All language subtitles for Warrior.S01E02.PHOENiX.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:02,888 --> 00:00:04,763 War is coming between the Tongs. 2 00:00:05,221 --> 00:00:06,805 If you can scrap, you're in. 3 00:00:07,888 --> 00:00:10,013 Two Chinamen were killed last night. 4 00:00:11,054 --> 00:00:12,364 Yes, by all means, 5 00:00:12,388 --> 00:00:14,406 let's keep murder out of the paper. 6 00:00:14,430 --> 00:00:16,722 Careful, dear. You're married to the government. 7 00:00:16,972 --> 00:00:20,614 Mayor has asked me to start a new Chinatown squad. 8 00:00:20,638 --> 00:00:21,948 Your cop, the young one. 9 00:00:21,972 --> 00:00:23,948 He can't show up in courts, understand? 10 00:00:23,972 --> 00:00:27,096 Blood is cheap here, so you'd better learn to adapt. 11 00:00:27,722 --> 00:00:29,406 I can take you out of business 12 00:00:29,430 --> 00:00:30,906 as fast as I put you in it. 13 00:00:30,930 --> 00:00:32,322 There will be no peace. 14 00:00:32,346 --> 00:00:33,346 I'm looking for someone. 15 00:00:33,722 --> 00:00:35,864 Who is Xiao Zhang to you? Why are you looking for her? 16 00:00:35,888 --> 00:00:37,471 I'll tell her when I see her. 17 00:00:41,346 --> 00:00:42,405 Enough! 18 00:00:42,638 --> 00:00:45,739 - You don't belong here. - This is exactly where I belong. 19 00:00:45,763 --> 00:00:47,054 - Xiao Zhang... - Get out! 20 00:01:18,722 --> 00:01:20,572 Shit. 21 00:01:20,596 --> 00:01:23,146 Whoa. 22 00:01:33,555 --> 00:01:36,114 You have something for me. 23 00:01:47,388 --> 00:01:49,280 Okay, then. 24 00:02:10,763 --> 00:02:12,906 It's on. 25 00:02:23,096 --> 00:02:24,805 Here it is. 26 00:02:25,888 --> 00:02:27,781 This is bullshit. 27 00:02:27,805 --> 00:02:30,447 This fucking onion shouldn't be here. 28 00:02:32,096 --> 00:02:34,406 Father Jun said work him in, so we're working him in. 29 00:02:34,430 --> 00:02:36,911 You'll see, he can scrap like a motherfucker. 30 00:02:37,930 --> 00:02:40,197 He's too fucking fresh. 31 00:02:40,221 --> 00:02:41,843 I don't like it. 32 00:02:41,867 --> 00:02:44,072 And I thought we were getting along so well. 33 00:02:44,096 --> 00:02:46,030 And I'm thinking maybe you wouldn't have 34 00:02:46,054 --> 00:02:48,364 such a smart mouth if I took out all your teeth. 35 00:02:48,388 --> 00:02:50,280 I'd pay to see that. 36 00:02:50,304 --> 00:02:52,906 Come on, we got shit to do. 37 00:02:52,930 --> 00:02:55,072 Just don't get in my fucking way. 38 00:02:55,096 --> 00:02:56,948 Look, it's your first real run, 39 00:02:56,972 --> 00:02:58,906 so just hang back, keep an eye out. 40 00:02:58,930 --> 00:03:01,596 - You get me? - I got you. 41 00:03:16,346 --> 00:03:18,447 - Is that everything? - Yeah. 42 00:03:29,638 --> 00:03:30,763 Aah! 43 00:04:03,096 --> 00:04:05,364 Hey! 44 00:04:05,388 --> 00:04:06,918 What? 45 00:04:07,346 --> 00:04:09,045 I think he's dead. 46 00:04:16,555 --> 00:04:18,847 I think you're right. 47 00:04:20,513 --> 00:04:22,406 What the fuck are you doing? 48 00:04:22,430 --> 00:04:24,989 That's a shit-ton of molasses! 49 00:04:25,013 --> 00:04:27,888 We aren't thieves, and this isn't a robbery. 50 00:04:50,096 --> 00:04:52,046 You think they'll get the message? 51 00:04:53,722 --> 00:04:55,883 I think they'll get the message. 52 00:06:18,720 --> 00:06:26,720 Synced & corrected by -robtor- www.MY-SUBS.com 53 00:07:25,847 --> 00:07:27,451 Your brother... 54 00:07:29,471 --> 00:07:31,747 Can we not talk about that? 55 00:07:34,073 --> 00:07:35,835 No one can know. 56 00:07:37,221 --> 00:07:39,280 I know. 57 00:07:39,304 --> 00:07:41,674 Do you think it'll be a problem? 58 00:07:42,013 --> 00:07:43,384 No. 59 00:07:44,941 --> 00:07:46,762 No, he won't stay. 60 00:07:48,681 --> 00:07:50,141 I know him. 61 00:07:51,100 --> 00:07:52,894 He's a good fighter. 62 00:07:54,937 --> 00:07:57,356 Better trained than your typical Hop Wei. 63 00:07:58,972 --> 00:08:00,693 So are you. 64 00:08:01,513 --> 00:08:03,888 So what? 65 00:08:15,633 --> 00:08:18,419 The Hop Wei are stepping up their recruitment. 66 00:08:23,414 --> 00:08:25,635 If we're going to war... 67 00:08:26,680 --> 00:08:29,114 We should probably do the same. 68 00:08:29,138 --> 00:08:31,864 I think I heard a hint of disapproval there. 69 00:08:31,888 --> 00:08:34,447 - I just want to be ready. - I know. 70 00:08:34,857 --> 00:08:36,228 We will be. 71 00:09:20,471 --> 00:09:22,698 Xiaojing was a stupid farmer's girl who died 72 00:09:22,722 --> 00:09:24,823 in Sun Yang's bed. 73 00:09:24,847 --> 00:09:27,655 He beat me... 74 00:09:28,471 --> 00:09:30,155 raped me... 75 00:09:32,972 --> 00:09:35,280 There you go. 76 00:09:35,304 --> 00:09:36,823 - Proper little man. - Come eat your breakfast. 77 00:09:36,847 --> 00:09:38,656 Molly, come and get some hot toast. 78 00:09:38,680 --> 00:09:39,948 Bring your plate. 79 00:09:39,972 --> 00:09:41,364 Hot, hot, hot, hot. Good girl. 80 00:09:41,388 --> 00:09:43,364 Thank you. Just... 81 00:09:43,388 --> 00:09:44,823 - Who the hell is that? - Put that down. 82 00:09:47,304 --> 00:09:49,030 - Oh, hello, little lady. - Hello. 83 00:09:49,054 --> 00:09:50,531 - How are we? - Good. 84 00:09:50,555 --> 00:09:52,155 Lee, what are you doing here? 85 00:09:52,179 --> 00:09:54,406 The Chief sent me to get you. 86 00:09:56,221 --> 00:09:58,447 Sit, darling. 87 00:09:58,471 --> 00:10:01,614 Ethan, look after your brother, aye? 88 00:10:03,388 --> 00:10:05,280 There was a killing down at the Banshee last night. 89 00:10:05,304 --> 00:10:06,572 But I was at the Banshee last night. 90 00:10:06,596 --> 00:10:08,364 - Who was it? - I don't know. 91 00:10:08,388 --> 00:10:10,197 Chief just told me to find you and get our asses over there. 92 00:10:10,221 --> 00:10:12,614 Lord, you really do plow 93 00:10:12,638 --> 00:10:14,698 the back forty before breakfast, don't ya? 94 00:10:14,722 --> 00:10:17,698 I don't know what that means. 95 00:10:17,722 --> 00:10:19,447 Why does Flannagan want us down at the Banshee? 96 00:10:19,471 --> 00:10:22,114 - We're on the Chinatown beat. - I asked him the same thing 97 00:10:22,138 --> 00:10:24,072 but he wasn't in an explaining sort of mood. 98 00:10:24,096 --> 00:10:26,155 - Good mornin'. - Morning, ma'am. 99 00:10:26,179 --> 00:10:27,739 Apologies for disturbing you at home. 100 00:10:27,763 --> 00:10:29,823 Does it look like we could be more disturbed? 101 00:10:29,847 --> 00:10:32,072 This is Officer Lee. He's on the squad. 102 00:10:32,096 --> 00:10:33,105 We have to go. 103 00:10:33,129 --> 00:10:35,030 Go to your mother. 104 00:10:35,054 --> 00:10:36,572 That accent. Where are you from, 105 00:10:36,596 --> 00:10:38,739 - Officer Lee? - Georgia, ma'am. 106 00:10:38,763 --> 00:10:40,364 You're a long way from home. 107 00:10:40,388 --> 00:10:42,114 It's down the road a piece. 108 00:10:42,138 --> 00:10:44,322 And how does your wife feel about your new assignment? 109 00:10:44,346 --> 00:10:47,030 - Chinatown. - Oh, I'm not married. 110 00:10:47,054 --> 00:10:49,614 What? Handsome lug like you. 111 00:10:49,638 --> 00:10:52,930 There must be someone pining for you back home, then? 112 00:10:54,763 --> 00:10:56,072 No, ma'am. 113 00:10:56,096 --> 00:10:57,906 No, uh, not a soul. 114 00:10:57,930 --> 00:10:59,197 Shame. 115 00:10:59,221 --> 00:11:01,280 All that Southern charm going to waste. 116 00:11:01,304 --> 00:11:02,739 Yeah. 117 00:11:02,763 --> 00:11:04,155 Shame they couldn't charm their way out of getting 118 00:11:04,179 --> 00:11:05,878 their asses kicked in the war. 119 00:11:06,471 --> 00:11:08,155 Come on, let's go. 120 00:11:08,179 --> 00:11:09,560 Good day. 121 00:11:09,584 --> 00:11:11,467 Molly. Get back here. 122 00:11:12,388 --> 00:11:13,698 Come on in, Molly. 123 00:11:13,722 --> 00:11:15,406 Come on, have some breakfast. 124 00:11:44,221 --> 00:11:46,836 You're a beautiful woman, Li Juan. 125 00:11:47,263 --> 00:11:48,603 Thank you. 126 00:12:05,179 --> 00:12:07,656 It takes work, doesn't it? 127 00:12:09,054 --> 00:12:10,609 Beauty. 128 00:12:11,179 --> 00:12:13,988 It takes work and vigilance. 129 00:12:14,388 --> 00:12:15,864 And... 130 00:12:15,888 --> 00:12:17,406 pain. 131 00:12:17,430 --> 00:12:18,906 I guess so. 132 00:12:19,535 --> 00:12:21,495 But it's a double-edged sword... 133 00:12:22,179 --> 00:12:25,489 because beauty is an unforgiving canvas. 134 00:12:25,875 --> 00:12:28,489 It makes it harder to conceal the blemishes, 135 00:12:28,513 --> 00:12:30,989 the things you don't want others to see. 136 00:12:35,847 --> 00:12:38,221 You're working for the Long Zii. 137 00:12:39,863 --> 00:12:41,322 What? 138 00:12:46,722 --> 00:12:48,406 You're working for the Long Zii, 139 00:12:48,430 --> 00:12:49,698 and you brought their hatchet man 140 00:12:49,722 --> 00:12:52,280 into my house. 141 00:12:52,304 --> 00:12:54,280 Don't worry, Li Juan. 142 00:12:54,304 --> 00:12:56,572 You'll still be beautiful. 143 00:13:08,513 --> 00:13:09,614 Morning, Bill. 144 00:13:09,638 --> 00:13:11,364 - Leeds. - It's Lee, sir. 145 00:13:11,388 --> 00:13:13,672 Look at this fucking mess, would you? 146 00:13:15,221 --> 00:13:16,698 No witnesses? 147 00:13:16,722 --> 00:13:18,614 Happened pretty late, from what we can gather. 148 00:13:18,638 --> 00:13:20,364 If we had any, they would have been 149 00:13:20,388 --> 00:13:21,908 deep in their cups by then anyway. 150 00:13:21,932 --> 00:13:24,114 There had to have been at least two men, maybe three. 151 00:13:24,138 --> 00:13:25,906 Cut this one's head clean off. 152 00:13:25,930 --> 00:13:27,406 That one put up a fight. 153 00:13:27,430 --> 00:13:29,823 They made a proper mess when they gutted him. 154 00:13:29,847 --> 00:13:32,072 Do you recognize these boys? 155 00:13:32,096 --> 00:13:33,322 That one's Morgan. 156 00:13:33,346 --> 00:13:35,572 One missing his head is Davis. 157 00:13:35,596 --> 00:13:37,155 And you think the Chinese did this? 158 00:13:37,179 --> 00:13:39,155 This was an assassination 159 00:13:39,179 --> 00:13:41,447 by sword, for fuck's sake. 160 00:13:41,471 --> 00:13:43,364 I don't think it was the Chinese... I know it was. 161 00:13:43,388 --> 00:13:45,322 Yeah, well, let's keep that part quiet for now, okay? 162 00:13:45,346 --> 00:13:47,447 Otherwise we'll be peeling chink stiffs off the sidewalk 163 00:13:47,471 --> 00:13:50,072 - for the next week. - What the fuck is he doing? 164 00:13:52,054 --> 00:13:53,781 Lee. 165 00:13:53,805 --> 00:13:56,155 - Yes? - Are we disturbing you? 166 00:13:56,179 --> 00:13:57,280 Not at all. 167 00:13:57,304 --> 00:13:59,030 Just making some notes. 168 00:13:59,054 --> 00:14:01,364 Put the man's guts back in his fucking belly. 169 00:14:01,714 --> 00:14:03,006 Jesus! 170 00:14:04,430 --> 00:14:06,364 This is your beat now. 171 00:14:06,388 --> 00:14:09,280 - Bring me some murderers. - Or a murderer. 172 00:14:09,304 --> 00:14:10,447 What's that? 173 00:14:10,822 --> 00:14:12,614 With this second fella... 174 00:14:12,638 --> 00:14:14,823 see, his knife hand... 175 00:14:14,847 --> 00:14:16,572 it's cut almost clean off. 176 00:14:16,596 --> 00:14:17,781 One blow. 177 00:14:17,805 --> 00:14:20,385 And he's cut pretty deep in the gut. 178 00:14:21,573 --> 00:14:23,072 I've slaughtered cattle and venison, 179 00:14:23,096 --> 00:14:25,155 but to cut through a moving body like that... 180 00:14:25,179 --> 00:14:28,114 active muscle and tissue... that's an expert swordsman. 181 00:14:28,747 --> 00:14:30,531 Probably the same man... 182 00:14:30,555 --> 00:14:32,948 decapitated our first fellow. 183 00:14:32,972 --> 00:14:34,322 See here? 184 00:14:34,670 --> 00:14:36,030 It's one swipe. 185 00:14:36,054 --> 00:14:38,280 No struggle, no hesitation. 186 00:14:38,674 --> 00:14:40,823 Bring me my Goddamn murderers. 187 00:14:40,847 --> 00:14:42,414 Dead or alive. 188 00:14:56,179 --> 00:14:58,114 What you just did there? 189 00:14:58,138 --> 00:15:00,154 Don't do that again. 190 00:15:00,805 --> 00:15:02,424 Be back in a minute. 191 00:15:12,054 --> 00:15:14,698 - You see those boys out there? - I did. 192 00:15:14,722 --> 00:15:16,739 Fucking savages we're dealing with. 193 00:15:16,763 --> 00:15:19,197 You find those slanty fuckers, you hear me? 194 00:15:19,221 --> 00:15:21,697 - Yeah, I hear you. - We can't have the chinks 195 00:15:21,721 --> 00:15:23,864 thinking they can get away with shite like this. 196 00:15:23,888 --> 00:15:25,572 And in our neighborhood. 197 00:15:25,596 --> 00:15:28,888 It will not fucking stand. 198 00:15:37,680 --> 00:15:40,197 In the meantime, as I paid you to keep your boy 199 00:15:40,221 --> 00:15:42,698 from testifying against Morgan and Davis, 200 00:15:42,722 --> 00:15:44,614 and as dead men cannot stand trial, 201 00:15:44,638 --> 00:15:46,831 I'll be wanting that money back now. 202 00:15:47,555 --> 00:15:48,948 Yeah. 203 00:15:48,972 --> 00:15:50,496 Of course. 204 00:15:50,972 --> 00:15:54,888 The thing is, I don't have it all right now. 205 00:16:00,547 --> 00:16:03,175 I thought you were done with the fucking cards, Bill. 206 00:16:04,468 --> 00:16:07,722 They weren't quite done with me, I guess. 207 00:16:10,338 --> 00:16:12,101 Jesus, Bill. 208 00:16:14,304 --> 00:16:16,531 Well, I guess I don't mind 209 00:16:16,555 --> 00:16:18,322 owning a cop. 210 00:16:18,346 --> 00:16:20,739 - I'll get you your money. - That time's come and gone. 211 00:16:20,763 --> 00:16:22,781 With the interest accruing and whatnot, 212 00:16:22,805 --> 00:16:25,698 - you'll work it off. - Excuse me, gentlemen. 213 00:16:25,722 --> 00:16:27,739 Sergeant, uh, the Chief was just wondering 214 00:16:27,763 --> 00:16:29,531 where you'd disappeared to. 215 00:16:29,555 --> 00:16:31,495 Where are you from, Officer? 216 00:16:32,263 --> 00:16:34,572 - Savannah, Georgia, sir. - Ah. 217 00:16:34,596 --> 00:16:36,447 You're not Irish. 218 00:16:36,471 --> 00:16:38,406 You make that sound like a character flaw. 219 00:16:38,430 --> 00:16:40,406 It's no fucking attribute. 220 00:16:40,430 --> 00:16:41,531 Bill. 221 00:16:41,555 --> 00:16:43,781 Taking breakfast breaks, now, are we? 222 00:16:43,805 --> 00:16:46,072 - Morning, Mr. Leary. - Chief. 223 00:16:46,096 --> 00:16:47,823 You boys need to head down to the wharf. 224 00:16:47,847 --> 00:16:50,155 - We got some new stiffs. - The wharf? 225 00:16:50,179 --> 00:16:51,989 That's not Chinatown. 226 00:16:52,013 --> 00:16:53,698 Tell that to the dead Chinaman 227 00:16:53,722 --> 00:16:55,102 blocking up traffic. 228 00:16:55,763 --> 00:16:57,906 Well, I guess the news 229 00:16:57,930 --> 00:16:59,690 isn't all bad, then, is it? 230 00:17:00,304 --> 00:17:02,906 Come on, let's go. 231 00:17:15,638 --> 00:17:19,089 _ 232 00:17:19,122 --> 00:17:21,352 _ 233 00:17:21,353 --> 00:17:23,353 _ 234 00:17:23,832 --> 00:17:25,832 _ 235 00:17:49,471 --> 00:17:51,173 _ 236 00:17:51,447 --> 00:17:52,488 _ 237 00:18:01,615 --> 00:18:03,003 _ 238 00:18:03,879 --> 00:18:06,813 _ 239 00:18:06,814 --> 00:18:08,154 _ 240 00:18:08,179 --> 00:18:10,847 Why don't you just leave him alone? 241 00:18:13,697 --> 00:18:15,323 _ 242 00:18:15,324 --> 00:18:17,324 _ 243 00:18:17,430 --> 00:18:18,894 Oh. 244 00:18:19,445 --> 00:18:21,445 _ 245 00:18:21,813 --> 00:18:23,706 _ 246 00:18:23,706 --> 00:18:26,068 _ 247 00:18:30,555 --> 00:18:33,155 These are dangerous men. We go now. 248 00:18:33,179 --> 00:18:36,072 You think you're so tough intimidating an old man? 249 00:18:36,096 --> 00:18:38,447 - You're cowards. - Please, missus. 250 00:18:38,471 --> 00:18:40,958 They don't understand you. 251 00:18:42,651 --> 00:18:45,295 I think they understand me perfectly. 252 00:18:50,584 --> 00:18:52,430 _ 253 00:18:52,430 --> 00:18:54,238 _ 254 00:18:54,263 --> 00:18:55,906 Not bad looking, though. 255 00:18:55,930 --> 00:18:58,555 Wouldn't mind getting sticky with her. 256 00:19:00,388 --> 00:19:02,114 Okay, Uncle. 257 00:19:02,138 --> 00:19:03,698 - Let's sort this shit out. - Yeah. 258 00:19:03,722 --> 00:19:05,030 Now, you're gonna have some more chop for me 259 00:19:05,054 --> 00:19:06,406 - next week, right? - Okay. 260 00:19:06,430 --> 00:19:08,739 Now, I know I said that like a question. 261 00:19:08,763 --> 00:19:10,072 I'm not really asking. 262 00:19:10,096 --> 00:19:12,197 All right, let's go. 263 00:19:12,763 --> 00:19:14,275 What the fuck? 264 00:19:24,096 --> 00:19:25,823 Why isn't this area closed off? 265 00:19:25,847 --> 00:19:27,489 People gotta get through. 266 00:19:27,838 --> 00:19:30,096 Okay, we'll take it from here. 267 00:19:32,179 --> 00:19:34,823 Again with the damn notebook. 268 00:19:34,847 --> 00:19:36,614 Helps me organize things. 269 00:19:36,638 --> 00:19:38,531 If we tried to solve every Chinese crime... 270 00:19:38,555 --> 00:19:40,739 These men were butchered, Sergeant. 271 00:19:40,763 --> 00:19:43,072 They're gangsters. It's an occupational hazard. 272 00:19:44,304 --> 00:19:46,906 You smell that? It's opium. 273 00:19:46,930 --> 00:19:48,906 I don't need your little book to know that this was 274 00:19:48,930 --> 00:19:50,155 a tong hit. 275 00:19:50,179 --> 00:19:52,011 And tomorrow, some of their buddies 276 00:19:52,035 --> 00:19:54,614 will butcher the guys that did this. 277 00:19:54,638 --> 00:19:56,906 There's plenty more where they came from. 278 00:19:56,930 --> 00:20:00,030 Showing up every day by the boat-load. 279 00:20:02,263 --> 00:20:05,072 You can write that down. 280 00:20:05,096 --> 00:20:06,752 What do they want? 281 00:20:07,596 --> 00:20:09,338 They want them. 282 00:20:10,054 --> 00:20:12,263 And they're welcome to him. 283 00:20:22,847 --> 00:20:25,312 Take it we're not gonna write up a report? 284 00:20:26,555 --> 00:20:28,989 When it comes to the Chinese, 285 00:20:29,013 --> 00:20:30,489 we're not cops. 286 00:20:30,513 --> 00:20:32,030 We're janitors. 287 00:20:32,054 --> 00:20:34,447 Our job is to mop it up and get the hell out of the way 288 00:20:34,471 --> 00:20:37,074 before the blades start to fly again. 289 00:20:46,471 --> 00:20:48,752 I warned you about this. 290 00:20:49,722 --> 00:20:51,239 The Hop Wei have controlled 291 00:20:51,263 --> 00:20:54,072 the molasses trade for years. 292 00:20:54,424 --> 00:20:56,698 They won't stand by while we break the treaty. 293 00:20:56,722 --> 00:20:59,531 Yeah, but opium is the future. 294 00:20:59,555 --> 00:21:01,280 That's why the Hop Wei resources 295 00:21:01,304 --> 00:21:03,364 are growing faster than ours. 296 00:21:03,809 --> 00:21:06,030 If we don't get in now, we won't survive. 297 00:21:06,054 --> 00:21:08,322 This is no time for war. 298 00:21:08,346 --> 00:21:11,239 Not with the duck government trying to drive us out. 299 00:21:11,263 --> 00:21:13,698 The longer we wait, the more powerful 300 00:21:13,722 --> 00:21:16,197 - the Hop Wei become. - And the bigger the target 301 00:21:16,221 --> 00:21:18,406 they make for the duck cops. 302 00:21:20,513 --> 00:21:23,430 Did you know they've formed a Chinatown squad? 303 00:21:24,722 --> 00:21:26,329 How did you know that? 304 00:21:26,353 --> 00:21:28,625 I have my sources in the pond. 305 00:21:31,002 --> 00:21:32,921 What does Li Yong think? 306 00:21:35,847 --> 00:21:38,190 I assume you discussed it with him. 307 00:21:41,763 --> 00:21:43,406 He agrees that the Hop Wei 308 00:21:43,430 --> 00:21:45,100 are becoming too powerful. 309 00:21:45,847 --> 00:21:47,739 Mm. 310 00:21:51,888 --> 00:21:53,900 Look at my hand. 311 00:21:55,513 --> 00:21:57,739 I used to be able to snap the bones 312 00:21:57,763 --> 00:21:59,948 of a man's hand in mine. 313 00:22:02,346 --> 00:22:04,406 Now my hand shakes, 314 00:22:04,430 --> 00:22:06,197 my knees are weak, 315 00:22:06,221 --> 00:22:08,972 my heart skips every third or fourth beat. 316 00:22:10,179 --> 00:22:13,388 But if there is one advantage to old age... 317 00:22:14,930 --> 00:22:16,972 It's perspective. 318 00:22:20,304 --> 00:22:24,155 I need you to trust me. 319 00:22:35,304 --> 00:22:37,805 Sandlot's more crowded than usual. 320 00:22:38,596 --> 00:22:40,698 Why pay for Irish labor when you can get three chinks 321 00:22:40,722 --> 00:22:42,324 for the price of one? 322 00:22:42,805 --> 00:22:44,948 The regular working man is fucked. 323 00:22:44,972 --> 00:22:46,906 Maybe you should take it up with the men doing the hiring 324 00:22:46,930 --> 00:22:48,656 instead of blaming the Chinese. 325 00:22:48,680 --> 00:22:51,406 Just trying to eat, same as everybody else. 326 00:22:51,430 --> 00:22:52,948 What? 327 00:22:52,972 --> 00:22:54,948 It's just funny hearing you talk about 328 00:22:54,972 --> 00:22:56,114 fair labor practices, 329 00:22:56,138 --> 00:22:57,923 considering where you come from. 330 00:22:58,346 --> 00:22:59,906 Just because I'm from the South doesn't mean 331 00:22:59,930 --> 00:23:01,572 - I condone slavery. - Maybe not, 332 00:23:01,596 --> 00:23:03,887 but it fed your family just the same, didn't it? 333 00:23:05,513 --> 00:23:06,864 I'm just curious... are you ever 334 00:23:06,888 --> 00:23:08,322 in a good mood, Bill? 335 00:23:08,346 --> 00:23:10,560 I'm in a good mood right now. 336 00:23:16,304 --> 00:23:17,572 Look at that. 337 00:23:17,596 --> 00:23:19,823 The rich bitch with a trained chink. 338 00:23:19,847 --> 00:23:22,489 She's even got him in a proper suit and everything. 339 00:23:25,638 --> 00:23:27,322 Hey, sweetheart! 340 00:23:27,346 --> 00:23:30,155 You dress me in a fancy suit, I'll follow you anywhere! 341 00:23:31,471 --> 00:23:33,155 Hey! I'm talking to you! 342 00:23:35,346 --> 00:23:37,781 Listen, I don't know who you are, 343 00:23:37,805 --> 00:23:39,906 but you men need to go home and sleep it off. 344 00:23:39,930 --> 00:23:42,197 Are you telling us what to do? 345 00:23:42,221 --> 00:23:45,030 You can boss your pet Chinaman around, 346 00:23:45,054 --> 00:23:46,388 but you... 347 00:23:47,054 --> 00:23:49,197 you don't tell me what to do. 348 00:23:49,221 --> 00:23:50,739 I'm sorry. 349 00:23:50,763 --> 00:23:52,656 Come on, Jacob, let's go. 350 00:23:52,680 --> 00:23:54,280 "Jacob." 351 00:23:54,304 --> 00:23:56,864 - He's no fucking "Jacob." - Let go of him! 352 00:23:56,888 --> 00:23:58,489 Leave me alone! 353 00:23:58,513 --> 00:23:59,948 "Jacob" is from the Bible. 354 00:23:59,972 --> 00:24:02,489 This heathen rice nigger ain't in the Bible. 355 00:24:02,513 --> 00:24:05,698 There's no China in the Bible. 356 00:24:05,722 --> 00:24:07,239 Jacob! No! 357 00:24:07,263 --> 00:24:09,197 - Jacob! - Don't you talk to me, 358 00:24:09,221 --> 00:24:11,406 coolie fuck. 359 00:24:11,430 --> 00:24:13,155 Stupid cunt took a bite 360 00:24:13,179 --> 00:24:14,864 out of me! 361 00:24:19,888 --> 00:24:21,906 Two of you, huh? 362 00:24:34,638 --> 00:24:36,906 Hey, that's enough! 363 00:24:56,304 --> 00:24:58,739 You okay? 364 00:24:58,763 --> 00:25:00,406 - Yeah. - Oh, my God! 365 00:25:00,430 --> 00:25:01,906 - Just got caught off-guard. - All right, everybody, 366 00:25:01,930 --> 00:25:03,072 mind your business! 367 00:25:03,096 --> 00:25:05,739 Show's over! 368 00:25:05,763 --> 00:25:07,364 Thank you. 369 00:25:08,930 --> 00:25:10,948 Wait, Officer! He was defending us! 370 00:25:10,972 --> 00:25:12,322 He was beating on two citizens. 371 00:25:12,346 --> 00:25:13,823 You, get the other one. 372 00:25:13,847 --> 00:25:15,698 You will not get the other one! 373 00:25:15,722 --> 00:25:18,656 Jacob is my valet, and he did nothing wrong. 374 00:25:18,680 --> 00:25:19,948 Neither did this man. 375 00:25:19,972 --> 00:25:22,698 It was these two drunks who attacked us. 376 00:25:22,722 --> 00:25:24,489 I didn't see how it got started, but it wasn't 377 00:25:24,513 --> 00:25:26,072 the Chinese fellow who hit me. 378 00:25:26,096 --> 00:25:28,781 - It was that one. - Look, what I saw 379 00:25:28,805 --> 00:25:31,656 was this thug in a tong suit beating on two men and a cop, 380 00:25:31,680 --> 00:25:32,864 so he's coming with me. 381 00:25:32,888 --> 00:25:34,364 You, check the other one. 382 00:25:34,388 --> 00:25:36,072 See if they need the hospital. If they're up to it, 383 00:25:36,096 --> 00:25:38,972 - you get their statements. - Officer! 384 00:25:40,263 --> 00:25:42,614 - It's "Sergeant." - Sergeant. 385 00:25:42,638 --> 00:25:45,531 I'm Penelope Blake, Mayor Blake's wife, 386 00:25:45,555 --> 00:25:48,739 and I'm telling you you're arresting the wrong man. 387 00:25:51,346 --> 00:25:52,906 I don't think so. 388 00:25:52,930 --> 00:25:54,614 Come on. 389 00:26:04,513 --> 00:26:08,280 These are strange fucking times. 390 00:26:08,304 --> 00:26:11,280 The ducks think we're less than human. 391 00:26:11,304 --> 00:26:13,155 We can't own, we can't vote, 392 00:26:13,179 --> 00:26:15,864 and yet, somehow, we're responsible 393 00:26:15,888 --> 00:26:19,364 for the economic woes of their entire nation. 394 00:26:19,388 --> 00:26:21,155 They hate us because they fear us, 395 00:26:21,179 --> 00:26:24,114 and that fear is where we get our fucking edge. 396 00:26:24,138 --> 00:26:25,823 You get me? 397 00:26:25,847 --> 00:26:27,823 The Hop Wei keeps that fear alive. 398 00:26:27,847 --> 00:26:29,447 They stay the fuck out of Chinatown, 399 00:26:29,471 --> 00:26:31,114 and we all continue to earn. 400 00:26:31,138 --> 00:26:32,823 Yes! 401 00:26:32,847 --> 00:26:35,614 - What is it, Chao? - Your boy, the new one. 402 00:26:35,638 --> 00:26:36,864 He's been arrested. 403 00:26:36,888 --> 00:26:38,656 Ah Sahm? 404 00:26:38,680 --> 00:26:40,906 - When? - Few hours ago. 405 00:26:40,930 --> 00:26:42,864 Scrapping with some ducks in the pond. 406 00:26:42,888 --> 00:26:44,531 What the fuck was he doing in the pond? 407 00:26:44,555 --> 00:26:47,114 - I have no idea. - You have no idea? 408 00:26:47,138 --> 00:26:49,404 You were responsible for him. 409 00:26:50,722 --> 00:26:52,282 Can you get him out? 410 00:26:52,888 --> 00:26:54,576 Pay someone off? 411 00:26:57,906 --> 00:26:59,088 Are you serious? 412 00:26:59,112 --> 00:27:00,948 - We can't just leave him to rot. - Any halfwit onion 413 00:27:00,972 --> 00:27:03,030 knows better than to scrap with ducks in the pond, 414 00:27:03,054 --> 00:27:05,155 and I'm not going to reward his stupidity 415 00:27:05,179 --> 00:27:07,197 or expose us any more than he already has 416 00:27:07,221 --> 00:27:08,531 by trying to get him out. 417 00:27:08,555 --> 00:27:11,176 Got enough of my own fucking problems. 418 00:27:18,388 --> 00:27:20,656 Two ducks were diced last night. 419 00:27:20,680 --> 00:27:22,072 The same two who killed those coolies 420 00:27:22,096 --> 00:27:23,406 a few nights ago. 421 00:27:23,430 --> 00:27:25,197 The bulls suspect Chinese vengeance, 422 00:27:25,221 --> 00:27:27,406 the Irish are out for blood... 423 00:27:27,817 --> 00:27:30,656 this arrest just might take the heat off Chinatown. 424 00:27:31,321 --> 00:27:32,572 This is bullshit. 425 00:27:32,596 --> 00:27:34,199 Shut your mouth. 426 00:27:36,596 --> 00:27:40,280 I appreciate your loyalty to Ah Sahm, but it's misplaced. 427 00:27:40,304 --> 00:27:43,072 We don't know him yet... not really... 428 00:27:43,666 --> 00:27:46,239 and this is no time for wild cards. 429 00:27:47,680 --> 00:27:50,114 I never liked that motherfucker anyways. 430 00:27:55,804 --> 00:27:57,531 Name? 431 00:28:00,847 --> 00:28:02,811 Do you understand me? 432 00:28:04,687 --> 00:28:06,471 Officer Lee... 433 00:28:07,722 --> 00:28:09,406 You... 434 00:28:09,430 --> 00:28:11,114 You're wasting your time. 435 00:28:11,138 --> 00:28:12,823 He's probably undocumented. 436 00:28:13,321 --> 00:28:15,364 Just put down "John Chinaman" and let's get on with it. 437 00:28:15,865 --> 00:28:17,572 Can't we get a translator? 438 00:28:17,867 --> 00:28:20,114 You'd think there'd be a protocol for this. 439 00:28:20,138 --> 00:28:21,948 There is. 440 00:28:21,972 --> 00:28:23,656 "John Chinaman." 441 00:28:23,680 --> 00:28:25,972 That's you. Let's go. 442 00:29:00,888 --> 00:29:02,823 Is this really necessary? 443 00:29:02,847 --> 00:29:04,823 House regulations. 444 00:29:04,847 --> 00:29:06,614 You've seen how they live. 445 00:29:06,638 --> 00:29:08,155 Whatever they've got, we don't want them 446 00:29:08,179 --> 00:29:09,527 spreading it around here. 447 00:29:19,930 --> 00:29:21,159 Here. 448 00:29:24,888 --> 00:29:26,948 - Penny. - That man they arrested, 449 00:29:26,972 --> 00:29:28,531 he wasn't the one who attacked us. 450 00:29:28,555 --> 00:29:31,864 I've asked you not to parade your Chinaman around town. 451 00:29:31,888 --> 00:29:33,989 I can't be perceived as being in the business 452 00:29:34,013 --> 00:29:36,906 - of hiring coolies. - I wasn't parading him around! 453 00:29:36,930 --> 00:29:38,656 These two men attacked Jacob. 454 00:29:38,680 --> 00:29:40,364 When I intervened, they went after me, 455 00:29:40,388 --> 00:29:42,364 and then this Chinese man saved us. 456 00:29:42,388 --> 00:29:44,030 I tried to explain that to the Sergeant, 457 00:29:44,054 --> 00:29:45,739 that he was arresting the wrong man, 458 00:29:45,763 --> 00:29:47,406 - but he wouldn't listen to me. - The man they arrested 459 00:29:47,430 --> 00:29:49,531 was a member of the Hop Wei tong, 460 00:29:49,555 --> 00:29:52,030 a notoriously brutal gang. 461 00:29:52,054 --> 00:29:53,989 He was carrying weapons and attacked 462 00:29:54,013 --> 00:29:56,447 - two law-abiding citizens. - I was the one 463 00:29:56,471 --> 00:29:58,072 - who was attacked! - And thank God 464 00:29:58,096 --> 00:30:00,906 you weren't harmed, but you walked a Chinese 465 00:30:00,930 --> 00:30:02,572 past the sandlot. 466 00:30:02,596 --> 00:30:05,114 Any idiot could tell you that was a bad idea. 467 00:30:05,138 --> 00:30:07,425 - You all but provoked them. - That's absurd. 468 00:30:07,449 --> 00:30:08,989 Did you know that the two men arrested 469 00:30:09,013 --> 00:30:10,715 for killing Merriweather's coolies 470 00:30:10,739 --> 00:30:13,948 were hacked to pieces outside a pub last night? 471 00:30:13,972 --> 00:30:15,406 What? 472 00:30:15,430 --> 00:30:17,239 - No. - They're getting bolder. 473 00:30:17,263 --> 00:30:18,739 Coming into our neighborhoods, now. 474 00:30:18,763 --> 00:30:19,989 Killing on our streets. 475 00:30:20,504 --> 00:30:21,739 You think it's a coincidence 476 00:30:21,763 --> 00:30:24,447 on the very next day we arrest a Chinese gangster 477 00:30:24,471 --> 00:30:26,447 just a short distance from that pub? 478 00:30:26,471 --> 00:30:27,781 You don't know that it was him. 479 00:30:27,805 --> 00:30:29,874 And you don't know that it wasn't. 480 00:30:32,126 --> 00:30:34,638 I don't know what I was thinking coming here. 481 00:30:37,782 --> 00:30:40,657 I'm mystified myself. 482 00:30:41,138 --> 00:30:43,197 Penny, dear, hello. 483 00:30:43,221 --> 00:30:44,353 Daddy. 484 00:30:44,631 --> 00:30:46,447 What are you doing here? 485 00:30:46,471 --> 00:30:48,489 I might ask you the same thing. 486 00:30:48,513 --> 00:30:50,781 I thought you abhorred the halls of power. 487 00:30:50,805 --> 00:30:52,948 With unmitigated passion. 488 00:30:52,972 --> 00:30:54,572 As do I. 489 00:30:54,596 --> 00:30:56,567 And yet, here we are. 490 00:30:57,527 --> 00:30:59,112 Are you okay, dear? 491 00:30:59,972 --> 00:31:01,781 I'm fine. 492 00:31:01,805 --> 00:31:04,241 We miss you at the house. You should come by, 493 00:31:04,266 --> 00:31:05,531 see your sisters. 494 00:31:05,555 --> 00:31:07,322 They're lonely without you. 495 00:31:09,013 --> 00:31:11,304 Not as lonely as I am. 496 00:31:13,221 --> 00:31:14,581 I'm sorry, Daddy, I didn't mean... 497 00:31:14,605 --> 00:31:15,739 Mr. Mercer. 498 00:31:15,763 --> 00:31:18,489 - Right on time, I see. - Afternoon, Mr. Buckley. 499 00:31:18,513 --> 00:31:21,531 Mrs. Blake, I'm glad to see you looking so well. 500 00:31:21,980 --> 00:31:24,447 I heard about your unfortunate episode today. 501 00:31:24,846 --> 00:31:26,680 What episode? What's he talking about? 502 00:31:26,704 --> 00:31:28,322 Nothing. I'm fine. 503 00:31:28,346 --> 00:31:30,531 And I don't want to keep you from your meeting. 504 00:31:30,555 --> 00:31:32,155 Are you sure? 505 00:31:32,179 --> 00:31:35,081 Tell Nadine and Sophie I'll be by this weekend to see them. 506 00:31:38,847 --> 00:31:41,155 To a father growing old, nothing is dearer 507 00:31:41,179 --> 00:31:43,197 than a daughter. 508 00:31:43,221 --> 00:31:44,781 Euripides said that. 509 00:31:44,805 --> 00:31:46,489 Do you have children, Mr. Buckley? 510 00:31:46,513 --> 00:31:47,952 Good God, no. 511 00:31:48,910 --> 00:31:50,095 Well... 512 00:31:50,120 --> 00:31:52,040 let's not keep His Honor waiting. 513 00:32:00,925 --> 00:32:03,193 - You're still down here? - Did you hear Flannagan? 514 00:32:03,217 --> 00:32:05,359 He's already announced that we caught the Banshee murderer. 515 00:32:05,383 --> 00:32:07,650 - It could be we have. - We have exactly no evidence 516 00:32:07,674 --> 00:32:09,753 - to support that claim. - Come on. 517 00:32:09,754 --> 00:32:11,324 You saw the way he took those guys on. 518 00:32:11,348 --> 00:32:12,897 Spinning and kicking. 519 00:32:12,921 --> 00:32:14,480 He was like a Goddamn fightin' machine. 520 00:32:14,504 --> 00:32:16,661 - Doesn't put him at the Banshee. - Yeah? 521 00:32:16,686 --> 00:32:19,313 How many guys you ever see can fight like that? 522 00:32:19,337 --> 00:32:20,647 And you said it yourself... it could have been 523 00:32:20,671 --> 00:32:22,980 a single person who did Morgan and Davis. 524 00:32:23,004 --> 00:32:24,814 A killer like that... 525 00:32:24,838 --> 00:32:28,022 I'd imagine he'd have to move something like the way this guy moves. 526 00:32:28,046 --> 00:32:29,814 And if you're wrong? 527 00:32:30,136 --> 00:32:31,605 Well, we still got him for the assault. 528 00:32:31,629 --> 00:32:33,980 And that I saw with my own eyes. 529 00:32:34,004 --> 00:32:37,105 Plus, um, he was wearing Hop Wei colors, 530 00:32:37,129 --> 00:32:39,814 so it's a pretty safe bet he's guilty of something. 531 00:32:39,838 --> 00:32:41,939 We're all guilty of something. 532 00:32:41,963 --> 00:32:44,146 Yep, that's the spirit. 533 00:32:51,504 --> 00:32:53,022 Lee. 534 00:32:53,046 --> 00:32:54,355 Come on! 535 00:32:54,379 --> 00:32:56,146 And the price of steel continues to rise, 536 00:32:56,170 --> 00:32:58,688 so I was compelled to take a position on credit. 537 00:32:58,712 --> 00:33:00,814 I've had steel being delivered on a weekly basis 538 00:33:00,838 --> 00:33:03,355 in anticipation of your order, and every day 539 00:33:03,379 --> 00:33:06,230 the order doesn't come, I incur large warehousing costs, 540 00:33:06,254 --> 00:33:07,897 as well as carrying costs and interest. 541 00:33:07,921 --> 00:33:09,355 - Mm. - As you know, I made 542 00:33:09,379 --> 00:33:10,939 those purchases based on your assurance 543 00:33:10,963 --> 00:33:12,897 that I would be awarded the exclusive contract 544 00:33:12,921 --> 00:33:15,546 to lay cable-car track across the city. 545 00:33:16,379 --> 00:33:18,855 I put myself in a precarious position on your word. 546 00:33:18,879 --> 00:33:20,688 If you don't come through with the order soon, 547 00:33:20,712 --> 00:33:22,647 - I'll be ruined. - Now, let's be honest. 548 00:33:22,671 --> 00:33:23,855 Your company was teetering 549 00:33:23,879 --> 00:33:25,688 prior to the Mayor's assurances. 550 00:33:25,712 --> 00:33:28,064 - What are you insinuating? - I'm not insinuating anything. 551 00:33:28,088 --> 00:33:30,271 Just pointing out that your position was every bit 552 00:33:30,295 --> 00:33:32,188 as precarious before your daughter and the Mayor 553 00:33:32,212 --> 00:33:34,396 - were wed. - You son of a bitch! 554 00:33:34,420 --> 00:33:36,188 You think for one minute you're gonna pull the rug out 555 00:33:36,212 --> 00:33:38,629 - from under me now? - Gentlemen. 556 00:33:39,546 --> 00:33:40,815 Please. 557 00:33:42,420 --> 00:33:43,568 Buckley. 558 00:33:45,504 --> 00:33:46,647 I apologize. 559 00:33:46,671 --> 00:33:48,271 It was not my intention to offend. 560 00:33:48,295 --> 00:33:51,117 Well, I can only wonder what it looks like when it is your intention. 561 00:33:52,088 --> 00:33:54,814 Byron, my word is my bond. 562 00:33:54,838 --> 00:33:57,897 It's just taking us a bit longer than expected 563 00:33:57,921 --> 00:33:59,647 to get the funding approved. 564 00:33:59,671 --> 00:34:01,188 We've got the necessary support 565 00:34:01,212 --> 00:34:03,717 from the city council, 566 00:34:03,742 --> 00:34:05,523 it's just about massaging the numbers a bit. 567 00:34:05,548 --> 00:34:06,939 If I massage the numbers 568 00:34:06,963 --> 00:34:10,022 any more, I'll be paying you for the honor of laying track. 569 00:34:10,046 --> 00:34:11,804 Now there's a notion. 570 00:34:12,638 --> 00:34:14,772 I appreciate the visit, Byron. 571 00:34:14,796 --> 00:34:16,396 Give me a week. 572 00:34:16,420 --> 00:34:18,311 Two at the most. 573 00:34:19,963 --> 00:34:22,398 Miss Carlson will show you out. 574 00:34:28,088 --> 00:34:30,188 Not a happy man. 575 00:34:30,212 --> 00:34:32,355 What exactly is the hold-up? 576 00:34:32,379 --> 00:34:35,230 I thought we had all the approvals in place. 577 00:34:35,254 --> 00:34:36,445 We do, 578 00:34:36,470 --> 00:34:39,230 but establishing a cable-car network across the city 579 00:34:39,254 --> 00:34:41,271 is an enormous undertaking. 580 00:34:41,295 --> 00:34:43,855 An enduring legacy for any mayor. 581 00:34:43,879 --> 00:34:46,188 I just want to make sure we did our due diligence 582 00:34:46,212 --> 00:34:47,355 on Mercer. 583 00:34:47,379 --> 00:34:49,838 Measure twice, cut once. 584 00:34:51,337 --> 00:34:53,105 I did give him my word. 585 00:34:53,129 --> 00:34:55,796 And he gave you his daughter. 586 00:34:56,796 --> 00:35:00,772 Apparently we both know how to drive a hard bargain. 587 00:35:00,796 --> 00:35:03,523 You're a cold bastard, Buckley. 588 00:35:04,504 --> 00:35:07,022 You're welcome, Mr. Mayor. 589 00:35:24,170 --> 00:35:26,313 - Excuse me, Sergeant. - Mm? 590 00:35:26,337 --> 00:35:28,313 I need you to take me to the prisoner. 591 00:35:29,754 --> 00:35:31,688 This is highly unusual, Mrs. Blake. 592 00:35:31,712 --> 00:35:33,587 It's been an unusual day. 593 00:35:34,879 --> 00:35:36,313 Does the Mayor know you're here? 594 00:35:36,337 --> 00:35:38,849 I don't know why that would concern you. 595 00:35:40,004 --> 00:35:41,980 Well, keeping my job 596 00:35:42,004 --> 00:35:43,688 is what concerns me. 597 00:35:43,712 --> 00:35:45,688 In which, case it would behoove us both 598 00:35:45,712 --> 00:35:47,400 to be discreet. 599 00:35:49,295 --> 00:35:51,396 I'm sorry if I was a little short with you 600 00:35:51,420 --> 00:35:53,022 out in the street earlier. 601 00:35:53,046 --> 00:35:54,532 There was a lot happening. 602 00:35:54,557 --> 00:35:55,560 It doesn't matter. 603 00:35:55,584 --> 00:35:57,897 You were going to arrest him no matter what, weren't you? 604 00:35:57,921 --> 00:35:59,399 Well, he's a criminal, ma'am, 605 00:35:59,424 --> 00:36:02,408 and that's generally what I do with criminals... I arrest them. 606 00:36:02,432 --> 00:36:05,334 Well, in this case, you arrested the wrong man. 607 00:36:06,088 --> 00:36:09,309 I was working these streets when you still had your baby teeth, 608 00:36:09,334 --> 00:36:12,325 so you'll excuse me if I consider my judgment 609 00:36:12,350 --> 00:36:14,802 to be a bit more sound in these matters. 610 00:36:24,796 --> 00:36:26,605 There's your boy. 611 00:36:26,629 --> 00:36:28,230 I'll give you a few minutes. 612 00:36:28,254 --> 00:36:30,199 It should be more than enough, 613 00:36:30,223 --> 00:36:33,029 considering he won't understand a word you say. 614 00:36:43,462 --> 00:36:44,999 Hello. 615 00:36:47,796 --> 00:36:49,086 I'm Penny. 616 00:36:49,504 --> 00:36:50,880 Penny Blake. 617 00:36:51,462 --> 00:36:53,230 It was me that you helped earlier. 618 00:36:53,254 --> 00:36:55,217 I don't know if you recognize me. 619 00:36:57,629 --> 00:36:59,254 Um... 620 00:37:00,046 --> 00:37:01,474 This was mine. 621 00:37:01,963 --> 00:37:03,643 You brought it back for me. 622 00:37:06,963 --> 00:37:08,754 Anyway, uh... 623 00:37:09,462 --> 00:37:12,318 I don't know if you can understand me... 624 00:37:12,963 --> 00:37:15,064 but I wanted to say how sorry I am 625 00:37:15,088 --> 00:37:16,614 that this happened to you. 626 00:37:17,531 --> 00:37:19,867 I know you were only trying to help us. 627 00:37:24,515 --> 00:37:27,974 I don't know what I'm doing here, I just... 628 00:37:29,129 --> 00:37:31,170 I wanted to thank you... 629 00:37:32,088 --> 00:37:35,480 and I want you to know, I will do everything I can 630 00:37:35,504 --> 00:37:36,926 to help you. 631 00:37:40,921 --> 00:37:42,730 They're saying you killed those two men 632 00:37:42,754 --> 00:37:44,517 outside the pub last night. 633 00:37:46,352 --> 00:37:48,979 But you don't look like a murderer to me. 634 00:37:53,088 --> 00:37:54,527 I'm sorry. 635 00:37:55,629 --> 00:37:58,188 I wish there were more I could do. 636 00:38:08,218 --> 00:38:10,000 I'm not a murderer. 637 00:38:15,379 --> 00:38:16,966 Very nice. 638 00:38:18,879 --> 00:38:21,004 Very nice. 639 00:38:22,379 --> 00:38:24,688 Mm... 640 00:38:33,337 --> 00:38:34,942 Okay. 641 00:39:02,046 --> 00:39:03,980 So... 642 00:39:04,004 --> 00:39:06,355 - Ah Sahm. - He was a fool, 643 00:39:06,379 --> 00:39:08,146 scrapping in the pond like that. 644 00:39:08,170 --> 00:39:10,939 - And Father Jun? - Ah, he's washed his hands. 645 00:39:10,963 --> 00:39:12,772 Can you blame him? 646 00:39:12,796 --> 00:39:14,106 No. 647 00:39:16,921 --> 00:39:19,355 The itchy onion... he mean something to you? 648 00:39:19,379 --> 00:39:20,738 No. 649 00:39:21,379 --> 00:39:22,948 He just seemed... 650 00:39:24,088 --> 00:39:26,355 - promising. - Ah. 651 00:39:26,379 --> 00:39:28,287 A promising hatchet man. 652 00:39:29,838 --> 00:39:31,123 I know. 653 00:39:33,786 --> 00:39:36,470 I don't suppose you have any influence there? 654 00:39:36,587 --> 00:39:38,146 Well, not the kind you need. 655 00:39:38,170 --> 00:39:40,396 He bloodied those two ducks pretty good. 656 00:39:40,716 --> 00:39:42,313 And now they're gonna try to pin that double murder 657 00:39:42,337 --> 00:39:43,480 on him, too. 658 00:39:44,053 --> 00:39:45,438 It's not a great time for the Hop Wei 659 00:39:45,462 --> 00:39:48,230 - to be losing good fighters. - Father Jun and Long Zii 660 00:39:48,254 --> 00:39:49,772 have always managed to keep the peace. 661 00:39:49,796 --> 00:39:52,605 Long Zii isn't calling the shots anymore. 662 00:39:52,629 --> 00:39:54,230 Either way... 663 00:39:54,254 --> 00:39:56,271 war is good for business. 664 00:39:56,295 --> 00:39:57,688 But not for Chinatown. 665 00:39:57,712 --> 00:39:59,271 Chinatown isn't going anywhere. 666 00:39:59,295 --> 00:40:01,105 I keep hearing about this "Exclusion Act." 667 00:40:01,129 --> 00:40:02,730 It'll never pass. 668 00:40:02,754 --> 00:40:04,963 Bad for business. 669 00:40:05,754 --> 00:40:08,285 You work every angle, don't you? 670 00:40:08,963 --> 00:40:10,329 It's a gift. 671 00:40:10,838 --> 00:40:14,129 One of these days that gift will get you killed. 672 00:40:15,963 --> 00:40:19,521 America isn't a place to live a long life. 673 00:40:20,129 --> 00:40:21,605 My philosophy is, 674 00:40:21,629 --> 00:40:23,384 "the fast die rich." 675 00:40:23,879 --> 00:40:27,022 Hopefully in that bed upstairs with a duck girl riding me 676 00:40:27,046 --> 00:40:29,146 like a thoroughbred. 677 00:40:34,796 --> 00:40:36,772 How did you learn to speak English? 678 00:40:36,796 --> 00:40:38,730 I had an American grandfather. 679 00:40:39,108 --> 00:40:40,730 How does that even happen? 680 00:40:40,754 --> 00:40:43,146 It's kind of a... a long story. 681 00:40:43,170 --> 00:40:44,605 This is incredible. 682 00:40:44,629 --> 00:40:47,146 You can speak to the police, tell them what happened. 683 00:40:47,170 --> 00:40:48,701 It won't help. 684 00:40:49,504 --> 00:40:51,712 I'm John Chinaman. 685 00:40:53,015 --> 00:40:56,074 No one wants to hear John Chinaman speak English. 686 00:40:58,350 --> 00:41:00,004 You heard the cop. 687 00:41:00,838 --> 00:41:02,840 I'm already guilty. 688 00:41:03,379 --> 00:41:05,801 They needed a Chinese scapegoat... 689 00:41:06,671 --> 00:41:09,972 and I served myself up on a fucking platter. 690 00:41:10,462 --> 00:41:12,445 But you can't just give up. 691 00:41:15,337 --> 00:41:17,980 You have nothing to lose. 692 00:41:22,712 --> 00:41:24,320 I've already lost. 693 00:41:26,379 --> 00:41:27,688 Mrs. Blake. 694 00:41:27,712 --> 00:41:30,105 Gotta shut things down in here, now. 695 00:41:30,129 --> 00:41:32,271 You have to try. 696 00:42:03,754 --> 00:42:05,919 What is this? What the fuck do you want? 697 00:42:08,521 --> 00:42:10,449 I asked you a question. 698 00:42:16,420 --> 00:42:17,980 Chao. 699 00:42:18,004 --> 00:42:19,667 What the hell does he want? 700 00:42:20,712 --> 00:42:22,730 His men killed last night. 701 00:42:22,754 --> 00:42:24,122 That's got nothing to do with me. 702 00:42:24,146 --> 00:42:26,563 They paid me, and I walked away just like I was supposed to. 703 00:42:26,587 --> 00:42:29,796 He think maybe you double-cross. 704 00:42:33,963 --> 00:42:37,482 Well, you tell him if he doesn't get out of here right now, 705 00:42:37,507 --> 00:42:40,521 he's gonna walk away with a big fucking hole in his face. 706 00:42:41,420 --> 00:42:42,688 I tell him later. 707 00:42:42,712 --> 00:42:44,233 You tell him now. 708 00:42:44,963 --> 00:42:46,921 Well, now he busy. 709 00:42:48,796 --> 00:42:50,605 The fuck are you talking about? 710 00:43:02,838 --> 00:43:05,087 Get rid of the body, Chao. 49371

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.