All language subtitles for Wednesday 3_30 PM - Arabic(2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,960 --> 00:00:08,130 [يوم الأربعاء عند الساعة 3:30 ظهراً: تعايش جميل و شرس ] 2 00:00:08,130 --> 00:00:10,710 يوم الأربعاء عند الساعة 3:30 ظهراً.
[الحلقة الثانية] 3 00:00:10,710 --> 00:00:15,380 في حقل اللفت، أكافح الشيخوخة، اكتسبت ميزة تنافسية. 4 00:00:19,160 --> 00:00:21,550 ها هو مشروبَك. 5 00:00:23,020 --> 00:00:29,940 التوقيت والترجمة مقدمان لكم من فريق حان وقت الحب
Viki
6 00:00:44,400 --> 00:00:47,940 أيتها المديرة، هل تلقيتيهم؟ 7 00:00:48,650 --> 00:00:50,090 نعم. 8 00:00:50,090 --> 00:00:54,540 إنهم جُمال جداً، ألا تظن ذلك؟ 9 00:00:55,570 --> 00:00:57,330 نعم. 10 00:01:00,010 --> 00:01:01,750 أتريدين أكل واحدة؟ 11 00:01:01,750 --> 00:01:05,800 حقاً؟ شكراً لكِ أيتها المديرة. 12 00:01:08,230 --> 00:01:10,240 المدير بيك، يمكنك الحصول على واحدة أيضاً. 13 00:01:10,240 --> 00:01:13,830 لا شكراً. أنا لا أحب الحلوى. 14 00:01:25,340 --> 00:01:29,230 الآن، أتعملون بجهد؟ لنأكل الحلوى! 15 00:01:29,230 --> 00:01:31,110 مذهل! رائع! 16 00:01:31,110 --> 00:01:32,580 شكراً لكِ! 17 00:01:32,580 --> 00:01:36,590 - شكراً لكِ.
- أنا كنت محتاجة جداً لشيئاً حلو. هذا جميل جداً. 18 00:01:36,590 --> 00:01:40,840 حقاً.كيف قاموا بلفها بهذا الشكل الجميل؟ شكراً. 19 00:01:40,840 --> 00:01:41,560 العفو. 20 00:01:41,560 --> 00:01:45,650 أيتها المديرة، هل ذهبتِ إلى مكتب طبيب مؤخراً؟ 21 00:01:45,650 --> 00:01:50,600 - مكتب طبيب؟
- حقاً. أنتِ تبدين مختلفة جداً مما كنتِ عليه من قبل عندما غادرتِ. 22 00:01:50,600 --> 00:01:54,220 هل بأي صدفة حصلت على حقن حشو؟ 23 00:01:54,220 --> 00:01:56,270 ماذا؟ هل بدأ مفعوله؟ 24 00:01:56,270 --> 00:02:00,390 - ماذا؟
- هاه؟ آه، لا شيء 25 00:02:00,390 --> 00:02:04,080 هذه أول مره أشعر بالسعادة عندما شكوا بي الآخرين. 26 00:02:04,080 --> 00:02:07,460 هذا. يمكنكِ الحصول عليهم كلهم. 27 00:02:07,460 --> 00:02:09,660 مذهل،أنت جيدة بكيفية التعامل مع الآخرين. 28 00:02:09,660 --> 00:02:11,440 أيتها المديرة، ألم تكوني دائماً جميلة؟ 29 00:02:11,440 --> 00:02:14,010 يا إلهي، لا عليكِ 30 00:02:24,320 --> 00:02:27,730 ما هذا؟ يا إلهي. 31 00:02:33,270 --> 00:02:36,570 [ عقد بيع العقار] 32 00:02:36,570 --> 00:02:40,590 هذا مريح. إنّي سعيد أن الخاتمان بأمان. 33 00:02:46,780 --> 00:02:47,530 اخفتيني! 34 00:02:47,530 --> 00:02:50,450 لماذا تفاجأت لهذه الدرجة؟ ماذا هناك؟ 35 00:02:50,450 --> 00:02:53,160 لنتحدث. 36 00:02:56,120 --> 00:02:59,290 لقد رأيت هذا كثيراً عندما كنت صغيرة. 37 00:02:59,290 --> 00:03:07,010 أعتقد هذا الشيء كان يكتب كثيراً على ورقة علامتي حتى أن معلمتي أخبرتني أن أريها لأهلي قبل عطلة الصيفية. 38 00:03:07,930 --> 00:03:11,680 يرجى الالتزام بهذه القواعد من أجل التعايش بسعادة و خفة ". 39 00:03:11,680 --> 00:03:15,990 1. من فضلِك تذكري أن تطرقي على الباب قبل أن تفتحي باب غرفة رفيقك بالسكن. 40 00:03:15,990 --> 00:03:19,960 2. من فضلِك احمي حياة رفيقك بالسكن الخاصة. 41 00:03:19,960 --> 00:03:25,160 3. من فضلِك احترمي خصوصية رفيقك بالسكن. 42 00:03:25,160 --> 00:03:31,620 مهلاً، أنا و أنتَ كنّا نستحم معاً في حوض استحمام بلاستيكي للأطفال. ماذا تعني بحياة خاصة؟ 43 00:03:31,620 --> 00:03:35,620 أيها الصغير... أي خصوصية؟ 44 00:03:35,620 --> 00:03:41,220 أنا أفهم كيف تريدين أن تتذكري بوضوح ما حدث قبل 25 عاماً كما لو حدث أمس. 45 00:03:41,220 --> 00:03:43,420 ماذا تعنين ب"أيها الصغير"؟ 46 00:03:43,420 --> 00:03:45,700 أنا أنادي شخص صغيراً،"أيها الصغير". 47 00:03:45,700 --> 00:03:52,990 مهما كبِرت، أنتَ دائماً ستكون طفل بهذا الصغر بالنسبة لي. 48 00:03:52,990 --> 00:03:55,220 دعيني أقول لكِ شيئاً واحداً. 49 00:03:55,220 --> 00:04:01,590 إذا كنت لأتحمم في حوض الاستحمام البلاستيكي الآن، سيكون مظهري مختلف جداً. 50 00:04:05,900 --> 00:04:08,290 يا إلهي،أنك قذر. 51 00:04:08,290 --> 00:04:10,220 قذر؟ 52 00:04:21,980 --> 00:04:25,660 إعلان عن مشروع يوم الأربعاء الساعة 3:30 ظهراً. 53 00:04:31,100 --> 00:04:33,910 رائع، مذهل! 54 00:04:34,890 --> 00:04:40,430 هم يخبزون قالب حلوى و معكرون لذيذة.جربها. 55 00:04:46,220 --> 00:04:48,290 إنها لذيذة! 56 00:04:54,650 --> 00:04:58,410 - إنّه ليسَ من الصعب لأنكِ تضحكين بسهولة.
- أنت! 57 00:04:58,410 --> 00:05:01,820 ألا تظنّ أني سأكتسب الوزن؟ 58 00:05:01,820 --> 00:05:07,280 ألم يمكنكِ أن تتذكري هذا قبل أن بدأتي بالأكل؟ أو يمكنكِ أن تحاولي أن تتوقفي عن الأكل الآن. 59 00:05:07,280 --> 00:05:11,450 أنا مستعدة لمعاقبتك. 60 00:05:11,450 --> 00:05:17,010 مذهل،لقد قسمتها إلى قطع صغيرة لتناولها.بالطبع أنت جيدة بتدمير الأغراض. 61 00:05:17,010 --> 00:05:18,310 مهلاً! 62 00:05:18,310 --> 00:05:26,310 حلوى مميزة.فترة بعد الظهر جميل.إذا هو لذيذ... لا بد من أن ليس لديه سعرات حرارية 63 00:05:28,260 --> 00:05:31,040 مديرة سيون...ربما.. 64 00:05:38,780 --> 00:05:48,140 [ متعبة ] 65 00:05:51,930 --> 00:05:54,630 تعالَ هنا! 66 00:05:56,490 --> 00:05:58,320 - هل الأمر ممتع
- أنت، 67 00:05:58,320 --> 00:06:01,200 أيها الخادم الوضيع. 68 00:06:01,200 --> 00:06:03,000 سيدتي! 69 00:06:04,020 --> 00:06:08,480 أريد أكل الأرز الأبيض يا سيدتي. سأفعل أي شيء. 70 00:06:08,480 --> 00:06:15,280 قرية كوريا تقليدية.كم جميل و أنيق. السيدة أعطتنا أرز أبيض. 71 00:06:28,510 --> 00:06:32,800 هيون جونغ، ما الخطب بعيونكِ... 72 00:06:33,950 --> 00:06:35,930 يون هي؟ 73 00:06:41,680 --> 00:06:43,520 مستحيل... 74 00:06:47,040 --> 00:06:52,080 حديقة اللفت.أنا سأجن. 75 00:06:56,330 --> 00:06:58,720 تعالَ هنا! 76 00:07:05,570 --> 00:07:12,190 ضعي هذه و لنكن سعداء حقاً. ليسَ علينا بأن نتذكر العالم. 77 00:07:12,190 --> 00:07:14,410 - بزهر بشعري.
-فتاة مسكينة.
78 00:07:14,410 --> 00:07:16,860 أنا أُدرب. ووف.ووف. 79 00:07:16,860 --> 00:07:18,670 اذهبي و امرحي. 80 00:07:18,670 --> 00:07:22,340 مهلاً،هذا مرح للغاية.ألا تعتقد كذلك؟ 81 00:07:22,340 --> 00:07:24,900 - ابطئي!
- أسرِع! 82 00:07:24,900 --> 00:07:27,120 لمَ أركب هذا إذا سأكون بطيئة؟ 83 00:07:27,120 --> 00:07:33,320 مركبة النقل المؤتمنة.أنا أقلعت. أنا أسباق، وبالتالي أنا موجودة. 84 00:07:46,240 --> 00:07:49,040 المدير بيك، هل أكلت الغداء؟ 85 00:07:49,040 --> 00:07:53,880 نعم. من أنتما؟ 86 00:08:15,230 --> 00:08:19,760 هل عرض السلعة الجديدة يسير جيداً؟ 87 00:08:23,320 --> 00:08:25,880 إنّي قلِق. 88 00:08:25,880 --> 00:08:33,030 مستقبل الشركة يعتمد على السلعة الجديدة لكن الشخص المسؤول يلهوا للغاية خارجاً. 89 00:08:33,030 --> 00:08:37,760 حسناً. أعلم أنكِ دائماً تكوني نشيطة بالربيع. 90 00:08:37,760 --> 00:08:42,600 يبدو أنه لديكِ رجل تواعديه هذه الأيام. 91 00:08:43,590 --> 00:08:46,500 أنا لا أقول هذا لأنكِ تواعدين شخصاً. 92 00:08:46,500 --> 00:08:51,360 أنتِ دائماً لستِ بمكتبك في أوقات العمل. أنا فقط قلِق، 93 00:08:51,360 --> 00:08:54,180 إنّي أتسائل إذا كنتِ ما زلتِ سون يون وو التي أعرفها. 94 00:08:58,040 --> 00:08:59,730 إنني أحسدك. 95 00:08:59,730 --> 00:09:06,230 أنت فقط بدأت استجواب نفسك الآن بعد معرفة أن هناك شخص أخر. 96 00:09:06,230 --> 00:09:09,940 أنا كنت أسأل نفسي هذا السؤال من قبل و حتى الآن. 97 00:09:09,940 --> 00:09:15,490 - يون وو.
- يجب عليّ أن أخرج من هنا لكي أواعد. 98 00:09:15,490 --> 00:09:18,370 أنا لست النوع من الأشخاص الذين يحبون مواعدة شخص يعملون معه، مثل شخص أعرفه. 99 00:09:18,370 --> 00:09:21,970 - سون يون وو.
- ليسَ عليكَ القلق بدون سبب. 100 00:09:21,970 --> 00:09:26,090 ألا يمكنك معرفة من طريقتي بالنجاة بالعمل بينما اصطدم بك في نفس مكان العمل، 101 00:09:26,090 --> 00:09:29,410 كم أنا أعطي أهمية كبيرة للشركة؟ 102 00:09:33,210 --> 00:09:37,790 أنا أحضر لهذه السلعة الجديدة جيداً. 103 00:09:37,790 --> 00:09:42,890 المدير بيك، يمكنك أن تثق في تماماً. 104 00:09:57,220 --> 00:09:59,690 ♫ كل ليلة عندما يهدئ الجو♫ 105 00:09:59,690 --> 00:10:04,890 ♫ لا يمكنني التحمل التفكير بك ♫ 106 00:10:07,220 --> 00:10:09,780 ♫ قلبي يختنق ♫ 107 00:10:09,780 --> 00:10:15,790 ♫ كم بعد سوف تستمر تعاملني هكذا ♫ 108 00:10:15,790 --> 00:10:18,420 سون يون وو! 109 00:10:21,220 --> 00:10:22,590 ♫ مهما اقتربنا من بعضنا البعض ♫ 110 00:10:22,590 --> 00:10:27,620 إنه كله بفضلِك. أنتِ عانيتي كثيراً بسببي. 111 00:10:27,620 --> 00:10:30,990 ليس الجميع يصبحون جيداً بفضل المساعدة.هذا لأن حبيبي رائع. 112 00:10:30,990 --> 00:10:32,690 الآن نحن بالحقيقة عشاق بالعمل. 113 00:10:32,690 --> 00:10:35,490 نعم، إنّي سعيدة للغاية. 114 00:10:35,490 --> 00:10:38,500 لا بد من أن مقدران لبعضنا البعض. 115 00:10:43,170 --> 00:10:45,710 ♫ اليوم يعيد نفسه ♫ 116 00:10:45,710 --> 00:10:50,680 ♫ لعدد ساعات غير مرغوب بها ♫ 117 00:10:53,190 --> 00:10:55,730 ♫ هناكَ سؤال يجب أن نسألهُ أنا و أنت في إنعكاسنا في المرآة ♫ 118 00:10:55,730 --> 00:11:00,230 ♫ هل سيأتي يوم حيث قلبي و قلبك مثل بعضهما؟ ♫ 119 00:11:00,230 --> 00:11:03,230 القدر حقاً... 120 00:11:03,230 --> 00:11:07,050 ♫ أناديك ♫ 121 00:11:07,050 --> 00:11:11,260 وقِح جداً. 122 00:11:11,260 --> 00:11:16,170 ♫ أنا فقط أود رؤيتك ♫ 123 00:11:16,170 --> 00:11:27,150 ♫ كلما أتجول ♫ 124 00:11:31,180 --> 00:11:36,760 في يوم مثل هذا... 125 00:11:36,760 --> 00:11:46,220 ليسَ من المؤسِف أن تكون الأضواء مشعلة. 126 00:11:55,320 --> 00:11:57,520 أنتِ بالبيت؟ 127 00:11:57,520 --> 00:12:00,000 توقف عِندك. 128 00:12:01,110 --> 00:12:04,040 أليسَ هذا الشيء على رأسِك ملكي؟ 129 00:12:04,040 --> 00:12:07,630 هذا ضيّق. إنّي أحبه. 130 00:12:07,630 --> 00:12:11,200 مهلاً!مهلاً! هذا لي.لمَ مرتدي هذا بالداخل؟ 131 00:12:11,200 --> 00:12:14,550 مزعج جداً! 132 00:12:14,550 --> 00:12:20,430 أود توبيخ نفسي لأن مشاعري تحركت منذ قليل. 133 00:12:28,830 --> 00:12:33,600 يجب أن تعاقب إذا كانت رباطة الشعر قد اتسعت. 134 00:12:33,600 --> 00:12:36,210 هراء. إن رأسي أصغر من رأسِك. 135 00:12:36,210 --> 00:12:38,540 مهلاً! 136 00:12:38,540 --> 00:12:41,750 و بالنسبة لكِ، أنتِ ليسَ لديكِ عدوى فطرية في قدمِك، أليسَ كذلك؟ 137 00:12:41,750 --> 00:12:45,830 اسكت. إنَّ فمِّكَ بذيء جداً. 138 00:12:45,830 --> 00:12:50,690 بما أنكِ غاضبة، إن هذا مثير للشك. سأسترجعهم منكِ. 139 00:12:51,970 --> 00:12:53,590 تفضلي. 140 00:13:00,830 --> 00:13:04,960 يوم الخميس صباحاً. 141 00:13:04,960 --> 00:13:09,330 بما أنني لطيفة، سأنسى الأمر. حسناً. 142 00:13:12,780 --> 00:13:14,820 [الرزنامة الشهرية،نيسان] 143 00:13:14,820 --> 00:13:16,970 يوم الخميس لـ جاي وون: يعمَل طوال الليل. 144 00:13:16,970 --> 00:13:20,980 يون وو تَعمَل متأخراً. يوم الجمعة صباحاً. 145 00:13:20,980 --> 00:13:22,960 أعمَل متأخراً. 146 00:13:22,960 --> 00:13:26,920 يوم السبت لـ جاي وون: يَعمل طوال الليل. إنّه يَعمَل بجهد.
147 00:13:26,920 --> 00:13:30,880 يوم الأحد، الاعتناء بالبشرة. 148 00:13:30,880 --> 00:13:34,650 تحضير للعرض.تحضير لافتتاح المقهى. 149 00:13:34,650 --> 00:13:38,930 ثلاثاء يون وو،العرض.يجب أن أكون جيدة. 150 00:13:49,130 --> 00:13:51,020 ثلاثاء جاي وون. 151 00:13:51,020 --> 00:13:57,300 إنه صباح جميل لأول مرة منذ فترة طويلة، ولكن أنا ليس مسترخي على الإطلاق. 152 00:13:57,300 --> 00:14:00,260 اسرع و رد على الهاتف. 153 00:14:00,260 --> 00:14:03,390 دعني أستعين بك بمثل هذا الوقت. 154 00:14:03,390 --> 00:14:07,700 اسرع،اسرع،رن،رن،اسرع. 155 00:14:09,160 --> 00:14:10,870 أجل،ماذا؟ 156 00:14:12,590 --> 00:14:15,090 الملف؟ إنها هنا. 157 00:14:15,090 --> 00:14:18,780 لماذا؟كلا،أنا مشغول. 158 00:14:21,890 --> 00:14:25,490 هل تعتقدين أني سآتي لأجل 50 ألف وون؟ 159 00:14:25,490 --> 00:14:28,520 يا إلهي،لقد رأيتني. 160 00:14:34,650 --> 00:14:37,050 يا مديرة،هل ستدخلين؟ 161 00:14:38,250 --> 00:14:39,900 أوه. 162 00:15:31,550 --> 00:15:34,650 أين كنت يا حبيبتي؟ 163 00:15:36,360 --> 00:15:41,520 لقد تذمرت عليك ليلة أمس لتلعبي معي لكنك رفضتي. و تركت ما عملت عليه طوال الليل بالبيت. 164 00:15:41,520 --> 00:15:44,860 يا إلهي يا لك من خرقاء.أتعتقدين أنك مثالية لأنك جميلة للغاية؟ 165 00:15:44,860 --> 00:15:46,560 ماذا؟ 166 00:15:47,840 --> 00:15:51,850 لو عرفت أن عليّ تمثيل هذا الدور،كنت طلبت 50 ألف وون إضافية. 167 00:15:55,870 --> 00:15:59,420 يمكنني إعطائك المزيد اعتماداً على كم تمثيلك جيد. 168 00:16:00,670 --> 00:16:04,590 آه،شكراً يا حبيبي.لقد أنقذتني. 169 00:16:04,590 --> 00:16:10,750 كنت متوترة إذا أخفقت بعرضي. قلبي لا زال يدق. 170 00:16:10,750 --> 00:16:15,030 هذا لأني أحضنك يا غبية! 171 00:16:15,030 --> 00:16:17,100 كيف تجرأ على مناداتي بغبية؟ هل تود الموت؟ 172 00:16:17,100 --> 00:16:21,240 أنا على وشك أن أنتهي.هذه جملتي الأخيرة. 173 00:16:21,240 --> 00:16:25,120 حظاً موافقاً على عرضك. تعالي إلى البيت باكراً. 174 00:16:25,120 --> 00:16:28,190 أنا لن أستسلم بعد الآن. 175 00:16:28,190 --> 00:16:33,240 و أنا أيضاً لن أؤجل بعد الآن. 176 00:16:36,690 --> 00:16:38,690 مديرة سيون؟ 177 00:16:40,720 --> 00:16:43,130 من هذا الرجل؟ 178 00:17:09,200 --> 00:17:12,550 [يوم الأربعاء عند الساعة 3:30 ظهراً
]
179 00:17:12,550 --> 00:17:18,630 الصور موجودة على مواقع التواصل الاجتماعي الخاص بها.لا يهم من يراهم، من الواضح أن تم التقطاهم من قِبل رجل. 180 00:17:18,630 --> 00:17:22,000 من هو حبيب المديرة سيون؟ 181 00:17:22,000 --> 00:17:25,450 حضرت موعد مذهل.تحمسي له. 182 00:17:25,450 --> 00:17:27,240 هل فهم عليّ الآن؟ 183 00:17:27,240 --> 00:17:31,460 صاحبة هذا الخاتم علقت بـ يوم الأربعاء عند الساعة 3:30 ظهراً
لا يهم كم من الوقت يمرّ.
184 00:17:31,460 --> 00:17:34,890 هل لهذا كنت مع يون وو بذلك الوقت؟i 185 00:17:34,890 --> 00:17:39,330 الألم الذي تسببت به لـ سون يون وو.أنهيه. 18935

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.