
00:18:09,640 --> 00:18:10,430
I can't give it to you
295
00:18:10,430 --> 00:18:11,110
No
296
00:18:11,400 --> 00:18:12,160
Where is the phone?
297
00:18:12,230 --> 00:18:13,040
No, you can't go.
298
00:18:13,140 --> 00:18:15,440
- I'm going to cook pear soup for him. - No
299
00:18:54,110 --> 00:18:56,430
Driver, I am here.
300
00:19:09,800 --> 00:19:11,180
Here's quite far from my home.
301
00:19:11,520 --> 00:19:13,040
You plan to walk to get there.
302
00:19:13,640 --> 00:19:14,880
I am good at walking, ok?
303
00:19:15,640 --> 00:19:17,970
And who want to go to your house.
304
00:19:19,350 --> 00:19:22,680
Fine, so you just stroll here.
305
00:19:22,980 --> 00:19:23,770
I ride my bike home.
306
00:19:31,590 --> 00:19:32,520
Why are you here?
307
00:19:32,560 --> 00:19:34,110
How do you know I'm here.
308
00:19:34,710 --> 00:19:35,710
Zhu Zixiong told me.
309
00:19:35,760 --> 00:19:36,710
he is so annoying.
310
00:19:37,560 --> 00:19:38,880
Of course I know he told you.
311
00:19:39,280 --> 00:19:42,520
You could say it is out mental connection,
312
00:19:42,640 --> 00:19:44,080
it is because of our familiarity.
313
00:19:46,230 --> 00:19:47,280
And,
314
00:19:48,040 --> 00:19:49,590
Why didn't you answer my call?
315
00:19:53,830 --> 00:19:55,310
OK, stop talking.
316
00:19:55,470 --> 00:19:58,560
Sure, I guess you would say you forget your phone,
317
00:19:58,680 --> 00:20:00,760
or you can't hear it because it is mute.
318
00:20:00,930 --> 00:20:01,570
So boring.
319
00:20:02,280 --> 00:20:04,350
For example, you deliberately turn it off,
320
00:20:04,350 --> 00:20:06,000
want to surprise me.
321
00:20:06,310 --> 00:20:08,040
You probably won't be able to do it in a lifetime.
322
00:20:08,080 --> 00:20:12,060
# Like light and shadow floating in the shallow youth #
323
00:20:12,200 --> 00:20:14,640
# And there're only you and me #
324
00:20:14,900 --> 00:20:18,580
# It is possible for passers-by to rub shoulders #
325
00:20:18,800 --> 00:20:20,760
# Into eternal happiness #
326
00:20:20,900 --> 00:20:21,070
# Like the silence of time in the shallow youth #
327
00:20:21,070 --> 00:20:23,500
I have my phone in my pocket
# Like the silence of time in the shallow youth #
328
00:20:23,500 --> 00:20:23,950
# Like the silence of time in the shallow youth #
329
00:20:23,950 --> 00:20:24,740
It is not mute, I can hear.
# Like the silence of time in the shallow youth #
330
00:20:24,740 --> 00:20:24,880
It is not mute, I can hear.
331
00:20:24,880 --> 00:20:26,130
# And there're two simple people #
It is not mute, I can hear.
332
00:20:26,130 --> 00:20:27,880
# And there're two simple people #
333
00:20:31,280 --> 00:20:33,960
# Like to sink deeper and deeper #
334
00:20:34,220 --> 00:20:37,240
# Like what you say about us #
335
00:20:37,400 --> 00:20:40,860
# Like the journey #
336
00:20:41,860 --> 00:20:43,760
# With you #
337
00:20:53,950 --> 00:20:55,400
Isn't all over?
338
00:20:56,190 --> 00:20:57,710
What are you panic about?
339
00:20:59,000 --> 00:21:01,000
Did we just let Zheng Lei admit like this?
340
00:21:01,070 --> 00:21:02,350
Don't worry.
341
00:21:02,880 --> 00:21:04,280
I already made deal with him.
342
00:21:04,500 --> 00:21:07,240
After the closure, I will pay to let him out.
343
00:21:08,000 --> 00:21:09,580
And you should reflect on it.
344
00:21:10,110 --> 00:21:11,580
Didn't I already tell you that
345
00:21:11,830 --> 00:21:13,760
stop all contacts.
346
00:21:14,000 --> 00:21:16,160
Do you know how dangerous you were that day?
347
00:21:16,230 --> 00:21:16,950
But for me,
348
00:21:17,000 --> 00:21:18,160
You could have gone to jail too!
349
00:21:18,190 --> 00:21:20,280
Go to jail, go to jail,
350
00:21:20,310 --> 00:21:22,160
You care nothing about me!
351
00:21:22,280 --> 00:21:23,400
What you care about is...
352
00:21:23,640 --> 00:21:24,350
Yes.
353
00:21:24,350 --> 00:21:25,680
If you get caught,
354
00:21:25,710 --> 00:21:27,050
neither of us can out of this.
355
00:21:38,310 --> 00:21:41,980
So we are on the same side.
356
00:21:44,110 --> 00:21:47,500
So Zheng Lei can be the scapegoat,
357
00:21:49,070 --> 00:21:50,760
but you and me
358
00:21:50,920 --> 00:21:52,880
must be absolutely secure.
359
00:21:54,310 --> 00:21:56,040
I am just a painter.
360
00:21:56,110 --> 00:21:58,240
I want to be famous, want to earn big money.
361
00:21:59,880 --> 00:22:02,190
But I didn't expect things to come this far
362
00:22:02,230 --> 00:22:05,230
Teacher Yi, things are over.
363
00:22:06,230 --> 00:22:08,560
What you have to do now is look at the future.
364
00:22:09,110 --> 00:22:11,830
The fame and money you want are still there.
365
00:22:12,760 --> 00:22:14,470
Don't overthink it.
366
00:22:38,070 --> 00:22:38,860
Who?
367
00:23:00,820 --> 00:23:02,530
Wait a minute, it is almost done.
368
00:23:03,520 --> 00:23:04,120
Wait.
369
00:23:14,350 --> 00:23:15,310
Let me tell you,
370
00:23:15,930 --> 00:23:17,660
I made this by recipe,
371
00:23:17,880 --> 00:23:19,710
step by step.
372
00:23:20,310 --> 00:23:22,820
You will be cured after drinking.
373
00:23:23,350 --> 00:23:24,760
Tomorrow at the police station,
374
00:23:24,830 --> 00:23:26,110
you won't cough,
375
00:23:26,110 --> 00:23:28,280
and even sing a high note song.
376
00:23:31,190 --> 00:23:32,070
Taste it.
377
00:23:32,070 --> 00:23:33,230
Be careful.
378
00:23:46,520 --> 00:23:49,880
How is it? Is it good?
379
00:23:51,070 --> 00:23:52,310
Especially delicious.
380
00:23:53,280 --> 00:23:54,190
Very good.
381
00:23:58,110 --> 00:24:00,310
You slow down a little bit, we still got much.
382
00:24:00,560 --> 00:24:02,310
No one share with you.
383
00:24:05,230 --> 00:24:06,020
Don't burn yourself
384
00:24:07,880 --> 00:24:09,230
Is it that delicious?
385
00:24:09,560 --> 00:24:10,470
So delicious.
386
00:24:10,470 --> 00:24:11,430
Let me try.
387
00:24:12,710 --> 00:24:14,310
Don't, it is all mine.
388
00:24:14,400 --> 00:24:15,830
You are not allowed to drink.
389
00:24:16,590 --> 00:24:18,830
Don't you be so stingy.
390
00:24:26,950 --> 00:24:29,400
Let me have a look.
391
00:24:34,800 --> 00:24:35,830
Sorry
392
00:24:36,230 --> 00:24:41,710
I mistaken thirty grams of sugar as three hundred grams.
393
00:24:43,070 --> 00:24:45,070
Don't drink it, it is too sweet.
394
00:24:45,160 --> 00:24:46,680
Why did you fool me?
395
00:24:46,880 --> 00:24:48,800
Didn't you say I will be cured after drinking?
396
00:24:49,160 --> 00:24:51,110
Come and drink some water.
397
00:24:51,190 --> 00:24:52,160
Drink water.
398
00:24:52,300 --> 00:24:53,160
I don't want to drink water.
399
00:24:54,880 --> 00:24:55,590
Meng.
400
00:24:55,680 --> 00:24:57,280
OK, don't scold me.
401
00:24:57,400 --> 00:24:59,300
I admit it is my fault this time.
402
00:25:00,430 --> 00:25:01,560
Sorry.
403
00:25:02,560 --> 00:25:03,880
Ok now it's all yours.
404
00:25:03,880 --> 00:25:05,090
I won't rob you, drink it.
405
00:25:12,600 --> 00:25:14,160
Let's go skiing!
406
00:25:59,350 --> 00:26:00,880
Why you stop?
407
00:26:01,040 --> 00:26:01,800
You take a break.
408
00:26:01,830 --> 00:26:03,350
Didn't you fall enough?
409
00:26:03,430 --> 00:26:04,280
Take off the equipment.
410
00:26:04,350 --> 00:26:06,000
I want to play.
411
00:26:07,280 --> 00:26:09,350
Who fell, I didn't fall.
412
00:26:09,920 --> 00:26:11,230
So who fell before?
413
00:26:12,520 --> 00:26:13,830
Be careful.
414
00:26:14,310 --> 00:26:15,880
I didn't fall.
415
00:26:17,560 --> 00:26:18,940
Take a break
416
00:26:20,400 --> 00:26:22,190
I can play it.
417
00:26:27,760 --> 00:26:28,520
Do you feel that,
418
00:26:28,560 --> 00:26:29,710
I am a quick learner.
419
00:26:29,830 --> 00:26:30,540
No.
420
00:26:31,590 --> 00:26:33,250
It is pretty quick.
421
00:26:41,710 --> 00:26:42,710
Ok.
422
00:26:47,160 --> 00:26:49,140
It was my fault that day.
423
00:26:49,680 --> 00:26:50,320
No big deal.
424
00:26:52,520 --> 00:26:53,340
Which day?
425
00:26:55,400 --> 00:26:58,010
The day you caught that suspect.
426
00:26:58,590 --> 00:27:00,800
Because of me, suspect fleed.
427
00:27:02,310 --> 00:27:03,110
You are not to blame.
428
00:27:03,190 --> 00:27:04,840
Because I don't make it clear.
429
00:27:05,920 --> 00:27:09,800
If I tell you that
430
00:27:10,160 --> 00:27:11,520
I knew that suspect,
431
00:27:13,040 --> 00:27:14,400
will you feel surprised?
432
00:27:14,470 --> 00:27:15,470
Who?
433
00:27:15,590 --> 00:27:16,900
That suspect.
434
00:27:17,690 --> 00:27:19,000
I met him before.
435
00:27:19,520 --> 00:27:20,800
What's his name?
436
00:27:23,190 --> 00:27:25,110
Qian Wan or may be Bai Wan?
437
00:27:25,190 --> 00:27:26,830
It is the name like that.
438
00:27:26,880 --> 00:27:27,880
He is a painter.
439
00:27:27,920 --> 00:27:28,980
But his pictures
440
00:27:30,440 --> 00:27:31,580
is very expensive.
441
00:27:32,040 --> 00:27:34,040
There are a lot of zeros on the price tag.
442
00:27:36,520 --> 00:27:37,280
What?
443
00:27:40,070 --> 00:27:41,280
Director Qin.
444
00:27:41,350 --> 00:27:42,560
Don't close Zheng Lei's case.
445
00:27:42,640 --> 00:27:43,540
I have new clue.
446
00:27:44,400 --> 00:27:45,040
Fine
447
00:27:51,160 --> 00:27:53,040
Let's go.
448
00:27:55,330 --> 00:27:56,040
Where?
449
00:27:56,190 --> 00:27:57,010
We go back.
450
00:27:58,400 --> 00:27:58,830
Wait.
451
00:27:58,880 --> 00:28:00,190
Return to the police station,
452
00:28:00,230 --> 00:28:01,430
Wait.
453
00:28:01,830 --> 00:28:03,540
Take my things for a while.
454
00:28:13,310 --> 00:28:15,800
I get.
455
00:28:18,710 --> 00:28:19,620
My mom is missed.
456
00:28:24,680 --> 00:28:25,560
What do you mean?
457
00:28:26,110 --> 00:28:27,370
What do you mean, mom is missed?
458
00:28:28,230 --> 00:28:30,080
Miss Chen, please stay calm.
459
00:28:30,590 --> 00:28:32,400
Your mum had the intention to flee before.
460
00:28:32,760 --> 00:28:36,000
So I am very sorry about that.
461
00:28:36,070 --> 00:28:37,640
There was paramedic before,
462
00:28:37,710 --> 00:28:39,070
But you have contacted me that
463
00:28:39,110 --> 00:28:40,680
this paramedic had some family issues,
464
00:28:40,760 --> 00:28:42,880
and might left for a while.
465
00:28:43,460 --> 00:28:46,070
Sorry, I don't mean to.
466
00:28:46,160 --> 00:28:47,830
We made some mistakes when shifting.
467
00:28:47,920 --> 00:28:49,230
We felt very sorry.
468
00:28:49,310 --> 00:28:50,280
Saying sorry is useless.
469
00:28:50,350 --> 00:28:51,420
Can it solve the problem?
470
00:28:51,460 --> 00:28:51,950
Meng.
471
00:28:52,290 --> 00:28:53,340
We should call the police,
472
00:28:53,400 --> 00:28:54,740
let policemen help us.
473
00:28:55,070 --> 00:28:56,210
This is your misfeasance.
474
00:28:56,840 --> 00:28:58,520
A simple apology cannot solve the problem.
475
00:29:01,000 --> 00:29:02,000
Wait, Meng,
476
00:29:02,070 --> 00:29:02,800
We all know that,
477
00:29:03,830 --> 00:29:05,810
mentally-ill people's missing cannot be put on record.
478
00:29:06,400 --> 00:29:08,070
So our prior task is not to
479
00:29:08,560 --> 00:29:09,820
blame anyone for this,
480
00:29:10,190 --> 00:29:12,400
but to find out the useful information.
481
00:29:12,470 --> 00:29:13,330
Alright?
482
00:29:16,200 --> 00:29:17,120
When did patient miss?
483
00:29:17,310 --> 00:29:19,070
We shift every two hours.
484
00:29:19,450 --> 00:29:20,280
Half an hour ago,
485
00:29:20,400 --> 00:29:22,040
I found she was missing.
486
00:29:22,110 --> 00:29:24,290
The latest record is from last shift.
487
00:29:24,520 --> 00:29:25,040
It means
488
00:29:25,110 --> 00:29:27,210
The longest time she has been missing is 2.5 hours.
489
00:29:28,160 --> 00:29:30,760
A adult woman can walk 2km per hour.
490
00:29:31,060 --> 00:29:32,140
If we start to look for her now,
491
00:29:32,680 --> 00:29:34,230
She must be within a five kilometer
492
00:29:34,310 --> 00:29:36,880
radius with the hospital at the center.
493
00:29:36,920 --> 00:29:37,680
We will find her.
494
00:30:17,680 --> 00:30:19,640
It is in the morning now, we still can't find her.
495
00:30:20,430 --> 00:30:21,140
Why not
496
00:30:21,560 --> 00:30:22,520
we returned to the hospital.
497
00:30:22,690 --> 00:30:23,760
We go back there.
498
00:30:24,040 --> 00:30:25,380
Let's go.
499
00:30:42,450 --> 00:30:44,450
Yesterday is Friday?
500
00:30:46,820 --> 00:30:48,920
On Friday, patients at Geriatrics would have dumplings.
501
00:30:50,800 --> 00:30:53,610
My mom may...
502
00:30:54,350 --> 00:30:55,800
Forget it,
503
00:30:56,230 --> 00:30:57,830
When she was out of mind,
504
00:30:58,000 --> 00:30:59,490
she can't remember dad.
505
00:31:00,070 --> 00:31:02,280
By the way, it has been a while.
506
00:31:03,280 --> 00:31:05,190
The way to father's tomb has changed.
507
00:31:05,190 --> 00:31:07,070
Listen to me.
508
00:31:07,570 --> 00:31:08,370
I remember that,
509
00:31:09,400 --> 00:31:12,080
Doctor wrote on the medical record that,
510
00:31:12,520 --> 00:31:13,950
the last medicine she took
511
00:31:14,000 --> 00:31:15,470
is perphenazine tablets.
512
00:31:15,640 --> 00:31:17,760
Mum took that medicine every day.
513
00:31:17,950 --> 00:31:19,230
perphenazine is used to
514
00:31:19,350 --> 00:31:21,110
control illusion and delusion.
515
00:31:21,160 --> 00:31:22,480
The last time I saw her,
516
00:31:23,190 --> 00:31:25,040
she was sober after waking up.
517
00:31:25,110 --> 00:31:26,920
It is because she was injected with perphenazine.
518
00:31:29,520 --> 00:31:30,410
In other word,
519
00:31:31,000 --> 00:31:32,400
After taking this tablets,
520
00:31:32,470 --> 00:31:34,310
she will stay sober for minutes.
521
00:31:35,070 --> 00:31:36,680
But the main side effect of it
522
00:31:36,710 --> 00:31:38,520
is that she can't stay still.
523
00:31:38,590 --> 00:31:40,000
So doctors may choose to
524
00:31:40,110 --> 00:31:41,780
give patients sleeping pills
525
00:31:42,230 --> 00:31:44,070
after nurses' changing shift.
526
00:31:44,380 --> 00:31:46,540
She must leave at that interval.
527
00:31:47,710 --> 00:31:50,000
If she stayed sober at that time,
528
00:31:50,470 --> 00:31:53,810
she must want to see your dad.
529
00:31:58,000 --> 00:31:59,640
Driver, turn right.
530
00:31:59,680 --> 00:32:00,160
Ok.
531
00:32:00,560 --> 00:32:01,950
Switch back to the former road.
532
00:32:04,350 --> 00:32:05,230
Please hurry up.
533
00:32:05,310 --> 00:32:06,000
Ok.
534
00:32:06,280 --> 00:32:06,880
Thank you.
535
00:32:16,950 --> 00:32:18,260
My husband,
536
00:32:18,760 --> 00:32:20,230
I am here to see you.
32500
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.