All language subtitles for Wednesday 3_30 PM - Arabic(6)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,710 --> 00:00:04,140 حلقة 6 2 00:00:05,020 --> 00:00:12,010 التوقيت والترجمة مقدمان لكم من فريق حان وقت الحب
Viki
3 00:00:29,900 --> 00:00:32,230 كان هذا طبيعي. 4 00:00:35,950 --> 00:00:37,780 كان هذا طبيعي. 5 00:00:37,780 --> 00:00:40,280 الآن.واحد 6 00:00:40,280 --> 00:00:41,450 اثنان. 7 00:00:41,450 --> 00:00:43,280 ثلاثة. 8 00:01:02,760 --> 00:01:07,300 [يوم الأربعاء عند الساعة 3:30 ظهراً: كما خطط،نهاية سعيدة؟ ] 9 00:01:17,320 --> 00:01:18,960 أخي الكبير. 10 00:01:18,960 --> 00:01:20,950 أنا أحبك! 11 00:01:21,600 --> 00:01:22,700 أنا أيضاً. 12 00:01:22,700 --> 00:01:26,770 من الآن وصاعداً،لا تتبعي حميّة.فإن جسدي لك. 13 00:01:26,770 --> 00:01:28,610 مرحاً! 14 00:01:28,610 --> 00:01:35,930 هذا مقرف للغاية. ألا يزال هناك ناس يفعلون ذلك. 15 00:01:35,930 --> 00:01:38,760 هذه حركة من الأفلام الكلاسيكية. 16 00:01:38,760 --> 00:01:42,470 فقط لأنه ليس شائع،هذا لا يجعله كلاسيكي. 17 00:01:42,470 --> 00:01:46,640 جميع النساء تود هذا النوع من الرومانسية. 18 00:01:46,640 --> 00:01:52,640 أنا أيضاً أود أن ألبس خاتماً. 19 00:01:54,010 --> 00:01:59,960 خاتما بقالب الحلوى،خاتما بقالب الحلوى،خاتما بقالب الحلوى. 20 00:01:59,960 --> 00:02:01,520 قالب الحلوى، 21 00:02:07,360 --> 00:02:10,110 تنبيه: اليوم هو عيد ميلاد سيون يون وو. قول لها عيد ميلاد سعيد. 22 00:02:10,110 --> 00:02:13,880 هذا صحيح.إنه اليوم. 23 00:02:17,900 --> 00:02:22,590 بالمرة القادمة عليّ أن أشتري قالب حلوى أكبر.ليس هناك أي مساحة للشموع. 24 00:02:25,110 --> 00:02:27,360 خاتما بقالب الحلوى. 25 00:02:46,900 --> 00:02:48,650 يا مديرة. 26 00:02:56,460 --> 00:03:01,480 أنا...أنا في الواقع بعلاقة حب مع شخص بالمكتب. 27 00:03:04,160 --> 00:03:08,570 لمَ لم تُفاجئي؟هل كنت على عِلم بذلك؟ 28 00:03:11,170 --> 00:03:16,000 هل هذا شيء يجب أن أتفاجئ به؟هذا ممكن أن يحدث. 29 00:03:17,090 --> 00:03:20,480 هذا صحيح.إنه ليس مفاجئ،إنه قد يحدث. 30 00:03:20,480 --> 00:03:26,760 لكن،لمَ خبئته؟ 31 00:03:27,610 --> 00:03:30,770 بأنك واعدت بيك سونغ غيو. 32 00:03:37,200 --> 00:03:44,140 سأعطيها الخاتم بالمرة القادمة.اليوم،لنتمنى لها عيد ميلاد سعيد. 33 00:03:54,220 --> 00:04:01,140 لشخص قد يكون النهاية و الأخر البداية. 34 00:04:06,480 --> 00:04:15,480 فإن من الصعب على الشخص في النهاية والشخص في البداية إلى أن يصطدمان دائماً ببعضهما البعض. 35 00:04:16,900 --> 00:04:23,350 بما أني مديرتك،هذا سيكون أصعب عليك بدلاً مني. 36 00:04:27,960 --> 00:04:33,650 ألا يجب أن أبكِ أنا؟ 37 00:04:33,650 --> 00:04:36,350 طلب سيونغ غيو الانفصال. 38 00:04:37,070 --> 00:04:43,610 حتى عندما كنا نتواعد،شعرت بأن كان هناك شخص أخر معنا 39 00:04:43,610 --> 00:04:49,340 بالرغم من أنني لم أتواقع من أن تكوني أنت هذا الشخص 40 00:04:51,350 --> 00:04:54,600 أنت تروقني. 41 00:04:54,600 --> 00:05:00,170 لهذا بحثت عن أعذار لكي لا أكرهك. 42 00:05:02,740 --> 00:05:07,180 هذا مريح. لم أرد أن أقارن. 43 00:05:11,910 --> 00:05:20,160 هذه المرة،ستكون بداية شخص و نهاية شخص أخر. 44 00:05:30,230 --> 00:05:34,360 لقد حلقت 10 سنين من حياتي.مذهل،أنا... 45 00:05:34,360 --> 00:05:37,170 أنا سريع جداً. 46 00:05:38,030 --> 00:05:42,820 إذا سون وو رأتني،يمكنني التباهي لها بفخر. 47 00:05:42,820 --> 00:05:45,430 لمَ لم تأتِ بعد؟ 48 00:06:05,190 --> 00:06:07,120 أين أنت؟ 49 00:06:07,120 --> 00:06:11,390 إذا لديك وقت،علينا أن نتكلم؟ 50 00:06:13,960 --> 00:06:15,970 بالمرة القادمة. 51 00:06:18,110 --> 00:06:20,640 لنتكلم بالمرة القادمة. 52 00:06:21,910 --> 00:06:24,020 لنتكلم لاحقاً. 53 00:06:25,190 --> 00:06:29,490 حسناً،فهمت.ارتاحي. 54 00:07:47,280 --> 00:07:54,490 لم يكن صريحاً هكذا طوال حياته. و لكنه صريح تماماً في وقت مثل هذا. 55 00:07:55,140 --> 00:08:01,980 إنه اشترى شموع صغيرة بدلاً من شموع كبيرة عمداً. هذا الغبي. 56 00:08:04,980 --> 00:08:07,430 إنه من الصعب إشعالها. 57 00:08:18,000 --> 00:08:20,520 أسفة لأني أتيت متأخرة جداً. 58 00:08:25,590 --> 00:08:30,780 طريق البيت كان طويل جداً. 59 00:08:34,200 --> 00:08:37,080 شكراً لحفل عيد الميلاد. 60 00:08:48,130 --> 00:08:49,300 متى عدتي؟ 61 00:08:49,300 --> 00:08:51,020 الآن. 62 00:08:51,020 --> 00:08:57,140 كان يجب عليكِ أن توقظيني قبل أن أطفأتِ الشموع. بالتأكيد كان من الصعب إشعال هذه الشموع الصغيرة. 63 00:08:58,850 --> 00:09:02,960 أنتَ أنقذت حياتكَ لأنكَ كنتُ نائماً، أيها الوغد. 64 00:09:03,750 --> 00:09:06,770 لمَ أنت محتضن النبيذ؟ 65 00:09:06,770 --> 00:09:10,430 من قبل هوتشو لمس الزجاجة و كان على وشك أن يكسرها. 66 00:09:10,430 --> 00:09:14,130 كان يجب عليكِ أن تري كيف أمسكتها بمرونة. 67 00:09:14,130 --> 00:09:18,420 أنا أمدحك على ذلك. هذا ما أردته اليوم. 68 00:09:18,420 --> 00:09:19,590 بدلّي ملابسكِ. 69 00:09:19,590 --> 00:09:27,120 كان من الجيد. عندما سمعت أنهما انفصلا و رأيتها تبكي. 70 00:09:27,120 --> 00:09:31,460 بداخلي 71 00:09:33,110 --> 00:09:36,160 شعرت بالسعادة. 72 00:09:36,160 --> 00:09:42,660 إذا كنتِ تشعرين بالسعادة كان يجب عليكِ الرقص أو الغناء. 73 00:09:42,660 --> 00:09:45,550 ما الخطب بتعبير وجهك؟ 74 00:09:45,550 --> 00:09:48,620 أنا، التي كانت تشعر بالسعادة، 75 00:09:51,940 --> 00:09:54,420 كانت حقودة جداً. 76 00:09:58,830 --> 00:10:02,220 إنهي متعبة. سأنام. 77 00:10:03,130 --> 00:10:08,290 عيد...ميلاد سعيد. 78 00:10:13,390 --> 00:10:16,720 شكراً لأجل اليوم. 79 00:10:32,900 --> 00:10:34,720 نوماً هنيئاً. 80 00:10:50,030 --> 00:10:50,790 [عائلة غريبة
أعدها]
81 00:10:50,790 --> 00:10:57,310 عندما كنت حزينة كان هذا مفيداً. اعتبرته كسحري. 82 00:10:57,310 --> 00:10:59,570 سأعطيك إياه. 83 00:10:59,570 --> 00:11:03,090 إن الموضوع مثل سباق التتابع. 84 00:11:03,810 --> 00:11:08,750 مثلما أخذتها من شخص، أنا فقط أمررها لكِ. 85 00:11:44,720 --> 00:11:47,040 اليوم، يمكنكما أنتما الذهاب أولاً. 86 00:11:47,040 --> 00:11:48,990 معاً؟ 87 00:11:48,990 --> 00:11:54,330 أجل. يوجد ظلام في الخارج. خذها إلى البيت. 88 00:11:54,330 --> 00:11:56,120 ألن تذهب؟ 89 00:11:56,120 --> 00:11:58,090 أنا ذاهب الآن. 90 00:11:58,090 --> 00:12:00,780 إلى اللقاء يا سيدي. 91 00:12:21,440 --> 00:12:29,130 الوقت التي تكن به المرأة بشعة و مسنة 92 00:12:29,130 --> 00:12:32,250 هو بيوم الأربعاء عند الساعة 3:30 ظهراً
93 00:12:32,250 --> 00:12:37,400 هل لهذا تم هجري؟ لأن ذلك الرجل نظر عليّ ومن ثم على ساعتي. 94 00:12:37,400 --> 00:12:40,590 كان الوقت بالضبط 3:30 ظهراً. 95 00:12:40,590 --> 00:12:46,450 لمَ يبدو و كأن حياتي لا يتخطى 3:30 ظهراً؟ 96 00:12:46,450 --> 00:12:49,560 عندما سمعت أنهما انفصلا 97 00:12:54,880 --> 00:12:58,110 و رأيتها تبكي، 98 00:12:58,110 --> 00:13:03,590 بداخلي 99 00:13:03,590 --> 00:13:05,820 كنت سعيدة. 100 00:13:11,260 --> 00:13:16,660 ♫ في الليل وراء النافذة♫ 101 00:13:18,980 --> 00:13:21,890 ♫ يمكنني سماع♫ 102 00:13:21,890 --> 00:13:26,020 أخطط للبدء من جديد مع سون وو 103 00:13:27,310 --> 00:13:32,350 لمَ تخبرني بهذا؟ 104 00:13:32,350 --> 00:13:36,440 أردت معرفة ما هي علاقتك بـ يون وو. 105 00:13:37,460 --> 00:13:43,290 ألم أخبرك؟ نحن مقربان جداً لدرجة أن استحمنا معاً. 106 00:13:43,290 --> 00:13:48,080 ليس هذا ما كان يحدث بهذه الفترة. 107 00:13:58,430 --> 00:14:00,040 كيف هذا... 108 00:14:00,040 --> 00:14:01,740 كيف عرفت؟ 109 00:14:01,740 --> 00:14:08,500 الوقت التي تكن به المرأة بشعة و مسنة هو بيوم الأربعاء عند الساعة 3:30 ظهراً. 110 00:14:09,740 --> 00:14:17,980 و لكن، الوقت الذي تركت فيه الخاتم كان أيضاً يوم الأربعاء عند الساعة 3:30 ظهراً. 111 00:14:17,980 --> 00:14:26,940 منذ ذلك الوقت، مالِك الخاتم علق بيوم الأربعاء عند الساعة 3:30 ظهراً مهما مر الوقت. 112 00:14:28,220 --> 00:14:34,420 تم هجرها عن الشخص الذي تحبه، و مع ذلك اختارت أن تبقى عالقة بذلك اليوم. 113 00:14:34,420 --> 00:14:40,920 إذاً... إذاً أنتَ مع يون وو كل يوم في ذلك الوقت؟ 114 00:14:40,920 --> 00:14:46,430 يمكنني على الأقل مواساتها. 115 00:14:49,120 --> 00:14:54,430 يجب عليك أن تفعل ما يمكنك فعله. 116 00:14:57,010 --> 00:15:02,560 يجب أن تنهي يوم الأربعاء عند الساعة 3:30 ظهراً الخاص بيون وو. 117 00:15:03,600 --> 00:15:09,450 ثم، يمكنكما البداية من جديد. 118 00:15:12,820 --> 00:15:17,020 المبيعات تزداد. المنتجات الجديدة تحصل على آراء جيدة أيضاً. 119 00:15:17,020 --> 00:15:20,850 سنطرح في الأسواق طقم المنتج الجديد أيضاً. من فضلِك ساعدينا. 120 00:15:20,850 --> 00:15:23,660 من فضلِك اتصلي بي في أي وقت إذا احتجتِ المساعدة من الشركة الرئيسية. 121 00:15:23,660 --> 00:15:25,190 أجل، 122 00:15:37,700 --> 00:15:42,050 قدماه كبيران جداً. متى كبِر ذلِك الصغير؟ 123 00:15:42,050 --> 00:15:44,090 هل أعجبك؟ 124 00:15:49,430 --> 00:15:52,850 كان يبدو أنهما نحيلان. 125 00:15:52,850 --> 00:15:57,010 أجل، أظن أنه سيعجب بهما. سأشتريهما. 126 00:16:05,190 --> 00:16:07,690 يوم الأربعاء، الساعة 3:30 ظهراً. 127 00:16:09,190 --> 00:16:12,860 إعلان عن مشروع يوم الأربعاء عند الساعة 3:30 ظهراً. 128 00:16:35,600 --> 00:16:41,680 إن هذا أخر يوم لمشروع يوم الأربعاء عند الساعة 3:30 ظهراً. 129 00:16:47,820 --> 00:16:49,290 جاي وون... 130 00:16:49,290 --> 00:16:54,760 أنا أنهيت المشروع بنجاح. 131 00:16:54,760 --> 00:16:56,870 بنهاية سعيدة. 132 00:17:20,690 --> 00:17:23,050 إذا أعطيتني هذه الغرفة، 133 00:17:23,050 --> 00:17:28,050 سأجعل هذا الرجل يأتي إليكِ مجدداً. 134 00:17:29,740 --> 00:17:36,090 لا تكن غبي مثل كل يوم. كم مرة يجب علي أن أخبرك أن مكان المنشفة هناك و مكان الجوارب هنا! 135 00:17:43,590 --> 00:17:45,370 أنا ممتن 136 00:17:45,370 --> 00:17:47,420 لأننا معاً. 137 00:17:51,090 --> 00:17:55,690 اهتم بـ سون يون وو. 138 00:17:57,530 --> 00:18:03,160 خصوصاً بأيام التي ترعد. 139 00:18:17,780 --> 00:18:19,720 متى حصل ذلك؟ 140 00:18:20,460 --> 00:18:25,510 أثناء فصل الشتاء،كنت جالس على مقعد بينما أنظر على الأشجار. 141 00:18:26,200 --> 00:18:31,800 لم يكن هناك أزهار بل فقط أغصان. 142 00:18:33,310 --> 00:18:36,190 عندها لاحظت 143 00:18:36,190 --> 00:18:42,250 بأن بفصل الربيع أنا أفصحت عن مشاعري لك. 144 00:18:43,260 --> 00:18:46,890 حتى لم أدرك أن فصول تغيرت. 145 00:18:49,380 --> 00:18:53,360 كلما كنت معك،كنت دوماً أشعر بأن فصل الربيع 146 00:18:53,360 --> 00:18:57,700 لو أني كنت قادراً على تخيلك بدوني من قبل 147 00:18:58,690 --> 00:19:05,420 كنت قد أدركت أني أحبك و كان سيكون من الصعب أن نفترق. 148 00:19:08,170 --> 00:19:16,940 يون وو. هل يمكننا أن نبدأ من جديد؟ 149 00:19:18,870 --> 00:19:21,950 مثل هذه الشجرة و الأزهار المزدهرة. 150 00:19:31,860 --> 00:19:34,170 كيف لديك هذا؟ 151 00:19:37,440 --> 00:19:42,650 هكذا هو قدرنا بأن نلبس الخواتم مجدداً. 152 00:19:55,090 --> 00:19:57,370 كيف يمكن لهذا... 153 00:20:00,520 --> 00:20:02,690 هذا غير منطقي. 154 00:20:20,190 --> 00:20:22,450 هل نسيت شيئاً؟ 155 00:20:22,450 --> 00:20:24,120 لا. 156 00:20:25,130 --> 00:20:29,350 شعرت بأن لا امكانني العودة. 157 00:20:29,350 --> 00:20:36,690 ♫ عندما الريج البارد يهب♫ 158 00:20:36,690 --> 00:20:42,690 ♫ سماء الليل يلمع ♫ 159 00:20:43,790 --> 00:20:45,820 ♫ بعد يوم طويل♫ 160 00:20:45,820 --> 00:20:50,060 ♫ بطريقي إلى المنزل ♫ 161 00:20:50,060 --> 00:20:52,850 هل يجب أن نتزوج؟ لنشيخ معاً.لنكون سعداء معاً. 162 00:20:52,850 --> 00:20:56,590 من الطبيعي أود تشكرك.هل أنت سعيدة لهذه الدرجة؟ لا تهتم لأمري. 163 00:20:56,590 --> 00:20:59,990 إنتهى عملي.من الآن،(سيون يون وو) يجب أن يهتم بالباقي. 164 00:20:59,990 --> 00:21:04,010 شكراً لأنك أمضيت معي كل يوم الأربعاء عند الساعة 3:30 ظهراً
165 00:21:04,010 --> 00:21:10,570 كان عليك أن تسألني لمَ رحلت.كان عليك أن تكوني صريحة معي و أن تخبرني بأنك تريدي مني أن أكون معك. 166 00:21:10,570 --> 00:21:11,550 الآن؟ 167 00:21:11,550 --> 00:21:17,360 أنا أتي. 168 00:21:17,360 --> 00:21:21,480 ♫ ببطء ♫ 16404

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.