All language subtitles for Wednesday 3_30 PM - Arabic(4)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,670 --> 00:00:04,590 يقولون إن القهوة إعجوبة
[الحلقة 4] 2 00:00:04,590 --> 00:00:07,560 المذاق الحقيقي للقهوة يأتي من الساق. 3 00:00:07,560 --> 00:00:13,160 لذا، أليس صحة الساق مهمة كصحة حبة القهوة نفسها؟ 4 00:00:13,160 --> 00:00:17,330 لي الشرف أن أتذوق القهوة في مكان رائع كهذا. 5 00:00:17,330 --> 00:00:23,170 إنه أيضاً شرف أن أحظى بشخص يستمع إلى تساؤلاتي و أفكاري عن القهوة. 6 00:00:23,930 --> 00:00:26,880 هذا لأن المحادثة تجذب انتباهك. 7 00:00:26,880 --> 00:00:30,740 إنها تمطر بغزارة في الخارج ,أيها الرئيس. 8 00:00:33,010 --> 00:00:40,010 التوقيت والترجمة مقدمان لكم من فريق حان وقت الحب
Viki
9 00:00:43,910 --> 00:00:48,280 إنها تمطر بغزارة، ياله من هطول. 10 00:00:48,280 --> 00:00:52,560 أوه، صحيح. أليس لديك رحلة جوية اليوم؟ 11 00:00:52,560 --> 00:00:53,880 نعم. 12 00:00:53,880 --> 00:00:56,070 لقد انتهى. كل شيء انتهى. 13 00:00:56,070 --> 00:01:00,290 عُد إلى الداخل. ليس من الممكن لطائرة أن تقلع في هذا الجو. 14 00:01:00,290 --> 00:01:02,400 هذا لا يمكن أن يحدث. 15 00:01:03,130 --> 00:01:06,340 سأذهب لـ سيول و أتصل بكَ. 16 00:01:06,340 --> 00:01:08,510 مهلاً يا جاي وون! اعذرني! 17 00:01:08,510 --> 00:01:11,390 قلت إنه لا جدوى من الذهاب للمطار. 18 00:01:11,390 --> 00:01:14,330 إنه يغادر, لقد غادر. 19 00:01:19,950 --> 00:01:24,820 ربما, يبدوا إنه لديه شخصٌ ينتظره. 20 00:01:27,040 --> 00:01:30,380 هو يبدوا بإنه يركض تجاه المرأة التي يحب. 21 00:01:31,110 --> 00:01:33,930 - لابد من إنه لطيف .
- لابد من إنه لطيف. 22 00:01:40,750 --> 00:01:44,030 أمل إنها لم تذهب إلى هناك بمفردها... 23 00:01:44,030 --> 00:01:48,940 [يوم الأربعاء عند الساعة 3:30 ظهراً]
[لنكُنْ سعداء]
24 00:02:01,140 --> 00:02:06,790 هذا لا يمكن أن يحدث. لا يمكنني أن أفقد هذه الفرصة. 25 00:02:10,730 --> 00:02:13,160 يجب على الأقل أن أخبرها أن لا تذهب. 26 00:02:13,160 --> 00:02:15,310 نحن نبلغ جميع المسافرين, 27 00:02:15,310 --> 00:02:18,220 إنَ الجو سيصفوا في غضون ساعة. 28 00:02:24,280 --> 00:02:25,750 المعذرة! 29 00:02:25,750 --> 00:02:27,640 إن المطر توقف للتو، لكن هل الرحلات لا زالت سوف تقلع؟ 30 00:02:27,640 --> 00:02:30,260 نعم. إن جو جزيرة جيجو لا يمكن التنبؤ به،أليس كذلك؟ 31 00:02:30,260 --> 00:02:32,740 كل الرحلات ستقلع. 32 00:02:32,740 --> 00:02:35,470 الجو غير متوقع للغاية. 33 00:03:27,710 --> 00:03:31,340 أنا خططت هذا الموعد لكِ متعمداً 34 00:03:32,260 --> 00:03:33,730 لنذهب. 35 00:03:44,000 --> 00:03:46,270 #يوم الأربعاء عند الساعة 3:30 ظهراً 36 00:03:46,270 --> 00:03:50,130 #مقالة عن أزهار الكرز
#إنتهاء أزهار الكرز
37 00:03:50,130 --> 00:03:54,620 #أنا متأسفة إن الأزهار الوحيدة التي يمكنني إعطائكم إياها هي هذه! 38 00:03:59,330 --> 00:04:02,370 هل تتزوجيني, يون جي؟ 39 00:04:09,420 --> 00:04:12,820 قبلها! قبلها! قبلها! 40 00:04:21,230 --> 00:04:25,960 ♫ في الطريق إلى المنزل♫ 41 00:04:25,960 --> 00:04:30,390 ♫لماذا يبدوا ضوء النجوم حزيناً جداً ♫ 42 00:04:30,390 --> 00:04:35,410 ♫ قلبي يؤلمني, أتمنى لو إنكَ تخفف عني♫ 43 00:04:35,410 --> 00:04:39,580 ♫ أتمنى لو إنكَ هنا♫ 44 00:04:39,580 --> 00:04:44,310 ♫إن أمسكت بيدكِ بقوة ♫ 45 00:04:44,310 --> 00:04:48,660 ♫ و أمشي على هذا الطريق♫ 46 00:04:48,660 --> 00:04:54,670 ♫ أتمنى لو إنكِ تعلمين إنكِ الوحيدة لي♫ 47 00:05:15,170 --> 00:05:16,920 كم جميلة... 48 00:05:18,700 --> 00:05:22,320 المعذرة, سو يون وو 49 00:05:22,320 --> 00:05:23,990 المعذرة 50 00:05:25,310 --> 00:05:27,150 سو يون وو؟ 51 00:05:30,310 --> 00:05:32,280 سو يون وو؟ 52 00:05:33,790 --> 00:05:36,830 إن كُنتِ تغارين، يمكنك القول فحسب،"آه لقد خسرت." 53 00:05:36,830 --> 00:05:39,190 ما الذي يجعلك سارحة الذهن هكذا؟ 54 00:05:39,190 --> 00:05:44,350 أين ذهب كله؟ كان بالتأكيد هنا. 55 00:05:45,660 --> 00:05:48,270 كان غالي جداً ما كان بيننا. 56 00:05:49,640 --> 00:05:51,960 ماذا؟ 57 00:05:51,960 --> 00:05:53,990 لنذهب. 58 00:05:57,960 --> 00:06:00,160 إنه لطيفٌ جداً. 59 00:06:04,130 --> 00:06:06,700 اه جميلٌ جداً. 60 00:06:06,700 --> 00:06:08,830 لنذهب يا بيني. 61 00:06:10,270 --> 00:06:11,670 أنا آسف. 62 00:06:11,670 --> 00:06:13,320 لنذهب. 63 00:06:13,320 --> 00:06:16,580 لنذهب. 64 00:06:16,580 --> 00:06:18,770 اسمه كان بيني 65 00:06:18,770 --> 00:06:20,590 أعلم, صحيح؟ 66 00:06:29,300 --> 00:06:31,780 إبقَ ثابتاً. 67 00:06:34,300 --> 00:06:36,990 إنه يأكل, إنه يأكل 68 00:06:36,990 --> 00:06:38,300 إنه لطيفٌ جداً. 69 00:06:38,300 --> 00:06:43,190 صحيح, إنه لطيفٌ جداً , لنعطه اسم. 70 00:06:43,190 --> 00:06:43,950 بيني؟ 71 00:06:43,950 --> 00:06:45,490 بيني؟ لماذا؟ 72 00:06:45,490 --> 00:06:47,730 إنه صغير و ظريف كحبة القهوة (بين) 73 00:06:47,730 --> 00:06:49,520 حسناً! لندعوه بيني. 74 00:06:49,520 --> 00:06:51,410 بيني.بيني. 75 00:06:51,410 --> 00:06:54,290 بيني.بيني. 76 00:07:22,220 --> 00:07:26,950 لا زلت أخشى من فقدان كلب مجدداً 77 00:07:26,950 --> 00:07:28,590 أنا أيضاً. 78 00:07:28,590 --> 00:07:31,840 - لابد من إنه في مكانٍ أفضل.
- نعم.
79 00:07:31,840 --> 00:07:36,450 حتى في الجنة ،لا بد من إنه أظرف كلب هناك. 80 00:07:36,450 --> 00:07:39,270 كان محبوباً و لطيفاً للغاية. 81 00:07:41,450 --> 00:07:46,070 أ-أ-أنتِ جميلة جداً و أ-أ-أنتِ لطيفة جداً 82 00:07:50,660 --> 00:07:52,830 ماذا؟ 83 00:07:52,830 --> 00:07:56,460 أتيت إلى هنا لأسأل إن بإمكاني أن أكون عاملة بدوام جزئي هنا. 84 00:08:00,160 --> 00:08:08,280 ليس لدينا أحد بعد. و أيضاً أظن قصد إنننا سعيدان بالعمل معكِ. 85 00:08:08,280 --> 00:08:12,560 أظن ذلكَ أيضاً. بأي صدفة، هل انتَ المالك؟ 86 00:08:12,560 --> 00:08:15,120 أبدوا كذلك منذ أول نظرة, صحيح؟ المالك الوسيم؟ 87 00:08:15,120 --> 00:08:21,410 أرجوكَ اعتني بي. أنا تشوي سيون آه. مثل اسمي، سأعمل بأفضل ما لدي.(تشوي سيون يعني "الأفضل") 88 00:08:23,720 --> 00:08:27,670 يجدر بكِ رؤية وجهه, كان مضحكاً جداً. 89 00:08:27,670 --> 00:08:32,470 لابد من إنه وقع في الحب من أول نظرة.هذا ظريف في هذا العمر. 90 00:08:32,470 --> 00:08:37,770 على الرغم من إنهم ليسوا بذلك العمر،يبدو أن أحدهم شخصٌ دائماً ما يفقد صوابه... 91 00:08:39,140 --> 00:08:43,720 لا أعلم لماذا, لكن منزلنا يبدوا فوضوياً مؤخراً... 92 00:08:43,720 --> 00:08:48,080 هذا لأن لدي الكثير من العمل و ليس لدي الوقت للعبث مثلك. 93 00:08:48,080 --> 00:08:52,630 المناشف توضع في هذه السلة و الجوارب هناك. كم مرة يجب عليّ إخبارك هذا؟ 94 00:08:52,630 --> 00:08:58,770 بما إنني دائماً أنظر للصورة الأكبر, ليس لدي وقت أضيعه على الأشياء الصغيرة. 95 00:08:58,770 --> 00:09:03,830 هل يجب أن أريك كيف هذه الأشياء الصغيرة يمكن أن تكون خطيرة بالنسبة لك؟ 96 00:09:03,830 --> 00:09:05,670 من الأفضل أن أذهب. 97 00:09:11,260 --> 00:09:14,970 إن كان لديكِ وقت, هل يجدر بنا أن نتحدث؟ 98 00:09:23,990 --> 00:09:26,130 كلا. 99 00:09:26,130 --> 00:09:27,860 أنتِ لم ترِ هذا. تجاهلي الأمر. 100 00:09:27,860 --> 00:09:29,550 ماذا تفعل؟ أعطني إياه. 101 00:09:29,550 --> 00:09:34,380 خطتي على وشك الانتهاء, كل ما علينا فعله هو الانتظار. 102 00:09:34,380 --> 00:09:38,090 غداً عندما تريه , قولي هذا... 103 00:09:51,630 --> 00:09:56,980 رأيتُ رسالتك بوقتٍ متأخر البارحة, ماذا تريد؟ 104 00:09:56,980 --> 00:10:02,470 هل يمكنكَ إخباري الآن. إن كان الأمر طويلاً، يمكننا الذهاب إلى مكتبك. 105 00:10:03,790 --> 00:10:05,620 إنه لا شيء. 106 00:10:09,670 --> 00:10:11,620 من هذه اللحظة, هذا هو أهم جزء. 107 00:10:11,620 --> 00:10:15,130 لنهاية ذات تأثير , يجب أن تقوم بها في الوقت الصحيح. 108 00:10:15,130 --> 00:10:17,270 هذا صحيح. 109 00:10:17,270 --> 00:10:21,870 حسناً, بالرغم من إنها تقول ذلك, ذلك الرجل يظن 110 00:10:21,870 --> 00:10:25,220 إن المرأة تخسر ثقتها. مئة بالمئة 111 00:10:25,220 --> 00:10:32,390 في هذا الحين،على الفتاة أن تعطي إشارة للرجل إنه لا يهمها على الإطلاق. 112 00:10:32,390 --> 00:10:33,480 لابد من إنكِ خبيرة. 113 00:10:33,480 --> 00:10:37,590 كيف تعرفين كل هذا؟ 114 00:10:37,590 --> 00:10:43,010 واعدت أكثر من المعتاد. 115 00:10:51,970 --> 00:10:53,220 مهلاً, ماذا تفعل؟! 116 00:10:53,220 --> 00:10:57,580 أظن إنه من الأفضل لزبائننا أن يجلسوا و ينظروا من خلال النافذة, صحيح؟ 117 00:10:57,580 --> 00:10:59,060 هل أنا صحيح؟ 118 00:10:59,060 --> 00:11:02,560 أخي الكبير! لديك الكثير من القوة! 119 00:11:03,310 --> 00:11:08,320 سأريكِ القوة. 120 00:11:08,320 --> 00:11:09,430 رائع! 121 00:11:09,430 --> 00:11:11,190 أنا رائع. 122 00:11:15,040 --> 00:11:17,500 إلى أين ذاهب أيها الرئيس؟ 123 00:11:17,500 --> 00:11:21,770 أظن إن استمررت بمشاهدته، سأبكي. 124 00:11:24,090 --> 00:11:29,090 تأكد من أن ترفع الطاولة رقم 1 عندما تغادر. من الأفضل أن تكون هنا وليس هناك. 125 00:11:39,260 --> 00:11:43,070 [الأربعاء 2:39] 126 00:11:46,760 --> 00:11:50,450 إنه أخبرني أن أعطيها للمرأة التي تأتي الأربعاء في عند 3:30 مساءً 127 00:11:50,450 --> 00:11:52,960 - ماذا؟
-تم إنهاء وثائق التبني. 128 00:11:52,960 --> 00:11:55,240 من قِبل يون جاي وون. 129 00:12:08,100 --> 00:12:11,890 كيف يمكنه أن يشبه بيني للغاية؟ أليس هذا مذهلاً؟ 130 00:12:11,890 --> 00:12:14,250 صحيح؟ ظننت ذلك أيضاً. 131 00:12:14,250 --> 00:12:17,960 هاي, هنا, هاي هنا. 132 00:12:20,260 --> 00:12:24,050 #إنطلاق بداية جديدة الأربعاء3:30مساءاً 133 00:12:24,050 --> 00:12:26,660 #لنكن سعداء معاً لوقتٍ طويل 134 00:12:26,660 --> 00:12:30,180 #لا تشتري بل تبنى! 135 00:12:35,930 --> 00:12:39,070 لإسمه يجب أن يكون شينبي؟ ماذا تظنين؟ 136 00:12:39,070 --> 00:12:39,930 إنه جميل. 137 00:12:39,930 --> 00:12:42,390 إيرين جميل أيضاً.(عضوة ب ريد فيلفيت). 138 00:12:42,390 --> 00:12:43,900 - نعم.
- تزيو أيضاً (عضوة ب توايس)! 139 00:12:43,900 --> 00:12:46,330 - هاي!
- ماذا؟ 140 00:12:46,330 --> 00:12:51,580 لنترك حبك لفرق الفتيات في قلبك فقط. 141 00:12:51,580 --> 00:12:54,420 إذاً ماذا؟ هل لديكِ إسمٌ أفضل لها؟ 142 00:12:54,420 --> 00:12:58,430 بما إنها تذكرني بـ بيني... 143 00:12:59,240 --> 00:13:06,710 بيني... بيني. حبة (جونغ). جونغ يو؟ 144 00:13:06,710 --> 00:13:09,610 اوه, يا إلهي! ماذا تظن ب جونغ يو؟ 145 00:13:09,610 --> 00:13:12,720 خسرنا بيني . ألستِ حزين نحوه؟! 146 00:13:12,720 --> 00:13:17,340 إن علم بيني بإن اسمه تحول إلى جونغ يو, سيكون سعيداً. 147 00:13:17,340 --> 00:13:19,830 لنترك جونغ يو كعفريت( جونغ يو لعب دور العفريت في الدراما) 148 00:13:19,830 --> 00:13:24,190 تسمية كلب مثله قاسي جداً. 149 00:13:24,190 --> 00:13:28,570 أه! ماذا عن ذلك؟ إن أضفت تزويو و جونغ معاً ستحصلين على تزو يو. 150 00:13:28,570 --> 00:13:30,300 مهلاً! 151 00:13:31,430 --> 00:13:35,590 [الفلفل الأحمر] 152 00:13:35,590 --> 00:13:36,660 هوتشو(الفلفل). 153 00:13:36,660 --> 00:13:41,100 - ماذا؟
- إسمها هو هوتشو. 154 00:13:42,110 --> 00:13:46,590 حسناً, يعجبني هوتشو. 155 00:13:47,330 --> 00:13:52,350 لكن لماذا هي تلعق علبة الفلفل؟ هل هي جائعة؟ 156 00:13:52,350 --> 00:13:55,430 أوه, طعام كلاب! اشتريته،صحيح؟ 157 00:13:55,430 --> 00:13:59,830 يبدوا إنني نسيت عن أهم شيء. 158 00:14:07,310 --> 00:14:08,360 هل نذهب معاً؟ 159 00:14:08,360 --> 00:14:11,370 لا. سأعود قريباً. 160 00:14:11,370 --> 00:14:14,090 أرجوكِ اشتري لي طعاماً لذيذاً. 161 00:14:20,060 --> 00:14:22,150 لا يجب أن لا نجلب ذلك في أيام كهذه. 162 00:14:22,150 --> 00:14:25,050 لنحضر جعة أيضاً! 163 00:14:25,050 --> 00:14:30,560 لا يمكنكِ أن لا نشريه بهذه الأيام السعيدة...كاليوم... 164 00:14:41,660 --> 00:14:44,280 ♫ قلبي يخنقني رويداً رويداً ♫ 165 00:14:44,280 --> 00:14:51,390 ♫ حتى متى سأستمر على هذا النحو؟ ♫ 166 00:14:55,760 --> 00:14:58,220 ♫ إذا اقتربت منك، ♫ 167 00:14:58,220 --> 00:15:03,380 ♫ إسأبتعد عنك مرة آخرى ♫ 168 00:15:05,560 --> 00:15:08,220 ♫ حتى عندما تقترب مني♫ 169 00:15:08,220 --> 00:15:12,400 ♫،أني ارتبك و اتظاهر بأني لم ألاحظ شيئاً♫ 170 00:15:12,400 --> 00:15:16,290 يوم الأربعاء عند الساعة 3:30 ظهراً 171 00:15:16,290 --> 00:15:18,560 هل يمكنني أن أسأل من كان ذلك الشاب؟ 172 00:15:18,560 --> 00:15:20,920 بأي فرصة، الأربعاء عند الساعة 3:30 ظهراً؟ 173 00:15:20,920 --> 00:15:22,640 أردت أن أخبرك إنكِ تبدين سعيدة 174 00:15:22,640 --> 00:15:24,880 ذلك الشاب غير مطمئن 175 00:15:24,880 --> 00:15:27,660 مالك الخاتم كان الشاب الذي كان هنا منذ قليل. 176 00:15:27,660 --> 00:15:29,730 أظن إنكم ستعودون لبعضكم مرة أخرى. 177 00:15:33,780 --> 00:15:37,920 نهاية مشروع الأربعاء 3:30عند الساعة ظهراً 178 00:15:37,920 --> 00:15:45,620 ♫ آه، يجب أن أعلم ♫ 179 00:15:45,620 --> 00:15:46,570 انا... 17335

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.