All language subtitles for You are the Miracle E06.WR.x264.540p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,740 --> 00:01:37,180 = You are the Miracle. = 2 00:01:37,780 --> 00:01:40,420 = Episode 6 = 3 00:01:44,030 --> 00:01:45,340 It's an accident for me 4 00:01:46,970 --> 00:01:48,100 to stand here today. 5 00:01:48,550 --> 00:01:50,390 Actually I didn't want to make this speech, 6 00:01:51,020 --> 00:01:51,340 = Graduation = 7 00:01:51,340 --> 00:01:52,850 or I never thought about = Graduation = 8 00:01:52,850 --> 00:01:53,330 = Graduation = 9 00:01:53,330 --> 00:01:55,270 summerizing my four-year life = Graduation = 10 00:01:55,270 --> 00:01:55,850 = Graduation = 11 00:01:55,850 --> 00:01:57,380 in police academy. = Graduation = 12 00:01:57,380 --> 00:01:57,540 = Graduation = 13 00:01:57,540 --> 00:01:57,940 = Obey orders, following orders = = unite and assist mutually,strive for excellence = 14 00:01:57,940 --> 00:01:59,990 I believe everyone here is just like me. 15 00:01:59,990 --> 00:02:00,580 = Obey orders, following orders = = unite and assist mutually,strive for excellence = 16 00:02:00,580 --> 00:02:01,650 In these four years, 17 00:02:01,650 --> 00:02:01,810 = Obey orders, following orders = = unite and assist mutually,strive for excellence = 18 00:02:01,810 --> 00:02:04,910 we are busy about life and study. 19 00:02:04,910 --> 00:02:05,180 = Obey orders, following orders = = unite and assist mutually,strive for excellence = 20 00:02:05,180 --> 00:02:05,530 = 2018 Graduation of Binjiang Police College = 21 00:02:05,530 --> 00:02:06,260 But at the end, = 2018 Graduation of Binjiang Police College = 22 00:02:06,260 --> 00:02:06,340 = 2018 Graduation of Binjiang Police College = 23 00:02:06,340 --> 00:02:08,900 we might forget our original intention to be here. = 2018 Graduation of Binjiang Police College = 24 00:02:08,900 --> 00:02:09,700 = 2018 Graduation of Binjiang Police College = 25 00:02:09,700 --> 00:02:11,140 And we haven't fully comprehended = 2018 Graduation of Binjiang Police College = 26 00:02:11,140 --> 00:02:11,650 = 2018 Graduation of Binjiang Police College = 27 00:02:11,650 --> 00:02:13,560 the word "police" = 2018 Graduation of Binjiang Police College = 28 00:02:13,560 --> 00:02:14,620 = 2018 Graduation of Binjiang Police College = 29 00:02:14,620 --> 00:02:16,270 even when we are going to graduate now. = 2018 Graduation of Binjiang Police College = 30 00:02:16,270 --> 00:02:16,420 = 2018 Graduation of Binjiang Police College = 31 00:02:16,650 --> 00:02:18,530 Recently I have been thinking about this. 32 00:02:20,010 --> 00:02:21,420 The reason 33 00:02:21,860 --> 00:02:24,230 why I refused to represent the graduates before 34 00:02:25,450 --> 00:02:26,260 is that I think 35 00:02:26,290 --> 00:02:28,440 I haven't figured this question out. 36 00:02:29,090 --> 00:02:30,500 What is he talking? 37 00:02:30,530 --> 00:02:32,170 I am not qualified to stand here, 38 00:02:32,260 --> 00:02:33,060 or be the spokesman of you. 39 00:02:33,090 --> 00:02:34,860 He should have praised himself. 40 00:02:35,060 --> 00:02:36,620 Actually I haven't figured out 41 00:02:36,780 --> 00:02:38,620 till today. 42 00:02:44,730 --> 00:02:46,340 But in these days, 43 00:02:47,700 --> 00:02:49,140 there is someone 44 00:02:49,530 --> 00:02:51,090 who makes me know 45 00:02:51,170 --> 00:02:53,420 that we can stop being entangled with 46 00:02:53,500 --> 00:02:56,780 those questions but make actions instead. 47 00:02:56,930 --> 00:02:57,700 As long as we move forward 48 00:02:57,780 --> 00:02:59,900 towards the right direction, 49 00:03:00,620 --> 00:03:02,170 we would 50 00:03:02,260 --> 00:03:03,140 figure out 51 00:03:03,260 --> 00:03:05,140 what we really want one day. 52 00:03:05,290 --> 00:03:07,220 All of us don't know 53 00:03:07,340 --> 00:03:08,930 where we should go in the future. 54 00:03:09,170 --> 00:03:13,090 But at least we really have put on the police uniform today 55 00:03:14,340 --> 00:03:16,930 and we didn't make our dreams fade with our sweats. 56 00:03:17,060 --> 00:03:19,140 Maybe this is because of 57 00:03:19,340 --> 00:03:21,530 our loyalty and longing to be a policeman 58 00:03:21,730 --> 00:03:26,090 when we became police students at the very beginning. 59 00:03:26,090 --> 00:03:27,450 We should know that 60 00:03:27,570 --> 00:03:29,530 the hardware and software facilities of police academy 61 00:03:29,650 --> 00:03:31,930 can't not be compared with provincial universities. 62 00:03:32,060 --> 00:03:34,060 There are no strong faculty 63 00:03:34,220 --> 00:03:36,010 or subsidiary industries here. 64 00:03:36,140 --> 00:03:37,530 Besides daily curriculum, 65 00:03:37,650 --> 00:03:39,530 we should also take rigorous trainings. 66 00:03:40,170 --> 00:03:42,170 Every day when it is still night 67 00:03:42,260 --> 00:03:44,140 we get up and do morning exercises. 68 00:03:44,170 --> 00:03:46,010 And then we have breakfast. 69 00:03:46,140 --> 00:03:48,700 After a short break we have queue up for classes. 70 00:03:48,780 --> 00:03:50,790 However, there are not so many careers 71 00:03:50,790 --> 00:03:53,010 wearing hat with the National Emblem on it. 72 00:03:53,730 --> 00:03:56,010 Police is one of them. 73 00:03:56,260 --> 00:03:57,700 There can be 74 00:03:57,700 --> 00:03:59,980 no other civil servants in a nation, 75 00:04:00,060 --> 00:04:01,980 but police is undoubtedly indispensible. 76 00:04:02,060 --> 00:04:03,850 That's because national security 77 00:04:03,850 --> 00:04:06,420 is half intertwined with the police department. 78 00:04:06,530 --> 00:04:08,780 And it is because its importance to our nation, 79 00:04:09,140 --> 00:04:11,010 that it deserves 80 00:04:11,090 --> 00:04:13,730 our guard and contributions. 81 00:04:14,530 --> 00:04:18,900 I hope that after ten years, or twenty years, 82 00:04:19,010 --> 00:04:21,130 when we stand here again, 83 00:04:21,570 --> 00:04:24,280 we could say that we never let golden shield 84 00:04:24,280 --> 00:04:25,970 or the National Emblem down. 85 00:04:27,780 --> 00:04:30,780 I would like to invite all of you 86 00:04:31,100 --> 00:04:33,130 to make a promise to our Alma Mater 87 00:04:33,180 --> 00:04:34,610 rather than indulge in empty talk. 88 00:04:41,820 --> 00:04:43,030 I swear: 89 00:04:44,660 --> 00:04:46,450 I volunteer to be a police 90 00:04:46,540 --> 00:04:49,990 of The People's Republic of China, 91 00:04:51,730 --> 00:04:55,240 dedicate myself to the noble cause of people's public security. 92 00:04:55,310 --> 00:05:00,080 I will be loyal to the party, serve the people, 93 00:05:03,450 --> 00:05:07,010 enforce laws impartially and be highly disciplined. 94 00:05:07,100 --> 00:05:08,660 I will bear true faith and allegiance to 95 00:05:08,780 --> 00:05:12,450 be the builder and defender of 96 00:05:12,570 --> 00:05:15,130 the cause of Socialism with Chinese Characteristics. 97 00:05:15,250 --> 00:05:18,660 I will strive to maintain the overall social stability 98 00:05:18,780 --> 00:05:21,540 promote social equity and justice, 99 00:05:21,690 --> 00:05:26,550 and ensure people to live and work in peace and contentment. 100 00:05:28,620 --> 00:05:29,970 That's all I want to say. 101 00:05:36,700 --> 00:05:37,900 Caps on. 102 00:05:39,940 --> 00:05:41,130 Salute! 103 00:05:58,620 --> 00:06:00,500 Actually when I stood there 104 00:06:00,570 --> 00:06:02,570 I didn't even know what to say. 105 00:06:03,410 --> 00:06:05,170 Let's go! Celebrate it! 106 00:06:05,290 --> 00:06:06,570 I would join you later. 107 00:06:07,940 --> 00:06:09,690 It's not easy to graduate from here. 108 00:06:15,620 --> 00:06:16,410 What are you looking at? 109 00:06:16,410 --> 00:06:17,010 Let's go! 110 00:06:20,840 --> 00:06:22,240 Here is the wine you ordered. 111 00:06:23,290 --> 00:06:24,550 Enjoy it! 112 00:06:32,570 --> 00:06:33,970 I am so busy today. 113 00:06:34,060 --> 00:06:35,690 Speak directly if you have any problems. 114 00:06:36,380 --> 00:06:38,450 There is a return dinner 115 00:06:38,540 --> 00:06:40,100 of the jewelry auction tonight. 116 00:06:40,170 --> 00:06:43,340 I think girls would like it. 117 00:06:44,690 --> 00:06:46,060 Just get rid of the "s". 118 00:06:46,100 --> 00:06:47,570 I know the girl you wanna invite is Chen Meng. 119 00:06:47,660 --> 00:06:50,090 I won't be with you. 120 00:06:50,100 --> 00:06:50,820 = Letter of Invitation = 121 00:06:50,820 --> 00:06:53,010 I am so willing to bring romance to a happy ending. = Letter of Invitation = 122 00:06:53,010 --> 00:06:54,340 I would take this. = Letter of Invitation = 123 00:06:54,340 --> 00:06:55,820 I would give this to Chen Meng. 124 00:06:55,940 --> 00:06:56,860 Thank you. 125 00:06:57,450 --> 00:06:58,340 Yes. 126 00:07:03,060 --> 00:07:04,620 Tidy that up for me. 127 00:07:04,730 --> 00:07:06,060 You wanna take this too? 128 00:07:06,170 --> 00:07:07,030 Yes. 129 00:07:11,320 --> 00:07:12,380 Mengmeng. 130 00:07:12,450 --> 00:07:14,340 Pass the glass for me please. 131 00:07:14,760 --> 00:07:16,330 I have been using it for four years. 132 00:07:16,410 --> 00:07:17,680 I can't lose it in my life. 133 00:07:18,940 --> 00:07:20,290 Later. 134 00:07:27,780 --> 00:07:28,970 What are you thinking? 135 00:07:29,130 --> 00:07:30,170 Xiaoxiao, 136 00:07:30,220 --> 00:07:34,410 is that "later" 137 00:07:34,500 --> 00:07:36,130 means he would come for me later? 138 00:07:36,970 --> 00:07:38,570 Oh my god! 139 00:07:38,660 --> 00:07:40,130 You are still thinking this! 140 00:07:40,220 --> 00:07:42,060 Maybe he just say it off the top of his head. 141 00:07:42,060 --> 00:07:44,780 Moreover, what do "later" mean? 142 00:07:44,850 --> 00:07:45,970 Next life? 143 00:07:45,970 --> 00:07:47,570 Maybe after 8 life! 144 00:07:47,900 --> 00:07:48,570 Get out of my face. 145 00:07:49,570 --> 00:07:51,380 Take it and get out of here. 146 00:07:52,620 --> 00:07:53,840 You're going too far. 147 00:08:01,690 --> 00:08:03,580 Hey, Miss Xia! 148 00:08:06,620 --> 00:08:07,780 What? 149 00:08:09,540 --> 00:08:10,660 See you soon. 150 00:08:20,970 --> 00:08:22,170 Xia Tian! 151 00:08:22,820 --> 00:08:24,450 Oh my god! 152 00:08:24,730 --> 00:08:27,500 How do you think? Is it so elegant? 153 00:08:27,540 --> 00:08:28,620 Where would you bring me to? 154 00:08:28,900 --> 00:08:30,450 See, 155 00:08:30,500 --> 00:08:32,420 you are not feminine at all. 156 00:08:32,540 --> 00:08:34,130 How could you have a date with him like this? 157 00:08:35,100 --> 00:08:37,540 Date? Where would he bring me to? 158 00:08:37,690 --> 00:08:39,690 He has arranged. 159 00:08:40,740 --> 00:08:42,130 I knew that. 160 00:08:42,300 --> 00:08:44,220 He won't lie to me. 161 00:08:44,450 --> 00:08:46,570 Hurry up. Go! 162 00:08:47,420 --> 00:08:48,420 Candied Haws! 163 00:08:48,450 --> 00:08:49,100 Put your hands down! 164 00:08:49,180 --> 00:08:49,780 I can't see! 165 00:08:49,860 --> 00:08:50,930 Candied Haws! 166 00:08:51,050 --> 00:08:52,740 Candied Haws! 167 00:08:56,420 --> 00:08:57,860 Excuse me, we would like fluffy hairstyle. 168 00:08:57,860 --> 00:08:58,450 OK. 169 00:09:38,420 --> 00:09:39,980 Do we have to do this? 170 00:09:40,050 --> 00:09:41,250 Of course! 171 00:09:41,570 --> 00:09:42,490 Although 172 00:09:42,540 --> 00:09:45,740 I have no hope of your love relationship. 173 00:09:46,010 --> 00:09:48,740 However, you are in it now, 174 00:09:48,830 --> 00:09:50,230 you have to cherish it. 175 00:09:51,130 --> 00:09:52,300 Don't toss. 176 00:09:52,660 --> 00:09:53,620 No way! 177 00:09:54,810 --> 00:09:56,100 Here, come here. 178 00:09:58,610 --> 00:09:59,930 Hurry up. 179 00:10:00,970 --> 00:10:02,240 Purse your lips 180 00:10:03,860 --> 00:10:04,860 Nice! 181 00:10:06,130 --> 00:10:07,500 Would I look good? 182 00:10:07,610 --> 00:10:09,490 Yes! You are so pretty now! 183 00:10:09,540 --> 00:10:10,490 That's it. 184 00:10:10,570 --> 00:10:11,610 Go! 185 00:10:15,980 --> 00:10:17,570 What? You wipe that away? 186 00:10:17,620 --> 00:10:18,690 Go, go, go. 187 00:10:32,860 --> 00:10:33,900 It's my pleasure to attend 188 00:10:34,010 --> 00:10:35,740 the art auction held by your group, 189 00:10:35,780 --> 00:10:36,570 where the Medea Diamond 190 00:10:36,610 --> 00:10:38,420 of my group also exhibit here 191 00:10:38,780 --> 00:10:41,050 Your Medea Diamonds are widely praised. 192 00:10:41,220 --> 00:10:42,610 It's Bo Rui's pleasure 193 00:10:42,690 --> 00:10:45,810 to witness this moment. 194 00:10:45,900 --> 00:10:47,980 I am looking forward to 195 00:10:48,100 --> 00:10:49,540 new artists' art auction 196 00:10:49,610 --> 00:10:51,770 that held by your group. 197 00:10:56,900 --> 00:10:58,310 Excuse me. 198 00:11:07,220 --> 00:11:10,100 OK. You can get off the Pumpkin Carriage now. 199 00:11:10,220 --> 00:11:13,520 Are you sure that he would bring me here? 200 00:11:14,220 --> 00:11:17,450 He can't help having a date with you, 201 00:11:17,660 --> 00:11:19,420 but he's so shy about this. 202 00:11:19,490 --> 00:11:21,540 So I am here to help him. 203 00:11:21,690 --> 00:11:23,610 Although it's so cliche, 204 00:11:23,660 --> 00:11:25,980 Old cliche 205 00:11:26,030 --> 00:11:28,860 is better than no sincerity. 206 00:11:30,100 --> 00:11:32,570 But it makes sense. 207 00:11:32,610 --> 00:11:34,610 He doesn't have much love experience. 208 00:11:34,660 --> 00:11:37,450 Maybe he's just like me, 209 00:11:37,570 --> 00:11:41,400 finding an unreliable counsellor. 210 00:11:42,860 --> 00:11:44,100 Mengmeng, 211 00:11:44,420 --> 00:11:46,740 wear your glass shoes, 212 00:11:46,810 --> 00:11:48,100 don't sprain your ankle. 213 00:11:48,180 --> 00:11:49,980 Remember, you are wearing dress, 214 00:11:50,010 --> 00:11:51,010 not jeans. 215 00:11:51,050 --> 00:11:52,450 Close your legs when sitting. 216 00:11:52,540 --> 00:11:53,690 Don't smack your lips when eating. 217 00:11:53,810 --> 00:11:55,780 Keep your voice down when talking. 218 00:11:56,130 --> 00:11:58,660 OK, I know. Get off my back! 219 00:11:58,740 --> 00:11:59,490 I'm leaving. 220 00:11:59,540 --> 00:12:00,290 Wait a minute. 221 00:12:02,610 --> 00:12:05,850 Take this, go and find your prince. 222 00:12:06,180 --> 00:12:06,930 OK. 223 00:12:08,690 --> 00:12:09,860 Madam Chen, 224 00:12:10,220 --> 00:12:11,250 Come on! 225 00:12:16,300 --> 00:12:18,570 The lunch was quite delicious, right? 226 00:12:18,860 --> 00:12:20,690 I'm quite full. 227 00:12:21,150 --> 00:12:22,860 The food was delicious. 228 00:12:24,610 --> 00:12:25,540 Sit here. 229 00:12:27,980 --> 00:12:29,300 Mr. Ling, 230 00:12:29,370 --> 00:12:30,860 this is Chengyu. 231 00:12:30,900 --> 00:12:32,570 You have met before. 232 00:12:32,660 --> 00:12:33,450 Yes. 233 00:12:33,540 --> 00:12:37,050 Last time the money was handled by Mr. Qi. 234 00:12:37,370 --> 00:12:39,180 Chengyu is my relative. 235 00:12:39,340 --> 00:12:40,540 We can discuss everything 236 00:12:40,570 --> 00:12:42,180 in front of him. 237 00:12:42,210 --> 00:12:43,390 In this case, 238 00:12:43,810 --> 00:12:46,010 I won't waste your time. 239 00:12:47,690 --> 00:12:49,250 I'll speak directly. 240 00:12:49,370 --> 00:12:51,570 Recently we have been inspected strictly. 241 00:12:51,610 --> 00:12:53,200 If we receive a large sum of money 242 00:12:53,490 --> 00:12:55,130 but it can't be transferred, 243 00:12:55,250 --> 00:12:58,220 it's easy for us to be exposed to some relative departments. 244 00:13:01,050 --> 00:13:02,810 We do have lost some sources, 245 00:13:02,900 --> 00:13:05,180 but it would take long time to build them up. 246 00:13:05,220 --> 00:13:06,810 You won't keep those money too long. 247 00:13:06,860 --> 00:13:09,370 That would be right. I think the risk we undertake... 248 00:13:09,420 --> 00:13:11,010 Who are you looking for? There is a meeting inside. 249 00:13:11,100 --> 00:13:12,180 You can't get in. 250 00:13:27,130 --> 00:13:27,780 Who is it? 251 00:13:27,860 --> 00:13:28,860 It's Yi Qianwan. 252 00:13:28,980 --> 00:13:30,010 Can you handle this? 253 00:13:30,130 --> 00:13:31,370 No problem. 254 00:13:49,980 --> 00:13:50,740 I would like to invite you to my studio 255 00:13:50,810 --> 00:13:52,340 if there's a chance. 256 00:13:53,130 --> 00:13:54,010 OK. 257 00:13:54,050 --> 00:13:55,170 OK,that is a deal. 258 00:13:59,570 --> 00:14:00,930 Miss Chen, 259 00:14:03,050 --> 00:14:04,980 why are you here, too? 260 00:14:04,980 --> 00:14:06,640 I am so happy that you would come here. 261 00:14:09,340 --> 00:14:11,100 Maybe I have mistaken. 262 00:14:12,490 --> 00:14:14,220 It's the first time for me to attend the auction like this, 263 00:14:14,250 --> 00:14:15,450 so I feel a little uneasy. 264 00:14:15,540 --> 00:14:17,010 It's alright, it'll be much better if you get accustomed to it. 265 00:14:17,050 --> 00:14:18,540 Let me introduce some 266 00:14:18,610 --> 00:14:19,750 new friends to you. 267 00:14:20,490 --> 00:14:21,420 Nice to meet you. 268 00:14:22,180 --> 00:14:23,420 Qianwan, 269 00:14:25,250 --> 00:14:27,980 this is the world famous Mr. of modern painting. 270 00:14:28,010 --> 00:14:29,340 Mr. Yi Qianwan, 271 00:14:29,450 --> 00:14:31,570 this is my friend, Miss Chen. 272 00:14:33,900 --> 00:14:34,980 Hello. 273 00:14:36,930 --> 00:14:38,130 You can feel free to have a chat. 274 00:14:38,340 --> 00:14:39,740 I'll go somewhere else. 275 00:14:47,130 --> 00:14:49,660 Miss Chen is quite unique. 276 00:14:49,980 --> 00:14:52,660 But Mr. Yi is quite uneasy today. 277 00:14:53,980 --> 00:14:56,130 No, I just drank too much. 278 00:14:56,780 --> 00:14:58,740 Just a little bit headache. 279 00:14:58,780 --> 00:15:00,370 You'd better take care of yourself. 280 00:15:00,610 --> 00:15:02,540 It's easy to make mistakes if you are drunk. 281 00:15:02,570 --> 00:15:04,250 It occurred to me 282 00:15:04,340 --> 00:15:05,610 that you two might have met each other before. 283 00:15:05,690 --> 00:15:07,370 When Miss Chen carried out a task before, 284 00:15:07,450 --> 00:15:09,050 she was a coach in the boxing club 285 00:15:09,130 --> 00:15:11,690 where Mr. Yi had boxing training. 286 00:15:11,810 --> 00:15:12,690 OK, I know. 287 00:15:12,690 --> 00:15:14,100 I didn't care much about that. 288 00:15:14,780 --> 00:15:16,130 Don't be so nervous. 289 00:15:16,300 --> 00:15:18,130 Although Miss Chen is a policewoman, 290 00:15:18,250 --> 00:15:20,250 we are legal citizens 291 00:15:20,370 --> 00:15:22,900 and we won't make trouble for them, right? 292 00:15:22,930 --> 00:15:24,420 Sure. Of course. 293 00:15:29,740 --> 00:15:31,250 Mr. Qi, 294 00:15:31,340 --> 00:15:32,420 I have something to deal with, 295 00:15:32,490 --> 00:15:33,930 I should leave now. 296 00:15:34,860 --> 00:15:35,810 let me give you a ride. 297 00:15:36,050 --> 00:15:37,250 No, thanks. 298 00:15:41,420 --> 00:15:43,780 Mr. Qi, can we have a chat? 299 00:15:44,100 --> 00:15:45,340 OK. 300 00:15:45,540 --> 00:15:46,660 There's a customer whom is accompanied by Mr. Ye, 301 00:15:46,690 --> 00:15:48,610 I'll come to find you after greeting him. 302 00:15:48,690 --> 00:15:49,570 OK. 303 00:15:53,100 --> 00:15:55,660 = Bincheng Hospital = 304 00:15:55,780 --> 00:15:57,380 Tell me the truth. 305 00:15:58,570 --> 00:16:01,010 How much does it cost? 306 00:16:02,010 --> 00:16:03,950 We'd better go home. 307 00:16:04,370 --> 00:16:07,420 I will take medicine on time. It'll be all right. 308 00:16:07,930 --> 00:16:09,900 You don't have to care about money. 309 00:16:10,130 --> 00:16:13,050 I study in police academy for free, 310 00:16:13,220 --> 00:16:14,900 and I also have monthly subsidy. 311 00:16:14,980 --> 00:16:16,370 I can do part-time jobs,too. 312 00:16:16,540 --> 00:16:19,740 It is because you are in police academy that I worry about you. 313 00:16:20,570 --> 00:16:23,570 Mom, I know what you mean. 314 00:16:23,660 --> 00:16:24,740 You know that 315 00:16:24,780 --> 00:16:27,370 I am there not only because of money, 316 00:16:27,740 --> 00:16:29,370 but also... 317 00:16:35,860 --> 00:16:37,250 Do you know that? 318 00:16:40,180 --> 00:16:42,250 Every moment of every day 319 00:16:42,340 --> 00:16:44,420 I am so afraid. 320 00:16:45,540 --> 00:16:48,900 I always pray that you could be safe. 321 00:16:49,610 --> 00:16:51,050 You have been take this book 322 00:16:51,930 --> 00:16:54,450 with you for so many years. 323 00:16:54,660 --> 00:16:56,860 When your dad was alive, 324 00:16:58,250 --> 00:16:59,860 he always said to me, 325 00:17:01,810 --> 00:17:04,090 "What do police do? 326 00:17:04,210 --> 00:17:06,970 "Protect the society from danger." 327 00:17:08,940 --> 00:17:14,490 All the society are safe now, 328 00:17:16,370 --> 00:17:18,940 but he won't come back anymore. 329 00:17:21,330 --> 00:17:22,580 Mom! 330 00:17:27,210 --> 00:17:31,610 So you are the only one left with me. 331 00:17:31,730 --> 00:17:33,780 Listen to me, 332 00:17:34,660 --> 00:17:37,700 be a civil servant after graduation, 333 00:17:37,780 --> 00:17:39,780 or you can be a teacher. 334 00:17:39,940 --> 00:17:41,130 Being a teacher 335 00:17:41,180 --> 00:17:44,010 in police academy is OK. 336 00:17:44,330 --> 00:17:46,250 Put this aside. 337 00:17:49,330 --> 00:17:51,130 I am so safe and healthy now. 338 00:18:01,730 --> 00:18:04,210 My daughter are more and more beautiful. 339 00:18:05,940 --> 00:18:07,780 Do you have boyfriend now? 340 00:18:09,130 --> 00:18:12,180 Mom, why do you say this all of a sudden? 341 00:18:17,700 --> 00:18:19,010 I... 342 00:18:21,540 --> 00:18:23,090 I have been into someone. 343 00:18:24,850 --> 00:18:27,180 How is he like? Handsome or not? 344 00:18:27,490 --> 00:18:29,210 I don't know. 345 00:18:30,940 --> 00:18:32,700 The boy my daughter has been into 346 00:18:32,850 --> 00:18:35,010 must be very excellent. 347 00:18:35,370 --> 00:18:37,180 Of course. 348 00:18:37,660 --> 00:18:39,580 He is the most excellent and 349 00:18:39,730 --> 00:18:41,940 most handsome student 350 00:18:42,060 --> 00:18:43,330 in police academy. 351 00:18:43,420 --> 00:18:45,460 Many girls are into him. 352 00:18:46,330 --> 00:18:50,490 However he doesn't seem to be enthusiastic about me. 353 00:18:50,540 --> 00:18:52,660 Enthusiastic? 354 00:18:53,420 --> 00:18:55,330 Who are you? 355 00:18:55,940 --> 00:18:57,580 I'm telling you, 356 00:18:57,780 --> 00:18:59,730 my husband is a policeman, 357 00:19:00,300 --> 00:19:01,610 I'll make him arrest you. 358 00:19:01,780 --> 00:19:04,180 Mom, I am Mengmeng. 359 00:19:04,210 --> 00:19:05,540 Who is Mengmeng? 360 00:19:05,610 --> 00:19:07,540 Anybody? Arrest her! 361 00:19:07,610 --> 00:19:09,010 Mom, mom! 362 00:19:09,060 --> 00:19:09,820 Arrest her! 363 00:19:09,970 --> 00:19:10,420 Mom! 364 00:19:10,460 --> 00:19:11,210 Help! 365 00:19:11,250 --> 00:19:13,420 Arrest her! Arrest her! 366 00:19:13,580 --> 00:19:14,370 Doctor! 367 00:19:14,370 --> 00:19:15,900 Anybody? 368 00:19:17,820 --> 00:19:18,700 The condition of the patient is not stable. 369 00:19:18,780 --> 00:19:19,780 We hope you can understand our position, 370 00:19:19,780 --> 00:19:21,010 and go out please. Thank you. 371 00:19:21,010 --> 00:19:22,210 Hurry to prepare tranquillizer. 372 00:19:22,210 --> 00:19:23,820 Consider it done. Don't worry. 373 00:19:25,330 --> 00:19:26,820 Don't be afraid. Don't be afraid 374 00:19:26,940 --> 00:19:27,250 Please go out. 375 00:19:27,300 --> 00:19:28,180 Please go out. 376 00:19:28,210 --> 00:19:28,580 Please, 377 00:19:28,610 --> 00:19:29,870 we would appreciate your support. 378 00:19:33,130 --> 00:19:34,780 It's all right now. 379 00:19:52,900 --> 00:19:54,610 You just said 380 00:19:55,780 --> 00:19:59,730 she would be happier when she's in her second childhood. 381 00:20:02,730 --> 00:20:04,460 And I also said, 382 00:20:05,820 --> 00:20:09,660 my dad seldom came back home, 383 00:20:10,850 --> 00:20:12,610 but as long as he came back, 384 00:20:13,700 --> 00:20:18,300 he would try his best to make mom and me happy. 385 00:20:21,460 --> 00:20:25,370 After my dad died, 386 00:20:26,370 --> 00:20:27,540 my mom has never 387 00:20:27,610 --> 00:20:29,420 been carefree again. 388 00:20:31,130 --> 00:20:32,330 And then, 389 00:20:32,420 --> 00:20:37,090 and then mom has been sick. 390 00:20:37,180 --> 00:20:38,850 I think 391 00:20:40,060 --> 00:20:43,250 it's quite good for her if she could 392 00:20:43,850 --> 00:20:45,300 forget the past. 393 00:20:45,730 --> 00:20:50,900 But there is less and less time 394 00:20:51,820 --> 00:20:54,090 when she is sober. 395 00:20:54,180 --> 00:20:56,060 I am so afraid 396 00:20:56,610 --> 00:21:00,900 she would gradually 397 00:21:01,700 --> 00:21:03,700 forget me. 398 00:21:05,060 --> 00:21:07,580 If my mom forgets me, 399 00:21:07,700 --> 00:21:10,490 I don't have relatives 400 00:21:10,700 --> 00:21:13,330 in this world anymore. 401 00:21:24,060 --> 00:21:26,610 But it's different now. 402 00:21:27,660 --> 00:21:29,420 You have boyfriend now! 403 00:21:29,490 --> 00:21:30,850 And you. 404 00:22:01,580 --> 00:22:04,180 Mr. Qi, there's news from Zheng Lei. 405 00:22:04,780 --> 00:22:06,130 The penalty comes out. 406 00:22:06,180 --> 00:22:07,460 He just paid the fine, 407 00:22:07,580 --> 00:22:09,010 and didn't say anything. 408 00:22:09,540 --> 00:22:10,660 Good. 409 00:22:11,210 --> 00:22:13,090 Go there right now 410 00:22:13,660 --> 00:22:16,210 and give him the gratuity we have promised. 411 00:22:16,420 --> 00:22:18,090 Give him 5% more. 412 00:22:33,010 --> 00:22:35,330 Mr. Qi, why are you here? 413 00:22:44,180 --> 00:22:47,700 I heard that Mr. Yi just came back from abroad. 414 00:22:48,130 --> 00:22:49,780 Maybe he has made a lot of money by selling paintings, 415 00:22:49,820 --> 00:22:51,610 and achieved financial freedom. 416 00:22:51,850 --> 00:22:54,090 I thought Mr. Yi would run away, 417 00:22:54,300 --> 00:22:57,180 leaving tagrag like us alone. 418 00:22:57,850 --> 00:23:01,490 But I believe in Mr. Yi. 419 00:23:04,300 --> 00:23:08,850 If I didn't guess wrong, 420 00:23:09,060 --> 00:23:12,940 you should visit Siqi in LA. 421 00:23:14,330 --> 00:23:16,090 After all these years, 422 00:23:16,300 --> 00:23:18,210 you haven't given her up. 423 00:23:18,460 --> 00:23:20,660 If there's a chance, 424 00:23:20,700 --> 00:23:22,540 you should have been together. 425 00:23:22,610 --> 00:23:24,780 There's no need for Siqi to go abroad. 426 00:23:25,010 --> 00:23:28,090 You just spent all of your hard-earned money 427 00:23:28,250 --> 00:23:30,210 by paintings on tickets. 428 00:23:30,330 --> 00:23:32,580 You won't get any good result. 429 00:23:32,780 --> 00:23:34,480 Why are you still so persistent? 430 00:23:39,490 --> 00:23:40,610 Mr. Qi. 431 00:23:40,700 --> 00:23:41,970 Don't worry. 432 00:23:42,540 --> 00:23:45,060 You have known Siqi since childhood, 433 00:23:45,180 --> 00:23:46,700 which is your fate. 434 00:23:46,820 --> 00:23:48,820 So no matter what happened, 435 00:23:49,180 --> 00:23:51,490 I won't throw you out. 436 00:23:52,090 --> 00:23:53,490 And you, 437 00:23:53,730 --> 00:23:57,540 you are a painter, Mr. Yi. 438 00:23:58,490 --> 00:24:02,580 Only painting is your duty. 439 00:24:02,610 --> 00:24:04,660 It would be better for you to pay more attention on this. 440 00:24:08,540 --> 00:24:09,900 I get it. 441 00:24:11,300 --> 00:24:14,900 Miss Ye won't come back, right? 442 00:24:16,420 --> 00:24:17,900 You have just come back from America, 443 00:24:18,060 --> 00:24:19,700 why don't you ask her by yourself? 444 00:24:19,940 --> 00:24:20,460 Maybe she would 445 00:24:20,540 --> 00:24:22,610 come back 446 00:24:22,700 --> 00:24:24,330 till your painting sells 100 million yuan. 447 00:24:24,610 --> 00:24:27,660 So you have to pay more attention, 448 00:24:27,780 --> 00:24:30,390 rather than keep hold of the past. 449 00:24:30,660 --> 00:24:31,700 Cheers. 450 00:24:36,900 --> 00:24:39,660 = Public Security Bureau of Bincheng City = 451 00:24:39,660 --> 00:24:41,340 = Office of Vice Director = = Binjiang Precinct of Bincheng = 452 00:24:41,700 --> 00:24:42,970 Lin, 453 00:24:43,060 --> 00:24:44,700 we should have a chat today. 454 00:24:45,940 --> 00:24:47,780 Not as a lead, or a director, 455 00:24:48,180 --> 00:24:50,130 but as a senior policeman, 456 00:24:51,330 --> 00:24:52,700 I should talk with you. 457 00:24:53,970 --> 00:24:55,210 You should know 458 00:24:55,250 --> 00:24:58,130 that police is more of an obligation 459 00:24:58,250 --> 00:24:59,940 than a career. 460 00:25:00,420 --> 00:25:01,210 Police is the career 461 00:25:01,250 --> 00:25:03,580 with the highest injury rate in peacetime. 462 00:25:05,010 --> 00:25:06,490 So, Lin Ze, 463 00:25:07,820 --> 00:25:10,250 I hope you should ask yourself 464 00:25:10,330 --> 00:25:12,090 before choosing this career, 465 00:25:12,300 --> 00:25:15,420 do you really love it? 466 00:25:16,010 --> 00:25:17,330 Do you really make preparation 467 00:25:17,420 --> 00:25:20,210 for taking it as your lifelong career? 468 00:25:21,180 --> 00:25:24,180 We all know your family and background. 469 00:25:25,580 --> 00:25:26,820 I know 470 00:25:27,210 --> 00:25:29,610 that police is not your only choice, 471 00:25:29,660 --> 00:25:31,660 and it's even 472 00:25:31,820 --> 00:25:34,370 the least preferred choice for you. 473 00:25:34,490 --> 00:25:36,250 So as a senior policeman, 474 00:25:36,370 --> 00:25:38,180 I am here to say this, 475 00:25:39,010 --> 00:25:40,820 I hope you can make your decision 476 00:25:41,010 --> 00:25:43,730 much more carefully. 477 00:25:45,780 --> 00:25:47,420 Thank you, Director Qin. 478 00:25:47,970 --> 00:25:49,420 I get it. 479 00:25:50,820 --> 00:25:53,730 But I have a demand. 480 00:25:53,940 --> 00:25:55,180 Say it. 481 00:25:55,300 --> 00:25:56,940 It's about the case of Zheng Lei 482 00:25:57,010 --> 00:25:58,130 It has been closed. 483 00:25:58,210 --> 00:25:58,850 But you also know that 484 00:25:58,940 --> 00:26:01,060 it's not that easy. 485 00:26:01,210 --> 00:26:02,970 I want to finish this case. 486 00:26:05,460 --> 00:26:06,660 No problem. 487 00:26:06,820 --> 00:26:08,850 But there's time limit of every case. 488 00:26:09,060 --> 00:26:11,420 If we couldn't figure it out within the time limit, 489 00:26:11,540 --> 00:26:12,610 we have to give it up. 490 00:26:12,660 --> 00:26:14,820 Thank you. I get it. 491 00:26:18,730 --> 00:26:20,610 You said he likes me? 492 00:26:21,420 --> 00:26:23,210 He doesn't like me? 493 00:26:23,780 --> 00:26:24,970 What did you say? 494 00:26:25,090 --> 00:26:27,540 The one you like is not Qi Chengyu? 495 00:26:27,730 --> 00:26:29,060 What are you thinking? 496 00:26:29,540 --> 00:26:31,540 I am not the same type of people 497 00:26:31,580 --> 00:26:33,580 with Qi Chengyu. 498 00:26:33,610 --> 00:26:35,730 Girl, what are you thinking? 499 00:26:35,780 --> 00:26:36,420 You are more of the different type 500 00:26:36,490 --> 00:26:37,730 of people with Lin Ze, OK? 501 00:26:37,820 --> 00:26:39,490 - Why do we... - What? 502 00:26:39,850 --> 00:26:41,490 OK, we are the different type of people. 503 00:26:41,580 --> 00:26:43,300 But I have done what you taught me. 504 00:26:43,330 --> 00:26:45,580 Approach him, get to know him. 505 00:26:45,700 --> 00:26:46,900 But do you know that? 506 00:26:47,060 --> 00:26:48,250 What he know 507 00:26:48,330 --> 00:26:52,940 are Arabian Night to me. 508 00:26:53,940 --> 00:26:56,490 Then what are you going to do next? 509 00:26:59,970 --> 00:27:01,850 You are my counsellor. 510 00:27:02,900 --> 00:27:05,730 I should listen to you, do I? 511 00:27:06,330 --> 00:27:07,610 OK. OK. 512 00:27:07,660 --> 00:27:08,970 I ask you, 513 00:27:09,060 --> 00:27:09,900 did 514 00:27:09,970 --> 00:27:12,700 Lin Ze ever refuse you explicitly? 515 00:27:17,580 --> 00:27:21,010 Explicit refusal means it's impossible for you to start. 516 00:27:21,090 --> 00:27:22,490 Do you understand? 517 00:27:25,130 --> 00:27:26,180 No. 518 00:27:26,250 --> 00:27:28,330 Xia Tian, I'm telling you, 519 00:27:28,460 --> 00:27:32,010 His attitude to me is not that simple. 520 00:27:32,060 --> 00:27:33,700 Why do you say that? 521 00:27:33,820 --> 00:27:35,580 Just because that day... 522 00:27:35,730 --> 00:27:38,180 With your IQ, it's better to be protected 523 00:27:38,420 --> 00:27:40,420 instead of causing troubles for others in the real world. 524 00:27:40,900 --> 00:27:42,490 But in these days, 525 00:27:42,970 --> 00:27:44,460 there is someone 526 00:27:44,580 --> 00:27:46,060 who makes me know 527 00:27:46,060 --> 00:27:48,370 that we can stop being entangled with 528 00:27:49,090 --> 00:27:52,700 those questions but make actions instead. 529 00:27:52,970 --> 00:27:54,700 Let's go! Celebrate it! 530 00:27:54,900 --> 00:27:56,130 I would join you later. 531 00:27:57,700 --> 00:27:59,730 Over? Just this? 532 00:28:00,210 --> 00:28:01,780 Yes, I finished. 533 00:28:02,850 --> 00:28:04,370 Your Majesty, 534 00:28:04,460 --> 00:28:06,300 I want to know 535 00:28:06,330 --> 00:28:07,250 how can you feel that 536 00:28:07,300 --> 00:28:11,320 "His attitude to me is not that simple"? 537 00:28:16,490 --> 00:28:17,580 Xia Tian, 538 00:28:17,660 --> 00:28:20,090 do you know how ambiguous the word "later" 539 00:28:20,180 --> 00:28:23,420 in a relationship between a boy and a girl? 540 00:28:26,180 --> 00:28:28,060 For example, 541 00:28:28,730 --> 00:28:30,540 this is patting head, 542 00:28:30,700 --> 00:28:32,820 while this is petting head, 543 00:28:32,900 --> 00:28:34,970 which is no difference with petting dogs. 544 00:28:35,010 --> 00:28:36,250 Understand? 545 00:28:36,610 --> 00:28:37,330 Don't laugh. 546 00:28:37,370 --> 00:28:38,010 I'm telling you, 547 00:28:38,090 --> 00:28:39,250 now Lin Ze just 548 00:28:39,330 --> 00:28:41,130 doesn't hate you at most. 549 00:28:41,250 --> 00:28:42,130 You have helped him, 550 00:28:42,250 --> 00:28:44,130 so he came for expressing gratitude, 551 00:28:44,210 --> 00:28:47,300 which is far from 552 00:28:47,300 --> 00:28:50,130 "His attitude to me is not that simple". 553 00:28:51,730 --> 00:28:55,460 We will leave school soon. 554 00:28:55,540 --> 00:28:58,210 How can I tell 555 00:28:58,250 --> 00:29:01,330 how he feels about me? 556 00:29:03,210 --> 00:29:04,940 As your counsellor, 557 00:29:05,010 --> 00:29:07,660 I have ever thought about this question carefully. 558 00:29:09,370 --> 00:29:11,330 Say it. I'll listen to you. 559 00:29:13,300 --> 00:29:15,330 If you do, 560 00:29:15,490 --> 00:29:17,180 then give up. 561 00:29:17,210 --> 00:29:17,970 I'm telling you, 562 00:29:18,010 --> 00:29:18,940 Falling in love 563 00:29:19,010 --> 00:29:20,730 is a result of a tragedy. 564 00:29:20,820 --> 00:29:21,540 Moreover, he doesn't ever 565 00:29:21,580 --> 00:29:23,130 think about developing any relationship with you. 566 00:29:23,210 --> 00:29:24,540 But you are so drama now, 567 00:29:24,610 --> 00:29:26,370 which is one of the most miserable tragedies. 568 00:29:26,460 --> 00:29:27,730 Understand? 569 00:29:27,780 --> 00:29:28,730 How could it be like this? 570 00:29:28,900 --> 00:29:30,300 Alright. 571 00:29:30,490 --> 00:29:32,090 The last trick. 572 00:29:33,130 --> 00:29:34,540 Say it. 573 00:29:35,850 --> 00:29:37,300 A little wine would help. 574 00:29:38,090 --> 00:29:39,090 Lin Ze 575 00:29:39,180 --> 00:29:40,940 seldom expresses himself. 576 00:29:41,010 --> 00:29:42,970 If you want to know what he's thinking, 577 00:29:43,210 --> 00:29:44,730 just let him drink. 578 00:29:52,210 --> 00:29:53,540 Lin Ze 579 00:29:53,820 --> 00:29:56,330 I say this to you only when I am drunk. 580 00:29:56,580 --> 00:29:57,850 I... 581 00:29:58,730 --> 00:30:01,130 I am not your classmate in police academy, 582 00:30:01,250 --> 00:30:03,460 nor your only friend. 583 00:30:05,250 --> 00:30:06,780 I am your girlfriend. 584 00:30:06,850 --> 00:30:09,460 I am the only girlfriend of you. 585 00:30:41,540 --> 00:30:43,090 No. No. No. 586 00:30:57,180 --> 00:30:58,730 Would you like some? 587 00:30:58,820 --> 00:31:01,940 Wine is not allowed when carrying out tasks. 588 00:31:09,580 --> 00:31:11,250 Really? 589 00:31:16,610 --> 00:31:18,090 I am a little thirsty. 590 00:31:18,180 --> 00:31:22,610 You like wine? 591 00:31:22,820 --> 00:31:24,610 I enjoy everything we do 592 00:31:25,060 --> 00:31:26,490 when you are with me. 593 00:31:35,210 --> 00:31:37,060 If I wanna drink, 594 00:31:40,970 --> 00:31:42,970 there's a chance. 595 00:31:52,180 --> 00:31:54,940 Yes, yes. Just do it. 596 00:31:55,180 --> 00:31:56,540 Let's go to sleep. 597 00:31:57,900 --> 00:31:58,820 Good night. 598 00:32:03,250 --> 00:32:04,420 Freaking mental girl. 39479

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.