All language subtitles for Wednesday 3_30 PM - Arabic(7)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,280 --> 00:00:05,020 [حلقة 7] 2 00:00:07,980 --> 00:00:15,040 التوقيت والترجمة مقدمان لكم من فريق حان وقت الحب
Viki
3 00:00:31,220 --> 00:00:35,880 [يوم الأربعاء عند الساعة 3:30 ظهراً.: كان يجب عليك قوله بصراحة.] 4 00:00:44,100 --> 00:00:45,850 فاجأتيني! 5 00:00:45,850 --> 00:00:48,960 هل اتفقتم معاً أن تأتوا لرؤيتي؟ 6 00:00:48,960 --> 00:00:49,760 ماذا؟ 7 00:00:49,760 --> 00:00:51,710 لا شيء. 8 00:00:54,040 --> 00:00:56,350 كيف يمكنك الرحيل بدون أن تخبرني؟ 9 00:00:56,350 --> 00:00:59,830 لقد انتهى مشروع يوم الأربعاء عند الساعة 3:30 ظهراً. 10 00:01:01,930 --> 00:01:06,320 و رَجُلكِ قد عاد، من الواضح أنه يجب عليّ الرحيل. 11 00:01:06,320 --> 00:01:08,250 - ليسَ عليك.
- يجِب عليّ. 12 00:01:08,250 --> 00:01:10,470 أين ستذهب؟ 13 00:01:10,470 --> 00:01:15,750 حسناً، استطعت أن أعثر على غرفة، بقرض. 14 00:01:18,780 --> 00:01:21,880 بقرض استطعت أن أعثر عليها في وقت قليل. أيجب علي أن أبدأ مشروع تجاري؟ 15 00:01:21,880 --> 00:01:23,630 أي نوع من المشروع التجاري؟ 16 00:01:23,630 --> 00:01:27,620 أساعد الثنائي المنفصلين أن يرجعوا لبعض. 17 00:01:36,700 --> 00:01:38,240 أشكركَ. 18 00:01:38,240 --> 00:01:41,660 الآن كلمات الشكر تخرج بسرعة. 19 00:01:41,660 --> 00:01:43,900 هل أنتِ سعيدة لهذه الدرجة؟ 20 00:01:43,900 --> 00:01:46,620 هذا ليسَ الأمر. 21 00:01:46,620 --> 00:01:54,770 عن كل أيام الأربعاء عند الساعة 3:30 ظهراً، شكراً لكونك معي. 22 00:01:58,250 --> 00:02:01,670 أنا أيضاً استمتعت. 23 00:02:35,540 --> 00:02:37,370 بيتي بهذا الطريق. 24 00:02:40,020 --> 00:02:41,640 حسناً. 25 00:02:42,680 --> 00:02:45,560 أنا ذاهب. 26 00:02:46,770 --> 00:02:48,340 حسناً. اذهب. 27 00:02:51,750 --> 00:02:55,830 ♫ أين أنت؟ ماذا تفعل الآن؟♫ 28 00:02:57,000 --> 00:03:03,390 ♫ هل تود رؤية النجوم معي؟♫ 29 00:03:04,230 --> 00:03:10,200 ♫ هل ستخرج من بيتك لبعضٍ من الوقت؟ ♫ 30 00:03:11,700 --> 00:03:15,660 بأي نوع من النهج يجب علينا أن نعزز به منتجنا الجديد؟ 31 00:03:15,660 --> 00:03:17,840 إنه يسيطر على الدهن المسبب بإفراز الزهم. 32 00:03:17,840 --> 00:03:20,890 ينبغي علينا أن نوضح هذا كميزتنا الرئيسية لمنتجنا الجديد. 33 00:03:20,890 --> 00:03:23,220 الورق الممتص للدهن، الكريم، المجموعات التجميلية، 34 00:03:23,220 --> 00:03:27,070 و منتجات تنظيف البشرة كلهم لديهم نتائج جيدة. 35 00:03:27,070 --> 00:03:32,230 أعتقد أنه يمكننا أن نستخدم حقيقة أنه يمكن استخدامه لتعديل مستحضرات التجميل. 36 00:03:32,230 --> 00:03:37,700 لذا إنه يتِم استخدامه أكثر بعد الظهر بدلاً من الصباح. 37 00:03:37,700 --> 00:03:41,280 يوم الأربعاء عند الساعة 3:30 ظهراً. 38 00:03:45,640 --> 00:03:51,160 الوقت التي تكن به المرأة مسنّة و بشعة هو بذلك الوقت. 39 00:03:51,160 --> 00:03:52,520 أنا أيضاً رأيت تلك المقالة. 40 00:03:52,520 --> 00:03:56,790 أنا أوافق تماماً. بذلك الوقت، أكون متعبة جداً. 41 00:03:56,790 --> 00:03:59,880 البشرة التي تبدو دهنية و غير جيدة بسبب إفراز الزهم. 42 00:03:59,880 --> 00:04:02,950 الحقيقة هي أن منتجنا يمكنه أن يجعلك تبدين كما أنكِ وضعتِ مستحضرات التجميل للتو 43 00:04:02,950 --> 00:04:05,740 تلك هي الميزة الرئيسية لمنتجنا الجديد. 44 00:04:05,740 --> 00:04:07,950 فكرة منتجنا الجديد، 45 00:04:07,950 --> 00:04:12,470 عندما تبدو النساء أكثر سناً، 46 00:04:12,470 --> 00:04:16,170 سيكون شيئاً يحولهم إلى الأجمل. 47 00:04:16,170 --> 00:04:17,820 كيف يروق لكم ذلك؟ 48 00:04:17,820 --> 00:04:23,000 إذاً الاسم يوم الأربعاء عند الساعة 3:30 ظهراً مناسب. 49 00:04:23,000 --> 00:04:27,270 أعتقد أنه سيكون من الرائع أن نعزز المنتج بهذه الفكرة. 50 00:04:27,270 --> 00:04:31,550 إذاً، ماذا عن هذا؟ 51 00:04:50,730 --> 00:04:53,490 [القواعد للعيش معاً] 52 00:05:02,450 --> 00:05:04,350 أهلاً. 53 00:05:04,350 --> 00:05:06,310 يمكنني الدخول، أليسَ كذلك؟ 54 00:05:10,220 --> 00:05:12,610 ها هو. 55 00:05:16,300 --> 00:05:17,880 ماذا؟ 56 00:05:21,980 --> 00:05:24,780 هل بدأتِ تحبين هذا النوع من الأشياء؟ 57 00:05:27,510 --> 00:05:29,280 قدماي يبردان هذه الأيام. 58 00:05:29,280 --> 00:05:30,830 خُفي الذي عليه دب! 59 00:05:30,830 --> 00:05:32,340 خُف عليه دب؟ 60 00:05:32,340 --> 00:05:37,830 أجل. نسيت خُفي الذي عليه دب. 61 00:05:55,190 --> 00:05:58,300 أنتِ بدأتِ تحبين هذا النوع من الأشياء. 62 00:05:58,300 --> 00:06:03,460 حسناً... أيجب أن أقول أنني بدأت أحب الأشياء الجميلة في المطبخ؟ 63 00:06:03,460 --> 00:06:05,780 مريلتي! 64 00:06:05,780 --> 00:06:07,100 مريلة؟ 65 00:06:07,100 --> 00:06:10,400 أجل، أنا نسيت مريلتي أيضاً. 66 00:06:10,400 --> 00:06:14,930 أين هو ذلك المكان بالتحديد الذي نسيت به مريلتك و خُفك؟ 67 00:06:14,930 --> 00:06:18,390 أنا أفكر بتخيلات غريبة. لا أظن أن هذا خطئي. 68 00:06:18,390 --> 00:06:21,120 هذا! 69 00:06:21,120 --> 00:06:25,170 إنه فقط مكان كذلك. 70 00:07:05,200 --> 00:07:08,690 بما أننا قررنا العيش سوياً، لنحترم تفضيلات بعضنا البعض. 71 00:07:08,690 --> 00:07:11,240 أنا أحب الأشياء الجميلة بالمطبخ. 72 00:07:11,240 --> 00:07:14,980 نعيش سوياً؟ 73 00:07:24,010 --> 00:07:26,330 سأنظف هذا. 74 00:07:26,330 --> 00:07:27,820 حسناً. 75 00:07:29,300 --> 00:07:34,760 و لكن أخي الكبير، هل ستوصلني للبيت اليوم مجدداً؟ 76 00:07:34,760 --> 00:07:36,920 بالطبع. 77 00:07:37,920 --> 00:07:43,530 إذاً، بدلاً من الذهاب إلى البيت 78 00:07:45,880 --> 00:07:49,670 أتريد أكل المعكرونة؟ 79 00:07:51,200 --> 00:07:53,020 من فضلِك. 80 00:07:53,020 --> 00:07:54,810 حسناً. 81 00:08:13,330 --> 00:08:15,150 أنا غيران. 82 00:08:19,330 --> 00:08:21,390 ها هو! 83 00:08:37,730 --> 00:08:41,160 كيفَ الطعام؟ لذيذ، أليسَ كذلك؟ 84 00:08:41,160 --> 00:08:42,460 إنه لذيذ. 85 00:08:42,460 --> 00:08:45,270 كُلي ببطء. 86 00:08:48,520 --> 00:08:50,640 أيجب علينا أن نتزوج؟ 87 00:08:51,440 --> 00:08:56,000 لنكبر معاً هكذا. بسعادة. 88 00:08:59,770 --> 00:09:01,930 أنا قليل الحياء جداً، أليسَ كذلك؟ 89 00:09:04,490 --> 00:09:05,950 أجل. 90 00:09:07,290 --> 00:09:11,090 رغم أني قليل الحياء، أنا أعنّي هذا حقاً. 91 00:09:14,640 --> 00:09:17,150 أنا أفهم. لنأكل. 92 00:09:33,990 --> 00:09:35,980 اشرب القهوة. 93 00:09:37,300 --> 00:09:39,630 أيجب عليّ النوم هنا اليوم؟ 94 00:09:40,960 --> 00:09:45,230 غداً هو يوم الأحد لذا لنتسوق. 95 00:09:45,230 --> 00:09:47,160 يمكننا شراء بعض الملابس للربيع. 96 00:09:49,130 --> 00:09:51,150 قليل الحياء جداً. 97 00:09:52,220 --> 00:09:55,010 قلت لكِ أنني أعني ذلك. 98 00:10:00,860 --> 00:10:09,190 أعطني بعض الوقت. 99 00:10:11,360 --> 00:10:15,330 أنا أفهم. سأنتظركِ. 100 00:10:32,460 --> 00:10:37,850 حبيبتي، التي رجعت لها، تقول أنها تحتاج لوقت أكثر، لذا أنا حضرت لها العشاء ثم رحلت. 101 00:10:37,850 --> 00:10:42,270 أين؟ من هناك؟ 102 00:10:42,270 --> 00:10:45,150 آه، أنا لن أذهب إذا ليسَ هناك أي نساء. 103 00:10:45,840 --> 00:10:50,860 حقاً؟ إنها لست سيئة. 104 00:10:50,860 --> 00:10:54,130 إنها ترتدي ملابس هزيلة. 105 00:10:54,130 --> 00:10:56,460 الجو بارد. 106 00:10:56,460 --> 00:10:58,550 من الممكن أن دمها ساخن. 107 00:10:58,550 --> 00:11:02,230 إنه فاسد و أحمق. 108 00:11:02,230 --> 00:11:05,530 حسناً، سأكون هناك بعد 30 دقيقة. 109 00:11:30,950 --> 00:11:33,550 لمَ أشعر بالإحباط؟ 110 00:11:35,530 --> 00:11:37,660 هل لدي عسر هضم؟ 111 00:11:49,420 --> 00:11:53,250 اهتم بشؤونك. دورك قد انتهى بالفعل. 112 00:11:53,250 --> 00:11:56,150 يمكن لسون يون وو التعامل مع حياتها. 113 00:11:57,000 --> 00:12:04,570 و لكن أنا الذي ساعدتهما لأن يرجعا لبعض. إذا أصبَحَت حزينة، ألست أنا السبب؟ 114 00:12:04,570 --> 00:12:06,610 لا، لا، لا. 115 00:12:08,030 --> 00:12:09,930 حقاً. 116 00:12:13,720 --> 00:12:19,030 هذا صحيح. يجب علي أن أذهب آخذ مريلتي و خُفي. 117 00:12:19,030 --> 00:12:22,830 هذا صحيح. أنا لا أحاول أن أتدخل. 118 00:12:22,830 --> 00:12:27,260 تركت شيئان هناك، لذا أنا ذاهب لأستعيدهما. 119 00:12:37,000 --> 00:12:41,890 إذا كنتِ بالبيت لمَ لم تفتحي الباب. 120 00:12:41,890 --> 00:12:43,620 لمَ أنتَ هنا؟ 121 00:12:43,620 --> 00:12:49,660 ما الخطب؟ لمَ أنتِ تعرقين كثيراً؟ 122 00:12:49,660 --> 00:12:54,850 من المؤكد أنني لدي عسر هضم من الطعام. أشعر بضيق النفس و الدوران. 123 00:12:54,850 --> 00:12:56,550 ماذا عن الدواء؟ 124 00:12:57,490 --> 00:13:00,310 أخذته و لكنه كان بلا جدوى. 125 00:13:00,310 --> 00:13:02,680 إننا بعطلة نهاية الأسبوع، لذا مكاتِب الأطباء على الأرجح أن تكون مغلقة. 126 00:13:02,680 --> 00:13:05,900 لا بأس. سأتحسن بمرور الوقت. 127 00:13:05,900 --> 00:13:07,530 و لكن لمَ أنتَ هنا؟ 128 00:13:07,530 --> 00:13:11,400 هاه؟ ذلك... 129 00:13:12,510 --> 00:13:14,990 لمَ آتي مجدداً؟ 130 00:13:16,920 --> 00:13:18,640 انتظري دقيقة. 131 00:13:21,210 --> 00:13:22,160 ماذا تحاول أن تفعل؟ 132 00:13:22,160 --> 00:13:23,990 علاج. 133 00:13:23,990 --> 00:13:26,560 لا، لا أريده. 134 00:13:26,560 --> 00:13:27,360 لا تتحركي. 135 00:13:27,360 --> 00:13:28,600 لا! 136 00:13:28,600 --> 00:13:31,750 كنتِ دائماً جبانة. 137 00:13:31,750 --> 00:13:32,700 لا! 138 00:13:32,700 --> 00:13:36,180 عندما كنت خارج البلاد، أنا كنت أشك أصدقائي عندما كان لديهم عسر هضم طوال الوقت. 139 00:13:36,180 --> 00:13:38,450 إنهم يظنون أنني هو جون (طبيب السلالة الحاكمة جوسون). 140 00:13:38,450 --> 00:13:41,750 أنا أعلم أنكَ لست هو جون. أنا أسألك بلطف، اتركني. 141 00:13:41,750 --> 00:13:45,140 لا تتحركي، و إلا يمكني أن أخطئ. 142 00:14:07,820 --> 00:14:11,970 أرأيتِ، لم أكن أقول ذلك فقط. 143 00:14:11,970 --> 00:14:13,960 أنتِ أفضل الآن، أليسَ كذلك؟ 144 00:14:17,390 --> 00:14:19,450 أنا مستريحة الآن. 145 00:14:21,960 --> 00:14:24,990 و لكن لمَ أنتَ حقاً هنا؟ 146 00:14:25,760 --> 00:14:30,250 هاه؟ ذلك... 147 00:14:31,670 --> 00:14:33,320 هذا. 148 00:14:35,870 --> 00:14:39,760 و... مريلتي. 149 00:14:40,460 --> 00:14:45,160 هذان شيئان أنا أعزّهم فعلاً و نسيت أن آخذهم. 150 00:14:45,160 --> 00:14:51,330 بدونهما، لم أستطع أن أركز بعملي بسبب القلق. لم أستطع حتى التنفس. 151 00:14:53,930 --> 00:14:57,070 أهذا صحيح؟ خذهما. 152 00:14:57,070 --> 00:14:58,620 أنا أنقذتكِ و الآن أنتِ تطرديني؟ 153 00:14:58,620 --> 00:15:01,760 - إذاً، أنتَ لست ذاهباً؟
- هاه؟ 154 00:15:03,490 --> 00:15:06,260 إذا لا تريد الرحيل، ليس عليك ذلك. 155 00:15:07,460 --> 00:15:09,800 من قال أنني لست ذاهب؟ 156 00:15:14,230 --> 00:15:17,180 سأذهب بعدما أعطي هوتشو الطعام. 157 00:15:24,720 --> 00:15:28,590 كُل الطعام و الفيتامينات الجيدة لكَ. 158 00:15:28,590 --> 00:15:31,420 يجب أن ينمو هوتشو بصحة جيدة. 159 00:15:31,420 --> 00:15:34,970 إذا أصبت بمرض، سأتألم أيضاً يا هوتشو. 160 00:15:39,800 --> 00:15:41,790 لا تصيبي بمرض. 161 00:15:44,030 --> 00:15:45,590 حسناً. 162 00:15:49,260 --> 00:15:51,900 هل أنتِ سعيدة؟ 163 00:15:56,000 --> 00:15:58,180 أنا أسألكِ إذا أنتِ سعيدة. 164 00:16:02,090 --> 00:16:04,520 أجل، حسناً. 165 00:16:06,190 --> 00:16:10,300 إذاً هذا جيد. سأذهب. 166 00:16:11,430 --> 00:16:13,250 ماذا عنك؟ 167 00:16:15,220 --> 00:16:17,220 هل أنتَ سعيد؟ 168 00:16:23,750 --> 00:16:28,420 أعمل تجاه ذلك. أنا حقاً ذاهب الآن. 169 00:16:44,170 --> 00:16:50,060 ذلك الأحمق... حقاً رحل. 170 00:16:51,090 --> 00:16:53,800 [يوم الأربعاء الساعة 3:30 ظهراً] 171 00:17:05,360 --> 00:17:10,350 إنه صريح فقط بالأوقات مثل هذه. 172 00:17:15,460 --> 00:17:16,690 سأفعله أنا. 173 00:17:16,690 --> 00:17:18,920 لا، سأفعله أنا. 174 00:17:20,660 --> 00:17:24,460 لأنكَ تفعل هذا أيها المدير، إن هذا غير مريح. 175 00:17:24,460 --> 00:17:26,520 هذا لأنني لست مستريح. 176 00:17:26,520 --> 00:17:31,240 إذا لم أفعل أي شيء، لن يمكنني تحمل هذا. هذا غير مريح. 177 00:17:52,730 --> 00:17:58,780 حتى نمنع دخول الرائحة من مكان الطعام، السلم المتحرك... 178 00:18:00,430 --> 00:18:05,530 عينات يوم الأربعاء عند الساعة 3:30 ظهراً جائت. 179 00:18:06,330 --> 00:18:07,710 هذا اللون جميل جداً. 180 00:18:07,710 --> 00:18:09,460 ألا يتماشى مع الربيع؟ 181 00:18:09,460 --> 00:18:12,140 عمل جيد! 182 00:18:14,910 --> 00:18:17,560 سأذهب الآن. 183 00:18:17,560 --> 00:18:20,490 - ألن تذهبا معاً؟
- بلى. 184 00:18:28,160 --> 00:18:29,990 هل تشاجرتما؟ 185 00:18:30,710 --> 00:18:32,490 لا. 186 00:18:32,490 --> 00:18:36,060 إذاً، ما هذا التوتر بينكما؟ 187 00:18:36,060 --> 00:18:46,510 ذلك، البارحة سألت أخي الأكبر تاي كيونغ إذا أراد 188 00:18:46,510 --> 00:18:49,070 أن يأكل المعكرونة قبل أن يرحل. 189 00:18:49,070 --> 00:18:51,020 إذاً؟ 190 00:18:51,020 --> 00:18:57,730 لذا، نحن ذهبنا للداخل. 191 00:19:04,550 --> 00:19:08,360 نحن أكلنا كل المعكرونه. 192 00:19:08,360 --> 00:19:12,610 هذا صحيح. نحن أكلناها كلها. 193 00:19:15,600 --> 00:19:17,570 استمتعت به. 194 00:19:18,650 --> 00:19:20,920 أخي الأكبر، الماء. 195 00:19:20,920 --> 00:19:22,950 إشرب الماء. 196 00:19:26,150 --> 00:19:27,760 آه... 197 00:19:30,920 --> 00:19:33,640 أخي الكبير، أنتَ أولاً. 198 00:19:36,330 --> 00:19:38,760 أنا ذاهب. 199 00:19:38,760 --> 00:19:40,290 ماذا؟ 200 00:19:41,810 --> 00:19:44,230 هل أنتَ ذاهب؟ 201 00:19:48,100 --> 00:19:49,730 أجل، إذاً. 202 00:19:51,550 --> 00:19:55,690 أخي الكبير، يجب أن تأخذ حقيبتك. 203 00:20:19,630 --> 00:20:21,560 ألن ترحل؟ 204 00:20:22,360 --> 00:20:23,560 ماذا بحق الجحيم... 205 00:20:23,560 --> 00:20:26,920 أيها الولد الغير مهذب، تجاه شخص أكبر منك... 206 00:20:32,490 --> 00:20:34,900 سـ- سأذهب. 207 00:20:36,170 --> 00:20:38,020 أجل. 208 00:20:38,020 --> 00:20:40,330 استمتعت بالمعكرونة. 209 00:20:43,170 --> 00:20:46,190 إذاً، هو أكل المعكرونة ثم رحل؟ 210 00:20:46,190 --> 00:20:52,390 مديري، ماذا حدث بالضبط؟ 211 00:20:53,160 --> 00:20:55,960 بحثت بالإنترنت، 212 00:20:55,960 --> 00:21:03,600 و قالوا أنه عندما تقولي "أتود أن تأكل المعكرونة؟" ستكون علاقتكما هكذا. 213 00:21:05,960 --> 00:21:09,190 أنتِ قلتِ أنه لديكِ خبرة. لمَ أنتِ تخطئين كثيراً؟ 214 00:21:09,190 --> 00:21:14,660 في الحقيقة، أنا لم أواعد من قبل. 215 00:21:15,790 --> 00:21:16,560 ماذا؟ 216 00:21:16,560 --> 00:21:24,890 كنت محرجة لذا قلت أنني واعدت كثيراً من قبل. 217 00:21:31,220 --> 00:21:34,160 كان يجب عليكِ أن تقولي له ألا يرحل. 218 00:21:35,540 --> 00:21:41,000 رغم أن المعكرونة انتهت، كيف يمكنه الرحيل بتلك الطريقة؟ 219 00:21:41,000 --> 00:21:48,360 المعكرونة كانت حجة فقط. كان يجب عليكِ أن تخبريه بصراحة أنكِ أردتِ أن تبقي معه. 220 00:21:50,590 --> 00:21:55,330 أخبري تاي كيونغ ذلك. بصراحة. 221 00:22:02,790 --> 00:22:09,430 تم أكل المعكرونة. كان يجب عليها أن تسأل كيف رحل بتلك الطريقة. 222 00:22:11,250 --> 00:22:16,250 المعكرونة كانت حجة. أرادت أن يكونا معاً. 223 00:22:17,490 --> 00:22:20,460 كان يجب عليها إخباره بصراحة. 224 00:22:25,260 --> 00:22:28,320 [القهوة و الشاي من أجلك خصيصاً] 225 00:22:29,160 --> 00:22:31,320 ♫ كل مساء هادئ ♫ 226 00:22:31,320 --> 00:22:39,180 إن هذا أخر يوم لمشروع يوم الأربعاء عند الساعة 3:30 ظهراً. 227 00:22:39,180 --> 00:22:43,660 ♫ يشعر قلبي بالإختناق، حتى متى سـتكون ♫ 228 00:22:43,660 --> 00:22:47,070 جاي وون... 229 00:22:47,070 --> 00:22:52,200 أنا أنهيت المشروع بنجاح 230 00:22:52,200 --> 00:22:53,260 بنهاية سعيدة. 231 00:22:53,260 --> 00:23:01,120 ♫ كما أقترب أنت تبتعد أكثر كدفاع ♫ 232 00:23:03,130 --> 00:23:05,030 ♫ حتى إذا إقتربت مني ♫ 233 00:23:05,030 --> 00:23:10,990 ♫ كنت مرتبكة، لذا تظاهرت بعدم العلم ♫ 234 00:23:13,260 --> 00:23:21,260 ♫ آه، يجب أن أعلم ♫ 235 00:23:21,260 --> 00:23:26,250 ♫ أنا فقط أود رؤيتك متما شئت♫ 236 00:23:26,250 --> 00:23:31,660 ♫ متما شئت، أريني قلبك ♫ 237 00:23:31,660 --> 00:23:37,250 لا يزال، كان يجب عليك أن تسأل كيف رحل بهذه الطريقة. 238 00:23:37,250 --> 00:23:39,260 ♫ كما لو أنك تود الكون أي شيء♫ 239 00:23:39,260 --> 00:23:46,190 كانت حجة. أنت تريد أن تكونا معاً. 240 00:23:46,190 --> 00:23:53,040 كان يجب عليكَ أن تقول هذا بصراحة. 241 00:24:04,590 --> 00:24:05,860 أجل، لماذا؟ 242 00:24:05,860 --> 00:24:07,700 أينَ أنتِ؟ 243 00:24:07,700 --> 00:24:08,930 بالبيت. 244 00:24:08,930 --> 00:24:11,970 سأكون هناك. هناك شيء أريد إخبارِك إياه. 245 00:24:12,890 --> 00:24:15,240 هاه؟ الآن؟ 246 00:24:15,240 --> 00:24:17,750 أجل، الآن. سأخبركِ الآن. 247 00:24:17,750 --> 00:24:19,660 انتظري للحظة. 248 00:24:33,320 --> 00:24:35,390 لم أرك منذ وقت طويل. 249 00:24:42,620 --> 00:24:44,920 آلو؟ 250 00:24:44,920 --> 00:24:48,820 ♫ أضواء الشارع الفاقعة ♫ 251 00:24:48,820 --> 00:24:53,720 ♫عشاق يحبون بعضهم البعض♫ 252 00:24:58,990 --> 00:25:03,050 ♫ [ يوم الأربعاء عند الساعة 3:30 ظهراً] ♫ 253 00:25:03,050 --> 00:25:05,260 ماذا يريد أن يخبرني؟ 254 00:25:05,260 --> 00:25:10,390 بدا كأن الشيء الذي أراد أن يخبرني إياه مهم. 255 00:25:10,390 --> 00:25:13,930 أنا تلقيته من قبل في أيام الأربعاء عند الساعة 3:30 ظهراً. 256 00:25:13,930 --> 00:25:17,130 أنا سعيدة أننا التقينا مرة أخرى. ماذا عنك؟ 257 00:25:17,130 --> 00:25:20,740 ألست متحمس لرؤيتي؟ أنا هنا من أجلِك. 258 00:25:20,740 --> 00:25:22,720 ماذا تريدين يا نا يون؟ 259 00:25:22,720 --> 00:25:26,620 أن أكون سيدة هذا الرجل الأخيرة. 260 00:25:26,620 --> 00:25:30,260 ♫ صوت الأغنية ♫ 23443

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.