All language subtitles for You are the Miracle E11.WR.x264.540p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,740 --> 00:01:36,970 = You Are the Miracle = 2 00:01:38,160 --> 00:01:40,360 = Episode 11 = 3 00:01:43,930 --> 00:01:45,020 Pardon me? 4 00:01:46,160 --> 00:01:48,040 Lin Ze asked you to go to the hotel with him? 5 00:01:49,120 --> 00:01:50,480 Are you sure? 6 00:01:50,550 --> 00:01:51,800 How could I mishear? 7 00:01:52,360 --> 00:01:53,400 At the beginning, 8 00:01:53,480 --> 00:01:55,130 I wanted to ask if he would have any tasks tomorrow. 9 00:01:55,510 --> 00:01:56,910 He didn't even think, 10 00:01:56,910 --> 00:01:57,780 told me directly, 11 00:01:58,160 --> 00:01:59,700 Yutong Street hotel. 12 00:01:59,760 --> 00:02:00,950 He also emphasized, 13 00:02:01,040 --> 00:02:03,590 tomorrow is the weekend, no tasks. 14 00:02:16,190 --> 00:02:17,160 Xia Tian. 15 00:02:18,160 --> 00:02:22,530 I'm actually a grown-up woman 16 00:02:22,960 --> 00:02:25,670 I can act on my own. 17 00:02:28,570 --> 00:02:29,970 I think you're crazy! 18 00:02:30,240 --> 00:02:31,330 A normal man, 19 00:02:31,630 --> 00:02:33,830 who you didn't even hold hands with, 20 00:02:33,910 --> 00:02:35,340 just asked you to go to the hotel. 21 00:02:35,830 --> 00:02:37,400 And you accept?! 22 00:02:37,500 --> 00:02:39,320 Who said we didn't hold hands? 23 00:02:39,440 --> 00:02:40,130 We even kiss... 24 00:02:41,470 --> 00:02:43,920 - You kissed? - No, no. 25 00:02:44,000 --> 00:02:45,520 Chen Meng, what you told me 26 00:02:45,550 --> 00:02:46,960 is a bit slower than reality. 27 00:02:47,030 --> 00:02:47,440 stop. 28 00:02:47,550 --> 00:02:49,680 And you didn't sleep at home recently, what did you... 29 00:02:49,720 --> 00:02:51,300 Stop, stop, stop. 30 00:02:54,920 --> 00:02:56,380 I'll go and see. 31 00:02:56,550 --> 00:02:58,630 Maybe he didn't mean that, right? 32 00:02:59,260 --> 00:03:02,060 You are really obsessed by love. 33 00:03:02,470 --> 00:03:03,960 Crazy girl. 34 00:03:17,160 --> 00:03:18,240 Let me see, 35 00:03:18,320 --> 00:03:20,040 your clothes, no. 36 00:03:20,910 --> 00:03:22,080 your pants, 37 00:03:24,750 --> 00:03:25,650 your shoes, 38 00:03:26,520 --> 00:03:27,670 Are you a man? 39 00:03:27,720 --> 00:03:29,000 Can't you be more of a girl? 40 00:03:29,080 --> 00:03:32,080 Ok, fine, don't talk nonsense. 41 00:03:34,550 --> 00:03:35,320 What's more, 42 00:03:36,880 --> 00:03:39,530 Who the heck is the man in the corner? 43 00:03:42,160 --> 00:03:43,420 Who knows? 44 00:03:44,080 --> 00:03:45,910 He is so idle all day long, 45 00:03:46,000 --> 00:03:50,550 My boyfriend Lin Ze is so busy. 46 00:03:50,630 --> 00:03:51,040 Madam. 47 00:03:53,240 --> 00:03:55,400 Already closed, don't sell, I drink too much, 48 00:03:56,080 --> 00:03:57,120 And I have no mood today. 49 00:03:58,000 --> 00:03:59,010 Just don't want to sell you. 50 00:04:00,110 --> 00:04:02,160 OK, don't get angry. 51 00:04:02,520 --> 00:04:03,930 I'll do it, I'll do it. 52 00:04:05,160 --> 00:04:05,890 What do you want? 53 00:04:06,470 --> 00:04:07,670 I already ordered. 54 00:04:11,470 --> 00:04:12,670 You order too many dishes. 55 00:04:13,630 --> 00:04:15,200 If not enough, I will order again. 56 00:04:16,200 --> 00:04:17,320 Are you sure? - Yes? 57 00:04:19,830 --> 00:04:21,700 She doesn't throw away my flowers. 58 00:04:22,510 --> 00:04:23,600 Am I close to make her my friend? 59 00:04:23,670 --> 00:04:26,600 Customers eating at my restaurant today 60 00:04:26,720 --> 00:04:30,240 can have a rose when paying the bill. 61 00:04:30,480 --> 00:04:32,640 I wish you all a good mood everyday. 62 00:04:40,640 --> 00:04:41,550 Nice! 63 00:04:42,240 --> 00:04:43,840 This is your gift for me. 64 00:04:44,550 --> 00:04:46,560 I never expect the gift in return so quickly. 65 00:04:47,310 --> 00:04:48,590 Sir, 66 00:04:50,320 --> 00:04:52,920 What I said is that you can 67 00:04:52,950 --> 00:04:54,720 get a rose when paying bill. 68 00:04:54,830 --> 00:04:56,920 Why don't you pay the bill first? 69 00:04:56,950 --> 00:04:59,230 Cash or credit card? 70 00:04:59,320 --> 00:05:00,270 Or Wechat pay? 71 00:05:00,320 --> 00:05:02,400 OK, let's add a Wechat friend. 72 00:05:13,950 --> 00:05:16,070 The clothes you wear are too casual. 73 00:05:16,070 --> 00:05:17,760 I don't think it is suitable for dating. 74 00:05:18,000 --> 00:05:19,600 You should be more of a woman. 75 00:05:19,760 --> 00:05:21,180 Just go back home and check out. 76 00:05:34,670 --> 00:05:37,120 He is nice to you. 77 00:05:37,790 --> 00:05:38,900 Why are you so cold to him. 78 00:05:42,230 --> 00:05:43,270 Am I? 79 00:05:43,330 --> 00:05:44,600 Are you? 80 00:05:46,480 --> 00:05:48,350 You just don't pretend in front me. 81 00:05:48,390 --> 00:05:49,200 I know you. 82 00:05:49,230 --> 00:05:50,250 What's the use of his being nice? 83 00:05:51,070 --> 00:05:51,900 What's the use? 84 00:05:52,320 --> 00:05:54,020 Falling in love, getting married, 85 00:05:54,390 --> 00:05:55,280 and having a baby. 86 00:05:56,110 --> 00:05:58,590 You weren't really hurt by this 87 00:05:58,950 --> 00:06:01,110 sixth stroke scumbag hurts, right? 88 00:06:01,200 --> 00:06:03,890 But at that time, you said five strokes 89 00:06:04,320 --> 00:06:06,680 can finally make up a character meaning right. 90 00:06:06,920 --> 00:06:08,330 The next man will be your Mr right. 91 00:06:26,000 --> 00:06:27,390 Am I beautiful? 92 00:06:29,720 --> 00:06:30,880 Oh my god. 93 00:06:31,000 --> 00:06:32,720 You are so beautiful. 94 00:06:33,480 --> 00:06:35,320 Make your mouth water? 95 00:06:36,230 --> 00:06:37,490 Make me even want to marry someone. 96 00:06:38,670 --> 00:06:39,340 What time is it now? 97 00:06:39,650 --> 00:06:40,750 Where is him? 98 00:06:41,880 --> 00:06:43,490 What are you worried about? 99 00:06:44,230 --> 00:06:45,470 I will choose another one for you. 100 00:06:45,550 --> 00:06:47,110 You try it again. 101 00:07:15,230 --> 00:07:16,510 half a year later, 102 00:07:17,640 --> 00:07:21,470 I dare admit that he left without saying goodbye 103 00:07:24,000 --> 00:07:25,490 OK, I don't want to talk about this now. 104 00:07:25,830 --> 00:07:27,460 My brain is filled with your affairs. 105 00:07:27,760 --> 00:07:28,820 No time to think anything else 106 00:07:30,720 --> 00:07:33,670 I knew you are the best. 107 00:07:33,760 --> 00:07:34,830 - What? - Give me your hand 108 00:07:39,720 --> 00:07:40,120 Love you. 109 00:07:41,160 --> 00:07:41,850 You are so cute. 110 00:07:55,200 --> 00:07:56,960 Don't ever come to me again 111 00:07:57,600 --> 00:07:59,090 Hurry up and deal with your family issues. 112 00:08:00,050 --> 00:08:01,250 Better change your living place. 113 00:08:01,440 --> 00:08:02,260 what does it mean? 114 00:08:02,950 --> 00:08:04,700 I did all these things for us! 115 00:08:04,770 --> 00:08:07,280 Lao Zheng, don't talk nonsense 116 00:08:07,880 --> 00:08:10,330 The benefits you gain are not few. 117 00:08:10,880 --> 00:08:12,530 I made a lot of money, I admit. 118 00:08:12,830 --> 00:08:14,270 But I can't give up. 119 00:08:14,380 --> 00:08:15,280 The police are watching us. 120 00:08:15,330 --> 00:08:16,620 The police are watching you, 121 00:08:17,200 --> 00:08:18,370 so why you take actions recklessly? 122 00:08:18,920 --> 00:08:20,430 It is my finally suggestion, 123 00:08:22,480 --> 00:08:24,910 let go of it when it is proper. 124 00:08:25,510 --> 00:08:27,490 You still have time. 125 00:08:47,410 --> 00:08:47,950 what happened? 126 00:08:49,880 --> 00:08:51,970 Take my deal or I will... 127 00:09:09,080 --> 00:09:09,640 Lin Ze. 128 00:09:12,550 --> 00:09:13,090 Lin Ze. 129 00:09:23,320 --> 00:09:23,710 I 130 00:09:24,880 --> 00:09:25,740 What are you doing here? 131 00:09:26,150 --> 00:09:27,790 Didn't you ask me to come... 132 00:09:29,550 --> 00:09:31,110 I am telling you, 133 00:09:31,200 --> 00:09:34,050 actually, Xia Tian and I hesitated for a long time. 134 00:09:35,400 --> 00:09:37,150 I'm not some hussy. 135 00:09:37,230 --> 00:09:39,230 I just feel the progress of our relationship 136 00:09:45,710 --> 00:09:47,210 Don't bother anymore, this police officer 137 00:09:47,840 --> 00:09:48,800 Just arrest me. 138 00:09:54,480 --> 00:09:58,680 But you didn' t ask me to come here. 139 00:10:01,960 --> 00:10:03,320 Why should I ask you to come here? 140 00:10:03,670 --> 00:10:04,880 One man and one woman in a room, 141 00:10:05,110 --> 00:10:06,500 Should we play game? 142 00:10:09,000 --> 00:10:10,370 What makes you feel, 143 00:10:10,760 --> 00:10:11,570 I am the kind of person asking you.... 144 00:10:24,480 --> 00:10:25,520 In my opinion, 145 00:10:25,590 --> 00:10:27,280 This matter, strictly speaking 146 00:10:27,350 --> 00:10:28,960 isn't completely Lin Ze's fault. 147 00:10:29,030 --> 00:10:30,700 Yes, yes, it is all my fault. 148 00:10:31,000 --> 00:10:31,800 It's my fault. 149 00:10:34,030 --> 00:10:35,380 He didn't mean that, 150 00:10:35,670 --> 00:10:37,470 and I took it wrong, 151 00:10:37,590 --> 00:10:39,030 What should I do? 152 00:10:39,470 --> 00:10:41,230 Anyway, I don't want to see him again. 153 00:10:41,280 --> 00:10:42,160 Are you sure? 154 00:10:42,820 --> 00:10:44,540 Am I sure? I am so sure. 155 00:10:45,110 --> 00:10:47,110 It is so embarrassed, how should I meet him? 156 00:10:47,350 --> 00:10:49,030 Fine, return quickly. 157 00:10:49,030 --> 00:10:49,960 I will talk to you later. 158 00:10:50,150 --> 00:10:52,640 Alright, I will talk to you after I return. 159 00:10:58,520 --> 00:10:59,290 I admit everything. 160 00:11:00,960 --> 00:11:02,240 I committed all crimes. 161 00:11:02,670 --> 00:11:04,270 My man made all the accounts, 162 00:11:04,710 --> 00:11:06,130 send money to different buyers. 163 00:11:06,520 --> 00:11:09,000 I hyped the price of the artworks I had, 164 00:11:09,320 --> 00:11:10,420 and gain large profits from it. 165 00:11:11,880 --> 00:11:12,880 I admit everything. 166 00:11:13,110 --> 00:11:15,880 Zheng Lei, I repeat for the last time. 167 00:11:16,590 --> 00:11:17,440 You are the suspect of crime of 168 00:11:17,470 --> 00:11:19,540 not just disrupting market order, 169 00:11:20,030 --> 00:11:21,520 but also serious economic crime. 170 00:11:21,550 --> 00:11:23,440 You will go to jail for all these crimes. 171 00:11:23,470 --> 00:11:24,080 I know. 172 00:11:24,110 --> 00:11:25,700 - So the person behind you is - Nobody. 173 00:11:28,230 --> 00:11:29,710 That day you heard someone talking to me 174 00:11:29,790 --> 00:11:31,110 was just my friend. 175 00:11:31,200 --> 00:11:32,640 He persuade me to give up. 176 00:11:32,880 --> 00:11:33,960 Unfortunately, it is too late. 177 00:11:34,550 --> 00:11:35,840 The accounts are checked clearly. 178 00:11:35,880 --> 00:11:37,650 It was indeed Zheng Lei's men 179 00:11:37,910 --> 00:11:40,280 Every expenditure and income is clear. 180 00:11:40,400 --> 00:11:41,330 No others involved. 181 00:11:45,350 --> 00:11:46,760 Your wife and child 182 00:11:46,840 --> 00:11:48,890 didn't spend your black money you. 183 00:11:50,550 --> 00:11:52,930 Now you admit others' crime without thinking them? 184 00:11:54,350 --> 00:11:55,680 Have you thought about their feelings 185 00:11:58,760 --> 00:12:00,780 Take my deal or I will... 186 00:12:11,320 --> 00:12:12,980 You can't involve anyone. 187 00:12:13,670 --> 00:12:17,280 Otherwise your family and friends will 188 00:12:18,010 --> 00:12:19,400 die really really bad. 189 00:12:20,170 --> 00:12:22,010 To protect your family, 190 00:12:22,710 --> 00:12:24,470 You just confess. 191 00:12:25,640 --> 00:12:26,760 I did all the crimes. 192 00:12:28,320 --> 00:12:29,170 I admit everything 193 00:12:44,320 --> 00:12:45,780 When you first came here, 194 00:12:46,030 --> 00:12:48,000 you are a little less handsome than me. 195 00:12:48,200 --> 00:12:49,640 Now only after a few days, 196 00:12:50,840 --> 00:12:51,730 You are like this 197 00:12:54,640 --> 00:12:56,400 Did you drink the water 198 00:12:56,470 --> 00:12:57,720 or the motionless potion. 199 00:12:59,710 --> 00:13:03,090 Now, you look like a dumb goose. 200 00:13:03,840 --> 00:13:05,330 What are you thinking? 201 00:13:07,000 --> 00:13:07,720 Still here? 202 00:13:07,780 --> 00:13:08,760 Director Qin. 203 00:13:11,320 --> 00:13:12,910 There is no need to investigate Zheng Lei's case. 204 00:13:12,960 --> 00:13:13,690 He won't talk. 205 00:13:14,710 --> 00:13:16,960 Now that he has admitted that he did all crimes. 206 00:13:18,280 --> 00:13:19,500 He won't withdraw confessions. 207 00:13:19,960 --> 00:13:21,050 It's been a hard time for you. 208 00:13:21,210 --> 00:13:22,300 Go home and rest. 209 00:13:22,590 --> 00:13:23,710 Director Qin I think, 210 00:13:23,760 --> 00:13:25,690 Listen, go home. 211 00:13:27,710 --> 00:13:28,360 Bye, Director Qin. 212 00:13:33,080 --> 00:13:33,900 Go home and rest. 213 00:13:35,230 --> 00:13:38,080 Otherwise, go out and date a girl. 214 00:13:39,520 --> 00:13:40,140 Anyway, 215 00:13:41,150 --> 00:13:41,810 Where is Chen Meng? 216 00:13:42,470 --> 00:13:45,530 Did she still cling to you a few days ago? 217 00:13:46,080 --> 00:13:47,230 She didn't hang out with you, 218 00:13:47,230 --> 00:13:48,420 It is a bit abnormal even to me. 219 00:13:48,670 --> 00:13:51,440 What? 220 00:13:51,440 --> 00:13:51,520 Quarrel? 221 00:13:51,520 --> 00:13:52,300 Don't conceal. 222 00:13:52,910 --> 00:13:54,050 I have heard, 223 00:13:54,760 --> 00:13:56,710 Even Chen Meng worked hard today. 224 00:13:56,790 --> 00:13:57,850 Too abnormal. 225 00:14:15,000 --> 00:14:16,330 Are you quarreling? 226 00:14:20,000 --> 00:14:21,720 Why can't I see her? 227 00:14:22,320 --> 00:14:23,770 Why did she ignore me? 228 00:14:24,670 --> 00:14:26,400 Do you want to know why? 229 00:14:30,440 --> 00:14:31,980 I have things to do, I may leave if you don't say. 230 00:14:38,000 --> 00:14:38,880 Let me tell you. 231 00:14:38,960 --> 00:14:40,450 Although you know psychology, 232 00:14:41,200 --> 00:14:43,820 But you know nothing about women. 233 00:14:44,280 --> 00:14:45,410 Women 234 00:14:45,760 --> 00:14:48,040 want to be prioritized above everything, 235 00:14:48,440 --> 00:14:49,290 including your work. 236 00:14:50,000 --> 00:14:52,400 You just worked so hard before. 237 00:14:52,440 --> 00:14:54,200 Chen Meng was jealous about that. 238 00:15:01,710 --> 00:15:02,380 What are you doing? 239 00:15:06,880 --> 00:15:08,000 What? 240 00:15:57,820 --> 00:16:00,080 The number you are calling is turned off. 241 00:16:00,080 --> 00:16:00,840 Sorry 242 00:16:14,820 --> 00:16:17,700 = Izakaya = 243 00:16:19,840 --> 00:16:20,710 Here. 244 00:16:20,790 --> 00:16:21,400 Okay, thank you 245 00:16:21,760 --> 00:16:23,300 Take your time, welcome next time. 246 00:16:24,910 --> 00:16:26,030 So, 247 00:16:26,110 --> 00:16:28,910 that police officer Lin Ze work really hard. 248 00:16:29,000 --> 00:16:30,110 Yes. 249 00:16:30,640 --> 00:16:31,760 He just came to the police substation, 250 00:16:31,840 --> 00:16:33,280 and received such a serious case. 251 00:16:33,320 --> 00:16:35,150 He worked day and night. 252 00:16:35,230 --> 00:16:36,080 Once, 253 00:16:36,200 --> 00:16:37,890 When he came out of the interrogation room, 254 00:16:39,640 --> 00:16:42,280 his lips were shaking and his face was pale, 255 00:16:44,150 --> 00:16:45,550 then started coughing. 256 00:16:45,590 --> 00:16:47,090 and cover his mouth with a tissue. 257 00:16:47,140 --> 00:16:48,200 He then check the tissue. 258 00:16:49,200 --> 00:16:50,040 Is there blood? 259 00:16:51,230 --> 00:16:52,790 It is not that bad. 260 00:16:52,880 --> 00:16:54,370 Anyway, He works very hard. 261 00:16:56,550 --> 00:16:57,840 Don't bother acting. 262 00:16:57,880 --> 00:17:00,230 I have seen him, who is so energetic. 263 00:17:00,520 --> 00:17:02,320 What you see that is superficial. 264 00:17:02,440 --> 00:17:03,590 He is a tough man, 265 00:17:03,640 --> 00:17:05,470 How could he show his most vulnerable side 266 00:17:05,560 --> 00:17:07,190 in front of you. 267 00:17:07,760 --> 00:17:09,680 Although I don't want to speak for this tough man, 268 00:17:09,710 --> 00:17:10,800 but he is not to blame. 269 00:17:10,830 --> 00:17:12,880 Because of you, that task didn't went well. 270 00:17:12,920 --> 00:17:14,680 The important suspect went away. 271 00:17:14,760 --> 00:17:16,710 Important suspect? 272 00:17:17,000 --> 00:17:18,280 Isn't Zheng Lei brought to justice? 273 00:17:18,310 --> 00:17:20,070 There must be other suspects. 274 00:17:21,640 --> 00:17:22,800 In my opinion, 275 00:17:22,830 --> 00:17:26,280 this case is very unsuccessful. 276 00:17:26,350 --> 00:17:31,280 I think it must be something wrong with Feng Shui. 277 00:17:33,920 --> 00:17:35,070 this police officer, 278 00:17:35,230 --> 00:17:36,800 don't be superstitious, okay? 279 00:17:36,880 --> 00:17:38,070 You just make reconciliation. 280 00:17:38,160 --> 00:17:40,040 Why keep blaming Meng. 281 00:17:41,590 --> 00:17:42,600 Give me the phone. 282 00:17:44,760 --> 00:17:46,590 Some people have said, 283 00:17:46,760 --> 00:17:48,760 want me to hide the phone. 284 00:17:48,920 --> 00:17:50,070 If I give her, 285 00:17:50,160 --> 00:17:53,560 And immediately make my face wrinkled. 286 00:17:53,590 --> 00:17:55,160 I don't want it 287 00:17:56,000 --> 00:17:57,430 Xia Tian. 288 00:17:57,520 --> 00:17:58,920 What? 289 00:18:03,230 --> 00:18:04,590 Xia Tian. 290 00:18:04,800 --> 00:18:05,760 What are you doing? 291 00:18:05,880 --> 00:18:06,830 Give me the phone. 292 00:18:06,920 --> 00:18:08,190 No. 293 00:18:08,310 --> 00:18:09,560 For my own sake, 294 00:18:09,640 --> 00:18:10,430 I can't give it to you 295 00:18:10,430 --> 00:18:11,110 No 296 00:18:11,400 --> 00:18:12,160 Where is the phone? 297 00:18:12,230 --> 00:18:13,040 No, you can't go. 298 00:18:13,140 --> 00:18:15,440 - I'm going to cook pear soup for him. - No 299 00:18:54,110 --> 00:18:56,430 Driver, I am here. 300 00:19:09,800 --> 00:19:11,180 Here's quite far from my home. 301 00:19:11,520 --> 00:19:13,040 You plan to walk to get there. 302 00:19:13,640 --> 00:19:14,880 I am good at walking, ok? 303 00:19:15,640 --> 00:19:17,970 And who want to go to your house. 304 00:19:19,350 --> 00:19:22,680 Fine, so you just stroll here. 305 00:19:22,980 --> 00:19:23,770 I ride my bike home. 306 00:19:31,590 --> 00:19:32,520 Why are you here? 307 00:19:32,560 --> 00:19:34,110 How do you know I'm here. 308 00:19:34,710 --> 00:19:35,710 Zhu Zixiong told me. 309 00:19:35,760 --> 00:19:36,710 he is so annoying. 310 00:19:37,560 --> 00:19:38,880 Of course I know he told you. 311 00:19:39,280 --> 00:19:42,520 You could say it is out mental connection, 312 00:19:42,640 --> 00:19:44,080 it is because of our familiarity. 313 00:19:46,230 --> 00:19:47,280 And, 314 00:19:48,040 --> 00:19:49,590 Why didn't you answer my call? 315 00:19:53,830 --> 00:19:55,310 OK, stop talking. 316 00:19:55,470 --> 00:19:58,560 Sure, I guess you would say you forget your phone, 317 00:19:58,680 --> 00:20:00,760 or you can't hear it because it is mute. 318 00:20:00,930 --> 00:20:01,570 So boring. 319 00:20:02,280 --> 00:20:04,350 For example, you deliberately turn it off, 320 00:20:04,350 --> 00:20:06,000 want to surprise me. 321 00:20:06,310 --> 00:20:08,040 You probably won't be able to do it in a lifetime. 322 00:20:08,080 --> 00:20:12,060 # Like light and shadow floating in the shallow youth # 323 00:20:12,200 --> 00:20:14,640 # And there're only you and me # 324 00:20:14,900 --> 00:20:18,580 # It is possible for passers-by to rub shoulders # 325 00:20:18,800 --> 00:20:20,760 # Into eternal happiness # 326 00:20:20,900 --> 00:20:21,070 # Like the silence of time in the shallow youth # 327 00:20:21,070 --> 00:20:23,500 I have my phone in my pocket # Like the silence of time in the shallow youth # 328 00:20:23,500 --> 00:20:23,950 # Like the silence of time in the shallow youth # 329 00:20:23,950 --> 00:20:24,740 It is not mute, I can hear. # Like the silence of time in the shallow youth # 330 00:20:24,740 --> 00:20:24,880 It is not mute, I can hear. 331 00:20:24,880 --> 00:20:26,130 # And there're two simple people # It is not mute, I can hear. 332 00:20:26,130 --> 00:20:27,880 # And there're two simple people # 333 00:20:31,280 --> 00:20:33,960 # Like to sink deeper and deeper # 334 00:20:34,220 --> 00:20:37,240 # Like what you say about us # 335 00:20:37,400 --> 00:20:40,860 # Like the journey # 336 00:20:41,860 --> 00:20:43,760 # With you # 337 00:20:53,950 --> 00:20:55,400 Isn't all over? 338 00:20:56,190 --> 00:20:57,710 What are you panic about? 339 00:20:59,000 --> 00:21:01,000 Did we just let Zheng Lei admit like this? 340 00:21:01,070 --> 00:21:02,350 Don't worry. 341 00:21:02,880 --> 00:21:04,280 I already made deal with him. 342 00:21:04,500 --> 00:21:07,240 After the closure, I will pay to let him out. 343 00:21:08,000 --> 00:21:09,580 And you should reflect on it. 344 00:21:10,110 --> 00:21:11,580 Didn't I already tell you that 345 00:21:11,830 --> 00:21:13,760 stop all contacts. 346 00:21:14,000 --> 00:21:16,160 Do you know how dangerous you were that day? 347 00:21:16,230 --> 00:21:16,950 But for me, 348 00:21:17,000 --> 00:21:18,160 You could have gone to jail too! 349 00:21:18,190 --> 00:21:20,280 Go to jail, go to jail, 350 00:21:20,310 --> 00:21:22,160 You care nothing about me! 351 00:21:22,280 --> 00:21:23,400 What you care about is... 352 00:21:23,640 --> 00:21:24,350 Yes. 353 00:21:24,350 --> 00:21:25,680 If you get caught, 354 00:21:25,710 --> 00:21:27,050 neither of us can out of this. 355 00:21:38,310 --> 00:21:41,980 So we are on the same side. 356 00:21:44,110 --> 00:21:47,500 So Zheng Lei can be the scapegoat, 357 00:21:49,070 --> 00:21:50,760 but you and me 358 00:21:50,920 --> 00:21:52,880 must be absolutely secure. 359 00:21:54,310 --> 00:21:56,040 I am just a painter. 360 00:21:56,110 --> 00:21:58,240 I want to be famous, want to earn big money. 361 00:21:59,880 --> 00:22:02,190 But I didn't expect things to come this far 362 00:22:02,230 --> 00:22:05,230 Teacher Yi, things are over. 363 00:22:06,230 --> 00:22:08,560 What you have to do now is look at the future. 364 00:22:09,110 --> 00:22:11,830 The fame and money you want are still there. 365 00:22:12,760 --> 00:22:14,470 Don't overthink it. 366 00:22:38,070 --> 00:22:38,860 Who? 367 00:23:00,820 --> 00:23:02,530 Wait a minute, it is almost done. 368 00:23:03,520 --> 00:23:04,120 Wait. 369 00:23:14,350 --> 00:23:15,310 Let me tell you, 370 00:23:15,930 --> 00:23:17,660 I made this by recipe, 371 00:23:17,880 --> 00:23:19,710 step by step. 372 00:23:20,310 --> 00:23:22,820 You will be cured after drinking. 373 00:23:23,350 --> 00:23:24,760 Tomorrow at the police station, 374 00:23:24,830 --> 00:23:26,110 you won't cough, 375 00:23:26,110 --> 00:23:28,280 and even sing a high note song. 376 00:23:31,190 --> 00:23:32,070 Taste it. 377 00:23:32,070 --> 00:23:33,230 Be careful. 378 00:23:46,520 --> 00:23:49,880 How is it? Is it good? 379 00:23:51,070 --> 00:23:52,310 Especially delicious. 380 00:23:53,280 --> 00:23:54,190 Very good. 381 00:23:58,110 --> 00:24:00,310 You slow down a little bit, we still got much. 382 00:24:00,560 --> 00:24:02,310 No one share with you. 383 00:24:05,230 --> 00:24:06,020 Don't burn yourself 384 00:24:07,880 --> 00:24:09,230 Is it that delicious? 385 00:24:09,560 --> 00:24:10,470 So delicious. 386 00:24:10,470 --> 00:24:11,430 Let me try. 387 00:24:12,710 --> 00:24:14,310 Don't, it is all mine. 388 00:24:14,400 --> 00:24:15,830 You are not allowed to drink. 389 00:24:16,590 --> 00:24:18,830 Don't you be so stingy. 390 00:24:26,950 --> 00:24:29,400 Let me have a look. 391 00:24:34,800 --> 00:24:35,830 Sorry 392 00:24:36,230 --> 00:24:41,710 I mistaken thirty grams of sugar as three hundred grams. 393 00:24:43,070 --> 00:24:45,070 Don't drink it, it is too sweet. 394 00:24:45,160 --> 00:24:46,680 Why did you fool me? 395 00:24:46,880 --> 00:24:48,800 Didn't you say I will be cured after drinking? 396 00:24:49,160 --> 00:24:51,110 Come and drink some water. 397 00:24:51,190 --> 00:24:52,160 Drink water. 398 00:24:52,300 --> 00:24:53,160 I don't want to drink water. 399 00:24:54,880 --> 00:24:55,590 Meng. 400 00:24:55,680 --> 00:24:57,280 OK, don't scold me. 401 00:24:57,400 --> 00:24:59,300 I admit it is my fault this time. 402 00:25:00,430 --> 00:25:01,560 Sorry. 403 00:25:02,560 --> 00:25:03,880 Ok now it's all yours. 404 00:25:03,880 --> 00:25:05,090 I won't rob you, drink it. 405 00:25:12,600 --> 00:25:14,160 Let's go skiing! 406 00:25:59,350 --> 00:26:00,880 Why you stop? 407 00:26:01,040 --> 00:26:01,800 You take a break. 408 00:26:01,830 --> 00:26:03,350 Didn't you fall enough? 409 00:26:03,430 --> 00:26:04,280 Take off the equipment. 410 00:26:04,350 --> 00:26:06,000 I want to play. 411 00:26:07,280 --> 00:26:09,350 Who fell, I didn't fall. 412 00:26:09,920 --> 00:26:11,230 So who fell before? 413 00:26:12,520 --> 00:26:13,830 Be careful. 414 00:26:14,310 --> 00:26:15,880 I didn't fall. 415 00:26:17,560 --> 00:26:18,940 Take a break 416 00:26:20,400 --> 00:26:22,190 I can play it. 417 00:26:27,760 --> 00:26:28,520 Do you feel that, 418 00:26:28,560 --> 00:26:29,710 I am a quick learner. 419 00:26:29,830 --> 00:26:30,540 No. 420 00:26:31,590 --> 00:26:33,250 It is pretty quick. 421 00:26:41,710 --> 00:26:42,710 Ok. 422 00:26:47,160 --> 00:26:49,140 It was my fault that day. 423 00:26:49,680 --> 00:26:50,320 No big deal. 424 00:26:52,520 --> 00:26:53,340 Which day? 425 00:26:55,400 --> 00:26:58,010 The day you caught that suspect. 426 00:26:58,590 --> 00:27:00,800 Because of me, suspect fleed. 427 00:27:02,310 --> 00:27:03,110 You are not to blame. 428 00:27:03,190 --> 00:27:04,840 Because I don't make it clear. 429 00:27:05,920 --> 00:27:09,800 If I tell you that 430 00:27:10,160 --> 00:27:11,520 I knew that suspect, 431 00:27:13,040 --> 00:27:14,400 will you feel surprised? 432 00:27:14,470 --> 00:27:15,470 Who? 433 00:27:15,590 --> 00:27:16,900 That suspect. 434 00:27:17,690 --> 00:27:19,000 I met him before. 435 00:27:19,520 --> 00:27:20,800 What's his name? 436 00:27:23,190 --> 00:27:25,110 Qian Wan or may be Bai Wan? 437 00:27:25,190 --> 00:27:26,830 It is the name like that. 438 00:27:26,880 --> 00:27:27,880 He is a painter. 439 00:27:27,920 --> 00:27:28,980 But his pictures 440 00:27:30,440 --> 00:27:31,580 is very expensive. 441 00:27:32,040 --> 00:27:34,040 There are a lot of zeros on the price tag. 442 00:27:36,520 --> 00:27:37,280 What? 443 00:27:40,070 --> 00:27:41,280 Director Qin. 444 00:27:41,350 --> 00:27:42,560 Don't close Zheng Lei's case. 445 00:27:42,640 --> 00:27:43,540 I have new clue. 446 00:27:44,400 --> 00:27:45,040 Fine 447 00:27:51,160 --> 00:27:53,040 Let's go. 448 00:27:55,330 --> 00:27:56,040 Where? 449 00:27:56,190 --> 00:27:57,010 We go back. 450 00:27:58,400 --> 00:27:58,830 Wait. 451 00:27:58,880 --> 00:28:00,190 Return to the police station, 452 00:28:00,230 --> 00:28:01,430 Wait. 453 00:28:01,830 --> 00:28:03,540 Take my things for a while. 454 00:28:13,310 --> 00:28:15,800 I get. 455 00:28:18,710 --> 00:28:19,620 My mom is missed. 456 00:28:24,680 --> 00:28:25,560 What do you mean? 457 00:28:26,110 --> 00:28:27,370 What do you mean, mom is missed? 458 00:28:28,230 --> 00:28:30,080 Miss Chen, please stay calm. 459 00:28:30,590 --> 00:28:32,400 Your mum had the intention to flee before. 460 00:28:32,760 --> 00:28:36,000 So I am very sorry about that. 461 00:28:36,070 --> 00:28:37,640 There was paramedic before, 462 00:28:37,710 --> 00:28:39,070 But you have contacted me that 463 00:28:39,110 --> 00:28:40,680 this paramedic had some family issues, 464 00:28:40,760 --> 00:28:42,880 and might left for a while. 465 00:28:43,460 --> 00:28:46,070 Sorry, I don't mean to. 466 00:28:46,160 --> 00:28:47,830 We made some mistakes when shifting. 467 00:28:47,920 --> 00:28:49,230 We felt very sorry. 468 00:28:49,310 --> 00:28:50,280 Saying sorry is useless. 469 00:28:50,350 --> 00:28:51,420 Can it solve the problem? 470 00:28:51,460 --> 00:28:51,950 Meng. 471 00:28:52,290 --> 00:28:53,340 We should call the police, 472 00:28:53,400 --> 00:28:54,740 let policemen help us. 473 00:28:55,070 --> 00:28:56,210 This is your misfeasance. 474 00:28:56,840 --> 00:28:58,520 A simple apology cannot solve the problem. 475 00:29:01,000 --> 00:29:02,000 Wait, Meng, 476 00:29:02,070 --> 00:29:02,800 We all know that, 477 00:29:03,830 --> 00:29:05,810 mentally-ill people's missing cannot be put on record. 478 00:29:06,400 --> 00:29:08,070 So our prior task is not to 479 00:29:08,560 --> 00:29:09,820 blame anyone for this, 480 00:29:10,190 --> 00:29:12,400 but to find out the useful information. 481 00:29:12,470 --> 00:29:13,330 Alright? 482 00:29:16,200 --> 00:29:17,120 When did patient miss? 483 00:29:17,310 --> 00:29:19,070 We shift every two hours. 484 00:29:19,450 --> 00:29:20,280 Half an hour ago, 485 00:29:20,400 --> 00:29:22,040 I found she was missing. 486 00:29:22,110 --> 00:29:24,290 The latest record is from last shift. 487 00:29:24,520 --> 00:29:25,040 It means 488 00:29:25,110 --> 00:29:27,210 The longest time she has been missing is 2.5 hours. 489 00:29:28,160 --> 00:29:30,760 A adult woman can walk 2km per hour. 490 00:29:31,060 --> 00:29:32,140 If we start to look for her now, 491 00:29:32,680 --> 00:29:34,230 She must be within a five kilometer 492 00:29:34,310 --> 00:29:36,880 radius with the hospital at the center. 493 00:29:36,920 --> 00:29:37,680 We will find her. 494 00:30:17,680 --> 00:30:19,640 It is in the morning now, we still can't find her. 495 00:30:20,430 --> 00:30:21,140 Why not 496 00:30:21,560 --> 00:30:22,520 we returned to the hospital. 497 00:30:22,690 --> 00:30:23,760 We go back there. 498 00:30:24,040 --> 00:30:25,380 Let's go. 499 00:30:42,450 --> 00:30:44,450 Yesterday is Friday? 500 00:30:46,820 --> 00:30:48,920 On Friday, patients at Geriatrics would have dumplings. 501 00:30:50,800 --> 00:30:53,610 My mom may... 502 00:30:54,350 --> 00:30:55,800 Forget it, 503 00:30:56,230 --> 00:30:57,830 When she was out of mind, 504 00:30:58,000 --> 00:30:59,490 she can't remember dad. 505 00:31:00,070 --> 00:31:02,280 By the way, it has been a while. 506 00:31:03,280 --> 00:31:05,190 The way to father's tomb has changed. 507 00:31:05,190 --> 00:31:07,070 Listen to me. 508 00:31:07,570 --> 00:31:08,370 I remember that, 509 00:31:09,400 --> 00:31:12,080 Doctor wrote on the medical record that, 510 00:31:12,520 --> 00:31:13,950 the last medicine she took 511 00:31:14,000 --> 00:31:15,470 is perphenazine tablets. 512 00:31:15,640 --> 00:31:17,760 Mum took that medicine every day. 513 00:31:17,950 --> 00:31:19,230 perphenazine is used to 514 00:31:19,350 --> 00:31:21,110 control illusion and delusion. 515 00:31:21,160 --> 00:31:22,480 The last time I saw her, 516 00:31:23,190 --> 00:31:25,040 she was sober after waking up. 517 00:31:25,110 --> 00:31:26,920 It is because she was injected with perphenazine. 518 00:31:29,520 --> 00:31:30,410 In other word, 519 00:31:31,000 --> 00:31:32,400 After taking this tablets, 520 00:31:32,470 --> 00:31:34,310 she will stay sober for minutes. 521 00:31:35,070 --> 00:31:36,680 But the main side effect of it 522 00:31:36,710 --> 00:31:38,520 is that she can't stay still. 523 00:31:38,590 --> 00:31:40,000 So doctors may choose to 524 00:31:40,110 --> 00:31:41,780 give patients sleeping pills 525 00:31:42,230 --> 00:31:44,070 after nurses' changing shift. 526 00:31:44,380 --> 00:31:46,540 She must leave at that interval. 527 00:31:47,710 --> 00:31:50,000 If she stayed sober at that time, 528 00:31:50,470 --> 00:31:53,810 she must want to see your dad. 529 00:31:58,000 --> 00:31:59,640 Driver, turn right. 530 00:31:59,680 --> 00:32:00,160 Ok. 531 00:32:00,560 --> 00:32:01,950 Switch back to the former road. 532 00:32:04,350 --> 00:32:05,230 Please hurry up. 533 00:32:05,310 --> 00:32:06,000 Ok. 534 00:32:06,280 --> 00:32:06,880 Thank you. 535 00:32:16,950 --> 00:32:18,260 My husband, 536 00:32:18,760 --> 00:32:20,230 I am here to see you. 32500

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.