All language subtitles for Weathering with You (2019)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,137 --> 00:00:51,137 www.titlovi.com 2 00:00:54,137 --> 00:00:57,842 This is a story only she and I know about. 3 00:00:58,600 --> 00:01:02,051 The story of the secret of this world. 4 00:01:35,012 --> 00:01:38,678 It was like a pool of light. 5 00:01:39,600 --> 00:01:43,141 She ran out of the hospital. 6 00:02:35,739 --> 00:02:38,314 Praying with all her heart, 7 00:02:38,992 --> 00:02:41,407 she crossed the shrine gate. 8 00:03:03,100 --> 00:03:04,385 Fish? 9 00:03:17,447 --> 00:03:23,234 Now I wonder if what I saw that day was just a dream. 10 00:03:25,455 --> 00:03:27,238 But it wasnt 11 00:03:27,916 --> 00:03:31,745 that summer aay, up in the sky, 12 00:03:32,754 --> 00:03:36,459 we changed the shape of the world. 13 00:04:00,866 --> 00:04:03,774 I'm a 16-year-old high school student 14 00:04:07,038 --> 00:04:10,788 we re expecting very heavy rain shortly. 15 00:04:11,501 --> 00:04:12,870 It's gonna rain again. 16 00:04:13,003 --> 00:04:14,785 I thought it had finally cleared. 17 00:04:16,965 --> 00:04:19,713 We ran into a typhoon on the island too. 18 00:04:20,051 --> 00:04:21,131 Excuse me. 19 00:04:21,261 --> 00:04:22,421 Sorry. 20 00:04:23,930 --> 00:04:26,550 For your safety, please go back inside. 21 00:04:42,616 --> 00:04:43,901 Here it comes. 22 00:04:49,247 --> 00:04:50,912 Wow! 23 00:05:28,161 --> 00:05:29,826 Thank you. 24 00:05:31,706 --> 00:05:34,156 What a storm it was. 25 00:05:38,129 --> 00:05:40,415 I'm looking for a well-paid part-time job 26 00:05:40,423 --> 00:05:42,783 I'm looking for a well-paid part-time job this is delicious. 27 00:05:43,468 --> 00:05:45,042 Sure you don't want any? 28 00:05:45,178 --> 00:05:47,548 Yeah. I'm not hungry. 29 00:05:47,722 --> 00:05:50,839 Really? Thanks for treating me. 30 00:05:50,976 --> 00:05:53,884 Don't mention it. You saved me. 31 00:05:54,020 --> 00:05:56,974 Yeah. That was close. 32 00:06:00,527 --> 00:06:01,812 Oh. Right. 33 00:06:02,988 --> 00:06:08,198 It's the first time I saved someone's life. 34 00:06:08,869 --> 00:06:09,869 Ok. 35 00:06:10,203 --> 00:06:13,619 By the way, do they sell beer here? 36 00:06:14,332 --> 00:06:15,572 Shall I get you one? 37 00:06:17,127 --> 00:06:19,334 It's so expensive! 38 00:06:20,589 --> 00:06:22,830 A grown-up man scrounging on me... 39 00:06:23,633 --> 00:06:25,874 Tokyo is scary. 40 00:06:33,435 --> 00:06:37,806 Where can I get one without student ID? 41 00:06:38,064 --> 00:06:40,350 Question posted 42 00:06:42,694 --> 00:06:44,313 it's raining again. 43 00:06:47,741 --> 00:06:51,156 Why did you come to Tokyo? 44 00:06:51,286 --> 00:06:53,861 Er... to visit a relative. 45 00:06:54,122 --> 00:06:57,239 Summer vacation starts early at my school. 46 00:06:57,375 --> 00:06:58,375 Hmm. 47 00:06:59,628 --> 00:07:02,710 If you ever need help, contact me. 48 00:07:03,089 --> 00:07:04,872 See ya, kid. 49 00:07:10,472 --> 00:07:11,302 K&a planning 50 00:07:11,306 --> 00:07:12,846 k&a planning I won't. 51 00:07:12,849 --> 00:07:13,338 K&a planning 52 00:07:13,475 --> 00:07:18,351 kabukicho 53 00:07:18,480 --> 00:07:20,387 manga cafe 54 00:07:22,567 --> 00:07:25,142 shower's $2.80 for 20 minutes. 55 00:07:25,278 --> 00:07:26,313 Here. 56 00:07:27,489 --> 00:07:29,730 It suddenly started pouring down again... 57 00:07:29,866 --> 00:07:33,695 Don't you ever learn? It's a pain to clean up. 58 00:07:33,828 --> 00:07:34,908 Sorry. 59 00:07:36,498 --> 00:07:38,371 Last years record instances 60 00:07:38,500 --> 00:07:40,073 part-time jobs of sudden torrential rain were largely exceeded this year... 61 00:07:40,085 --> 00:07:40,198 Of sudden torrential rain were largely exceeded this year... 62 00:07:40,210 --> 00:07:41,416 0 results of sudden torrential rain were largely exceeded this year... 63 00:07:41,419 --> 00:07:43,779 Of sudden torrential rain were largely exceeded this year... 64 00:07:46,007 --> 00:07:47,007 4 answers great! 65 00:07:48,510 --> 00:07:49,510 No such job 66 00:07:49,636 --> 00:07:50,921 it's against labor laws 67 00:07:53,014 --> 00:07:54,888 sex club waiter 68 00:07:55,016 --> 00:07:56,016 really? 69 00:07:56,518 --> 00:07:57,518 Huh? 70 00:07:57,644 --> 00:07:58,724 Are you really in college? 71 00:07:58,853 --> 00:07:59,888 Where's your ID? 72 00:08:00,021 --> 00:08:01,021 Forget it. 73 00:08:01,064 --> 00:08:02,395 It's not stuff for kids. 74 00:08:02,524 --> 00:08:03,937 Suadaen downpours expected... 75 00:08:09,322 --> 00:08:11,529 Tokyo is scary. 76 00:08:15,036 --> 00:08:18,946 Living in Tokyo! Expenses 77 00:08:20,250 --> 00:08:22,915 I've got to start saving. 78 00:08:24,045 --> 00:08:25,953 Shinjuku station 79 00:08:30,635 --> 00:08:32,921 don't sit down here, please. 80 00:08:33,054 --> 00:08:34,882 - $18 all you can drink. - Master. 81 00:08:35,015 --> 00:08:37,464 Hey, mister. Wait a minute. 82 00:08:40,061 --> 00:08:43,021 18 guns, 1600 live ammunition found everything the solicitors say is a lie. 83 00:08:47,652 --> 00:08:48,983 Hey, you. 84 00:08:49,863 --> 00:08:52,816 What are you doing here? Are you a minor? 85 00:08:53,825 --> 00:08:55,399 - Hey! - Wait! 86 00:08:55,577 --> 00:08:56,945 You jerk! 87 00:09:18,933 --> 00:09:20,841 Tokyo is scary. 88 00:09:32,322 --> 00:09:33,735 But... 89 00:09:34,282 --> 00:09:36,777 I don't want to go home. 90 00:09:37,410 --> 00:09:38,650 Never again. 91 00:09:41,456 --> 00:09:44,284 - Who's this? - Is he sleeping? 92 00:09:44,417 --> 00:09:45,497 On the floor? 93 00:09:45,627 --> 00:09:48,121 Hey, are you a customer? 94 00:09:48,254 --> 00:09:49,460 No, sorry. 95 00:09:53,384 --> 00:09:54,878 Is he ok? 96 00:09:55,011 --> 00:09:56,758 I eave him alone. 97 00:09:58,306 --> 00:10:00,756 - Get out of the way. - Sorry. 98 00:10:20,411 --> 00:10:22,239 It's gotta be a toy. 99 00:10:26,626 --> 00:10:27,626 Yamabukicho 100 00:10:29,003 --> 00:10:31,039 21 minutes 101 00:11:23,141 --> 00:11:24,347 Fr... what's this? 102 00:11:24,475 --> 00:11:25,755 It's for you. Don't tell anyone. 103 00:11:25,852 --> 00:11:27,517 Huh? But, why? 104 00:11:27,687 --> 00:11:30,102 You've eaten that for dinner three nights in a row. 105 00:11:40,491 --> 00:11:42,823 I think that was 106 00:11:43,411 --> 00:11:47,954 the most delicious dinner I've had in all 16 years of my life. 107 00:11:58,468 --> 00:12:00,466 When can we meet again? 108 00:12:00,595 --> 00:12:02,593 How about the day after tomorrow? 109 00:12:02,722 --> 00:12:05,884 Great! I found a nice café. I'll book a table. 110 00:12:07,268 --> 00:12:08,637 See you, nagi. 111 00:12:08,770 --> 00:12:10,517 Bye, ayane. 112 00:12:11,231 --> 00:12:12,644 A grade schooler... 113 00:12:15,860 --> 00:12:18,897 How lucky. I was hoping to see you. 114 00:12:20,114 --> 00:12:21,862 - Hi, kana. - Hello, nagi. 115 00:12:21,991 --> 00:12:23,071 He's a ladles' man. 116 00:12:23,201 --> 00:12:25,820 - Did you curl your hair? - Yes! What do you think? 117 00:12:25,954 --> 00:12:28,403 You look great. Very lovely. 118 00:12:29,540 --> 00:12:31,990 Tokyo's amazing. 119 00:12:33,503 --> 00:12:35,167 K&a planning 120 00:12:35,171 --> 00:12:35,910 k&a planning it should be here. 121 00:12:35,922 --> 00:12:37,207 It should be here. 122 00:12:51,562 --> 00:12:53,723 It doesn't work. 123 00:12:58,945 --> 00:13:01,819 Excuse me. I'm morishima. I called earlier. 124 00:13:01,948 --> 00:13:04,234 Mr. suga, are you in? 125 00:13:06,160 --> 00:13:08,241 Mr. suga? 126 00:13:11,582 --> 00:13:14,248 Mr. suga? 127 00:13:23,177 --> 00:13:25,130 Wait, this isn't right. 128 00:13:25,513 --> 00:13:26,513 Hello. 129 00:13:27,056 --> 00:13:28,341 Sorry, I'm... 130 00:13:28,474 --> 00:13:31,716 The new assistant. Kei told me. 131 00:13:31,853 --> 00:13:33,266 Huh? No, I haven't yet... 132 00:13:33,396 --> 00:13:35,682 I'm natsumi. Nice to meet you. 133 00:13:35,815 --> 00:13:39,436 Finally, someone else to do the grunt work! 134 00:13:44,032 --> 00:13:45,272 Hey, kid. 135 00:13:45,575 --> 00:13:46,575 Yes? 136 00:13:49,162 --> 00:13:50,277 You looked at my boobs. 137 00:13:50,413 --> 00:13:51,413 I didn't. 138 00:13:54,125 --> 00:13:55,494 What's your name? 139 00:13:55,626 --> 00:13:56,786 Hodaka morishima. 140 00:13:56,919 --> 00:13:59,126 Hodaka. Beautiful name. 141 00:13:59,255 --> 00:14:01,587 Are you employed here, natsumi? 142 00:14:01,716 --> 00:14:03,714 Wanna know about me and kei? 143 00:14:03,843 --> 00:14:06,050 - Um, yes. - You're so funny. 144 00:14:07,430 --> 00:14:09,303 It's like you think. 145 00:14:11,809 --> 00:14:13,015 Really? 146 00:14:13,269 --> 00:14:15,810 I've never seen a mistress before. 147 00:14:18,149 --> 00:14:21,311 Long time no see, kid. Have you lost weight? 148 00:14:23,071 --> 00:14:25,736 Don't tell me you went out gambling again. 149 00:14:27,700 --> 00:14:31,242 You're looking for a job, right? 150 00:14:32,872 --> 00:14:34,192 This is what we're working on now. 151 00:14:34,624 --> 00:14:36,910 We write for time-honored and prestigious magazines. 152 00:14:36,918 --> 00:14:37,918 The man who came 153 00:14:38,294 --> 00:14:39,579 downpours are weather weapons 154 00:14:39,837 --> 00:14:41,317 many human sacrifices protecting Tokyo 155 00:14:41,381 --> 00:14:43,622 our next feature is "urban legends." 156 00:14:43,758 --> 00:14:47,633 Go and interview people who witnessed or experienced some. 157 00:14:47,762 --> 00:14:50,337 - Huh? But, I... - Any topic will do. 158 00:14:50,473 --> 00:14:55,637 Disappearances, human traffic, etc. You kids like that kinda stuff, right? 159 00:14:56,020 --> 00:14:57,055 How about this? 160 00:14:57,188 --> 00:15:00,096 100% sunshine girl "the girl who brings sunshine wherever she goes." 161 00:15:00,233 --> 00:15:02,269 - "Sunshine girl"? - I'm like that! 162 00:15:02,402 --> 00:15:04,438 It's raining so much this year. 163 00:15:04,570 --> 00:15:07,236 - He ignored me? - There's a demand for that. 164 00:15:07,365 --> 00:15:08,365 Right. 165 00:15:08,533 --> 00:15:11,073 Come on, kid. You've got zero initiative. 166 00:15:11,202 --> 00:15:14,444 She's got an interview appointment. Go along and listen. 167 00:15:14,580 --> 00:15:16,120 Me? Now?! 168 00:15:16,582 --> 00:15:18,618 - You're on probation! - "Probatory period.” 169 00:15:19,127 --> 00:15:21,910 No, really. I can't. 170 00:15:22,922 --> 00:15:25,625 Of course, sunshine girls do exist. 171 00:15:25,758 --> 00:15:26,758 I knew it! 172 00:15:26,926 --> 00:15:29,087 And also rain girls. 173 00:15:29,220 --> 00:15:30,050 Fortune teller 174 00:15:30,054 --> 00:15:35,632 fortune teller the first are possessed by a fox god. The latter by a dragon god. 175 00:15:35,935 --> 00:15:36,970 Fxcuse me? 176 00:15:37,103 --> 00:15:41,646 Dragon god individuals drink a lot. They yearn for water. 177 00:15:42,483 --> 00:15:45,392 They're strong-willed and competitive, but a bit careless and unreliable. 178 00:15:45,736 --> 00:15:47,401 Maybe that's me. 179 00:15:47,613 --> 00:15:52,281 Fox god individuals are hardworking, but too weak-hearted to be leaders. 180 00:15:52,410 --> 00:15:53,410 Many are beautiful. 181 00:15:53,494 --> 00:15:54,494 Definitely me. 182 00:15:54,829 --> 00:15:59,739 The weather's off-balance, so more sunshine and rain girls are born now. 183 00:15:59,876 --> 00:16:01,415 Homeostasis of gaia theory. 184 00:16:01,544 --> 00:16:02,544 I see. 185 00:16:02,753 --> 00:16:04,914 But, we must be careful. 186 00:16:05,256 --> 00:16:09,131 Messing with nature always has a cost. 187 00:16:09,260 --> 00:16:13,135 Whoever uses too much weather power gets spirited away. 188 00:16:13,264 --> 00:16:14,264 That's... 189 00:16:15,516 --> 00:16:17,344 I'll be careful. 190 00:16:18,311 --> 00:16:20,184 So, how was it? 191 00:16:22,064 --> 00:16:27,020 A so-called psychic talked at length about fantasy novel-like stuff. 192 00:16:27,153 --> 00:16:28,913 "If you use too much power you'll disappear.” 193 00:16:28,988 --> 00:16:30,402 I see. That kinda stuff. 194 00:16:30,531 --> 00:16:35,317 Weather isn't some kind of “power.” it's a natural phenomenon. 195 00:16:35,453 --> 00:16:40,537 Look, we're aware of that. But, we're providing entertainment. 196 00:16:40,917 --> 00:16:43,249 Is that all you've written so far? You're slow. 197 00:16:43,377 --> 00:16:44,082 Sorry. 198 00:16:44,212 --> 00:16:47,211 But it's not bad. 199 00:16:48,174 --> 00:16:49,714 All right, you're hired. 200 00:16:49,842 --> 00:16:51,716 Wait a minute! I didn't say I was... 201 00:16:51,844 --> 00:16:53,213 It's a live-in job. 202 00:16:54,514 --> 00:16:56,178 - Meals included. - Really? 203 00:16:56,307 --> 00:16:57,721 I'll do it! Please hire me. 204 00:16:57,850 --> 00:17:00,887 Good. What's your name again? 205 00:17:01,020 --> 00:17:02,226 - Huh? - Droll. 206 00:17:02,438 --> 00:17:04,220 - It's hodaka. - Right. 207 00:17:04,524 --> 00:17:05,524 It's ready. 208 00:17:06,067 --> 00:17:07,067 Here. 209 00:17:07,735 --> 00:17:09,687 I'm underage, remember? 210 00:17:10,112 --> 00:17:12,732 Let's celebrate hodaka's hiring. 211 00:17:14,325 --> 00:17:15,774 Cheers! 212 00:17:19,080 --> 00:17:23,243 That was the first meal I shared with someone since I came fo Tokyo. 213 00:17:23,960 --> 00:17:27,247 This is when my new life started. 214 00:17:40,142 --> 00:17:44,305 On that aay, the wind suddenly changed before our eyes 215 00:17:44,438 --> 00:17:48,059 thats when I knew I could do most anything, 216 00:17:48,192 --> 00:17:52,275 lke break the world record 217 00:17:52,405 --> 00:17:56,693 with my weaker hand 218 00:17:56,826 --> 00:17:57,190 I did, I really did 219 00:17:57,201 --> 00:17:58,615 I did, I really did the power of 100 basket clams! 220 00:17:58,619 --> 00:18:00,735 I did, I really did 221 00:18:01,080 --> 00:18:05,243 it was a small editing company, run by Mr. suga and natsumi. 222 00:18:05,376 --> 00:18:06,870 I did all the office chores. 223 00:18:07,962 --> 00:18:10,582 Starting from Mr. suga s personal care... 224 00:18:10,715 --> 00:18:14,130 Answering the phone, filing receiprs, franscribing interviews. 225 00:18:15,970 --> 00:18:17,877 Is that all you've written so far? 226 00:18:18,055 --> 00:18:19,803 This isn't mine. 227 00:18:19,974 --> 00:18:21,639 Mr. suga's out of the office... 228 00:18:23,769 --> 00:18:28,771 Sometimes I rode around fown with natsum/ fo do some /nferviews. 229 00:18:30,151 --> 00:18:33,566 If the world can easily be changed by love 230 00:18:34,196 --> 00:18:37,196 noboay even cares fo laugh 231 00:18:37,325 --> 00:18:38,235 whats the use of such a world? I don't need it not for me 232 00:18:38,242 --> 00:18:39,448 whats the use of such a world? I don't need it not for me a middle schooler? 233 00:18:39,452 --> 00:18:41,471 Whats the use of such a world? I don't need it not for me 234 00:18:41,495 --> 00:18:45,245 god, please show me the next one now 235 00:18:45,374 --> 00:18:48,582 - they're looking for a sunshine girl. - Hilarious. 236 00:18:48,961 --> 00:18:53,712 My sis' friend's a real sunshine girl. She calls her the day before a date... 237 00:18:53,841 --> 00:18:55,748 Weather research lab we're not interested. 238 00:18:55,926 --> 00:18:59,964 Then the weather balloon's videosonde picked up something strange. 239 00:19:00,097 --> 00:19:03,006 A swarm of moving objects among the cumulonimbi. 240 00:19:04,101 --> 00:19:06,009 Is that all you've written? 241 00:19:06,187 --> 00:19:07,867 You have to buy these when they're on sale. 242 00:19:07,897 --> 00:19:09,265 He's out of the office... 243 00:19:09,482 --> 00:19:12,230 This paragraph's crap. But this ain't bad. 244 00:19:12,360 --> 00:19:15,025 Pachinko 245 00:19:15,404 --> 00:19:17,854 Mr. suga, wake up. Come on. 246 00:19:17,865 --> 00:19:18,524 Hello with no goodbye, future with no resignation Mr. suga, wake up. Come on. 247 00:19:18,532 --> 00:19:21,694 Hello with no goodbye, future with no resignation 248 00:19:21,869 --> 00:19:23,443 heart with many doors without any keys 249 00:19:23,454 --> 00:19:25,390 heart with many doors without any keys my days were hectic. 250 00:19:25,414 --> 00:19:25,869 But, for the first time someone was relying on me. 251 00:19:25,873 --> 00:19:29,206 I don't mind if the future looks at us as if it knew but, for the first time someone was relying on me. 252 00:19:29,210 --> 00:19:29,744 I don't mind if the future looks af us as if it knew 253 00:19:29,919 --> 00:19:33,334 there is much more we can do those rainy days in Tokyo passed in a flash. 254 00:19:33,339 --> 00:19:33,543 Those rainy days in Tokyo passed in a flash. 255 00:19:33,547 --> 00:19:34,081 We got plenty of miracles, why don't we use them those rainy days in Tokyo passed in a flash. 256 00:19:34,090 --> 00:19:38,966 We got plenty of miracles, why don't we use them 257 00:19:50,856 --> 00:19:51,856 Rain. 258 00:19:52,566 --> 00:19:55,566 Rain. Rain. Rain. 259 00:19:56,779 --> 00:19:57,814 There you are. 260 00:19:59,115 --> 00:20:01,356 How's it going, rain? 261 00:20:01,951 --> 00:20:04,067 Yeah? Good boy. 262 00:20:06,997 --> 00:20:09,951 It's an easy job. You'll see. 263 00:20:10,084 --> 00:20:11,084 But... 264 00:20:13,170 --> 00:20:16,586 Just give it a try. You'll get paid right away. 265 00:20:16,841 --> 00:20:18,922 Our club is right there. 266 00:20:21,053 --> 00:20:22,259 That girl... 267 00:20:27,351 --> 00:20:31,180 Give it a go and earn yourself some bucks. 268 00:20:33,315 --> 00:20:36,190 It's right there. Let's go! 269 00:20:38,821 --> 00:20:39,981 But... 270 00:20:50,583 --> 00:20:51,743 Let's go. 271 00:20:53,335 --> 00:20:56,335 Hey! Wait a minute. 272 00:21:02,219 --> 00:21:02,958 Wait! 273 00:21:03,095 --> 00:21:06,004 - Just keep running! - Listen to me. 274 00:21:09,769 --> 00:21:11,551 You brat! 275 00:21:13,272 --> 00:21:16,055 Hey, man. 276 00:21:16,525 --> 00:21:18,857 What do you think you're doing? 277 00:21:20,029 --> 00:21:21,776 You were forcing her. 278 00:21:22,323 --> 00:21:26,072 Are you dumb or what? We've made a deal. 279 00:21:29,580 --> 00:21:30,820 Don't tell me... 280 00:21:31,582 --> 00:21:35,331 You're the brat that was squatting in front of our club? 281 00:21:35,503 --> 00:21:38,331 What's this, payback? 282 00:21:38,714 --> 00:21:40,333 Please stop it. 283 00:21:41,300 --> 00:21:43,002 Damn! 284 00:21:44,136 --> 00:21:45,342 Get off me! 285 00:21:47,932 --> 00:21:49,839 What's that? A toy gun? 286 00:21:50,309 --> 00:21:52,345 You really are dumb. 287 00:22:16,919 --> 00:22:17,954 Get up. 288 00:22:42,653 --> 00:22:43,733 You... 289 00:22:44,864 --> 00:22:48,234 What was that for? To thank me for that burger? 290 00:22:49,326 --> 00:22:52,235 Where did you get that gun? Who are you? 291 00:22:52,413 --> 00:22:53,744 That's... 292 00:22:53,873 --> 00:22:58,289 I found it. I thought it was a toy. It was like a lucky charm for me. 293 00:22:58,586 --> 00:23:03,253 What? You pointed it at someone. You could have killed him. 294 00:23:04,300 --> 00:23:07,920 I can't believe it! You make me sick. You're the worst. 295 00:23:42,421 --> 00:23:45,963 I got fired from my part-time job. 296 00:23:46,133 --> 00:23:47,673 Was it my fault? 297 00:23:47,801 --> 00:23:50,505 No, nothing to do with that burger. 298 00:23:50,638 --> 00:23:55,009 But, that's why I need a well-paid job. 299 00:23:55,476 --> 00:23:57,970 I'm sorry. I shouldn't have... 300 00:24:04,735 --> 00:24:07,150 - Does it hurt? - Not really. 301 00:24:09,281 --> 00:24:13,282 You're a runaway, aren't you? I can tell. 302 00:24:13,494 --> 00:24:16,702 But, you can't enjoy Tokyo with this rain. 303 00:24:16,830 --> 00:24:18,658 Huh? Yeah. 304 00:24:19,291 --> 00:24:20,660 Come with me. 305 00:24:39,728 --> 00:24:41,935 It'll clear up now. 306 00:24:42,064 --> 00:24:43,064 Huh? 307 00:24:55,452 --> 00:24:57,693 What do you mean? 308 00:25:13,303 --> 00:25:14,303 A sunshine girl? 309 00:25:16,849 --> 00:25:18,262 I'm hina. 310 00:25:18,392 --> 00:25:19,841 - What's your name? - Hodaka. 311 00:25:19,977 --> 00:25:22,138 - How old are you? - 16. 312 00:25:23,480 --> 00:25:24,894 Younger than me. 313 00:25:25,024 --> 00:25:28,978 T'll be 18 next month. 314 00:25:29,111 --> 00:25:30,730 You don't look it. 315 00:25:30,863 --> 00:25:32,736 You should treat me with respect. 316 00:25:40,330 --> 00:25:42,204 Pleased to meet you, hodaka. 317 00:25:43,709 --> 00:25:44,709 Me too. 318 00:26:33,550 --> 00:26:34,665 Mom, there's a fish. 319 00:26:34,802 --> 00:26:35,802 Yeah? Nice. 320 00:26:38,138 --> 00:26:39,469 Don't say bullshit. 321 00:26:39,598 --> 00:26:42,885 I'm serious. This way. 322 00:26:46,063 --> 00:26:47,348 I ook. Over there. 323 00:26:48,732 --> 00:26:49,732 Can't see anything. 324 00:26:49,817 --> 00:26:52,482 It's there. Look harder. 325 00:27:05,541 --> 00:27:07,539 What's that? 326 00:27:23,267 --> 00:27:29,352 The kanto region is experiencing record-breaking rainfall this summer. 327 00:27:29,606 --> 00:27:32,977 It's been raining continuously for two months. 328 00:27:33,152 --> 00:27:36,105 The 30 days forecast predicts more heavy rain for another month. 329 00:27:36,113 --> 00:27:38,320 Sunshine for you the 30 days forecast predicts more heavy rain for another month. 330 00:27:38,323 --> 00:27:38,561 Sunshine for you 331 00:27:38,574 --> 00:27:39,029 sunshine for you the meteorological agency said it's an extremely exceptional... 332 00:27:39,032 --> 00:27:41,816 The meteorological agency sald it's an extremely exceptional... 333 00:27:46,456 --> 00:27:48,537 Too expensive? 334 00:27:48,667 --> 00:27:49,497 Hey! 335 00:27:49,626 --> 00:27:52,121 Look, it's amazing. 336 00:27:53,630 --> 00:27:55,629 Some stuff fell down with the rain 337 00:27:55,757 --> 00:27:57,126 in the parking lot 338 00:27:57,259 --> 00:27:58,628 fafrotskies 339 00:27:58,760 --> 00:28:01,046 see-through like jelly 340 00:28:01,430 --> 00:28:06,215 they kinda look like fish. They fell from the sky? 341 00:28:06,351 --> 00:28:08,846 But, they left no trace... 342 00:28:08,979 --> 00:28:10,473 They instantly disappear. 343 00:28:10,606 --> 00:28:11,606 I ook. 344 00:28:15,819 --> 00:28:18,314 Remember what the guy we interviewed said? 345 00:28:18,447 --> 00:28:21,564 The sky's a deeper unknown world than the sea. 346 00:28:22,576 --> 00:28:25,909 A cumulonimbus can hold as much water as a whole lake. 347 00:28:26,038 --> 00:28:29,658 So, it could as well harbor an uncharted ecosystem. 348 00:28:29,791 --> 00:28:31,699 I ike these fish? 349 00:28:31,835 --> 00:28:34,167 I guess. Amazing, isn't it? 350 00:28:34,713 --> 00:28:36,082 If we write about it... 351 00:28:36,715 --> 00:28:38,084 Maybe we can make good money. 352 00:28:38,675 --> 00:28:39,675 Huh? What? 353 00:28:40,510 --> 00:28:44,798 You're starting to sound like kei. You'll be a boring grown-up. 354 00:28:45,015 --> 00:28:48,014 Don't put off your sunshine girl. 355 00:28:48,143 --> 00:28:50,475 - You're going on a date, right? - It's not a date... 356 00:28:50,604 --> 00:28:52,602 I'm going to look for a job. 357 00:28:52,731 --> 00:28:54,604 What? Don't you work here? 358 00:28:54,733 --> 00:28:56,102 I'm just hanging out. 359 00:29:01,823 --> 00:29:04,273 It's not a date, I said. 360 00:29:05,577 --> 00:29:08,118 I understand how you feel, keisuke. 361 00:29:08,747 --> 00:29:12,622 But, she finally stopped talking about you. 362 00:29:13,418 --> 00:29:16,122 It'd be cruel to meet her now. 363 00:29:16,546 --> 00:29:19,087 But, I have the right to see her. 364 00:29:19,216 --> 00:29:22,631 Besides, you smoke. Don't you? 365 00:29:23,178 --> 00:29:24,178 Huh? 366 00:29:24,221 --> 00:29:26,128 She's got asthma. 367 00:29:26,348 --> 00:29:28,130 You're too inconsiderate. 368 00:29:28,267 --> 00:29:31,600 I quit smoking a while ago. 369 00:29:31,728 --> 00:29:33,142 But... 370 00:29:33,480 --> 00:29:36,055 You give a bad impression. 371 00:29:45,826 --> 00:29:47,862 It's raining all the time this year. 372 00:29:48,078 --> 00:29:51,160 She can't play outside, and it's bad for her asthma. 373 00:29:52,958 --> 00:29:55,408 I feel sorry for children nowadays. 374 00:29:55,585 --> 00:29:58,918 We used fo have beautiful Springs and summers. 375 00:30:11,351 --> 00:30:13,683 They can't live together just the two of them. 376 00:30:13,812 --> 00:30:15,514 You're right. 377 00:30:22,195 --> 00:30:23,195 Hold on. 378 00:30:24,364 --> 00:30:26,363 So, possibly... 379 00:30:27,284 --> 00:30:30,237 I'm visiting a girl's home 380 00:30:30,912 --> 00:30:33,153 for the first time! 381 00:30:34,374 --> 00:30:36,455 Welcome, hodaka. You got lost, didn't you? 382 00:30:36,752 --> 00:30:39,535 No, er... it's not much, but... 383 00:30:39,671 --> 00:30:43,042 Wow, thank you. Come on in. 384 00:30:43,550 --> 00:30:45,548 - Thank you. - Sure. 385 00:30:47,512 --> 00:30:49,006 Potato chips 386 00:30:49,139 --> 00:30:49,924 instant noodles 387 00:30:50,057 --> 00:30:51,759 did you have lunch? 388 00:30:51,892 --> 00:30:54,466 Not yet. But, it's ok. 389 00:30:54,728 --> 00:30:56,475 Sit there and relax. 390 00:30:56,897 --> 00:30:57,977 Can I use these? 391 00:30:58,315 --> 00:31:00,431 - Sure. - Thanks. 392 00:31:13,622 --> 00:31:15,495 Do you live alone? 393 00:31:16,249 --> 00:31:18,998 With my younger brother. We had some problems. 394 00:31:19,628 --> 00:31:20,913 Problems? 395 00:31:21,505 --> 00:31:24,045 How about you? Why did you run away? 396 00:31:25,550 --> 00:31:28,000 I found it suffocating to live with my parents. 397 00:31:28,470 --> 00:31:30,010 And in that town. 398 00:31:31,098 --> 00:31:32,098 I see. 399 00:31:40,482 --> 00:31:42,518 Shouldn't you go back? 400 00:31:44,277 --> 00:31:45,517 I don't want to. 401 00:31:46,488 --> 00:31:47,603 Right. 402 00:31:49,533 --> 00:31:50,533 Here you go. 403 00:31:52,869 --> 00:31:55,535 I forgot the spring onions! 404 00:31:58,708 --> 00:32:00,536 How do you like living in Tokyo? 405 00:32:01,086 --> 00:32:02,535 Fr... oh. 406 00:32:02,712 --> 00:32:03,712 Come to think of it, 407 00:32:03,839 --> 00:32:06,125 I don't feel like I'm suffocating anymore. 408 00:32:06,258 --> 00:32:08,040 Happy to hear that. 409 00:32:08,718 --> 00:32:10,049 I et's eat. 410 00:32:19,729 --> 00:32:20,729 What? An earthquake? 411 00:32:22,858 --> 00:32:23,973 It's the train. 412 00:32:27,863 --> 00:32:28,648 Are you serious, hodaka? 413 00:32:28,655 --> 00:32:29,815 Sunshine for you are you serious, hodaka? 414 00:32:29,823 --> 00:32:29,936 Sunshine for you 415 00:32:29,948 --> 00:32:31,063 sunshine for you well, you're a real sunshine girl, aren't you? 416 00:32:31,074 --> 00:32:33,155 Well, you're a real sunshine girl, aren't you? 417 00:32:33,493 --> 00:32:35,574 You can clear up the sky just by praying. 418 00:32:35,704 --> 00:32:36,704 Yeah. 419 00:32:36,788 --> 00:32:38,995 Don't you need a job? 420 00:32:39,124 --> 00:32:42,077 I do. But, I can't charge people for that. 421 00:32:42,210 --> 00:32:46,707 I don't think you're cut out for working in a club like that. 422 00:32:47,924 --> 00:32:49,209 Hodaka. 423 00:32:49,593 --> 00:32:50,833 What are you looking at? 424 00:32:50,969 --> 00:32:52,089 I'm not looking at anything. 425 00:32:52,345 --> 00:32:53,345 Sorry. 426 00:32:54,806 --> 00:32:55,806 Isn't $50 too expensive? 427 00:32:57,642 --> 00:33:00,012 Shall we do $30, then? 428 00:33:00,520 --> 00:33:03,602 Considering living expenses, though... 429 00:33:03,732 --> 00:33:05,271 Maybe we need some graphics. 430 00:33:05,400 --> 00:33:06,940 I'll draw them. 431 00:33:07,736 --> 00:33:09,943 What's this? A hippo? 432 00:33:10,071 --> 00:33:12,441 - It's a frog. - Seriously? 433 00:33:14,201 --> 00:33:15,065 It's done! 434 00:33:15,202 --> 00:33:15,861 Sunshine for you 435 00:33:15,869 --> 00:33:17,238 sunshine for you I'll upload it. 436 00:33:17,245 --> 00:33:17,358 Sunshine for you 437 00:33:17,370 --> 00:33:18,784 sunshine for you - ok? - Yeah. 438 00:33:18,788 --> 00:33:19,152 Sunshine for you 439 00:33:19,164 --> 00:33:20,364 sunshine for you hi, I'm home. 440 00:33:21,166 --> 00:33:23,282 I'd like some sardines... 441 00:33:25,045 --> 00:33:25,875 Who are you? 442 00:33:26,004 --> 00:33:29,121 You're the boy on the bus! 443 00:33:29,841 --> 00:33:31,255 Do you know each other? 444 00:33:31,384 --> 00:33:33,500 Hodaka, this is my brother nagi. 445 00:33:33,637 --> 00:33:37,087 Nagi, this is hodaka. He's my business partner. 446 00:33:37,224 --> 00:33:38,224 Request 447 00:33:38,308 --> 00:33:40,055 we've got a request! 448 00:33:40,185 --> 00:33:41,599 You've already uploaded it? 449 00:33:41,728 --> 00:33:44,970 They want good weather for a flea market. 450 00:33:45,106 --> 00:33:46,141 It's tomorrow. 451 00:33:46,608 --> 00:33:49,103 Wait a minute! Am I really gonna do this? 452 00:33:49,236 --> 00:33:50,938 Widespread rain tomorrow... 453 00:33:51,071 --> 00:33:52,484 It's gonna rain tomorrow. 454 00:33:52,614 --> 00:33:54,154 That's the whole point. 455 00:33:54,616 --> 00:33:56,065 Who the hell is that guy? 456 00:33:56,201 --> 00:33:58,282 It'll be fine. I'll help you. 457 00:33:58,411 --> 00:33:59,905 How?! 458 00:34:03,291 --> 00:34:05,407 Please use this. 459 00:34:11,216 --> 00:34:12,216 Sorry, I won't. 460 00:34:12,259 --> 00:34:15,167 I've got another secret weapon for you. 461 00:34:24,020 --> 00:34:25,514 Sorry, don't need it. 462 00:34:25,647 --> 00:34:27,728 Cut it out, hodaka! 463 00:34:29,651 --> 00:34:32,226 Who called those weirdos? 464 00:34:32,362 --> 00:34:35,524 We thought it might bring good luck. 465 00:34:40,495 --> 00:34:43,612 Don't push yourselves too hard. 466 00:34:43,748 --> 00:34:45,829 We're almost there! 467 00:34:45,959 --> 00:34:47,244 Water, hina? 468 00:34:47,377 --> 00:34:48,708 Do you want a candy? 469 00:34:49,796 --> 00:34:51,957 - Tell them to go home. - Ok. 470 00:34:52,090 --> 00:34:54,206 - The sky's clearing up. - No way! 471 00:35:05,770 --> 00:35:08,220 - It cleared up. - It's been ages, huh? 472 00:35:08,440 --> 00:35:10,726 - Look! Look! - Finally, after so long. 473 00:35:11,192 --> 00:35:14,229 - The sky's so beautiful. - Amazing. 474 00:35:14,779 --> 00:35:15,779 What do you think? 475 00:35:16,031 --> 00:35:19,193 - You're awesome, guys. - You're a real sunshine girl. 476 00:35:19,326 --> 00:35:22,234 - I'm so surprised. - You're great. 477 00:35:22,537 --> 00:35:25,240 - Even if it was a coincidence. - It wasn't. 478 00:35:25,373 --> 00:35:27,247 Here's $200. 479 00:35:27,375 --> 00:35:28,375 It's too much. 480 00:35:28,418 --> 00:35:31,166 You get a bonus because you're cute. 481 00:35:31,296 --> 00:35:35,748 Thank you so much. We'll sell a lot more now. 482 00:35:44,684 --> 00:35:45,764 Yaay! 483 00:35:46,311 --> 00:35:48,427 - Amazing! - I feel I can do this. 484 00:35:48,563 --> 00:35:50,724 Cool! Let's make money with the weather. 485 00:35:50,857 --> 00:35:52,017 Yeah! 486 00:36:08,166 --> 00:36:13,285 With no song fo listen fo, 487 00:36:13,713 --> 00:36:18,085 my day starts in blue 488 00:36:20,011 --> 00:36:21,011 request 489 00:36:21,054 --> 00:36:21,634 but you came along saying good morning, so flamboyantly 490 00:36:21,638 --> 00:36:23,177 but you came along saying good morning, so flamboyantly please make the weather sunny for summer comic market 491 00:36:23,181 --> 00:36:25,388 but you came along saying good morning, so flamboyantly 492 00:36:25,392 --> 00:36:26,097 but you came along saying good morning, so flamboyantly on my wedding day 493 00:36:26,101 --> 00:36:26,430 on my wedding day 494 00:36:26,559 --> 00:36:27,548 and changed everything - how strange life is 495 00:36:27,560 --> 00:36:28,470 and changed everything - how strange life is on sports day! 496 00:36:28,478 --> 00:36:30,893 And changed everything - how strange life is 497 00:36:33,400 --> 00:36:38,310 your words, probably, 498 00:36:38,863 --> 00:36:43,106 as they say in movies 499 00:36:43,243 --> 00:36:45,612 the human mind works in mysterious ways. 500 00:36:45,995 --> 00:36:50,781 Are like calchphrases in the climax, you just need fo see the sun shining in the morning fo feel energized. 501 00:36:50,959 --> 00:36:51,618 A blue sky makes you feel happy youre alive. 502 00:36:51,626 --> 00:36:53,867 They are so daring a blue sky makes you feel happy youre alive. 503 00:36:53,878 --> 00:36:53,991 A blue sky makes you feel happy youre alive. 504 00:36:54,003 --> 00:36:54,492 And I jove them a blue sky makes you feel happy youre alive. 505 00:36:54,504 --> 00:36:54,617 And I love them 506 00:36:54,629 --> 00:36:56,043 and I jove them it makes you feel more in love with that someone by your side. 507 00:36:56,047 --> 00:36:58,487 It makes you feel more in love with that someone by your side. 508 00:36:59,008 --> 00:37:02,125 It's a once in a lifetime event. I wanna wear white under a blue sky. 509 00:37:02,262 --> 00:37:03,801 To watch the meteor shower. 510 00:37:03,930 --> 00:37:06,380 It never wins on rainy days! 511 00:37:06,516 --> 00:37:09,264 I've worked hard in that sweatshop just for today! 512 00:37:09,394 --> 00:37:11,221 I want to play outside. 513 00:37:11,855 --> 00:37:12,184 Lantern ceremony 514 00:37:12,188 --> 00:37:12,517 lantern ceremony 515 00:37:12,522 --> 00:37:12,851 lantern ceremony 516 00:37:12,856 --> 00:37:13,185 lantern ceremony 517 00:37:13,189 --> 00:37:14,395 lantern ceremony 518 00:37:14,399 --> 00:37:14,512 everyone had their own reason fo pursue sunshine in rainy Tokyo. 519 00:37:14,524 --> 00:37:17,002 Asakusa lantern ceremony everyone had their own reason fo pursue sunshine in rainy Tokyo. 520 00:37:17,026 --> 00:37:20,981 Hina was able fo clear only small spots for a brief time. 521 00:37:21,114 --> 00:37:21,523 But, the sky would always answer her prayers. 522 00:37:21,531 --> 00:37:24,343 It's a mystery! Sporadic spots of sunshine but, the sky would always answer her prayers. 523 00:37:24,367 --> 00:37:27,783 She was really the "100% sunshine girl. ” 524 00:37:27,954 --> 00:37:31,162 There's no meaning 525 00:37:31,416 --> 00:37:34,199 if you re not around 526 00:37:34,335 --> 00:37:37,372 stop being foo serious, 527 00:37:37,505 --> 00:37:40,459 don't ask me why 528 00:37:40,633 --> 00:37:43,083 my list goes on, list of reasons 529 00:37:43,094 --> 00:37:43,628 my list goes on, list of reasons it was like the whole fown was dressing up. 530 00:37:43,636 --> 00:37:43,795 It was like the whole fown was dressing up. 531 00:37:43,803 --> 00:37:46,840 Why it has fo be you it was like the whole fown was dressing up. 532 00:37:46,848 --> 00:37:46,961 It was like the whole fown was dressing up. 533 00:37:46,973 --> 00:37:47,382 Heres the 2020th reason why it was like the whole fown was dressing up. 534 00:37:47,390 --> 00:37:47,970 Here s the 2020th reason why 535 00:37:47,974 --> 00:37:51,516 heres the 2020th reason why what a wonderful world I was born in, I thought 536 00:37:51,519 --> 00:37:53,247 what a wondertul world I was born in, I thought. 537 00:37:53,271 --> 00:37:54,845 My list goes on, list of reasons smile, please. 538 00:37:54,856 --> 00:37:54,969 My list goes on, list of reasons 539 00:37:54,981 --> 00:37:56,350 my list goes on, list of reasons go! Go! Keep going! 540 00:37:56,357 --> 00:37:56,470 Go! Go! Keep going! 541 00:37:56,483 --> 00:37:56,892 Why it has fo be you go! Go! Keep going! 542 00:37:56,900 --> 00:37:57,138 Why it has fo be you 543 00:37:57,150 --> 00:37:58,897 why it has fo be you look, there's more! 544 00:37:58,902 --> 00:37:59,106 Why it has fo be you 545 00:37:59,110 --> 00:37:59,394 why it has fo be you kawaii... kawaii... 546 00:37:59,402 --> 00:37:59,606 Kawaii... kawaii... 547 00:37:59,611 --> 00:38:01,393 Make a guess whats on the top of my list kawaii... kawaii... 548 00:38:01,404 --> 00:38:01,768 Make a guess what's on the top of my list 549 00:38:01,780 --> 00:38:03,111 make a guess whats on the top of my list go! Go! 550 00:38:03,114 --> 00:38:03,227 Make a guess what's on the top of my list 551 00:38:03,239 --> 00:38:04,103 make a guess whats on the top of my list thanks. 552 00:38:04,240 --> 00:38:05,104 Thank you. 553 00:38:05,241 --> 00:38:06,105 Thanks. 554 00:38:06,242 --> 00:38:09,242 - Thanks. - Thank you so much. 555 00:38:09,496 --> 00:38:12,578 We re really influenced by the weather. 556 00:38:13,208 --> 00:38:18,084 I realized how much the human heart is connected with the sky. 557 00:38:20,757 --> 00:38:22,037 There's miso soup in the pot. H. 558 00:38:23,218 --> 00:38:24,549 I'm off. 559 00:38:28,223 --> 00:38:29,762 To where? 560 00:38:32,852 --> 00:38:35,727 Terror alert 561 00:38:35,855 --> 00:38:38,430 - is it canceled due to rain? - It's past noon. 562 00:38:38,566 --> 00:38:39,726 When does it start? 563 00:38:39,859 --> 00:38:41,144 Tell us what's going on I've changed my clothes to come here. 564 00:38:41,152 --> 00:38:41,516 I've changed my clothes to come here. 565 00:38:41,528 --> 00:38:41,857 They'll cancel it I've changed my clothes to come here. 566 00:38:41,861 --> 00:38:41,974 They'll cancel it 567 00:38:41,986 --> 00:38:43,297 they'll cancel it shall we go home? 568 00:38:43,321 --> 00:38:44,961 Let's make a good weather charm I'm tired. 569 00:38:45,990 --> 00:38:50,442 I've read online that the "100% sunshine girl" is amazing. 570 00:38:50,578 --> 00:38:55,822 But, this is such a big event. Do you really want to rely on that? 571 00:38:55,959 --> 00:39:00,455 It's going to rain all week. We won't be able to postpone it. 572 00:39:00,755 --> 00:39:05,089 In this situation, we're even ready to rely on a charm. 573 00:39:51,764 --> 00:39:54,050 The jingu galen fireworks 574 00:39:54,183 --> 00:39:57,345 will start at 7 P.M. as scheauled. 575 00:40:34,891 --> 00:40:36,638 I'm in love. 576 00:40:37,977 --> 00:40:40,643 With this sunshine girl job. 577 00:40:41,314 --> 00:40:45,143 I finally found my role in life. 578 00:40:45,902 --> 00:40:50,569 Maybe. Or maybe not. Or maybe not not. 579 00:40:50,698 --> 00:40:53,482 Maybe not not...? 580 00:40:53,618 --> 00:40:54,778 Yes or ho? 581 00:40:55,620 --> 00:40:57,906 You're too serious. 582 00:40:58,456 --> 00:41:01,743 Thank you, hodaka. 583 00:41:07,548 --> 00:41:10,168 Weather is a mystery. 584 00:41:10,551 --> 00:41:14,968 The way the sky looks can move you so much. 585 00:41:15,431 --> 00:41:20,217 Hina really moves my heart. 586 00:41:37,704 --> 00:41:43,201 Yesterday s jingu galen fireworks were blessed with miraculous sunshine. 587 00:41:43,334 --> 00:41:47,164 Company type but, strong rain is back again today, just like a backlash. 588 00:41:47,296 --> 00:41:49,711 Your strengths the temperature in the capital is now 70°f, much lower than average. 589 00:41:49,716 --> 00:41:51,610 The temperature in the capital is now 70°f, much lower than average. 590 00:41:51,634 --> 00:41:54,049 It's unusually chilly for August. 591 00:41:54,303 --> 00:41:56,211 Make sure you wear a light jacket... 592 00:41:56,347 --> 00:42:01,883 You're my first company of choice. 593 00:42:02,145 --> 00:42:05,019 I admire skilled and charming people be careful not fo catch a cold. 594 00:42:05,023 --> 00:42:05,136 I admire skilled and charming people 595 00:42:05,148 --> 00:42:06,895 I admire skilled and charming people record rainfall and low temperatures are driving food prices up. 596 00:42:06,899 --> 00:42:09,419 Record rainfall and low temperatures are ariving food prices up. 597 00:42:09,694 --> 00:42:10,683 Lettuce is three fimes more expensive than last year. 598 00:42:10,695 --> 00:42:13,903 "Sky fish" report lettuce is three times more expensive than last year. 599 00:42:18,244 --> 00:42:19,484 Oh, that project? Right, we've put it on hold. 600 00:42:19,495 --> 00:42:22,404 The sunshine girl is the will of gaia oh, that project? Right, we've put it on hold. 601 00:42:22,415 --> 00:42:22,528 The sunshine girl is the will of gaia 602 00:42:22,540 --> 00:42:24,576 the sunshine girl is the will of gaia sorry, we're not going ahead with it 603 00:42:24,584 --> 00:42:24,913 sorry, were not going ahead with it. 604 00:42:25,334 --> 00:42:26,703 I see. 605 00:42:26,961 --> 00:42:27,700 Yes. Ok. 606 00:42:27,837 --> 00:42:30,919 I'll do my best, so please call us again. 607 00:42:41,601 --> 00:42:42,601 What? 608 00:42:56,157 --> 00:42:57,939 Hello, this is the mamiya household. 609 00:42:58,076 --> 00:43:01,951 Hello, it's keisuke. Sorry to rush you. 610 00:43:02,080 --> 00:43:03,528 Regarding the visit... 611 00:43:05,124 --> 00:43:08,241 You're late, kel. It's an important interview. 612 00:43:09,295 --> 00:43:12,169 Are we in a bad mood? No luck with work? 613 00:43:12,298 --> 00:43:13,298 Where's hodaka? 614 00:43:15,218 --> 00:43:16,757 Busy with his other job? 615 00:43:16,886 --> 00:43:17,671 Suga hodaka 616 00:43:17,678 --> 00:43:19,297 suga hodaka he's neglecting work lately. 617 00:43:19,597 --> 00:43:22,425 Just let him be. We're not that busy. 618 00:43:22,558 --> 00:43:24,511 He took in that cat. 619 00:43:24,644 --> 00:43:25,804 You did the same with him. 620 00:43:26,020 --> 00:43:26,759 Huh? 621 00:43:26,896 --> 00:43:29,311 You helped him because he reminded you of yourself. 622 00:43:31,818 --> 00:43:35,393 How much are you paying him? 623 00:43:35,863 --> 00:43:38,404 Only $300? That's so low. 624 00:43:38,533 --> 00:43:41,316 - Nope. It's $30. - What? 625 00:43:41,911 --> 00:43:44,785 Are you serious? $30 a month? That's exploitation. 626 00:43:44,914 --> 00:43:45,619 I ook ahead. 627 00:43:45,748 --> 00:43:50,832 You're gonna get sued. Actually, I'll report you. 628 00:43:51,129 --> 00:43:56,835 He gets free food and accommodation, and the company pays his phone bills. 629 00:43:57,135 --> 00:43:58,341 Ugh! 630 00:43:59,804 --> 00:44:02,254 No wonder he's got an extra job. 631 00:44:04,684 --> 00:44:08,304 I'm surprised. It's really cleared up. 632 00:44:08,896 --> 00:44:12,726 You kids are amazing. It's a shame you're quitting. 633 00:44:12,859 --> 00:44:13,859 She was caught on camera. 634 00:44:13,943 --> 00:44:16,024 The web famous sunshine girl? We got flooded with requests. 635 00:44:16,028 --> 00:44:16,813 The web famous sunshine girl? 636 00:44:16,946 --> 00:44:22,857 We can't cope. We'll do a last one then stop for a while. 637 00:44:23,661 --> 00:44:26,823 She looks tired, too. 638 00:44:28,374 --> 00:44:30,121 Got guests, granny? 639 00:44:30,251 --> 00:44:31,366 Oh, you're here. 640 00:44:31,961 --> 00:44:33,375 I came to help. 641 00:44:33,963 --> 00:44:37,334 Very young guests. Are you granny's friends? 642 00:44:37,466 --> 00:44:38,466 Hello. 643 00:44:38,759 --> 00:44:41,634 I've asked for nice weather on my husband's first anniversary. 644 00:44:41,762 --> 00:44:44,844 It stopped raining, in fact. 645 00:44:52,148 --> 00:44:55,598 It'd be hard for him to come back if it was raining. 646 00:44:55,735 --> 00:44:56,770 "Come back"? 647 00:44:56,903 --> 00:45:00,903 They say the dead come back from the sky around August 15. 648 00:45:01,532 --> 00:45:05,362 So, he died a year ago? 649 00:45:05,494 --> 00:45:06,494 Yes. 650 00:45:06,537 --> 00:45:08,907 My mom too. 651 00:45:10,541 --> 00:45:13,416 You lost your mother last year? 652 00:45:14,128 --> 00:45:14,867 Yes. 653 00:45:15,004 --> 00:45:18,420 Light a welcoming fire for her. 654 00:45:18,549 --> 00:45:20,919 She'll protect you. 655 00:45:21,469 --> 00:45:22,469 Thanks. 656 00:45:26,849 --> 00:45:30,932 He'll follow the smoke and come back. 657 00:45:31,604 --> 00:45:32,684 From where? 658 00:45:32,855 --> 00:45:34,429 From heaven. 659 00:45:35,233 --> 00:45:39,271 There's always been another world, up in the sky. 660 00:45:43,741 --> 00:45:47,950 Apparently, this is what the weather maiden saw. 661 00:45:48,287 --> 00:45:50,035 It's a mysterious painting. 662 00:45:50,164 --> 00:45:52,739 Flying fish in the sky. And even a dragon. 663 00:45:52,875 --> 00:45:54,206 It's beautiful. 664 00:45:54,585 --> 00:45:56,159 Right? 665 00:45:56,295 --> 00:46:00,205 The "weather maiden” was like a shaman, right? 666 00:46:00,800 --> 00:46:02,502 Huh? What? 667 00:46:02,635 --> 00:46:05,210 Was she like a shaman? 668 00:46:05,805 --> 00:46:06,965 Yeah. 669 00:46:08,307 --> 00:46:12,470 Fixing the weather is the weather maiden's work. 670 00:46:12,853 --> 00:46:15,602 - Fixing it? - Sounds like a con. 671 00:46:15,731 --> 00:46:19,102 Like this year's abnormal weather? 672 00:46:19,235 --> 00:46:22,605 There's nothing abnormal about that. 673 00:46:23,239 --> 00:46:28,736 They say “in recorded history," 674 00:46:28,995 --> 00:46:31,569 but when did records begin? 675 00:46:31,706 --> 00:46:33,245 100 years ago at best. 676 00:46:33,374 --> 00:46:36,248 How old do you think this is? 677 00:46:36,460 --> 00:46:37,829 800 years old. 678 00:46:37,962 --> 00:46:38,962 8007? 679 00:46:40,089 --> 00:46:42,250 Don't get too excited, grandpa. 680 00:46:45,261 --> 00:46:48,631 The weather changes on a whim. 681 00:46:48,764 --> 00:46:50,763 Regardless of human needs. 682 00:46:50,891 --> 00:46:53,845 We can't even tell what's the norm and what isn't. 683 00:46:53,978 --> 00:46:57,140 We're only allowed to stay temporarily 684 00:46:57,273 --> 00:47:00,848 in the space between the sky and earth, 685 00:47:00,985 --> 00:47:04,860 clinging hard not to be shaken off. 686 00:47:04,989 --> 00:47:09,441 We used to be well aware of this in the past. 687 00:47:10,745 --> 00:47:16,622 But, there's a thin thread linking us humans and the sky. 688 00:47:17,710 --> 00:47:19,617 The weather maiden. 689 00:47:19,628 --> 00:47:20,242 I pray for good weather the weather maiden. 690 00:47:20,254 --> 00:47:20,367 I pray for good weather 691 00:47:20,379 --> 00:47:22,954 I pray for good weather a special girl who can take in people's wishes and deliver them to the sky. 692 00:47:22,965 --> 00:47:23,454 A special girl who can take in people's wishes and deliver them to the sky. 693 00:47:23,466 --> 00:47:27,529 I pray for the rain to stop a special girl who can take in people's wishes and deliver them to the sky. 694 00:47:27,553 --> 00:47:33,464 In ancient times, there was one in every village and every country. 695 00:47:33,601 --> 00:47:35,808 Kel. It sounds like the sunshine girl. 696 00:47:35,936 --> 00:47:39,269 Are you sure you want to listen to my grandpa? 697 00:47:39,398 --> 00:47:41,479 It all sounds pretty far-fetched. 698 00:47:42,360 --> 00:47:45,522 It's a very interesting story. We're thankful. 699 00:47:45,654 --> 00:47:50,322 But, everything comes at a price. 700 00:47:51,327 --> 00:47:56,571 A tragic fate awaits the weather maiden. 701 00:47:57,416 --> 00:47:59,452 Tachibana 702 00:47:59,460 --> 00:48:00,324 tachibana one, two, three. 703 00:48:00,336 --> 00:48:01,909 One, two, three. 704 00:48:02,338 --> 00:48:04,336 Your turn. 705 00:48:05,299 --> 00:48:06,964 One, two, three. 706 00:48:07,093 --> 00:48:09,334 Thanks for keeping granny company. 707 00:48:09,470 --> 00:48:11,802 We're actually here because of work. 708 00:48:11,931 --> 00:48:13,595 Join us, granny. 709 00:48:14,683 --> 00:48:17,683 They're having fun. How old are you guys? 710 00:48:17,812 --> 00:48:20,098 I'm 16. She's... 711 00:48:22,024 --> 00:48:24,898 She said it's her birthday next week. 712 00:48:25,027 --> 00:48:27,602 Really? You've gotta buy her a present. 713 00:48:29,615 --> 00:48:31,696 Come eat some watermelon. 714 00:48:31,826 --> 00:48:34,112 - Yaay! - Thank you. 715 00:48:39,208 --> 00:48:41,115 Hey, wait! 716 00:48:49,093 --> 00:48:50,542 Dang. 717 00:48:55,349 --> 00:48:56,968 Jeez. Why? 718 00:48:58,978 --> 00:49:00,138 Wait a minute. 719 00:49:15,953 --> 00:49:20,036 I didn't know she was a minor, I swear. 720 00:49:21,417 --> 00:49:23,624 It's not about that? 721 00:49:23,752 --> 00:49:25,959 I told you it wasn't. 722 00:49:26,088 --> 00:49:28,124 You made us run for nothing. 723 00:49:28,466 --> 00:49:30,339 That's you, right? 724 00:49:32,052 --> 00:49:35,673 Can you tell us about this boy? 725 00:49:38,851 --> 00:49:41,679 A high school boy? 726 00:49:41,896 --> 00:49:45,979 Maybe he picked up by chance the gun shibata threw away. 727 00:49:46,650 --> 00:49:50,192 In that case, he might have posted about it. 728 00:49:52,156 --> 00:49:53,650 Online, you mean? 729 00:49:54,700 --> 00:49:55,780 Kids write all sorts of stuff on social networks nowadays. 730 00:49:55,784 --> 00:49:58,744 I'm 16 years old kids write all sorts of stuff on social networks nowadays. 731 00:50:01,790 --> 00:50:05,241 What's the best birthday present for an 18 y/o girl? 732 00:50:05,377 --> 00:50:06,708 Posted 733 00:50:09,298 --> 00:50:10,583 4 answers 734 00:50:11,467 --> 00:50:13,214 don't ask online 735 00:50:15,513 --> 00:50:17,386 go, nasi! 736 00:50:17,806 --> 00:50:20,221 - You're amazing, nagi! - You're the best. 737 00:50:23,938 --> 00:50:25,720 A ring. Definitely. 738 00:50:26,023 --> 00:50:28,851 Really? Isn't it too serious? 739 00:50:28,984 --> 00:50:31,100 It's for my sister's birthday, right? 740 00:50:31,237 --> 00:50:34,236 I've asked another woman for reference, but... 741 00:50:34,490 --> 00:50:36,063 What I'd like to get? 742 00:50:36,200 --> 00:50:37,819 Hugs and kisses. Cash. 743 00:50:37,952 --> 00:50:39,988 A decent boyfriend. And a job. 744 00:50:40,704 --> 00:50:42,865 It wasn't helpful at all. 745 00:50:43,582 --> 00:50:45,122 - Aring... - Bye bye, nagi. 746 00:50:45,251 --> 00:50:46,491 See you, nagi. 747 00:50:48,295 --> 00:50:50,502 You're in love with hina, aren't you? 748 00:50:50,756 --> 00:50:51,495 What? 749 00:50:51,632 --> 00:50:53,793 Er, it's not like that. 750 00:50:53,926 --> 00:50:56,007 Or maybe it is? 751 00:50:56,345 --> 00:50:59,507 Being ambivalent is the worst thing for a man. 752 00:51:00,057 --> 00:51:01,342 Really? 753 00:51:01,475 --> 00:51:06,018 Be clear before you start dating and be ambiguous later. It's the basics. 754 00:51:08,148 --> 00:51:10,518 Can I call you nagi sempai? 755 00:51:13,529 --> 00:51:17,233 Hina's been working all the time since mom died. 756 00:51:17,366 --> 00:51:22,071 She's been doing it for me, because I'm still a kid. 757 00:51:23,414 --> 00:51:27,163 So, I want her to do more teenage-like stuff. 758 00:51:27,293 --> 00:51:29,787 I don't know if you're the right guy, though. 759 00:51:32,381 --> 00:51:34,288 Thank you very much. 760 00:51:37,386 --> 00:51:41,295 Er, do you think she'll like it? 761 00:51:41,599 --> 00:51:42,599 Huh? 762 00:51:43,934 --> 00:51:46,554 It took you three hours to choose it. 763 00:51:46,979 --> 00:51:49,311 If it were I, I'd be very happy to receive it. 764 00:51:50,065 --> 00:51:51,479 I wish you the best of luck. 765 00:51:54,653 --> 00:51:56,561 Longest rain spell record broken 766 00:51:56,572 --> 00:51:59,652 longest rain spell record broken tomorrow's sunshine girl job will be our last 767 00:52:00,326 --> 00:52:05,743 a man requested good weather at the park for his daughfter. 768 00:52:06,790 --> 00:52:10,666 After that, 11 give hina the ring. 769 00:52:22,097 --> 00:52:24,926 Daddy, do it again. One more time! 770 00:52:25,184 --> 00:52:27,425 Right. Ready? 771 00:52:27,978 --> 00:52:29,263 (Go! 772 00:52:32,733 --> 00:52:35,941 Ow. This is bad for your back. 773 00:52:36,362 --> 00:52:40,480 Why you, Mr. suga? Did you know this was my job? 774 00:52:40,616 --> 00:52:44,950 You knew and said nothing? Actually, you have a daughter? 775 00:52:45,496 --> 00:52:49,450 I'm stunned. Today's forecast was 100% rain. 776 00:52:52,002 --> 00:52:54,372 My daughter has asthma. 777 00:52:54,672 --> 00:53:00,215 She lives with her granny, who won't let me see her on rainy days. 778 00:53:01,136 --> 00:53:03,965 Nothing can beat a gorgeous blue sky. 779 00:53:04,098 --> 00:53:06,881 So, you're hodaka's boss. 780 00:53:07,017 --> 00:53:09,432 I also saved his life. 781 00:53:09,561 --> 00:53:11,597 Why does she treat you like a little boy? 782 00:53:11,730 --> 00:53:14,479 Hina's two years older than me. 783 00:53:14,608 --> 00:53:17,941 Huh? 16, 17, 18. Same stuff. 784 00:53:18,070 --> 00:53:19,439 - I guess. - It's not. 785 00:53:19,571 --> 00:53:20,731 There you are! 786 00:53:21,156 --> 00:53:23,237 Hi, guys! 787 00:53:23,659 --> 00:53:27,200 Aren't you gonna be in trouble? 788 00:53:27,413 --> 00:53:29,987 Does natsumi know you're married? 789 00:53:30,290 --> 00:53:32,497 What's up with you guys? 790 00:53:36,296 --> 00:53:39,504 Hodaka thought you were my... 791 00:53:39,800 --> 00:53:41,169 Mistress? 792 00:53:42,469 --> 00:53:45,631 You didn't tell me you were uncle and niece. 793 00:53:45,764 --> 00:53:48,050 That's a disgusting fantasy. 794 00:53:48,183 --> 00:53:49,514 You're dirty-minded. 795 00:53:50,561 --> 00:53:52,225 Hey, hodaka. 796 00:53:56,233 --> 00:53:57,348 You looked at my boobs. 797 00:53:57,484 --> 00:53:58,519 I didn't! 798 00:53:58,819 --> 00:54:00,521 Natsumi! 799 00:54:00,738 --> 00:54:02,485 Hello, moka! 800 00:54:02,614 --> 00:54:05,489 Daddy, I made a garland. It's for you. 801 00:54:05,617 --> 00:54:07,031 Really? 802 00:54:07,286 --> 00:54:08,526 Come here, hodaka. 803 00:54:08,954 --> 00:54:10,990 My sempai's calling me. 804 00:54:13,083 --> 00:54:14,657 Hodaka's hilarious. 805 00:54:14,793 --> 00:54:16,367 He's such a kid. 806 00:54:17,296 --> 00:54:20,249 Don't you think they're similar? 807 00:54:20,382 --> 00:54:22,047 - Hodaka and Mr. suga? - Yep. 808 00:54:22,176 --> 00:54:25,796 Kei ran away from home and came to Tokyo when he was a teen. 809 00:54:25,929 --> 00:54:28,804 He met his future wife and fell in love big time. 810 00:54:29,892 --> 00:54:33,179 But, she died in an accident some years ago. 811 00:54:33,312 --> 00:54:35,553 He's still in love with her. 812 00:54:37,649 --> 00:54:40,811 I've been dying to meet you for so long, hina. 813 00:54:40,986 --> 00:54:43,860 The 100% sunshine girl. You're amazing. 814 00:54:43,989 --> 00:54:47,898 I wish I had a skill like that on my resume. I hate looking for a job. 815 00:54:48,035 --> 00:54:49,737 I wish I was still in high school too. 816 00:54:50,537 --> 00:54:54,575 I can't wait to be a grown-up instead. 817 00:54:56,376 --> 00:55:00,494 Right. Good to see you're ok. 818 00:55:01,048 --> 00:55:03,084 I was actually a bit worried. 819 00:55:12,309 --> 00:55:15,805 Are you tired, moka? Here, take a breath. 820 00:55:15,938 --> 00:55:18,019 One, two, three. 821 00:55:19,858 --> 00:55:21,477 I'm fine. Let's play! 822 00:55:21,610 --> 00:55:22,610 I don't think... 823 00:55:23,070 --> 00:55:25,735 I guess we'll leave now. 824 00:55:25,864 --> 00:55:29,026 I want to spend more time with nagi! 825 00:55:29,159 --> 00:55:31,400 Why don't we all go to dinner together? 826 00:55:31,537 --> 00:55:32,367 But... 827 00:55:32,496 --> 00:55:35,783 I'll go eat with moka. Is it ok? 828 00:55:35,916 --> 00:55:37,490 - Sure. - Yaay! 829 00:55:37,626 --> 00:55:39,373 Hodaka, take hina home. 830 00:55:41,255 --> 00:55:42,255 Hey. 831 00:55:44,216 --> 00:55:47,792 Thank you for bringing the sunshine today! 832 00:55:49,221 --> 00:55:50,221 Thank you. 833 00:55:50,514 --> 00:55:52,964 I'm glad I made you happy. 834 00:56:07,531 --> 00:56:12,316 Oh my god. Oh my god. 835 00:56:14,288 --> 00:56:17,325 So, possibly this is gonna be... 836 00:56:17,457 --> 00:56:20,494 The first time I tell a girl I love her. 837 00:56:28,969 --> 00:56:30,588 - Hina. - Hodaka. 838 00:56:30,721 --> 00:56:32,214 - Sorry. - [T's ok. 839 00:56:32,431 --> 00:56:34,880 - What is it? - Nothing in particular. 840 00:56:35,058 --> 00:56:36,632 What were you saying? 841 00:56:40,439 --> 00:56:43,104 Hodaka, you know... 842 00:56:46,361 --> 00:56:47,567 I... 843 00:56:57,915 --> 00:56:58,915 Hina! 844 00:57:04,963 --> 00:57:06,169 Hodaka! 845 00:57:06,423 --> 00:57:07,583 Hina? 846 00:57:36,411 --> 00:57:38,447 I think I became a sunshine git... 847 00:57:39,706 --> 00:57:42,823 Last year, on that aay. 848 00:57:51,093 --> 00:57:55,211 I prayed for good weather all day long the day before. 849 00:57:55,722 --> 00:57:59,218 I wanted fo have one last walk under the sun with my mom. 850 00:58:05,315 --> 00:58:08,731 It looked like a pool of light. 851 00:58:09,194 --> 00:58:12,645 Praying with all my heart, I crossed the shrine gate. 852 00:58:26,294 --> 00:58:29,203 When I came arouna, I was lying on the roof floor. 853 00:58:29,715 --> 00:58:31,333 And the sky was clear. 854 00:58:39,975 --> 00:58:41,215 I think 855 00:58:42,185 --> 00:58:46,015 that's when I got connected to the sky. 856 00:58:51,570 --> 00:58:54,652 Connected to the sky? 857 00:58:57,367 --> 00:58:58,986 Stay in there, hodaka. 858 00:59:01,830 --> 00:59:03,991 Police. Sorry for the late visit. 859 00:59:04,416 --> 00:59:05,496 The police? 860 00:59:05,959 --> 00:59:07,995 Are you sure you've never seen him? 861 00:59:08,712 --> 00:59:13,046 He's been seen many times around here. 862 00:59:13,842 --> 00:59:14,842 I don't know him. 863 00:59:16,011 --> 00:59:17,424 What has he done? 864 00:59:17,554 --> 00:59:20,129 We want to ask him some questions. 865 00:59:20,265 --> 00:59:25,266 He's a runaway. His parents filed a missing person's report. 866 00:59:26,188 --> 00:59:31,307 Also, you're living alone with your little brother, right? 867 00:59:31,443 --> 00:59:32,273 That's right. 868 00:59:32,402 --> 00:59:35,022 That's a bit of a problem too. 869 00:59:35,614 --> 00:59:37,612 Without a guardian, you... 870 00:59:37,741 --> 00:59:38,741 But! 871 00:59:39,034 --> 00:59:42,033 We don't bother anyone. 872 00:59:45,415 --> 00:59:46,575 Hina. 873 00:59:46,750 --> 00:59:51,293 She'll come back tomorrow with the social service. 874 00:59:51,588 --> 00:59:54,291 What can I do? They'll separate us! 875 00:59:55,634 --> 00:59:58,542 Mr. suga 876 01:00:08,396 --> 01:00:10,477 Hodaka! The police were... 877 01:00:10,607 --> 01:00:13,515 I know. Go home, I'll come later. 878 01:00:13,652 --> 01:00:16,894 Temperatures have fallen sharply after sunset. 879 01:00:17,030 --> 01:00:18,361 Mr. suga? 880 01:00:18,490 --> 01:00:20,064 Surprised by my new look? 881 01:00:20,534 --> 01:00:22,073 I'm in disguise. 882 01:00:23,120 --> 01:00:28,572 The police came to my office. They're treating it like a kidnapping. 883 01:00:29,584 --> 01:00:32,368 I denied any involvement, but they suspect me. 884 01:00:33,505 --> 01:00:35,746 Take it. It's your severance pay. 885 01:00:36,424 --> 01:00:40,712 Don't come back to the office. They'll arrest me. 886 01:00:43,515 --> 01:00:49,221 I filed for custody of my daughter. It's a delicate time, sorry. 887 01:00:50,605 --> 01:00:53,100 Go back home tomorrow. 888 01:00:53,692 --> 01:00:55,978 Then everything will g0 back to normal. 889 01:00:56,862 --> 01:01:00,566 It'll be best for everyone. 890 01:01:02,033 --> 01:01:04,194 It's time to grow up, kid. 891 01:01:13,712 --> 01:01:16,126 We can't stay here anymore. 892 01:01:16,256 --> 01:01:18,208 But, where are you... 893 01:01:18,341 --> 01:01:20,673 I don't know, but... 894 01:01:20,927 --> 01:01:22,258 Anywhere will do. 895 01:01:22,387 --> 01:01:23,718 As long as I'm with you. 896 01:01:25,140 --> 01:01:29,303 Hodaka, you'd better go home before you get caught. 897 01:01:29,519 --> 01:01:31,555 You've got a place to go back to. 898 01:01:31,855 --> 01:01:33,224 Don't say that. 899 01:01:35,567 --> 01:01:37,232 We'll be fine. 900 01:01:39,279 --> 01:01:41,231 I'm not going back. 901 01:01:42,574 --> 01:01:43,734 Let's run away together. 902 01:01:50,207 --> 01:01:54,541 A heavy rain special warning has just been issued in the Tokyo area. 903 01:01:54,920 --> 01:01:58,253 It could be the heaviest rainfall in decaoes. 904 01:01:58,506 --> 01:02:01,001 Watch out for floods mn lowland areas. 905 01:02:01,176 --> 01:02:03,508 A sudden typhoon-strength low-pressure system... 906 01:02:04,179 --> 01:02:07,963 River flooding. Increasing danger. 907 01:02:08,099 --> 01:02:09,764 Hey, it's overflowing! 908 01:02:09,893 --> 01:02:12,721 Keep calm and walk slowly towards the exit. 909 01:02:12,854 --> 01:02:13,934 Namboku line akabane-iwabuchi station, shibuya Metro station... 910 01:02:13,939 --> 01:02:14,268 Heavy rain and special warning 911 01:02:14,272 --> 01:02:14,601 heavy rain and special warning 912 01:02:14,606 --> 01:02:14,935 heavy rain and special warning 913 01:02:14,940 --> 01:02:15,269 heavy rain and special warning 914 01:02:15,273 --> 01:02:15,602 heavy rain and special warning 915 01:02:15,607 --> 01:02:16,807 heavy rain and special warning 916 01:02:16,858 --> 01:02:19,766 several flights canceled at haneda airport. 917 01:02:19,986 --> 01:02:24,988 Over 6 inches of rain in an hour. Heavy flooding in many areas of Tokyo. 918 01:02:25,116 --> 01:02:29,533 Evacuation order kita ward, arakawa wara, taito ward, sumida ward, shibuya ward. 919 01:02:29,829 --> 01:02:31,532 You may get stranded. 920 01:02:32,457 --> 01:02:33,997 It's really cold, isn't it? 921 01:02:34,125 --> 01:02:36,241 Eee is tsi eee tei e es a tst ts ihe ss t= ot ee eee ea 922 01:02:36,253 --> 01:02:36,366 rainfall range and intensity 923 01:02:36,378 --> 01:02:38,997 ee a area see te ae st er et tes ee I ar a = esse es nse s ras 924 01:02:39,130 --> 01:02:41,129 heavy rain special warning cumulonimbi keep gathering above Tokyo... 925 01:02:41,132 --> 01:02:41,245 Heavy rain special warning 926 01:02:41,258 --> 01:02:44,166 heavy rain special warning in just an hour, it's like a different season. 927 01:02:44,177 --> 01:02:44,290 Heavy rain special warning 928 01:02:44,302 --> 01:02:45,655 heavy rain special warning I repeat, 929 01:02:45,679 --> 01:02:49,129 a heavy rain special warning has been issued in the Tokyo area. 930 01:02:49,266 --> 01:02:52,049 The low-pressure system over the kanto region... 931 01:02:52,185 --> 01:02:55,681 Because of a stream of cold air over kanto, very unstable weather... 932 01:02:55,814 --> 01:02:59,022 More heavy rain in central Japan even after dawn. 933 01:02:59,150 --> 01:03:03,105 This abnormal weather will continue for a few weeks. 934 01:03:03,238 --> 01:03:07,067 This abnormal weather is unprecedented and extremely dangerous. 935 01:03:13,164 --> 01:03:14,738 Ikebukuro train delays 936 01:03:14,749 --> 01:03:18,325 ikebukuro train delays due fo transportation delays, yamanote line trains are suspended. 937 01:03:18,336 --> 01:03:21,418 Due fo transportation delays, yamanote line trains are suspended. 938 01:03:21,548 --> 01:03:22,996 What the heck? 939 01:03:23,133 --> 01:03:25,881 - Let's get off. - I'll ask mom to pick us up. 940 01:03:26,011 --> 01:03:26,750 It's freezing. 941 01:03:26,886 --> 01:03:28,255 What should we do? 942 01:03:28,388 --> 01:03:31,341 Let's look for a place to sleep tonight. 943 01:03:32,559 --> 01:03:35,846 I'm sorry, we're fully booked. 944 01:03:36,104 --> 01:03:37,598 Do you have a reservation? 945 01:03:37,814 --> 01:03:39,099 We're full. 946 01:03:39,232 --> 01:03:40,601 Only the three of you? 947 01:03:41,109 --> 01:03:43,061 Do you have ID? 948 01:03:43,194 --> 01:03:44,964 Love hotel we can't accept unaccompanied minors. 949 01:03:44,988 --> 01:03:46,607 It's not a matter of money. 950 01:03:47,198 --> 01:03:48,612 It's no place for kids. 951 01:03:50,410 --> 01:03:52,075 You guys... 952 01:03:52,203 --> 01:03:54,410 Are you runaways? 953 01:04:02,797 --> 01:04:05,129 Hina, hodaka. Look! 954 01:04:05,925 --> 01:04:07,210 Snow? 955 01:04:35,747 --> 01:04:37,449 Cold drink 956 01:04:48,009 --> 01:04:54,428 Midsummer snow 957 01:05:01,439 --> 01:05:06,016 Hina is connected with the sky...? 958 01:05:18,832 --> 01:05:20,450 It's freezing! 959 01:05:22,085 --> 01:05:24,455 Hey kel, it's snowing in August. 960 01:05:25,171 --> 01:05:27,586 The world's finally gone crazy. 961 01:05:29,050 --> 01:05:30,050 Oh? 962 01:05:30,427 --> 01:05:33,669 It's unbelievable, but it's snowing here in Tokyo. 963 01:05:33,805 --> 01:05:36,220 Kei, wake up. You'll catch a cold. 964 01:05:37,600 --> 01:05:38,600 Asuka. 965 01:05:41,771 --> 01:05:44,725 Asuka. You too, kel. Smile. 966 01:05:46,568 --> 01:05:47,728 Heater 967 01:05:50,530 --> 01:05:51,736 brr. 968 01:05:51,906 --> 01:05:55,114 You look like an old man, kei. 969 01:05:55,243 --> 01:05:57,241 You know, once you grow old 970 01:05:59,205 --> 01:06:02,747 you can't switch your priorities anymore. 971 01:06:04,043 --> 01:06:06,493 What are you saying? Where's hodaka? 972 01:06:07,130 --> 01:06:09,625 You kicked him out? I can't believe it! 973 01:06:09,757 --> 01:06:14,796 I told you, the police showed up. I've got to protect myself. 974 01:06:14,929 --> 01:06:19,263 So, you smoked a pack of cigarettes and got drunk because you felt guilty. 975 01:06:19,601 --> 01:06:21,762 That's so uncool, meow. 976 01:06:22,020 --> 01:06:23,767 Even rain's saying it. 977 01:06:24,230 --> 01:06:28,981 Really uncool. So last century. Can you stay away? You smell old. 978 01:06:29,110 --> 01:06:33,019 You're uncool too. What's her name... hina? 979 01:06:33,281 --> 01:06:35,776 If the story about the weather maiden being... 980 01:06:36,451 --> 01:06:39,116 A human sacrifice is true, then one day she'll... 981 01:06:39,537 --> 01:06:40,777 But, that's... 982 01:06:41,122 --> 01:06:43,283 What should I have done, then? 983 01:06:43,416 --> 01:06:46,290 Don't get so uptight. It's just bullshit. 984 01:06:47,629 --> 01:06:49,745 But, if it was true... 985 01:06:53,718 --> 01:06:59,296 If you could fix this crazy weather with one human sacrifice, I'd be happy. 986 01:07:00,433 --> 01:07:02,803 Everyone would. 987 01:07:03,853 --> 01:07:08,016 A heavy rain and heavy snow warning has been issued. 988 01:07:08,483 --> 01:07:10,283 Don't go out if it's not strictly necessary... 989 01:07:10,401 --> 01:07:11,186 Heavy rain special warning 990 01:07:11,194 --> 01:07:13,689 heavy rain special warning please follow local government evacuation instructions. 991 01:07:13,696 --> 01:07:13,809 Heavy rain special warning 992 01:07:13,821 --> 01:07:14,310 heavy rain special warning you kids. 993 01:07:14,322 --> 01:07:15,322 You kids. 994 01:07:16,074 --> 01:07:18,488 It's dangerous to walk around unsupervised. 995 01:07:18,910 --> 01:07:20,612 Are you all siblings? 996 01:07:20,745 --> 01:07:21,745 Fr 997 01:07:21,871 --> 01:07:23,654 We're going home. 998 01:07:23,790 --> 01:07:26,698 I'm a college student. They're my younger brothers. 999 01:07:27,210 --> 01:07:30,581 I see. Can you show me your ID? 1000 01:07:30,713 --> 01:07:32,829 I don't have it on me. 1001 01:07:33,174 --> 01:07:34,748 Maybe it's him. 1002 01:07:34,884 --> 01:07:37,884 He may be carrying a gun. Be careful. 1003 01:07:38,763 --> 01:07:42,846 And you? Are you in high school? That's a big backpack. 1004 01:07:42,976 --> 01:07:45,470 Can you remove your hood? 1005 01:07:46,854 --> 01:07:47,969 Hina. 1006 01:07:48,189 --> 01:07:49,189 Run away. 1007 01:07:51,234 --> 01:07:52,234 Hey! Wait! 1008 01:07:53,027 --> 01:07:54,107 Stop! 1009 01:07:56,114 --> 01:07:58,112 - Gotcha! - Let me go! 1010 01:07:59,200 --> 01:08:00,200 Resisting arrest. 1011 01:08:04,664 --> 01:08:06,283 - Let me go! - Stop struggling. 1012 01:08:07,792 --> 01:08:08,792 Hodaka! 1013 01:08:10,295 --> 01:08:11,375 Stop! 1014 01:08:14,257 --> 01:08:15,417 Hina. 1015 01:08:16,009 --> 01:08:17,089 Please! 1016 01:08:33,026 --> 01:08:34,026 It's dangerous. 1017 01:08:39,240 --> 01:08:41,067 Let's go, hina. 1018 01:08:41,200 --> 01:08:42,865 - Jeez. - Let's go take a look. 1019 01:08:44,037 --> 01:08:45,072 Sempai. 1020 01:08:54,172 --> 01:08:55,874 It's $280 a night. 1021 01:08:57,300 --> 01:08:59,252 $280. Can you pay? 1022 01:08:59,385 --> 01:09:00,879 Huh? Yes. I'll pay. 1023 01:09:11,481 --> 01:09:14,851 Seems like I'm a wanted man now. 1024 01:09:14,984 --> 01:09:16,649 That's so cool. 1025 01:09:20,698 --> 01:09:23,985 - I was really worried. - You almost got arrested. 1026 01:09:24,118 --> 01:09:28,156 I totally panicked. There's nothing to laugh about. 1027 01:09:28,456 --> 01:09:29,456 This room is huge! 1028 01:09:29,666 --> 01:09:31,907 The bed"s huge! The bathroom's huge! 1029 01:09:35,296 --> 01:09:36,915 Hina. Hodaka. 1030 01:09:37,048 --> 01:09:38,713 Let's take a bath together. 1031 01:09:39,217 --> 01:09:40,835 Do it alone. 1032 01:09:41,594 --> 01:09:44,802 Hodaka, let's take a boys-only bath together. 1033 01:09:47,684 --> 01:09:49,925 It's so warm. 1034 01:09:50,061 --> 01:09:51,430 What's this? 1035 01:09:54,399 --> 01:09:56,606 - Wow! - Amazing. 1036 01:09:57,443 --> 01:09:58,683 Switch. 1037 01:09:59,821 --> 01:10:01,694 There's a lot of stuff. 1038 01:10:01,864 --> 01:10:04,568 - What do you want? - Let's try them all, sempai. 1039 01:10:04,701 --> 01:10:06,908 - Are you sure? - I got severance pay. 1040 01:10:07,036 --> 01:10:10,278 Hina, we're having a gorgeous dinner tonight. 1041 01:10:10,498 --> 01:10:11,912 Looking forward to it. 1042 01:10:12,041 --> 01:10:14,950 Fried chicken 1043 01:10:15,420 --> 01:10:16,455 here t am. 1044 01:10:18,172 --> 01:10:19,875 Welcome back. 1045 01:10:30,393 --> 01:10:31,473 I et's eat. 1046 01:10:32,311 --> 01:10:34,347 Let me try that, hodaka. 1047 01:10:35,356 --> 01:10:37,806 - The curry"s yummy. - Yakisoba's delicious. 1048 01:10:37,942 --> 01:10:39,391 I want some too. 1049 01:10:39,610 --> 01:10:41,563 Isn't it too early, hodaka? 1050 01:10:41,696 --> 01:10:43,478 Tastes yummier if you wait only two minutes. 1051 01:10:43,781 --> 01:10:46,276 The forfune cookie in love 1052 01:10:46,409 --> 01:10:49,696 the future's not looking so grim 1053 01:10:49,829 --> 01:10:52,244 the thing thats in your heart 1054 01:10:52,832 --> 01:10:55,118 the thing that soon will disappear 1055 01:10:55,251 --> 01:11:00,001 dear god, if you really exist, I beg you. 1056 01:11:00,548 --> 01:11:04,215 This is more than enough. We don't need anything else. 1057 01:11:04,552 --> 01:11:06,759 We'll manage somehow. 1058 01:11:07,930 --> 01:11:11,806 So please, don't give us anything more, 1059 01:11:12,518 --> 01:11:15,138 and aon t take anything more from us. 1060 01:11:16,564 --> 01:11:19,935 I beg you please, dear god. 1061 01:11:20,443 --> 01:11:23,685 Let us be fogether like this forever 1062 01:11:26,824 --> 01:11:27,904 hina. 1063 01:11:28,743 --> 01:11:31,283 Happy 18th birthday. 1064 01:11:32,497 --> 01:11:36,281 It's cheap, but I've picked something that'd look good on you. 1065 01:11:39,962 --> 01:11:40,962 Thanks. 1066 01:11:44,801 --> 01:11:45,801 Tell me, hodaka. 1067 01:11:46,344 --> 01:11:50,886 Would you like this rain to stop? 1068 01:11:52,809 --> 01:11:53,809 Yes. 1069 01:12:01,734 --> 01:12:04,482 I was chosen to be a human sacrifice. 1070 01:12:06,280 --> 01:12:09,567 Natsumi told me about the sunshine girl's fate. 1071 01:12:10,284 --> 01:12:16,196 She gets sacrificed and disappears, then the weather goes back to normal. 1072 01:12:17,416 --> 01:12:18,416 Come on. 1073 01:12:18,543 --> 01:12:23,787 They're always telling weird stories. It's not like people disappear... 1074 01:12:36,561 --> 01:12:37,721 What are you looking at? 1075 01:12:38,145 --> 01:12:39,639 I'm not looking... 1076 01:12:44,861 --> 01:12:47,401 I'm looking at you. 1077 01:12:48,739 --> 01:12:51,154 Why are you crying? 1078 01:12:54,078 --> 01:12:58,116 The more I pray for sunshine, the more my body becomes transparent. 1079 01:12:58,916 --> 01:13:00,997 I'm sure that, if I die this way, 1080 01:13:01,794 --> 01:13:05,002 the usual summer will come back. 1081 01:13:05,840 --> 01:13:07,504 - Take care of nagi. - No. 1082 01:13:08,259 --> 01:13:11,133 No way. You're not going anywhere. 1083 01:13:11,262 --> 01:13:13,009 We'll live together. The three of us. 1084 01:13:13,139 --> 01:13:14,139 Hodaka. 1085 01:13:14,265 --> 01:13:16,760 Let's make a promise, hina. 1086 01:13:17,685 --> 01:13:18,845 We'll always be together. 1087 01:13:21,814 --> 01:13:24,480 I'll work. I'll earn enough for all of us. 1088 01:13:24,609 --> 01:13:28,275 You quit the sunshine girl job. Your body will go back to normal. 1089 01:13:28,404 --> 01:13:29,484 So... 1090 01:13:49,258 --> 01:13:50,798 I had a dream. 1091 01:13:51,052 --> 01:13:52,879 I was still on the 1s/and. 1092 01:14:01,354 --> 01:14:02,893 [I wanted fo leave. 1093 01:14:03,022 --> 01:14:07,105 I was rushing desperately, trying to reach the light. 1094 01:14:09,111 --> 01:14:13,817 When I thought I dia, I reached a dead end instead. 1095 01:14:14,742 --> 01:14:19,030 Then I decided I wanted fo enter that light 1096 01:14:20,873 --> 01:14:24,540 and at the edge of if, I found you. 1097 01:14:26,629 --> 01:14:28,627 I had a dream. 1098 01:14:29,507 --> 01:14:31,623 The aay I met you. 1099 01:14:34,470 --> 01:14:36,920 You looked lke a lost kitten. 1100 01:14:38,474 --> 01:14:42,428 But you ve found a meaning for my existence. 1101 01:14:43,062 --> 01:14:48,101 I kept working as the sunshine gir! Cos I was happy fo make people smile. 1102 01:14:48,943 --> 01:14:50,895 I'm really glad I've met you. 1103 01:14:53,948 --> 01:14:56,947 So, don't cry, hodaka. 1104 01:15:12,633 --> 01:15:14,082 What is this place? 1105 01:15:17,346 --> 01:15:18,631 Hodaka... 1106 01:16:06,771 --> 01:16:08,102 Hina? 1107 01:16:08,522 --> 01:16:09,602 Where are you? 1108 01:16:10,024 --> 01:16:11,024 Hina. 1109 01:16:11,150 --> 01:16:13,853 - Hina? - What's wrong, hodaka? 1110 01:16:14,278 --> 01:16:16,819 Hina's disappeared. 1111 01:16:18,282 --> 01:16:23,112 I just dreamt... That she was disappearing in the sky. 1112 01:16:28,876 --> 01:16:30,161 Don't tell me... 1113 01:16:31,796 --> 01:16:32,796 Open the door. 1114 01:16:33,714 --> 01:16:35,875 - Open up! - What? 1115 01:16:38,636 --> 01:16:40,383 Hodaka morishima, right? 1116 01:16:40,888 --> 01:16:47,008 You're a missing person. And suspected of unlawful possession of a weapon. 1117 01:16:47,144 --> 01:16:49,385 - Come to the police station. - Let me go! 1118 01:16:49,522 --> 01:16:51,395 - I won't hurt you. - Let me go, I said! 1119 01:16:51,524 --> 01:16:53,397 - Hodaka! - Sempai. 1120 01:16:53,734 --> 01:16:55,641 Don't struggle. 1121 01:17:09,083 --> 01:17:10,656 Keep going. 1122 01:17:14,964 --> 01:17:19,460 After months of rain, the kanto plain is finally seeing some brilliant sunshine. 1123 01:17:19,593 --> 01:17:22,468 [11 seems unreal. 1124 01:17:23,055 --> 01:17:24,928 In the last few hours, a sudden change in... 1125 01:17:25,141 --> 01:17:27,382 By 8 A.M. the temperature was already over 77 f. 1126 01:17:27,518 --> 01:17:28,932 It's a miracle! Many areas around the arakawa river are flooded. 1127 01:17:28,936 --> 01:17:29,140 Many areas around the arakawa river are flooded. 1128 01:17:29,145 --> 01:17:30,476 Flooded but it's sunny many areas around the arakawa river are flooded. 1129 01:17:30,479 --> 01:17:30,683 Many areas around the arakawa river are flooded. 1130 01:17:30,688 --> 01:17:30,847 Thanks sunshine girl I saw her in a dream many areas around the arakawa river are flooded. 1131 01:17:30,855 --> 01:17:30,968 Thanks sunshine girl I saw her in a dream 1132 01:17:30,980 --> 01:17:32,060 thanks sunshine girl I saw her in a dream the transport system is still paralyzed... 1133 01:17:32,064 --> 01:17:32,393 The transport system is still paralyzed... 1134 01:17:32,398 --> 01:17:32,762 I think I had the same dream the transport system is still paralyzed... 1135 01:17:32,773 --> 01:17:32,886 I think I had the same dream 1136 01:17:32,898 --> 01:17:33,683 I think I had the same dream the extent of the damage has yet fo be assessed. 1137 01:17:33,691 --> 01:17:35,502 The extent of the damage has yet fo be assessed. 1138 01:17:35,526 --> 01:17:38,434 Lake a few days at least for recovery. 1139 01:17:38,612 --> 01:17:40,026 Everyone looks happy under the clear blue sky. 1140 01:17:40,030 --> 01:17:42,259 First sunshine in 72 days everyone looks happy under the clear blue sky. 1141 01:17:42,283 --> 01:17:44,156 - Hey, look at the sky. - Is it for real? 1142 01:17:44,285 --> 01:17:46,192 - It's sunny. - It cleared up! 1143 01:17:46,453 --> 01:17:48,201 The sky's so clear. 1144 01:17:48,539 --> 01:17:50,158 I feel like crying. 1145 01:17:50,291 --> 01:17:53,499 Finally, real summer has arrived. 1146 01:18:03,679 --> 01:18:04,964 What are you doing? 1147 01:18:08,559 --> 01:18:09,719 Hina... 1148 01:18:10,811 --> 01:18:12,476 Sacrificed herself. 1149 01:18:13,230 --> 01:18:15,311 - Hina! Tell me it's not true! - Hey! 1150 01:18:15,900 --> 01:18:17,060 Hina! 1151 01:18:21,447 --> 01:18:24,066 I've got a question. 1152 01:18:24,366 --> 01:18:30,278 The girl who was with you yesterday is 15-year-old hina amano, right? 1153 01:18:31,332 --> 01:18:33,239 Do you know where she is? 1154 01:18:34,293 --> 01:18:37,076 Hina's 157 1155 01:18:37,588 --> 01:18:39,335 not 187 1156 01:18:39,673 --> 01:18:43,169 she faked her resume at work. 1157 01:18:43,302 --> 01:18:46,844 I guess she had to make a living, but she's still in middle school. 1158 01:18:47,264 --> 01:18:49,634 Compulsory school age. 1159 01:18:49,975 --> 01:18:51,389 Didn't you know? 1160 01:18:52,645 --> 01:18:54,138 What the heck? 1161 01:18:54,813 --> 01:18:58,229 I'm the oldest one. 1162 01:18:58,651 --> 01:19:00,190 What a pain. 1163 01:19:01,153 --> 01:19:04,486 Don't you know where she may be? 1164 01:19:05,324 --> 01:19:10,408 The sky has cleared because she offered herself in exchange. 1165 01:19:10,955 --> 01:19:14,864 And nobody knows that... I can't take it. 1166 01:19:15,334 --> 01:19:16,953 This is a pain. 1167 01:19:17,086 --> 01:19:18,868 Will we need an expert medical withess? 1168 01:19:23,384 --> 01:19:24,877 It's clear 1169 01:19:38,732 --> 01:19:41,018 Daaay! Did you look outside? 1170 01:19:41,151 --> 01:19:42,311 Yeah, I did. 1171 01:19:42,444 --> 01:19:44,776 I dreamt of hina. 1172 01:19:45,281 --> 01:19:48,901 I'm sure it was her who brought the sunshine again. 1173 01:19:52,162 --> 01:19:53,162 Yeah. 1174 01:19:54,164 --> 01:19:56,117 Maybe you're right. 1175 01:19:57,751 --> 01:19:59,325 Ikebukuro police station 1176 01:19:59,336 --> 01:20:00,647 ikebukuro police station excuse me. 1177 01:20:00,671 --> 01:20:03,624 Detective, I've got a favor to ask you. 1178 01:20:04,633 --> 01:20:05,633 What? 1179 01:20:05,759 --> 01:20:10,636 Let me go look for hina. It's my turn to help her now. 1180 01:20:10,764 --> 01:20:12,638 I'll come back as soon as I find her. 1181 01:20:12,766 --> 01:20:16,551 I'll listen to you in here. Come on. 1182 01:20:18,397 --> 01:20:21,063 Tell Mr. yasui we'll interrogate him now. 1183 01:20:21,191 --> 01:20:22,191 Yes, sir. 1184 01:20:23,569 --> 01:20:25,187 Hey! Wait! 1185 01:20:28,073 --> 01:20:29,487 Wait! 1186 01:20:29,950 --> 01:20:32,111 Someone stop him! 1187 01:20:32,411 --> 01:20:33,526 Stop! 1188 01:20:36,457 --> 01:20:38,698 - That brat! - Don't let him get out of here. 1189 01:20:39,793 --> 01:20:40,793 Stop! 1190 01:20:41,628 --> 01:20:42,743 Wait! 1191 01:20:42,963 --> 01:20:43,963 Stop! 1192 01:20:49,094 --> 01:20:50,300 Bastard. 1193 01:20:53,182 --> 01:20:54,182 What the hell?! 1194 01:20:55,517 --> 01:20:56,802 Cheeky bastard. 1195 01:20:56,935 --> 01:20:57,935 Cross the street. 1196 01:21:05,694 --> 01:21:06,809 Darn! 1197 01:21:15,245 --> 01:21:16,245 Hodaka. 1198 01:21:19,625 --> 01:21:22,290 - Natsumi? - What are you doing? 1199 01:21:22,461 --> 01:21:23,830 I'm going to find hina. 1200 01:21:27,299 --> 01:21:28,414 Get on. 1201 01:21:34,431 --> 01:21:35,845 That brat! 1202 01:21:37,017 --> 01:21:38,844 Nagi called. 1203 01:21:39,144 --> 01:21:42,098 He said hina has disappeared and you got arrested. 1204 01:21:42,231 --> 01:21:43,311 Where is he? 1205 01:21:43,440 --> 01:21:45,855 At the child consultation center. 1206 01:21:50,406 --> 01:21:54,615 How exciting. We're outlaws now! 1207 01:21:55,369 --> 01:21:57,988 Where are we going, then? 1208 01:22:02,459 --> 01:22:04,575 What? Another visitor? 1209 01:22:04,711 --> 01:22:07,377 Visitor: Ayane hanazawa 1210 01:22:07,464 --> 01:22:08,833 oh, another girl. 1211 01:22:08,966 --> 01:22:11,714 He's popular. 1212 01:22:12,594 --> 01:22:13,458 Visiting room 1213 01:22:13,470 --> 01:22:14,470 visiting room nagi. 1214 01:22:14,638 --> 01:22:16,799 Ayane! You're here too. 1215 01:22:17,266 --> 01:22:19,427 - Kana, this is ayane. - Pleased to meet you. 1216 01:22:19,560 --> 01:22:21,641 - Ayane, this is kana. - Nice to meet you. 1217 01:22:21,770 --> 01:22:25,725 And she's officer sasaki. She'll be here with me all day. 1218 01:22:25,858 --> 01:22:29,733 You're like a vip, nagi. Pleased to meet you. 1219 01:22:29,862 --> 01:22:30,977 Today's meeting record 1220 01:22:30,988 --> 01:22:33,028 today's meeting record thank you so much for coming. 1221 01:22:33,115 --> 01:22:35,022 Sorry for the sudden news. 1222 01:22:35,159 --> 01:22:39,068 Really! When I heard they took you into custody, my heart almost stopped. 1223 01:22:39,204 --> 01:22:41,445 Same for me. My heart's still pounding. 1224 01:22:41,582 --> 01:22:43,534 Touch and feel it, nagi. 1225 01:22:45,502 --> 01:22:46,916 Oh, you're right. 1226 01:22:51,175 --> 01:22:53,256 - Excuse me. - Yes? 1227 01:22:53,385 --> 01:22:56,881 It's my first visit. I'm a bit nervous. 1228 01:22:57,014 --> 01:22:58,094 Huh? 1229 01:22:58,307 --> 01:23:00,134 I need the toilet. 1230 01:23:00,267 --> 01:23:01,886 Oh, ok. 1231 01:23:04,980 --> 01:23:06,394 Thanks, I owe you one. 1232 01:23:06,523 --> 01:23:11,607 Jeez. You even call your ex when you need something. 1233 01:23:12,154 --> 01:23:13,154 Here. 1234 01:23:13,322 --> 01:23:15,896 Look the other way. I'll take my clothes off. 1235 01:23:26,376 --> 01:23:28,124 Mr. keisuke suga. 1236 01:23:28,253 --> 01:23:29,622 Thanks for yesterday. 1237 01:23:29,755 --> 01:23:31,294 You again? 1238 01:23:31,423 --> 01:23:34,665 Summer's finally back the way it should, huh? 1239 01:23:35,802 --> 01:23:38,839 I told you I know nothing about that runaway boy. 1240 01:23:38,972 --> 01:23:40,880 Can we check out your office for a minute? 1241 01:23:41,016 --> 01:23:43,924 - Hey, what's that for? - Oh, it's flooded. 1242 01:23:44,394 --> 01:23:45,934 There's no one in there. 1243 01:23:47,648 --> 01:23:51,189 Well, it's a bit embarrassing, but... 1244 01:23:51,568 --> 01:23:53,442 Huh? He ran away? 1245 01:23:53,779 --> 01:23:54,985 From the police station? 1246 01:23:56,031 --> 01:23:57,445 A derelict building in yoyogi? 1247 01:23:57,824 --> 01:23:59,652 That's where she became a sunshine girl. 1248 01:23:59,785 --> 01:24:00,900 Bend down! 1249 01:24:02,454 --> 01:24:07,455 She said she got connected to the sky on the roof of that building. 1250 01:24:07,709 --> 01:24:10,284 So, if I go there, I'm sure... 1251 01:24:15,217 --> 01:24:16,297 Oh, no! 1252 01:24:19,680 --> 01:24:21,887 You, on that bike! Stop! 1253 01:24:22,641 --> 01:24:24,135 Hold tight! 1254 01:24:31,483 --> 01:24:32,598 Whoa! 1255 01:24:33,485 --> 01:24:34,485 Natsumi! 1256 01:24:34,528 --> 01:24:37,736 Am I awesome or what? I think t was born for this. 1257 01:24:38,448 --> 01:24:39,483 Maybe... 1258 01:24:39,783 --> 01:24:43,116 I should become a speed cop! 1259 01:24:43,328 --> 01:24:46,490 They won't hire you now. 1260 01:24:49,459 --> 01:24:52,830 As for the reason for his escape... 1261 01:24:53,338 --> 01:24:57,581 I think he may be searching for the girl who was with him. 1262 01:24:57,843 --> 01:24:58,298 I'm going shopping asuka 1263 01:24:58,302 --> 01:25:01,005 I'm going shopping 1264 01:25:01,555 --> 01:25:06,260 he said she's disappeared in exchange for this good weather. 1265 01:25:07,603 --> 01:25:09,844 What? Don't tell me you... 1266 01:25:09,980 --> 01:25:12,266 No, I don't believe it. 1267 01:25:12,608 --> 01:25:16,312 But, he's throwing his life away. 1268 01:25:17,988 --> 01:25:22,610 And all because there's a girl he wants to meet so badly. 1269 01:25:22,743 --> 01:25:25,905 Moka 2 y/o moka 1y/o makes me feel a bit envious. 1270 01:25:26,955 --> 01:25:30,072 There's not much point in telling me that. 1271 01:25:34,004 --> 01:25:36,211 Mr. suga, you... 1272 01:25:36,340 --> 01:25:37,340 Huh? 1273 01:25:38,842 --> 01:25:40,211 Are you ok? 1274 01:25:40,385 --> 01:25:41,420 Why? 1275 01:25:42,095 --> 01:25:44,924 Well, you are... 1276 01:25:45,307 --> 01:25:46,756 Crying. 1277 01:25:55,817 --> 01:25:56,817 Oh, no. 1278 01:25:59,363 --> 01:26:00,443 We're jumping in! 1279 01:26:12,292 --> 01:26:13,498 Can't go any further. 1280 01:26:13,627 --> 01:26:15,409 Go, hodaka. 1281 01:26:19,257 --> 01:26:21,210 Thank you, natsumi. 1282 01:26:26,223 --> 01:26:27,463 Hodaka! 1283 01:26:28,475 --> 01:26:30,382 Run! 1284 01:26:54,000 --> 01:26:59,957 Hina. Hina. Hina. Hina! 1285 01:27:00,549 --> 01:27:04,298 Are you there? Hina! 1286 01:27:06,680 --> 01:27:07,715 Hey, hodaka. 1287 01:27:08,432 --> 01:27:09,971 It clear up now. 1288 01:27:12,561 --> 01:27:13,892 It's for you. 1289 01:27:14,020 --> 01:27:16,227 You ve eaten that for dinner three nights in a row. 1290 01:27:16,356 --> 01:27:18,563 - Does it hurt? - You're a runaway, aren't you? 1291 01:27:18,692 --> 01:27:21,061 But, you can't enjoy Tokyo with this ramn. 1292 01:27:21,403 --> 01:27:22,563 Younger than me. 1293 01:27:22,696 --> 01:27:23,401 I7 be 18 next month. 1294 01:27:23,405 --> 01:27:24,424 Hina's birthday tl be 78 next month. 1295 01:27:24,448 --> 01:27:25,728 You should treat me with respect. 1296 01:27:25,824 --> 01:27:27,273 Are you hungry, hodaka? 1297 01:27:27,409 --> 01:27:28,569 Sit there and relax. 1298 01:27:28,744 --> 01:27:30,075 How do you like living in Tokyo? 1299 01:27:30,412 --> 01:27:32,077 Come fo think of it 1300 01:27:32,289 --> 01:27:35,117 I don't feel like I'm suffocating anymore. 1301 01:27:35,250 --> 01:27:36,824 Happy fo hear that. 1302 01:27:37,043 --> 01:27:41,586 I'm in love with this sunshine girl job. 1303 01:27:42,466 --> 01:27:45,340 Thank you, hoadaka. 1304 01:27:48,388 --> 01:27:50,340 Someone got onto the tracks. 1305 01:27:50,599 --> 01:27:52,346 - Who's that? - Hey, you! 1306 01:27:52,601 --> 01:27:54,094 It's dangerous! 1307 01:27:54,311 --> 01:27:55,724 Hey! What are you doing? 1308 01:27:55,854 --> 01:27:57,806 It's dangerous! Stop! 1309 01:28:00,400 --> 01:28:03,228 - What's that? Hilarious. - What is he doing? 1310 01:28:03,361 --> 01:28:05,602 - There's someone running. - He'll get arrested. 1311 01:28:05,739 --> 01:28:07,521 There are idiots like that. 1312 01:28:22,506 --> 01:28:24,504 I'm sorry. I'm sorry. 1313 01:28:24,633 --> 01:28:26,172 I'm sorry, hina! 1314 01:28:26,301 --> 01:28:28,208 I made you ado that sunshine girl thing. 1315 01:28:28,345 --> 01:28:31,632 You ve shouldered all responsibility. 1316 01:28:31,765 --> 01:28:32,765 Tell me... 1317 01:28:33,058 --> 01:28:34,058 Hodzaka. 1318 01:28:35,143 --> 01:28:37,847 Would you like this rain fo stop? 1319 01:29:06,049 --> 01:29:07,084 Mr. suga? 1320 01:29:08,009 --> 01:29:10,341 I was looking for you, hodaka. 1321 01:29:10,470 --> 01:29:11,255 Why? 1322 01:29:11,388 --> 01:29:14,550 Do you realize what you're doing? 1323 01:29:14,683 --> 01:29:16,222 Hina's disappeared. 1324 01:29:16,560 --> 01:29:19,597 It's my fault. The sunshine girl job was my idea. 1325 01:29:19,729 --> 01:29:20,593 Hodaka, you... 1326 01:29:20,730 --> 01:29:22,683 It's my turn to help her now! 1327 01:29:25,068 --> 01:29:26,183 I must go. 1328 01:29:27,404 --> 01:29:28,189 Wait! 1329 01:29:28,363 --> 01:29:29,193 Where are you... 1330 01:29:29,322 --> 01:29:31,438 I can go to heaven through there! 1331 01:29:34,286 --> 01:29:35,571 What are you saying? 1332 01:29:35,704 --> 01:29:38,657 She's in the sky! I'll use the emergency stairs. 1333 01:29:38,790 --> 01:29:42,286 - She can't be up there... - I have to help her! 1334 01:29:42,419 --> 01:29:44,201 Get a grip! 1335 01:29:45,714 --> 01:29:47,750 Calm down. 1336 01:29:47,883 --> 01:29:49,790 Go back to the police station. 1337 01:29:49,926 --> 01:29:52,963 They'll understand. You've done nothing wrong. 1338 01:29:53,555 --> 01:29:57,972 If you keep running away, it'll be too late. You know that. 1339 01:29:58,560 --> 01:30:00,975 Suspect's car found. Going to apprehend him. 1340 01:30:01,229 --> 01:30:04,229 Don't worry, I'll come with you. 1341 01:30:04,733 --> 01:30:06,974 Let's explain everything together, ok? 1342 01:30:07,110 --> 01:30:08,441 Let me go! Please! 1343 01:30:08,570 --> 01:30:10,443 Calm down. 1344 01:30:10,572 --> 01:30:11,572 Get off me! 1345 01:30:12,115 --> 01:30:13,734 You bastard! 1346 01:30:18,330 --> 01:30:19,994 Don't stand in my way! 1347 01:30:21,583 --> 01:30:23,699 Hodaka. That's... 1348 01:30:23,835 --> 01:30:27,077 Let me go see hina. 1349 01:30:36,222 --> 01:30:42,433 I was born with nothing in my hand 1350 01:30:43,063 --> 01:30:48,769 forever wallowing in an eternal gap 1351 01:30:48,902 --> 01:30:50,350 hodaka morishima. 1352 01:30:50,695 --> 01:30:51,980 Drop the gun. 1353 01:30:52,322 --> 01:30:55,609 Hey, wait a minute. 1354 01:30:56,076 --> 01:30:59,075 It's a misunderstanding. I'll explain. 1355 01:30:59,204 --> 01:31:00,319 Right, hodaka? 1356 01:31:02,457 --> 01:31:03,871 You... 1357 01:31:04,167 --> 01:31:06,374 Put the gun down, morishima. 1358 01:31:06,503 --> 01:31:08,376 Please don't make me shoot. 1359 01:31:20,892 --> 01:31:21,892 Hodaka. 1360 01:31:22,060 --> 01:31:24,601 Come on hodaka, just put it down. 1361 01:31:24,771 --> 01:31:28,347 What's wrong with you guys? He's just a kid! 1362 01:31:28,483 --> 01:31:29,897 I eave me alone! 1363 01:31:30,151 --> 01:31:35,062 Why are you holding me up? You all know nothing. You pretend you don't. 1364 01:31:35,281 --> 01:31:38,568 I just want to see her... 1365 01:31:38,994 --> 01:31:39,994 Once more! 1366 01:31:46,543 --> 01:31:47,543 Got him! 1367 01:31:50,130 --> 01:31:51,578 Let go of me! 1368 01:31:52,173 --> 01:31:55,589 Take your hands off hodaka, assholes! 1369 01:31:58,096 --> 01:31:59,176 You bastard! 1370 01:32:00,473 --> 01:32:02,805 Go, hodaka! 1371 01:32:04,936 --> 01:32:05,936 Stop! 1372 01:32:07,147 --> 01:32:08,147 Hodaka. 1373 01:32:09,691 --> 01:32:10,691 Nagi! 1374 01:32:12,110 --> 01:32:13,110 Hey! 1375 01:32:13,153 --> 01:32:15,602 It's all your fault, hodaka. 1376 01:32:16,948 --> 01:32:18,613 Bring my sister back! 1377 01:32:24,122 --> 01:32:30,458 Is there still anything that love can odo? 1378 01:32:30,879 --> 01:32:38,549 Is there still anything that I can oo? 1379 01:32:40,221 --> 01:32:45,928 You gave me strength, 1380 01:32:47,020 --> 01:32:52,517 now I must use it for you 1381 01:32:52,901 --> 01:32:53,435 is there still anything that love can odo? 1382 01:32:53,443 --> 01:32:54,603 Is there still anything that love can do? Dear god, 1383 01:32:54,611 --> 01:32:55,350 is there still anything that love can odo? 1384 01:32:55,361 --> 01:33:00,317 Is there still anything that love can do? Please, please, please. 1385 01:33:30,438 --> 01:33:33,267 Sky fish? 1386 01:33:59,134 --> 01:34:02,171 Hina! 1387 01:34:18,486 --> 01:34:20,189 Hina! 1388 01:34:21,739 --> 01:34:23,567 Hina! 1389 01:34:35,003 --> 01:34:36,416 Hina! 1390 01:34:37,422 --> 01:34:42,423 We gave up on our wings fo fly 1391 01:34:42,844 --> 01:34:43,879 - hina! - Hodaka! 1392 01:34:43,887 --> 01:34:44,421 And chose fo hold each other's hands hina! Hodaka! 1393 01:34:44,429 --> 01:34:49,468 And chose fo hold each other's hands 1394 01:34:50,560 --> 01:34:51,720 but the sky above kept us transfixed 1395 01:34:51,728 --> 01:34:53,430 but the sky above kept us transfixed hodaka! Hina! 1396 01:34:53,438 --> 01:34:53,676 But the sky above kept us transfixed 1397 01:34:53,688 --> 01:34:54,427 but the sky above kept us transfixed jump! 1398 01:34:54,439 --> 01:34:56,012 But the sky above kept us transfixed 1399 01:34:57,233 --> 01:35:02,606 is if a crime fo aream another dream? 1400 01:35:05,491 --> 01:35:06,480 Summer sees the back of Autumn 1401 01:35:06,492 --> 01:35:08,195 summer sees the back of Autumn I found you! 1402 01:35:08,203 --> 01:35:08,362 Summer sees the back of Autumn 1403 01:35:08,369 --> 01:35:10,197 summer sees the back of Autumn hodaka! Hodaka! 1404 01:35:10,205 --> 01:35:10,614 Summer sees the back of Autumn 1405 01:35:10,622 --> 01:35:11,202 summer sees the back of Autumn - don't let go of my hands. - Ok. 1406 01:35:11,206 --> 01:35:11,991 - Don't let go of my hands. - Ok. 1407 01:35:11,998 --> 01:35:12,953 Guessing what it looks like from behind don't let go of my hands. Ok. 1408 01:35:12,957 --> 01:35:17,409 Guessing what it looks like from behind 1409 01:35:18,671 --> 01:35:23,960 is this a yearning, is this love? 1410 01:35:25,261 --> 01:35:30,759 It's unrequited, we know 1411 01:35:30,892 --> 01:35:31,892 hina! 1412 01:35:32,101 --> 01:35:33,515 Hodaka! 1413 01:35:35,063 --> 01:35:38,100 Today once in a thousand years 1414 01:35:38,233 --> 01:35:40,106 gravily falls asleep 1415 01:35:40,276 --> 01:35:41,561 let's go home, hina. 1416 01:35:41,569 --> 01:35:42,308 Let's stand on the blind side of the sun let's go home, hina. 1417 01:35:42,320 --> 01:35:42,900 Let's stand on the blind side of the sun 1418 01:35:42,904 --> 01:35:44,235 let's stand on the blind side of the sun but, if I do, the weather will... 1419 01:35:44,239 --> 01:35:44,352 But, if I do, the weather will... 1420 01:35:44,364 --> 01:35:46,028 To leave this planet now but, if I do, the weather will... 1421 01:35:46,032 --> 01:35:46,145 Jo leave this planet now 1422 01:35:46,157 --> 01:35:47,437 to leave this planet now it's ok. 1423 01:35:48,034 --> 01:35:49,069 When he's awake it's enough. 1424 01:35:49,077 --> 01:35:49,315 When he's awake 1425 01:35:49,327 --> 01:35:50,316 when he's awake you don't have to be the sunshine girl anymore. 1426 01:35:50,328 --> 01:35:50,441 You don't have to be the sunshine girl anymore. 1427 01:35:50,453 --> 01:35:51,568 We'll be where they can't bring us back you don't have to be the sunshine girl anymore. 1428 01:35:51,579 --> 01:35:53,786 We'll be where they can't bring us back 1429 01:35:54,707 --> 01:35:57,122 jump out on the count of three 1430 01:35:57,293 --> 01:36:00,247 Jo someplace else 1431 01:36:03,383 --> 01:36:04,383 we go 1432 01:36:05,343 --> 01:36:07,884 who cares if we don't see the sunshine again. 1433 01:36:08,179 --> 01:36:11,053 I want you more than any blue sky. 1434 01:36:12,892 --> 01:36:14,341 The weather... 1435 01:36:14,602 --> 01:36:16,510 Can stay crazy! 1436 01:36:17,438 --> 01:36:20,555 Lets raise the sa/I of our dream 1437 01:36:20,733 --> 01:36:23,941 for the aay fo come when the night is through 1438 01:36:24,112 --> 01:36:27,149 here we are with hearts full of hope 1439 01:36:27,323 --> 01:36:29,439 [hat the rest would take care of /fself 1440 01:36:29,575 --> 01:36:31,024 put my arm around you 1441 01:36:31,244 --> 01:36:34,197 it's not that we re not scared 1442 01:36:34,330 --> 01:36:36,204 but we won't stop 1443 01:36:36,374 --> 01:36:39,248 we may get ahead of hard times 1444 01:36:39,419 --> 01:36:42,789 but what good does if do? 1445 01:36:42,964 --> 01:36:48,841 Our love fells us, a vorce fells us 1446 01:36:49,304 --> 01:36:51,302 Jo go 1447 01:36:56,144 --> 01:36:58,180 pray for yourself... 1448 01:36:59,272 --> 01:37:00,352 Hina. 1449 01:37:01,733 --> 01:37:02,733 Ok. 1450 01:37:22,628 --> 01:37:23,834 Hodaka. 1451 01:37:42,065 --> 01:37:48,021 All love songs had been sung 1452 01:37:48,821 --> 01:37:55,111 myriad movies had fold thelr sfories 1453 01:37:55,828 --> 01:38:01,706 you and I were born 1454 01:38:02,502 --> 01:38:07,586 in such a wastelana, and yet 1455 01:38:09,175 --> 01:38:13,592 the rain started falling again that day, and never stopped. 1456 01:38:13,971 --> 01:38:17,676 It's slowly sinking Tokyo nto the water 1457 01:38:18,476 --> 01:38:22,594 and its still falling now, three years later. 1458 01:38:25,149 --> 01:38:32,983 How fast time flies, I can't believe how quickly the moments have passed... 1459 01:38:33,157 --> 01:38:41,157 The precious years have come and gone foo soon, here with you 1460 01:38:44,627 --> 01:38:52,627 I've learned from you the right way fo do what must be done 1461 01:38:59,642 --> 01:39:00,927 What can I say? 1462 01:39:00,935 --> 01:39:03,221 Congratulations on your graduation what can I say? 1463 01:39:03,229 --> 01:39:03,809 Congratulations on your graduation 1464 01:39:03,938 --> 01:39:06,604 graduation ceremony 1465 01:39:06,607 --> 01:39:08,047 graduation ceremony morishima sempai! 1466 01:39:10,153 --> 01:39:13,486 Er... you're moving to Tokyo, aren't you? 1467 01:39:13,614 --> 01:39:15,362 Huh? Yeah. 1468 01:39:16,117 --> 01:39:18,945 Come on, ask him. It's now or never. 1469 01:39:19,245 --> 01:39:21,740 So, possibly, this is... 1470 01:39:21,956 --> 01:39:26,786 You know... there's something I've always wanted to ask you. 1471 01:39:26,919 --> 01:39:29,126 The first time someone tells me they love me? 1472 01:39:29,714 --> 01:39:32,379 I'd like to know... 1473 01:39:32,758 --> 01:39:33,758 Fr 1474 01:39:34,135 --> 01:39:37,506 Is it true you're wanted by the police in Tokyo? 1475 01:39:38,514 --> 01:39:39,514 Huh? 1476 01:39:43,603 --> 01:39:46,177 That summer of three years ago, 1477 01:39:47,482 --> 01:39:50,932 I was arrested Ana went on trial 1478 01:39:51,068 --> 01:39:54,978 they put me on probation until graquation. 1479 01:39:55,364 --> 01:39:58,273 The island, my parents' house and the school... 1480 01:39:58,451 --> 01:40:01,946 They all were the same old places where I was supposed fo live. 1481 01:40:02,121 --> 01:40:06,664 But, I just kept quietly waiting for graduation. 1482 01:40:07,919 --> 01:40:08,919 [I haven't .. 1483 01:40:10,505 --> 01:40:13,504 Seen hina since that aay. 1484 01:40:15,551 --> 01:40:18,426 I have no idea what I'l think 1485 01:40:18,888 --> 01:40:23,051 seeing Tokyo after it changed, 1486 01:40:23,601 --> 01:40:26,384 nor what I'll say fo her. 1487 01:40:27,730 --> 01:40:29,304 Tomorrow's weather for the kanto region. 1488 01:40:29,440 --> 01:40:30,270 College entrance guide 1489 01:40:30,274 --> 01:40:32,355 college entrance guide it will rain again all aay. 1490 01:40:33,319 --> 01:40:35,526 Now I need to find a part-time job. 1491 01:40:35,696 --> 01:40:36,981 Job sfarch 1492 01:40:38,032 --> 01:40:42,115 hiring part-time looking for food service worker 1493 01:40:42,537 --> 01:40:46,953 the high will be 59°f. Same or slightly hotter than today in most areas. 1494 01:40:46,958 --> 01:40:48,164 Anthropocene - education for the "new geology generation" the high will be 59°f. Same or slightly hotter than foday in most areas. 1495 01:40:48,167 --> 01:40:49,327 Anthropocene - education for the "new geology generation" 1496 01:40:49,335 --> 01:40:50,687 anthropocene - education for the "new geology generation" oh, right... 1497 01:40:50,711 --> 01:40:52,160 Speaking of part-time jobs... 1498 01:40:56,717 --> 01:40:57,502 Sunshine for you 1499 01:40:57,510 --> 01:40:57,874 sunshine for you it's still there. 1500 01:40:57,885 --> 01:40:59,125 It's still there. 1501 01:41:00,721 --> 01:41:03,387 1 request 1502 01:41:04,684 --> 01:41:07,133 it was a sunshine girl request 1503 01:41:07,687 --> 01:41:09,514 from two years ago. 1504 01:41:09,647 --> 01:41:13,098 Next sfop takashimaaaira. 1505 01:41:13,609 --> 01:41:15,608 Look who's here. Are you alone? 1506 01:41:15,736 --> 01:41:17,644 Tachibana where's the sunshine girl? 1507 01:41:18,239 --> 01:41:21,147 She's no longer a sunshine girl. 1508 01:41:21,409 --> 01:41:24,408 I came just to tell you that. 1509 01:41:25,413 --> 01:41:26,906 Don't trouble yourself. 1510 01:41:28,124 --> 01:41:32,620 You moved. You used to live in an older house downtown. 1511 01:41:32,753 --> 01:41:36,374 The whole area is under water now. 1512 01:41:36,632 --> 01:41:37,667 I'm sorry. 1513 01:41:38,467 --> 01:41:39,916 Why do you apologize? 1514 01:41:40,428 --> 01:41:41,428 Um... 1515 01:41:44,682 --> 01:41:50,017 You know, that area used to be under the sea. 1516 01:41:50,146 --> 01:41:54,100 Until 200 years ago. 1517 01:41:55,192 --> 01:41:58,734 In old times, Tokyo was just a bay. 1518 01:41:58,946 --> 01:42:03,234 Human beings and the weather changed it, little by little. 1519 01:42:04,410 --> 01:42:10,287 So, well... I think it's just gone back to its original self. 1520 01:42:11,792 --> 01:42:12,952 What the heck .. 7? 1521 01:42:13,336 --> 01:42:15,452 You've been thinking about that crap for three years? 1522 01:42:15,671 --> 01:42:16,877 Don't say that... 1523 01:42:17,006 --> 01:42:20,881 You're about to start college, but you're still acting like a kid. 1524 01:42:21,010 --> 01:42:23,008 But, that day we... 1525 01:42:23,137 --> 01:42:28,221 You two caused this? You changed the world? 1526 01:42:30,311 --> 01:42:34,763 Bullshit. Don't flatter yourself, dummy. 1527 01:42:36,609 --> 01:42:39,228 Look, I went on a date with my daughter. 1528 01:42:39,695 --> 01:42:41,981 But, natsumi and nagi were in the way. 1529 01:42:42,740 --> 01:42:47,237 Stop brooding over stupid stuff and go see her. 1530 01:42:47,370 --> 01:42:48,783 Why haven't you? 1531 01:42:48,913 --> 01:42:52,488 I was on probation. I didn't want to cause her trouble. 1532 01:42:52,625 --> 01:42:54,623 She doesn't even have a cellphone. 1533 01:42:54,752 --> 01:42:56,959 And I'm so nervous. 1534 01:42:57,088 --> 01:42:59,707 I don't know what to say to her. 1535 01:43:04,637 --> 01:43:08,212 Rain? You're so big now. 1536 01:43:08,557 --> 01:43:11,973 Come on, get out of here. Go now. I've got work to do! 1537 01:43:12,103 --> 01:43:14,010 Just go to her house. 1538 01:43:14,855 --> 01:43:16,269 Thank you for your time. 1539 01:43:16,399 --> 01:43:17,684 Come back again. 1540 01:43:18,192 --> 01:43:19,432 Hey. 1541 01:43:20,528 --> 01:43:23,565 Don't sweat it, young man. 1542 01:43:24,240 --> 01:43:28,611 The world's always been crazy anyway. 1543 01:43:38,212 --> 01:43:41,879 Next stop hamamatsucho. 1544 01:43:42,633 --> 01:43:44,669 - You're super positive. - You think? 1545 01:43:44,802 --> 01:43:46,883 - Looking forward to the picnic. - Yeah! 1546 01:43:57,773 --> 01:44:00,557 It was under the sea. 1547 01:44:02,445 --> 01:44:06,020 The world's always been crazy. 1548 01:44:08,701 --> 01:44:12,989 So, it's no one's fault that it's like this. 1549 01:44:13,247 --> 01:44:16,914 Is this what I should say to her? 1550 01:44:28,012 --> 01:44:31,632 I was about fo cry 1551 01:44:31,807 --> 01:44:35,349 cause I can see 1552 01:44:35,519 --> 01:44:39,061 how you carry the world 1553 01:44:39,231 --> 01:44:43,440 on your tiny shoulders 1554 01:44:48,324 --> 01:44:50,773 no. That's not it 1555 01:44:51,160 --> 01:44:55,612 that aay, I... We changed the world. 1556 01:44:56,332 --> 01:44:57,780 I made a choice. 1557 01:44:57,917 --> 01:45:01,537 I've chosen her. I've chosen this world. T've chosen fo live here. 1558 01:45:02,213 --> 01:45:03,213 Hina! 1559 01:45:09,094 --> 01:45:10,094 Hodaka! 1560 01:45:17,728 --> 01:45:20,970 What's wrong? Are you ok? 1561 01:45:23,442 --> 01:45:24,442 Yeah. 1562 01:45:24,819 --> 01:45:27,567 Hina, I'm sure... 1563 01:45:28,280 --> 01:45:29,649 We're gonna be ok. 1564 01:45:29,824 --> 01:45:33,528 I was about fo cry 1565 01:45:33,661 --> 01:45:37,281 cause I can see 1566 01:45:37,414 --> 01:45:41,035 how you carry the world 1567 01:45:41,168 --> 01:45:42,916 on your tiny shoulders 1568 01:45:42,920 --> 01:45:45,206 on your tiny shoulders hodaka morishima kotaro daigo 1569 01:45:45,214 --> 01:45:45,327 hodaka morishima kotaro daigo 1570 01:45:45,339 --> 01:45:46,624 you asked me if I'm ok hodaka morishima kotaro daigo 1571 01:45:46,632 --> 01:45:51,175 you asked me if im ok 1572 01:45:51,178 --> 01:45:52,752 you asked me if I'm ok hina amano Nana mori 1573 01:45:52,763 --> 01:45:52,876 hina amano Nana mori 1574 01:45:52,888 --> 01:45:54,887 I say, I'm ok, real quick... But hina amano Nana mori 1575 01:45:54,890 --> 01:45:59,262 I say, I'm ok, real quick... but 1576 01:45:59,395 --> 01:46:00,305 why ado you say that? 1577 01:46:00,312 --> 01:46:02,519 Why ado you say that? Natsumi suga tsubasa Honda 1578 01:46:02,523 --> 01:46:02,682 why ado you say that? 1579 01:46:02,690 --> 01:46:03,725 Why ado you say that? Nagi amano sakura kiryu 1580 01:46:03,732 --> 01:46:03,845 nagi amano sakura kiryu 1581 01:46:03,858 --> 01:46:04,893 when the one who's about to break is you nagi amano sakura kiryu 1582 01:46:04,900 --> 01:46:09,651 when the one whos about to break is you 1583 01:46:14,785 --> 01:46:16,992 Yasui sei hiraizumi 1584 01:46:17,162 --> 01:46:19,369 takai yuki kaiji 1585 01:46:22,918 --> 01:46:28,796 I am foo little and my dream is too big 1586 01:46:28,799 --> 01:46:31,214 I am too little and my dream is too big fumi tachibana chieko baisho 1587 01:46:31,218 --> 01:46:36,095 I am foo little and my dream is too big 1588 01:46:36,098 --> 01:46:36,837 I am too little 1589 01:46:36,849 --> 01:46:37,008 keisuke suga shun oguri 1590 01:46:37,016 --> 01:46:37,345 I want fo be your ok, 1591 01:46:37,349 --> 01:46:38,509 I want fo be your ok, 1592 01:46:38,517 --> 01:46:43,185 I want fo be your ok, it want fo be ok 1593 01:46:43,188 --> 01:46:44,303 I want fo be your ok, I want fo be ok executive producers minami ichikawa noritaka kawaguchi 1594 01:46:44,315 --> 01:46:44,474 executive producers minami ichikawa noritaka kawaguchi 1595 01:46:44,481 --> 01:46:46,813 I can't make you be ok I want fo be ok for you executive producers minami ichikawa noritaka kawaguchi 1596 01:46:46,817 --> 01:46:49,854 I can't make you be ok I want to be ok for you 1597 01:46:49,862 --> 01:46:53,070 I can't make you be ok I want fo be ok for you producer & planning genki kawamura 1598 01:46:53,073 --> 01:46:53,232 I can't make you be ok I want to be ok for you 1599 01:46:53,240 --> 01:46:56,448 I can't make you be ok I want fo be ok for you producer yoshihiro furusawa 1600 01:46:56,452 --> 01:46:56,611 I can't make you be ok I want to be ok for you 1601 01:46:56,619 --> 01:46:59,193 I can't make you be ok I want fo be ok for you character designer masayoshi Tanaka 1602 01:46:59,204 --> 01:46:59,818 character designer masayoshi Tanaka 1603 01:46:59,997 --> 01:47:03,205 character designer / animation director atsushi tamura 1604 01:47:06,128 --> 01:47:09,336 art director hiroshi takiguchi 1605 01:47:12,259 --> 01:47:15,259 sound director haru Yamada 1606 01:47:15,429 --> 01:47:18,428 sound effects fiko morikawa 1607 01:47:19,975 --> 01:47:23,805 music by radwimps 1608 01:47:32,363 --> 01:47:40,363 Original story / screenplay / director makoto shinkai 1609 01:47:41,413 --> 01:47:47,533 I was born with nothing in my hand 1610 01:47:48,253 --> 01:47:54,256 forever wallowing in an eternal gap 1611 01:47:54,843 --> 01:48:01,217 those who have given up, those who are smart enough 1612 01:48:01,433 --> 01:48:03,052 are the only ones breathing in this age of survival mamiya sumi shimamoto 1613 01:48:03,060 --> 01:48:03,173 are the only ones breathing in this age of survival 1614 01:48:03,185 --> 01:48:04,804 are the only ones breathing in this age of survival moka suga Mei kazuki 1615 01:48:04,812 --> 01:48:04,925 are the only ones breathing in this age of survival 1616 01:48:04,937 --> 01:48:06,555 are the only ones breathing in this age of survival kimura ryohei kimura 1617 01:48:06,563 --> 01:48:06,676 are the only ones breathing in this age of survival 1618 01:48:06,689 --> 01:48:08,416 are the only ones breathing in this age of survival kana kana hanazawa 1619 01:48:08,440 --> 01:48:10,059 ayane ayane sakura 1620 01:48:10,192 --> 01:48:11,811 sasaki kana ichinose 1621 01:48:11,944 --> 01:48:13,562 fortune teller masako nozawa 1622 01:48:13,696 --> 01:48:15,314 priest hidekatsu shibata 1623 01:48:18,659 --> 01:48:20,278 taki tachibana ryunosuke kamiki 1624 01:48:20,411 --> 01:48:21,779 mitsuha miyamizu mone kamishiraishi 1625 01:48:21,787 --> 01:48:22,025 rulers and god's pretend they don't see mitsuha miyamizu mone kamishiraishi 1626 01:48:22,037 --> 01:48:22,150 rulers and gods pretend they don't see 1627 01:48:22,162 --> 01:48:23,781 rulers and gods pretend they don't see katsuhiko teshigawara ryo narita 1628 01:48:23,789 --> 01:48:23,902 rulers and gods pretend they don't see 1629 01:48:23,914 --> 01:48:25,533 rulers and god's pretend they don't see Sayaka natori aoi yuki 1630 01:48:25,541 --> 01:48:25,654 rulers and gods pretend they don't see 1631 01:48:25,666 --> 01:48:27,285 rulers and god's pretend they don't see yotsuha miyamizu kanon tani 1632 01:48:27,292 --> 01:48:28,728 rulers and gods pretend they don't see 1633 01:48:28,752 --> 01:48:34,917 but I know deep down that they all see 1634 01:48:35,426 --> 01:48:41,637 bravery, hope and ties that bind 1635 01:48:42,141 --> 01:48:42,505 magic of no use, adults look away 1636 01:48:42,516 --> 01:48:44,343 magic of no use, adults look away original story I screenplay / storyboards makoto shinkai 1637 01:48:44,351 --> 01:48:48,389 magic of no use, adults look away 1638 01:48:48,397 --> 01:48:48,556 magic of no use, adults look away animation director atsushi tamura 1639 01:48:48,564 --> 01:48:48,802 animation director atsushi tamura 1640 01:48:48,814 --> 01:48:50,020 but youre still inside me 1641 01:48:50,024 --> 01:48:50,183 but you re still inside me from that very day 1642 01:48:50,190 --> 01:48:51,809 but youre still inside me from that very day assistant animation director minoru ohashi 1643 01:48:51,817 --> 01:48:51,976 but you re still inside me from that very day 1644 01:48:51,984 --> 01:48:54,812 but youre still inside me from that very day direction yuga tokuno kenijii imura 1645 01:48:54,820 --> 01:48:54,979 but you re still inside me from that very day 1646 01:48:54,987 --> 01:48:55,225 but youre still inside me from that very day assistant director yoko miki 1647 01:48:55,237 --> 01:48:55,726 assistant director yoko miki 1648 01:48:55,738 --> 01:48:56,602 right in the middle of all my justice assistant director yoko miki 1649 01:48:56,613 --> 01:49:01,902 right in the middle of all my justice 1650 01:49:02,411 --> 01:49:08,701 even when the whole world furns its back on us 1651 01:49:09,293 --> 01:49:15,413 you defy it, you re still here 1652 01:49:15,799 --> 01:49:22,378 is there still anything that love can odo? 1653 01:49:22,556 --> 01:49:26,799 Is there still anything that I can oo? 1654 01:49:26,810 --> 01:49:28,429 Is there still anything that I can do? Art director hiroshi takiguchti 1655 01:49:28,437 --> 01:49:30,473 is there still anything that I can oo? 1656 01:49:35,235 --> 01:49:41,238 You gave me strength 1657 01:49:42,034 --> 01:49:47,785 now I must use it for you 1658 01:49:48,749 --> 01:49:54,705 love we shared means nothing 1659 01:49:55,589 --> 01:50:01,295 if I can't be with you 1660 01:50:01,512 --> 01:50:08,090 is there still anything that love can odo? 1661 01:50:08,268 --> 01:50:10,972 Is there still anything that I can oo? 1662 01:50:10,979 --> 01:50:11,308 Is there still anything 1663 01:50:11,313 --> 01:50:12,598 is there still anything 1664 01:50:12,606 --> 01:50:15,559 is there still anything that I can oo? 1665 01:50:15,818 --> 01:50:17,645 Why did the world let us dream when all we had is nothing? Is there still anything that love can do? Radwimps 1666 01:50:17,653 --> 01:50:17,766 why did the world let us dream when all we had is nothing? 1667 01:50:17,778 --> 01:50:19,605 - Why did the world let us dream when all we had is nothing? - Grand escape feat. Toko miura radwimps 1668 01:50:19,613 --> 01:50:19,726 why did the world let us dream when all we had is nothing? 1669 01:50:19,738 --> 01:50:21,565 Why did the world let us dream when all we had is nothing? Voice of wind radwimps 1670 01:50:21,573 --> 01:50:21,686 why did the world let us dream when all we had is nothing? 1671 01:50:21,698 --> 01:50:22,608 Celebration feat. Toko miura radwimps 1672 01:50:22,616 --> 01:50:23,526 why did the world let us hope when all our life has an end? Celebration feat. Toko miura radwimps 1673 01:50:23,534 --> 01:50:23,647 why did the world let us hope when all our life has an ena? 1674 01:50:23,659 --> 01:50:25,486 Why did the world let us hope when all our life has an end? We'll be alright radwimps 1675 01:50:25,494 --> 01:50:25,607 why did the world let us hope when all our life has an ena? 1676 01:50:25,619 --> 01:50:27,446 Why did the world let us hope when all our life has an end? Written & composed by yoijiro noda 1677 01:50:27,454 --> 01:50:28,034 why did the world let us hope when all our life has an ena? 1678 01:50:28,038 --> 01:50:28,402 Why did the world let us hope when all our life has an end? Music producer sayoko narukawa 1679 01:50:28,413 --> 01:50:29,198 music producer sayoko narukawa 1680 01:50:29,206 --> 01:50:29,865 why did the world give us things only fo slip through our hands? Music producer sayoko narukawa 1681 01:50:29,873 --> 01:50:34,450 why did the world give us things only to slip through our hands? 1682 01:50:34,461 --> 01:50:35,120 Why did the world give us things only fo slip through our hands? Sound director & audio engineer haru Yamada 1683 01:50:35,129 --> 01:50:35,834 sound director & audio engineer haru Yamada 1684 01:50:35,838 --> 01:50:36,293 yet we cling on, how ugly we are sound director & audio engineer haru Yamada 1685 01:50:36,296 --> 01:50:41,631 yet we cling on, how ugly we are 1686 01:50:41,760 --> 01:50:45,302 or are we pretty? 1687 01:50:46,515 --> 01:50:48,513 Tell me 1688 01:51:12,958 --> 01:51:18,998 All love songs had been sung 1689 01:51:19,548 --> 01:51:25,668 myriad movies had fold thelr sfories 1690 01:51:26,388 --> 01:51:27,377 you and I were born in such a wasteland, and yet 1691 01:51:27,389 --> 01:51:31,010 you and I were born in such a wasteland, and yet producers wakana okamura kinue ito 1692 01:51:31,018 --> 01:51:31,131 you and I were born in such a wasteland, and yet 1693 01:51:31,143 --> 01:51:32,761 you and I were born in such a wasteland, and yet associate producer kazuki sunami 1694 01:51:32,769 --> 01:51:32,882 you and I were born in such a wasteland, and yet 1695 01:51:32,895 --> 01:51:36,515 you and I were born in such a wasteland, and yet assistant producers miki kase yuta hori 1696 01:51:36,523 --> 01:51:38,403 you and I were born in such a wasteland, and yet 1697 01:51:38,692 --> 01:51:39,556 produced by story inc. 1698 01:51:39,568 --> 01:51:41,108 There ls something left for love fo do produced by story inc. 1699 01:51:41,111 --> 01:51:41,224 There is something left for love fo do 1700 01:51:41,236 --> 01:51:43,651 there ls something left for love fo do production comix wave films inc. 1701 01:51:43,655 --> 01:51:46,230 There is something left for love fo do 1702 01:51:46,408 --> 01:51:50,780 there is something left for me fo do 1703 01:51:50,787 --> 01:51:53,995 there is something left for me fo do director makoto shinkai 1704 01:51:53,999 --> 01:51:57,620 director makoto shinkai 1705 01:52:00,620 --> 01:52:04,620 Preuzeto sa www.titlovi.com 123758

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.