All language subtitles for Wednesday 3_30 PM - Arabic(8)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,490 --> 00:00:02,670 الآن. سأخبرك الآن. 2 00:00:02,670 --> 00:00:04,540 فقط انتظري قليلاً. 3 00:00:04,540 --> 00:00:11,520 التوقيت والترجمة مقدمان لكم من فريق حان وقت الحب
Viki
4 00:00:12,930 --> 00:00:14,740 لم أركَ منذ وقتٍ طويل. 5 00:00:17,800 --> 00:00:19,190 مرحباً؟ 6 00:00:19,190 --> 00:00:24,970 [ الأربعاء 3:30 ظهراً :قصتُه و قصتُها ] 7 00:00:26,320 --> 00:00:30,700 [ الحلقة 8] 8 00:00:30,700 --> 00:00:32,950 ماذا حدث؟ 9 00:00:37,540 --> 00:00:42,990 سمعت من السمسار أن حدث حريقاً. 10 00:00:42,990 --> 00:00:47,790 نعم. لم أستطع إخباركِ لأنني لم أريدكِ أن تقلقي. 11 00:00:47,790 --> 00:00:49,580 أنا آسف. 12 00:00:49,580 --> 00:00:56,120 كلا, شُكراً لإحيائه هكذا. 13 00:00:56,850 --> 00:01:02,420 ربما هذا هو سبب عودتي. 14 00:01:02,420 --> 00:01:04,280 ماذا... 15 00:01:07,330 --> 00:01:14,030 كان هناك إحتمال أن لا أعود مجدداً. 16 00:01:15,730 --> 00:01:18,420 ♫أستمر بالتحليق بالأرجاء ♫ 17 00:01:18,420 --> 00:01:19,970 ♫ أختلس النظر♫ 18 00:01:19,970 --> 00:01:23,880 ♫اطرق على بابي ♫ 19 00:01:23,880 --> 00:01:25,680 ♫ فتى لعوب ♫ 20 00:01:25,680 --> 00:01:27,350 ♫فتى سيء ♫ 21 00:01:27,350 --> 00:01:30,320 ♫ أحتاج غلى تأكيد♫ 22 00:01:30,320 --> 00:01:31,020 ♫طرق, طرق ♫ 23 00:01:31,020 --> 00:01:34,070 ♫ أطرق بقوة حتى ينفتح قلبي♫ 24 00:01:34,070 --> 00:01:37,960 ♫بوم بوم, مجدداً, بوم بوم ♫ 25 00:01:37,960 --> 00:01:40,260 ♫ عزيزي أطرق على بابي♫ 26 00:01:40,260 --> 00:01:42,050 ♫♫ 27 00:01:42,050 --> 00:01:44,750 ♫ لن يُفتح بسهولة♫ 28 00:01:44,750 --> 00:01:45,790 ♫قُل إنكَ لي ♫ 29 00:01:45,790 --> 00:01:48,850 ♫عُد غداً و اليوم الذي بعده ♫ 30 00:01:48,850 --> 00:01:52,650 ♫سأنتظرُكَ ♫ 31 00:01:52,650 --> 00:01:55,060 ♫عزيزي أطرق بابي ♫ 32 00:01:55,060 --> 00:01:57,990 ♫ ♫ 33 00:01:57,990 --> 00:02:00,290 لا أظن إنه يمكنني القدوم الليلة. 34 00:02:00,290 --> 00:02:04,280 آسف, سأتصل بكِ مجدداً 35 00:02:07,630 --> 00:02:10,270 لم أذهب للتدريب. 36 00:02:11,950 --> 00:02:18,140 كان لدي ورمٌ هنا. 37 00:02:19,290 --> 00:02:26,260 قُمت بالجراحة و العلاج هنا في سيول و أخبروني أن بإمكاني الذهاب الآن. 38 00:02:26,260 --> 00:02:30,030 عُدتُ هكذا. مفاجأة! 39 00:02:31,910 --> 00:02:33,920 ألستَ فخورٌ بي؟ 40 00:02:33,920 --> 00:02:36,080 كيف يمكن لهذا... 41 00:02:36,080 --> 00:02:38,370 عندما غادرتُ من هنا... 42 00:02:39,690 --> 00:02:45,030 كُنتُ خائفة بشدة من أن لا أعود إلى هنا مجدداً. 43 00:02:46,490 --> 00:02:55,530 أنا سعيدة جداً لرؤيتُكَ مجدداً. ماذا عنك؟ ألستَ سعيد للغاية برؤيتي؟ 44 00:02:59,050 --> 00:03:02,940 أتسال ما كان سيقول لي. 45 00:03:02,940 --> 00:03:08,230 صوته كان... عازمٌ جداً. 46 00:03:08,870 --> 00:03:14,870 شعرت إنه سيقول شيئاً مهماً جداً. 47 00:03:14,870 --> 00:03:19,360 هوتشو, اخبرني ماذا تظُن. 48 00:03:19,360 --> 00:03:24,730 هاي, هوتشو! اه, هوتشو! لا أريد أن يضيع مجهود مكياجي هباءاً! 49 00:03:24,730 --> 00:03:27,300 هوتشو, على الأقل ألقي نظرة. 50 00:03:29,790 --> 00:03:32,340 ♫ كُل أُمسية هادئة ♫ 51 00:03:32,340 --> 00:03:37,460 ♫ لا أستطيع تحمل التفكير بك ♫ 52 00:03:39,820 --> 00:03:42,310 ♫ قلبي يخنقني رويداً رويداً ♫ 53 00:03:42,310 --> 00:03:49,690 ♫ حتى متى سأستمر على هذا النحو؟ ♫ 54 00:03:53,820 --> 00:03:56,380 ♫ إذا اقتربت منك، ♫ 55 00:03:56,380 --> 00:04:01,500 ♫ سأبتعد عنك مرة آخرى و أضيع ♫ 56 00:04:03,650 --> 00:04:06,350 ♫ حتى عندما تقترب مني♫ 57 00:04:06,350 --> 00:04:13,240 ♫ ،أني ارتبك و اتظاهر بأني لم ألاحظ شيئاً♫ 58 00:04:15,820 --> 00:04:18,360 ♫ إنها تتكرر لأيام ♫ 59 00:04:18,360 --> 00:04:23,430 ♫ الأوقات التي لم أدرك كيف أشعر ♫ 60 00:04:25,810 --> 00:04:28,300 ♫ تنعكس في المرآة ♫ 61 00:04:28,300 --> 00:04:35,950 ♫هل سيأتي يوم يلتقي فيه قلبي و قلبُكَ ♫ 62 00:04:35,950 --> 00:04:43,860 ♫ اوه, يجب أن أعرفُكَ ♫ 63 00:04:43,860 --> 00:04:48,890 ♫أنا فقط أُريد أن أرى ♫ 64 00:04:48,890 --> 00:04:51,910 ♫ متى ♫ 65 00:04:51,910 --> 00:04:59,860 ♫ أريني كيف تشعر ♫ 66 00:04:59,860 --> 00:05:04,830 ♫كما تُريد أن تكون ♫ 67 00:05:04,830 --> 00:05:07,900 ♫مهما كان ♫ 68 00:05:07,900 --> 00:05:15,810 ♫أنا أتجول في الأرجاء ♫ 69 00:05:56,220 --> 00:06:01,720 أيتها المديرة, هنالك أُناس تم اختيارهم لحدث الأربعاء 3:30 ظهراً. 70 00:06:06,030 --> 00:06:09,150 يبدوا جيداً, إذهبي و حددي لهم موعد. 71 00:06:09,150 --> 00:06:10,690 حسناً. 72 00:06:16,160 --> 00:06:20,540 الوقت الذي بدت فيه النساء أكبر و أقبح هو ذلك الوقت. 73 00:06:20,540 --> 00:06:24,320 مُنتجُنا سيكون غرض يحولهم إلى الأجمل. 74 00:06:24,320 --> 00:06:25,930 ماذا عن هذه الفكرة؟ 75 00:06:25,930 --> 00:06:30,390 إذاً الاسم المثالي للحملة الدعائية سيكون"الأربعاء 3:30 ظهراً" 76 00:06:30,390 --> 00:06:34,590 أظن إنه يمكننا أن نستخدم هذه الفكرة للحملة الدعائية. 77 00:06:34,590 --> 00:06:38,990 إذاً, ماذا عن شيء كهذا؟ 78 00:06:40,180 --> 00:06:44,250 النساء يريدون أن يبدون جميلات في الأربعاء 3:30 ظهراً. 79 00:06:44,250 --> 00:06:47,760 سنزورهم شخصياً. 80 00:06:58,140 --> 00:07:00,360 [يوم الأربعاء عند الساعة 3:30 ظهراً] 81 00:07:02,590 --> 00:07:07,940 ♫من أجمل شخص في هذا العالم؟ ♫ 82 00:07:08,690 --> 00:07:12,490 ♫ أنا بسعادة أبتسم.♫ 83 00:07:14,780 --> 00:07:20,720 ♫ من أجمل إمرأة في الأرض؟♫ 84 00:07:20,720 --> 00:07:24,720 من الجيد أن نخرج هكذا لنرى كيف منتجنا الجديد يعمل 85 00:07:24,720 --> 00:07:29,190 هذا صحيح يجب أن نحصل على طلبات من الناس الذين يريدون أن نواسيهم في الأربعاء 3:30 ظهراً. 86 00:07:29,190 --> 00:07:33,630 حقيقة إننا نقوم بهذه الحملة الدعائية يتناسق بمثالية مع فكرتنا. 87 00:07:33,630 --> 00:07:37,320 مُديرة؟, كيف أتيتِ بفكرة كهذه؟ 88 00:07:39,290 --> 00:07:42,460 تلقيت عناية مثل هذه من قبل 89 00:07:42,460 --> 00:07:45,570 أن أواسى في الأربعاء 3:30 ظهراً. 90 00:07:45,570 --> 00:07:49,390 ♫ هل الربيع هُنا؟♫ 91 00:07:53,670 --> 00:07:56,330 جاي وون, لنذهب إلى هنا. 92 00:07:57,110 --> 00:08:01,160 ملابسي, أحذيتي, و حقائبي: لم أرد أن أتخلص منهم جميعاً. 93 00:08:01,160 --> 00:08:05,560 لكن إن كنت سأتبرع بهم بعد أن أموت, ظننت إنه سيهين المتلقين. 94 00:08:05,560 --> 00:08:08,190 حزمت كل شيء و تبرعت بها قبل عمليتي الجراحية. 95 00:08:08,190 --> 00:08:11,470 كُنتِ مهتمة بالتفاصيل أكثر من اللزوم. 96 00:08:12,860 --> 00:08:17,140 - هل يمكنني أن أجرب قياس 44؟
- نعم. 97 00:08:17,140 --> 00:08:20,620 على اي حال, خسرت الكثير من الوزن, و إختلف قياسي الآن. 98 00:08:20,620 --> 00:08:23,100 - أليس جميلاً؟
- سيبدوا جيداً عليكِ. 99 00:08:23,100 --> 00:08:24,240 هل يجب أن أجربه؟ 100 00:08:24,240 --> 00:08:25,950 جربيه. 101 00:08:39,830 --> 00:08:42,620 كيف أبدو؟ هل هو جميل؟ 102 00:08:43,880 --> 00:08:51,020 نعم. إنه جميل لكنه سيبدوا أجمل إن إكتسبت بعض الوزن و إرتديت قياس 55. 103 00:08:51,020 --> 00:08:54,110 جيد جداً, فُرصك تحسنت و أنتَ تجيب الإجابات الصحيحة بشكل أفضل. 104 00:08:54,110 --> 00:08:56,760 - سنأخذ هذا.
- حسناً. 105 00:08:59,420 --> 00:09:01,990 لنكتسب بعض الوزن. هل تريدين أن تأكلي شيئاً؟ 106 00:09:01,990 --> 00:09:03,560 بالطبع. 107 00:09:13,470 --> 00:09:15,630 دافئ جداً. 108 00:09:22,030 --> 00:09:25,400 الست دافئ أكثر من اللزوم؟ 109 00:09:32,940 --> 00:09:34,690 هوتشو! 110 00:09:38,620 --> 00:09:40,420 هوتشو! 111 00:10:01,280 --> 00:10:04,050 [عيادة, منتجع تجميل, منتجع, فندق, ملعب] 112 00:10:12,960 --> 00:10:16,590 [جاي وون] 113 00:10:20,730 --> 00:10:22,530 قدحة! 114 00:10:30,500 --> 00:10:33,600 [يون وو] 115 00:10:35,900 --> 00:10:38,700 [يون وو] 116 00:10:56,630 --> 00:10:59,190 لابد من إنكِ متعبة. ارتاحي. 117 00:10:59,190 --> 00:11:02,580 هل تريد الدخول لدقيقة؟ 118 00:11:02,580 --> 00:11:07,240 جعلتك تعمل طوال اليوم, أشعر بالأسف لوداعك هكذا. 119 00:11:10,520 --> 00:11:12,490 انتظري. 120 00:11:14,480 --> 00:11:18,440 نعم, ماذا؟ 121 00:11:18,440 --> 00:11:21,080 فهمت! سأكون هناك حالاً! 122 00:11:21,080 --> 00:11:23,510 حدث شيء طارئ. يجب أن أذهب. 123 00:11:23,510 --> 00:11:26,560 أنا الذي سأرحل, لذا لا تشعري بالسوء و ارتاحي. 124 00:11:26,560 --> 00:11:28,090 أنا سأغادر. 125 00:11:39,760 --> 00:11:45,980 هل لديه شخصٌ أخر يجب أن يركض إليه عندما يتلقى مكالمته؟ 126 00:11:45,980 --> 00:11:51,350 او...هل تغير نحوي؟ 127 00:11:55,330 --> 00:11:58,290 جاي وون, هوتشو... 128 00:11:58,290 --> 00:12:00,350 ماذا أفعل؟ 129 00:12:01,990 --> 00:12:05,750 لا بأس, سيكون بخير. 130 00:12:11,250 --> 00:12:12,390 كيف حال هوتشو؟ 131 00:12:12,390 --> 00:12:13,860 إنه إلتهاب المعدة. 132 00:12:13,860 --> 00:12:17,770 كان مصاب بالجفاف, كان يمكن أن يكون سيئاً, لكنه شيء جيد إنكِ أحضرتيه إلى هنا مبكراً. 133 00:12:17,770 --> 00:12:21,280 أعطيته حقنة لالتهاب المعدة و سأصف له دواء. 134 00:12:21,280 --> 00:12:23,940 أعطيه إليه و لنراقب تقدم حالته. 135 00:12:23,940 --> 00:12:26,600 - شكراً لكَ.
- شكراً لكَ. 136 00:12:59,620 --> 00:13:04,050 ليس لديك فكرة كم كُنت خائفة حتى أتيت. 137 00:13:05,650 --> 00:13:07,720 شكراً. 138 00:13:14,760 --> 00:13:19,790 لم أجب على مكالمتُك. لم أستطع ان أُجيب لأنني كُنت في عشاء عمل, هل حدث شيء؟ 139 00:13:19,790 --> 00:13:25,250 كلا, إنه لا شيء, لابد من إنكَ متعب. لنتحدث في المكتب غداً. 140 00:13:25,250 --> 00:13:28,360 حسناً, تصبحين على خير , أراكِ غداً. 141 00:13:33,200 --> 00:13:34,830 أنتً مستيقظ. 142 00:13:34,830 --> 00:13:38,270 آسف, لقد خلدت إلى النوم. 143 00:13:38,270 --> 00:13:41,920 لا أعرف لماذا لكنني انام بسهولة في غرفة المعيشة هذه. 144 00:13:41,920 --> 00:13:45,490 لابد من إنكَ متعب, يمكنكَ أنا تنام أكثر. 145 00:13:46,420 --> 00:13:50,850 هل تريدين أن تنفذي رغباتكِ الشخصية بإستعمال ألم هوتشو؟ 146 00:13:50,850 --> 00:13:52,710 أخرج. 147 00:13:52,710 --> 00:13:54,480 سأذهب. 148 00:14:06,550 --> 00:14:09,620 عذراً, أنتَ تعلم, في ذلك الوقت... 149 00:14:12,550 --> 00:14:16,900 راقبي هوتشو و إنظري إن كان سيتقيأ. 150 00:14:16,900 --> 00:14:19,330 اتصلي بي إن حدث شيء. 151 00:14:21,350 --> 00:14:23,230 حسناً. 152 00:14:43,350 --> 00:14:47,730 لا تمرض و العب جيداً. سأعود للمنزل باكراً. 153 00:14:57,630 --> 00:15:01,790 لابد من إنه فضولي للغاية ليعلم إن كان هوتشو بخير؟ 154 00:15:05,410 --> 00:15:10,170 أنا بالواقع اشتريت هذه لكَ. 155 00:15:10,170 --> 00:15:12,270 ماذا افعل؟ 156 00:15:13,110 --> 00:15:15,760 قلتَ إن هذه أعجبتك البارحة, صحيح؟ خُذها. 157 00:15:20,590 --> 00:15:24,360 وجدتُ هذه في طريقي إلى هنا. يمكنكَ أن تأخذها أو ترميها. 158 00:15:30,840 --> 00:15:35,720 عن البارحة, أنا ممتنة للبارحة. 159 00:15:35,720 --> 00:15:37,350 ألا تحتاجين المزيد من الوقت؟ 160 00:15:37,350 --> 00:15:42,260 أنا مريضة و متعبة من أخذ إستراحة, ماذا لو كنت خدرة كلياً؟ 161 00:15:43,020 --> 00:15:45,300 العملاء سيتفاجؤن, ألا تظن ذلك؟ 162 00:15:45,300 --> 00:15:47,860 قهوتنا هي الأفضل. 163 00:16:03,860 --> 00:16:15,460 التوقيت والترجمة مقدمان لكم من فريق حان وقت الحب
Viki
164 00:16:19,140 --> 00:16:23,230 [يوم الأربعاء عند الساعة 3:30 ظهراً] 165 00:16:23,230 --> 00:16:26,660 نريد ان نعيش بسعادة للأبد, و نصنع القهوة 166 00:16:26,660 --> 00:16:29,020 هل يجب أن نفتح كافيه بعد تقاعدنا, أيضاً؟ 167 00:16:29,020 --> 00:16:30,970 نعيش بسعادة للأبد ننصنع القهوة... 168 00:16:30,970 --> 00:16:32,890 يمكننا أن نصبح مُلاك بالشراكة قريباً. 169 00:16:32,890 --> 00:16:34,790 سنتزوج قريباً أيضاً. 170 00:16:36,650 --> 00:16:38,250 لم يمكنني أن أتحمل 171 00:16:38,250 --> 00:16:42,000 لذلك أُريد ان أُغادر. ليس هناك شيء يمكنني فعله. 16080

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.