All language subtitles for Wanted.E04.160630.360p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,770 --> 00:00:12,670 (CHECK YOUR EMAIL FOR THE SECOND MISSION.) 2 00:00:14,540 --> 00:00:15,740 (READ IT ALONE.) 3 00:00:45,940 --> 00:00:47,640 (WANTED - SECOND MISSION) 4 00:01:02,664 --> 00:01:14,664 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by VIU. 5 00:01:15,270 --> 00:01:16,340 Ms Jung Hye In, 6 00:01:17,140 --> 00:01:19,000 this is the second mission of "Wanted". 7 00:01:32,300 --> 00:01:33,500 He is a murderer. 8 00:01:34,100 --> 00:01:35,800 But nobody knows about his crimes. 9 00:01:37,070 --> 00:01:39,740 Prove that he is a murderer on today's show. 10 00:01:39,740 --> 00:01:40,840 If you fail, 11 00:01:42,600 --> 00:01:43,600 Hyun Woo... 12 00:01:44,440 --> 00:01:45,440 will die. 13 00:01:57,670 --> 00:01:58,740 Who is that person? 14 00:01:59,000 --> 00:02:01,340 He looks familiar. I think I've seen him before. 15 00:02:02,700 --> 00:02:03,770 Ha Dong Min. 16 00:02:04,270 --> 00:02:06,270 He's our family doctor since Hyun Woo was a baby. 17 00:02:12,340 --> 00:02:13,600 (HA DONG MIN) 18 00:02:15,710 --> 00:02:16,840 Yes, that is Ha Dong Min. 19 00:02:17,070 --> 00:02:18,770 The head of the paediatric department at Soojung Hospital. 20 00:02:19,540 --> 00:02:21,340 I read an article about him recently. 21 00:02:22,970 --> 00:02:24,870 The Korean Schweitzer Ha Dong Min... 22 00:02:24,870 --> 00:02:28,100 starts a charity at Soojung Hospital. 23 00:02:28,500 --> 00:02:30,710 Free treatments for the underprivileged... 24 00:02:30,710 --> 00:02:32,870 paediatric cancer patients. 25 00:02:33,670 --> 00:02:36,240 I don't think such a person could a murderer. 26 00:02:36,540 --> 00:02:37,940 Is there anything about medical malpractice? 27 00:02:39,210 --> 00:02:40,640 No, nothing like that. 28 00:02:41,040 --> 00:02:42,270 They are all good stories. 29 00:02:43,670 --> 00:02:45,500 He's the top paediatrician in Korea. 30 00:02:46,300 --> 00:02:47,640 He's a paediatric cancer expert. 31 00:02:49,070 --> 00:02:52,570 He looked after Hyun Woo because I asked him before he became the head. 32 00:02:54,540 --> 00:02:55,870 He is trustworthy. 33 00:02:57,840 --> 00:02:59,340 He has been for the past seven years. 34 00:03:01,140 --> 00:03:02,440 You're hiding something. 35 00:03:03,240 --> 00:03:05,040 Don't people usually say "skilled doctors"? 36 00:03:05,670 --> 00:03:07,470 Unless you share secrets with him, 37 00:03:08,300 --> 00:03:10,600 the word "trustworthy" is a strange description. 38 00:03:12,770 --> 00:03:14,670 As far as I know, he's a good person. 39 00:03:16,040 --> 00:03:17,240 I didn't mean anything else. 40 00:03:20,040 --> 00:03:21,440 She's on again. 41 00:03:25,400 --> 00:03:26,500 Well, 42 00:03:27,240 --> 00:03:29,240 the last show was really great. 43 00:03:29,770 --> 00:03:31,070 I mean, 44 00:03:31,770 --> 00:03:34,370 Ms Jung Hye In saved a woman and her child... 45 00:03:35,500 --> 00:03:36,970 who were being horribly abused. 46 00:03:43,470 --> 00:03:44,500 What is that? 47 00:03:52,770 --> 00:03:53,800 And... 48 00:03:54,840 --> 00:03:56,900 the person who sinned got punished. 49 00:04:06,640 --> 00:04:07,870 What do we do? 50 00:04:08,540 --> 00:04:09,570 Our show... 51 00:04:11,200 --> 00:04:13,100 He died because of our show. 52 00:04:14,600 --> 00:04:15,900 Let's end the show. 53 00:04:16,700 --> 00:04:17,700 Wait. 54 00:04:18,100 --> 00:04:19,370 Give me some time to think. 55 00:04:19,770 --> 00:04:20,800 Think? 56 00:04:21,300 --> 00:04:22,870 We don't need to think. 57 00:04:22,870 --> 00:04:26,200 Last night on the show, it was revealed that... 58 00:04:27,470 --> 00:04:30,010 he abused his wife and son, 59 00:04:31,740 --> 00:04:32,940 and then he was murdered. 60 00:04:33,470 --> 00:04:35,800 A man was killed because of our show. 61 00:04:36,470 --> 00:04:38,470 That much can be fabricated. 62 00:04:39,070 --> 00:04:40,340 It's possible that he's not dead. 63 00:04:41,640 --> 00:04:45,270 He just wants attention and wants to run the show his way. 64 00:04:45,740 --> 00:04:46,800 What if he's really dead? 65 00:04:48,700 --> 00:04:49,800 What if more get killed? 66 00:04:50,200 --> 00:04:52,240 Despite that, I mean... 67 00:04:53,600 --> 00:04:55,510 It's all the more reason to do the show. 68 00:04:55,900 --> 00:04:57,800 - Hye In. - My Hyun Woo could die. 69 00:04:59,170 --> 00:05:01,970 He isn't just scaring us. He's actually killing people. 70 00:05:02,300 --> 00:05:04,100 He is with Hyun Woo right now. 71 00:05:06,900 --> 00:05:08,010 Hye In is right. 72 00:05:08,870 --> 00:05:10,170 If we quit now, 73 00:05:11,440 --> 00:05:12,840 we can't find Hyun Woo... 74 00:05:14,170 --> 00:05:15,970 and just ended up killing a man. 75 00:05:22,900 --> 00:05:23,900 Bo Yeon. 76 00:05:24,010 --> 00:05:25,340 I'll talk to her. 77 00:05:56,140 --> 00:05:57,200 I... 78 00:05:58,670 --> 00:06:00,840 I quit. I can't do this any more. 79 00:06:01,700 --> 00:06:02,770 Okay. 80 00:06:04,540 --> 00:06:07,970 If you can't do it, you must quit. I understand. 81 00:06:08,740 --> 00:06:10,240 Are you okay with this? 82 00:06:10,270 --> 00:06:11,300 No. 83 00:06:12,440 --> 00:06:14,200 Still, it's work. 84 00:06:14,640 --> 00:06:17,200 I work as much as I'm paid. And I'm as good as my pay. 85 00:06:19,570 --> 00:06:21,670 This show pays a lot of money... 86 00:06:22,100 --> 00:06:23,800 and I need a lot of money. 87 00:06:25,100 --> 00:06:26,100 You. 88 00:06:26,700 --> 00:06:28,640 Why did you join the show in the beginning? 89 00:06:31,500 --> 00:06:32,570 I... 90 00:06:35,670 --> 00:06:36,700 I... 91 00:06:37,570 --> 00:06:38,640 Shall I take a guess? 92 00:06:41,070 --> 00:06:43,800 Because you couldn't get a job with your qualifications. 93 00:06:43,900 --> 00:06:45,270 You wanted a chance. 94 00:06:48,840 --> 00:06:49,870 Still, 95 00:06:50,540 --> 00:06:52,100 I didn't think it'd be like this. 96 00:06:52,500 --> 00:06:55,240 A man died. How can everyone be like that? 97 00:07:05,840 --> 00:07:10,370 Finishing something you started for whatever reason, 98 00:07:11,940 --> 00:07:13,200 that is being responsible. 99 00:07:14,370 --> 00:07:15,570 No matter what the result is. 100 00:07:16,570 --> 00:07:17,770 I don't understand. 101 00:07:18,500 --> 00:07:21,370 I understand the others, but Hye In... 102 00:07:22,140 --> 00:07:24,100 How can she be so cold? 103 00:07:24,170 --> 00:07:25,870 Everything happened because of her. 104 00:07:28,600 --> 00:07:30,070 Did you think she was cold? 105 00:07:33,570 --> 00:07:35,040 She was desperate. 106 00:07:36,070 --> 00:07:37,570 Desperate to find her son. 107 00:07:38,500 --> 00:07:40,500 Even if she has to commit a crime for it. 108 00:08:17,040 --> 00:08:18,100 Detective Lee, 109 00:08:18,340 --> 00:08:20,500 I just emailed you the blacklist. 110 00:08:21,240 --> 00:08:22,800 Please let me help. 111 00:08:38,870 --> 00:08:41,440 Hye In, something came up. 112 00:08:41,740 --> 00:08:43,040 Can I go take care of it? 113 00:08:44,970 --> 00:08:46,110 I'm sorry. 114 00:08:47,640 --> 00:08:49,800 No, you don't have to be concerned. 115 00:08:51,140 --> 00:08:52,300 I'll leave the car. 116 00:08:52,300 --> 00:08:53,540 I'll be back before the show starts. 117 00:08:55,000 --> 00:08:56,770 Call me if anything happens. 118 00:09:17,300 --> 00:09:19,700 Leave now if you're going to quit. I won't stop you. 119 00:09:25,840 --> 00:09:27,610 No. I'm sorry. 120 00:09:30,740 --> 00:09:32,800 Let's share this information with the police. 121 00:09:33,170 --> 00:09:35,540 They'll need to find the corpse and the evidence. 122 00:09:36,440 --> 00:09:37,470 Yes. 123 00:09:37,570 --> 00:09:40,270 We only have seven hours until the show. We must do everything we can. 124 00:09:41,740 --> 00:09:43,040 We'll need help from the police. 125 00:09:43,770 --> 00:09:45,870 Is it really okay not to put in a formal request? 126 00:09:46,540 --> 00:09:48,340 If I do, they'll send me someone different. 127 00:09:48,340 --> 00:09:50,140 And I'll have to report everything. 128 00:09:50,740 --> 00:09:52,340 I wouldn't have come for you if I was okay with that. 129 00:09:53,200 --> 00:09:55,610 You called me because you needed someone to shove around. 130 00:09:55,700 --> 00:09:57,040 What if I get fired? 131 00:09:57,940 --> 00:09:59,110 Then I'll take care of you. 132 00:09:59,170 --> 00:10:00,500 Well, that's good for me. 133 00:10:00,570 --> 00:10:03,540 But I think you might get fired. 134 00:10:10,040 --> 00:10:11,370 I thought you were on a vacation. 135 00:10:12,570 --> 00:10:13,670 Did the Police Agency send you? 136 00:10:15,570 --> 00:10:19,140 We can't be dragged around by the culprit until the show ends. 137 00:10:19,400 --> 00:10:20,970 I asked for her because I needed some advice. 138 00:10:21,440 --> 00:10:23,340 Why don't you stick with your case? 139 00:10:24,240 --> 00:10:25,570 Isn't Lee Ji Eun your responsibility? 140 00:10:25,740 --> 00:10:26,840 She killed a person. 141 00:10:30,870 --> 00:10:32,970 You should've told us right away if you received something from him. 142 00:10:33,610 --> 00:10:34,900 If you keep doing this... 143 00:10:34,900 --> 00:10:35,940 I'm sorry. 144 00:10:36,240 --> 00:10:37,740 I won't let it happen again. 145 00:10:40,170 --> 00:10:41,270 Can I trust you? 146 00:10:42,200 --> 00:10:43,200 Pardon? 147 00:10:43,800 --> 00:10:46,270 I think your sole purpose is this show. 148 00:10:46,440 --> 00:10:47,570 Rather than finding the criminal. 149 00:10:49,440 --> 00:10:50,840 Because I'm a producer. 150 00:10:51,540 --> 00:10:53,540 I'm doing what I can do best in this situation. 151 00:10:54,110 --> 00:10:55,970 You will be catching the criminal. 152 00:11:00,740 --> 00:11:02,240 We have the result from tracing the IP address. 153 00:11:04,640 --> 00:11:05,800 It's Han Sol's house. 154 00:11:06,440 --> 00:11:07,440 Let's go. 155 00:12:05,670 --> 00:12:06,900 Did you really do it? 156 00:12:18,670 --> 00:12:19,740 You didn't do it. 157 00:12:20,870 --> 00:12:22,270 With your physique, 158 00:12:22,700 --> 00:12:25,400 you can't knock out a man and tie him up on your own. 159 00:12:26,600 --> 00:12:28,500 You would've sprained your wrists... 160 00:12:29,740 --> 00:12:31,400 if you were to stab him that deep repeatedly. 161 00:12:38,900 --> 00:12:41,140 Who ordered you to do this? 162 00:12:46,700 --> 00:12:47,740 Lee Ji Eun. 163 00:12:48,540 --> 00:12:52,070 Lee Ji Eun, I arrest you as the kidnapping accomplice. 164 00:12:52,500 --> 00:12:53,770 You have the right to remain silent. 165 00:12:54,440 --> 00:12:55,700 You have the right to consult an attorney. 166 00:13:12,900 --> 00:13:14,140 There are two possibilities. 167 00:13:15,170 --> 00:13:19,140 One, Ha Dong Min instigated murder or committed murder himself. 168 00:13:19,700 --> 00:13:20,840 The other one is... 169 00:13:20,840 --> 00:13:22,770 he commits medical malpractices. 170 00:13:23,740 --> 00:13:26,870 Right now, we can't get any information on either. 171 00:13:27,100 --> 00:13:28,200 And we have very little time. 172 00:13:29,940 --> 00:13:31,000 Bo Yeon. 173 00:13:31,240 --> 00:13:32,440 Do you want to show us what you can do? 174 00:13:32,640 --> 00:13:33,640 Yes. 175 00:13:34,940 --> 00:13:35,940 What? 176 00:13:35,940 --> 00:13:39,340 Can you hack into his email or phone calls? 177 00:13:41,070 --> 00:13:44,370 I'm a white hacker, so I haven't done that... 178 00:13:44,370 --> 00:13:45,700 You can't do it or you don't do it? 179 00:13:45,800 --> 00:13:47,300 I can do it, but... 180 00:13:47,300 --> 00:13:48,340 Then do it. 181 00:13:49,540 --> 00:13:51,640 - But... - Why do you think I chose you? 182 00:13:52,270 --> 00:13:54,270 To me, this show comes before your conscience. 183 00:13:55,140 --> 00:13:56,200 What about you? 184 00:13:56,970 --> 00:13:59,770 Will you watch people die because you don't want blood on your hands? 185 00:14:01,640 --> 00:14:02,770 We have no time. 186 00:14:03,900 --> 00:14:06,240 I can't do it. 187 00:14:07,440 --> 00:14:10,270 But I'll get the information somehow. 188 00:14:15,340 --> 00:14:16,540 I'll be back. 189 00:14:17,440 --> 00:14:18,440 Hey. 190 00:14:46,500 --> 00:14:47,570 (UCN SITUATION REPORT) 191 00:14:49,140 --> 00:14:51,040 Can I get 500,000 dollars for the show? 192 00:14:51,200 --> 00:14:52,200 500,000 dollars? 193 00:14:53,670 --> 00:14:54,770 What do you need it for? 194 00:14:54,770 --> 00:14:56,000 I'll use it as a reward. 195 00:14:56,640 --> 00:14:58,840 For proving how Ha Dong Min is a murderer. 196 00:15:00,700 --> 00:15:02,500 It's Ha Dong Min's life's worth. 197 00:15:02,700 --> 00:15:04,570 We're buying an audience with 500,000 dollars. 198 00:15:07,800 --> 00:15:08,840 Go ahead. 199 00:15:12,340 --> 00:15:14,670 (WE'RE WAITING FOR A CRUCIAL TIP-OFF REGARDING HA DONG MIN'S MURDER.) 200 00:15:33,200 --> 00:15:34,240 Talk to me. 201 00:15:35,570 --> 00:15:36,570 What do you mean? 202 00:15:36,600 --> 00:15:38,470 I know you heard about the trailer from the president. 203 00:15:38,770 --> 00:15:40,240 Why are you quiet? 204 00:15:40,670 --> 00:15:41,940 I know you want to say no. 205 00:15:41,940 --> 00:15:42,940 If I say no, 206 00:15:43,670 --> 00:15:44,700 will you listen to me? 207 00:15:44,740 --> 00:15:45,800 I won't. 208 00:15:48,040 --> 00:15:49,100 Dong Wook. 209 00:15:49,900 --> 00:15:50,970 What? 210 00:15:52,270 --> 00:15:54,700 We started this to find Hyun Woo. 211 00:15:55,800 --> 00:15:57,340 Let's make sure we find him. 212 00:15:59,040 --> 00:16:00,340 Let's find him by all means. 213 00:16:00,800 --> 00:16:02,340 What's up with you? You're making me worried. 214 00:16:03,040 --> 00:16:04,840 I agreed to make this show. 215 00:16:04,840 --> 00:16:07,340 I don't want to get in your way. 216 00:16:08,800 --> 00:16:10,070 I'll pick up the pieces. 217 00:16:11,340 --> 00:16:12,400 Do what you have to do. 218 00:16:16,340 --> 00:16:19,740 When I do stop you from airing something, 219 00:16:20,440 --> 00:16:21,770 please listen to me just one time. 220 00:16:25,570 --> 00:16:26,570 Okay. 221 00:16:36,100 --> 00:16:37,140 (WANTED HA DONG MIN) 222 00:16:38,440 --> 00:16:39,640 (BIG NEWS! "WANTED" WILL GIVE YOU 500,000 DOLLARS.) 223 00:16:41,670 --> 00:16:42,670 (WE'RE WAITING FOR INFORMATION ABOUT HA DONG MIN'S MURDER.) 224 00:16:42,670 --> 00:16:44,470 ("WANTED" OFFERS A 500,000-DOLLAR REWARD FOR INFORMATION.) 225 00:16:46,140 --> 00:16:47,770 (WE'RE WAITING FOR INFORMATION ABOUT HA DONG MIN'S MURDER.) 226 00:16:56,870 --> 00:16:57,900 Hey, Dong Ha. 227 00:17:01,340 --> 00:17:05,670 You're excited that you don't have to see me any longer, right? 228 00:17:06,270 --> 00:17:08,670 But we'll still meet once a month. 229 00:17:11,600 --> 00:17:14,310 You did a great job, too. 230 00:17:40,900 --> 00:17:42,470 Clear things up. 231 00:17:43,000 --> 00:17:44,540 Don't leave any traces behind. 232 00:17:58,470 --> 00:17:59,540 Where's Hyun Woo? 233 00:18:00,140 --> 00:18:01,200 Tell me. 234 00:18:01,310 --> 00:18:02,940 Hye In, let's talk outside. 235 00:18:02,940 --> 00:18:04,000 Let go of me. 236 00:18:04,970 --> 00:18:06,700 She was with Hyun Woo. 237 00:18:07,000 --> 00:18:09,540 She knows where he is and who the abductor is. 238 00:18:13,240 --> 00:18:14,270 Stand up. 239 00:18:15,140 --> 00:18:16,170 Please. 240 00:18:16,940 --> 00:18:18,200 I'm begging you. 241 00:18:18,740 --> 00:18:20,040 It's all my fault. 242 00:18:20,370 --> 00:18:22,200 Please tell me where Hyun Woo is. 243 00:18:23,970 --> 00:18:25,670 If you tell me that, 244 00:18:26,200 --> 00:18:29,140 I'll make sure you don't get punished. 245 00:18:30,240 --> 00:18:31,340 Can you tell me? 246 00:18:31,940 --> 00:18:34,440 You can help me, can't you? 247 00:18:35,370 --> 00:18:38,340 Even if it takes all the money I have, 248 00:18:39,000 --> 00:18:40,070 I'll do it. 249 00:18:40,640 --> 00:18:42,000 I can even risk my life. 250 00:18:42,340 --> 00:18:44,340 I'll do anything. 251 00:18:44,970 --> 00:18:47,870 So please tell me where Hyun Woo is. 252 00:18:49,570 --> 00:18:51,310 He didn't do anything wrong. 253 00:18:51,840 --> 00:18:52,870 Please. 254 00:19:31,070 --> 00:19:33,540 Where are you going? What did she say? 255 00:19:53,940 --> 00:19:55,170 Promise me one thing. 256 00:19:56,100 --> 00:19:58,670 Let me go in first. 257 00:20:00,340 --> 00:20:01,470 That's all I ask. 258 00:21:38,494 --> 00:21:50,494 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by VIU. 259 00:21:51,340 --> 00:21:52,500 Gosh. What's happening? 260 00:23:14,970 --> 00:23:16,000 No one is here. 261 00:24:18,570 --> 00:24:19,740 ("WANTED") 262 00:24:23,140 --> 00:24:24,200 Let's go over this again. 263 00:24:24,770 --> 00:24:25,940 What could be the kidnapper's intention? 264 00:24:26,700 --> 00:24:28,500 Why would he have targeted Ha Dong Min this time? 265 00:24:38,640 --> 00:24:39,700 Well... 266 00:24:40,540 --> 00:24:44,240 I'm Oh Mi Ok from Crime Information Support Unit of Police Agency. 267 00:24:44,670 --> 00:24:46,200 Inspector Cha... 268 00:24:46,900 --> 00:24:48,570 asked me for help. 269 00:24:48,770 --> 00:24:49,800 Have a seat over there. 270 00:24:55,300 --> 00:24:56,800 Ha Dong Min is Jung Hye In's family doctor. 271 00:24:57,370 --> 00:24:59,740 Could he have a grudge against Jung Hye In? 272 00:25:00,470 --> 00:25:02,640 The kidnapper followed Jung Hye In around for a long time. 273 00:25:02,640 --> 00:25:04,540 He even put up hidden cameras. 274 00:25:04,540 --> 00:25:07,340 Park Se Young, the accomplice, was a stalker, too. 275 00:25:07,340 --> 00:25:08,900 What about Han Sol's family? 276 00:25:09,640 --> 00:25:11,700 They have no connections. 277 00:25:12,040 --> 00:25:15,140 The kidnapper's goal might be airing this show itself. 278 00:25:15,640 --> 00:25:18,270 He might be just using Jung Hye In and Hyun Woo for that goal. 279 00:25:19,140 --> 00:25:20,200 Are there any grounds for that? 280 00:25:21,070 --> 00:25:22,340 Or are you just making up a story? 281 00:25:22,440 --> 00:25:23,470 Please go on. 282 00:25:26,040 --> 00:25:29,570 Everyone in this country knows Jung Hye In. 283 00:25:29,870 --> 00:25:31,570 Her husband is the president of a broadcasting station. 284 00:25:31,800 --> 00:25:34,440 There's no better target to attract people's attention... 285 00:25:34,440 --> 00:25:37,740 and make a television show using that attention. 286 00:25:38,570 --> 00:25:42,370 He must have dragged in his accomplices... 287 00:25:42,370 --> 00:25:44,540 to do the tasks needed without revealing himself. 288 00:25:45,500 --> 00:25:46,840 Why would he have wanted to make this show? 289 00:25:47,270 --> 00:25:48,870 Do you remember what Lee Ji Eun said... 290 00:25:49,500 --> 00:25:51,270 about Han Sol's dad's death? 291 00:25:51,470 --> 00:25:54,100 She said the sinner was punished. 292 00:25:54,870 --> 00:25:56,000 She said that. 293 00:25:56,070 --> 00:25:59,470 You're right. I'm not sure we could call this a pattern, 294 00:26:01,140 --> 00:26:04,270 but it seems to me that he's trying to expose others' wrongdoings... 295 00:26:04,270 --> 00:26:06,000 and punish them personally. 296 00:26:07,040 --> 00:26:08,240 In the first episode, he made us... 297 00:26:08,300 --> 00:26:12,770 expose the fact that Han Sol and his mother had been abused. 298 00:26:13,340 --> 00:26:16,100 After Han Sol's father's fault came out into the open, 299 00:26:16,440 --> 00:26:18,400 he killed him... 300 00:26:19,070 --> 00:26:20,200 and called it a punishment. 301 00:26:20,340 --> 00:26:21,570 For the second episode, 302 00:26:22,100 --> 00:26:25,470 he told us to prove that a renowned doctor is, in reality, 303 00:26:25,470 --> 00:26:26,900 a murderer. 304 00:26:26,970 --> 00:26:28,440 There's another thing in common. 305 00:26:30,070 --> 00:26:31,070 Children. 306 00:26:32,240 --> 00:26:33,440 He kidnapped Hyun Woo. 307 00:26:33,970 --> 00:26:36,140 Han Sol was an abused child. 308 00:26:36,770 --> 00:26:38,670 Ha Dong Min is a paediatrician. 309 00:26:43,800 --> 00:26:45,100 If my guess is right, 310 00:26:45,700 --> 00:26:49,600 the abductor isn't punishing just anybody who did something wrong. 311 00:26:50,400 --> 00:26:53,900 His motivation might be to save children. 312 00:26:54,970 --> 00:26:58,340 Has anything unusual happened around Dr Ha Dong Min recently? 313 00:26:58,670 --> 00:27:00,700 Did he get in any fights? 314 00:27:01,340 --> 00:27:02,840 Did he change in any way? 315 00:27:03,770 --> 00:27:05,700 I'm not sure. 316 00:27:06,670 --> 00:27:07,700 Oh, right. 317 00:27:07,970 --> 00:27:09,240 About a month ago, 318 00:27:09,570 --> 00:27:11,900 a nurse suddenly quit. 319 00:27:15,770 --> 00:27:17,470 Are you sure you can go by yourself? 320 00:27:17,840 --> 00:27:19,540 This is my job. 321 00:27:19,970 --> 00:27:23,040 You should go and talk to Lee Ji Eun. 322 00:27:24,940 --> 00:27:26,970 Don't expect to hear anything useful from her... 323 00:27:27,470 --> 00:27:28,670 anytime soon. 324 00:27:28,840 --> 00:27:31,500 But she's our only hope for now. 325 00:27:32,400 --> 00:27:33,740 She chose to be arrested. 326 00:27:34,600 --> 00:27:35,800 Like today, 327 00:27:36,570 --> 00:27:37,840 she might fool around with us again. 328 00:27:39,300 --> 00:27:40,370 We should let her fool us... 329 00:27:41,470 --> 00:27:43,640 if it can get us one step closer to my son. 330 00:27:48,440 --> 00:27:49,740 I'm at Soojung Hospital right now. 331 00:27:50,670 --> 00:27:52,840 Ha Dong Min himself will appear on the show today. 332 00:27:53,500 --> 00:27:54,540 I'll bring him. 333 00:27:54,870 --> 00:27:56,170 It's a good idea, 334 00:27:56,870 --> 00:27:57,900 but will he agree to that? 335 00:28:02,070 --> 00:28:03,570 All right. We'll get prepared. 336 00:28:11,770 --> 00:28:13,440 What happened with Lee Ji Eun? 337 00:28:17,240 --> 00:28:18,270 You want me... 338 00:28:18,940 --> 00:28:20,600 to be on the show? 339 00:28:21,600 --> 00:28:22,740 Yes, please. 340 00:28:23,870 --> 00:28:25,340 What do you want me to do there? 341 00:28:25,700 --> 00:28:27,270 We want your opinion on the accusation that... 342 00:28:27,840 --> 00:28:29,700 - you're a murderer. - A murderer? 343 00:28:30,700 --> 00:28:31,770 Ms Jung Hye In. 344 00:28:33,670 --> 00:28:35,240 Look. Listen to yourself. 345 00:28:36,270 --> 00:28:39,200 I've been your son's doctor for seven years. 346 00:28:39,970 --> 00:28:43,700 I kept your secret for seven years. 347 00:28:44,470 --> 00:28:45,770 Is this how you pay me back? 348 00:28:46,670 --> 00:28:49,140 Do you want to falsely accuse me as a murderer... 349 00:28:49,240 --> 00:28:50,740 in front of everyone? 350 00:28:51,200 --> 00:28:53,200 I do feel thankful to you. 351 00:28:53,870 --> 00:28:55,800 That's why I'm giving you this chance. 352 00:28:57,070 --> 00:28:58,900 What? Chance? 353 00:29:16,200 --> 00:29:19,900 I'm not entirely sure that it's a false accusation, though. 354 00:29:23,570 --> 00:29:24,570 What is this? 355 00:29:25,770 --> 00:29:27,370 Why are you showing this to me? 356 00:29:28,070 --> 00:29:30,470 You know the nurse, Kim Sang Mi, don't you? 357 00:29:31,070 --> 00:29:32,970 She was found dead at her house today. 358 00:29:33,770 --> 00:29:34,970 And we have proof that... 359 00:29:35,970 --> 00:29:39,070 you hired someone to kill her. 360 00:29:42,570 --> 00:29:43,570 Get out. 361 00:29:44,970 --> 00:29:47,100 I can't stand your nonsense any longer. 362 00:29:50,940 --> 00:29:53,600 I don't care if you're a murderer or not. 363 00:29:55,070 --> 00:29:57,400 The abductor told me to prove that you are. 364 00:29:58,270 --> 00:29:59,300 If I fail, 365 00:29:59,670 --> 00:30:01,440 it'll put Hyun Woo in danger. That's what matters to me. 366 00:30:05,470 --> 00:30:06,670 This picture and the proof we have... 367 00:30:07,470 --> 00:30:09,070 will be aired today. 368 00:30:13,770 --> 00:30:14,770 Are you crazy? 369 00:30:15,670 --> 00:30:16,940 Do you think you'll get away with this? 370 00:30:18,300 --> 00:30:20,140 There's only one way to stop it. 371 00:30:21,200 --> 00:30:22,800 Be on the show yourself. 372 00:30:23,500 --> 00:30:25,900 Confess any crime you committed, 373 00:30:26,500 --> 00:30:29,640 even if it's something trivial that requires no punishment. 374 00:30:31,240 --> 00:30:32,400 If you do that, 375 00:30:33,970 --> 00:30:35,970 I'll let this slide. 376 00:30:39,770 --> 00:30:40,800 Just like the way... 377 00:30:42,500 --> 00:30:45,200 you've been keeping my secret all along. 378 00:30:50,670 --> 00:30:52,340 Is Ha Dong Min really coming? 379 00:30:52,340 --> 00:30:53,940 - She said so. - We're starting soon. 380 00:30:53,940 --> 00:30:55,800 - Did she really say that? - Hey! 381 00:30:56,000 --> 00:30:57,040 She did. 382 00:31:00,500 --> 00:31:03,540 Children with leukaemia... 383 00:31:03,540 --> 00:31:04,570 What is this? 384 00:31:04,570 --> 00:31:06,600 Stop the crime show! 385 00:31:06,600 --> 00:31:08,770 - Stop the crime show! - Stop the crime show! 386 00:31:08,940 --> 00:31:10,840 UCN should apologise! 387 00:31:10,940 --> 00:31:12,840 - UCN should apologise! - UCN should apologise! 388 00:31:13,040 --> 00:31:15,170 This is a human rights abuse! 389 00:31:15,200 --> 00:31:17,170 - This is a human rights abuse! - This is a human rights abuse! 390 00:31:17,370 --> 00:31:19,300 Apologise and compensate! 391 00:31:19,340 --> 00:31:21,540 - Apologise and compensate! - Apologise and compensate! 392 00:31:21,970 --> 00:31:24,240 How are you all related to Dr Ha Dong Min? 393 00:31:25,770 --> 00:31:26,770 Sorry? 394 00:31:27,040 --> 00:31:29,100 Oh, I'm a journalist. 395 00:31:29,340 --> 00:31:31,270 This won't make any difference. 396 00:31:31,770 --> 00:31:33,370 Tell me if you have experienced any unfairness. 397 00:31:33,600 --> 00:31:34,900 I can write a story. 398 00:31:36,500 --> 00:31:37,500 Is it tasty? 399 00:31:37,870 --> 00:31:38,870 I want some, too. 400 00:31:40,370 --> 00:31:41,870 - This tastes good! So... 401 00:31:42,170 --> 00:31:45,640 your son was treated for his cancer for free thanks to Dr Ha. 402 00:31:45,870 --> 00:31:47,140 Yes, that's right. 403 00:31:48,600 --> 00:31:52,500 I had quit my job because of my son's disease, 404 00:31:53,070 --> 00:31:54,670 and my husband is handicapped. 405 00:31:55,570 --> 00:31:59,440 We had to borrow a lot of money from the first surgery. 406 00:31:59,670 --> 00:32:00,840 When the cancer came back, 407 00:32:02,070 --> 00:32:03,800 we were devastated. 408 00:32:04,340 --> 00:32:06,800 But then you got a call from a welfare organisation. 409 00:32:07,700 --> 00:32:08,740 What was the condition? 410 00:32:09,870 --> 00:32:12,340 They went through his medical record. 411 00:32:12,870 --> 00:32:15,770 They checked our income as well. 412 00:32:15,870 --> 00:32:18,740 We just had to hand in a few papers. 413 00:32:20,070 --> 00:32:23,170 The welfare organisation helped us with the paperwork. 414 00:32:23,770 --> 00:32:27,540 At the first meeting with Dr Ha, 415 00:32:27,970 --> 00:32:29,400 we signed a consent form. 416 00:32:30,600 --> 00:32:31,600 A consent form? 417 00:32:31,770 --> 00:32:35,170 Like the ones you sign before surgery. 418 00:32:36,570 --> 00:32:41,500 It was mostly kids with cancer that had returned. 419 00:32:42,170 --> 00:32:44,640 It specified which medicine they were using. 420 00:32:45,870 --> 00:32:49,500 I think it was to prevent any trouble... 421 00:32:49,940 --> 00:32:52,740 in case the surgery didn't go well. 422 00:32:53,300 --> 00:32:56,940 We had to swear that we wouldn't hold him responsible. 423 00:32:57,440 --> 00:32:58,670 That was about it. 424 00:33:00,670 --> 00:33:02,840 You couldn't get treatment without signing that paper? 425 00:33:03,870 --> 00:33:07,400 Who would say no? 426 00:33:07,670 --> 00:33:09,470 We were desperate. 427 00:33:11,670 --> 00:33:13,070 Is your son well now? 428 00:33:13,940 --> 00:33:14,940 No. 429 00:33:16,240 --> 00:33:18,340 For about a month after the surgery, 430 00:33:19,400 --> 00:33:21,040 he was doing very well. 431 00:33:22,500 --> 00:33:24,540 But it suddenly got bad. 432 00:33:27,040 --> 00:33:28,840 He often had trouble breathing. 433 00:33:28,864 --> 00:33:40,864 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by VIU. 434 00:33:41,040 --> 00:33:42,770 They said that we were too late. 435 00:33:44,470 --> 00:33:46,640 If we had started getting treatment a bit earlier, 436 00:33:48,840 --> 00:33:50,670 it would have paid off. 437 00:33:54,270 --> 00:33:55,300 Still, 438 00:33:56,270 --> 00:33:57,870 thanks to the programme, 439 00:33:58,470 --> 00:34:00,000 he was admitted back to the hospital soon... 440 00:34:01,600 --> 00:34:04,000 and died without pain. 441 00:34:15,470 --> 00:34:16,470 Sir. 442 00:34:17,340 --> 00:34:20,000 Please write a good story. 443 00:34:20,470 --> 00:34:22,840 Dr Ha is a great man. 444 00:34:25,040 --> 00:34:27,270 Although my son didn't survive, 445 00:34:28,400 --> 00:34:31,770 he saved hundreds of poor, sick children. 446 00:34:32,870 --> 00:34:34,740 I hope he clears his name... 447 00:34:35,600 --> 00:34:38,710 and people get to know about his good deeds. 448 00:35:00,470 --> 00:35:03,400 Everything that's happening in this show is real. 449 00:35:04,500 --> 00:35:08,670 I'm doing this show according to the request... 450 00:35:09,070 --> 00:35:10,500 of the abductor who took my son. 451 00:35:11,500 --> 00:35:12,670 Jung Hye In's Wanted... 452 00:35:13,470 --> 00:35:14,710 starts now. 453 00:35:17,040 --> 00:35:18,270 ("WANTED") 454 00:35:23,940 --> 00:35:24,940 Where's Ha Dong Min? 455 00:35:25,270 --> 00:35:26,400 Isn't he here yet? 456 00:35:31,870 --> 00:35:34,100 Wait. A car is pulling in. 457 00:35:42,100 --> 00:35:43,670 He's here. I'll bring him up. 458 00:35:48,670 --> 00:35:50,540 At first, when I saw the preview, 459 00:35:51,870 --> 00:35:53,800 I was angry and resentful. 460 00:35:55,470 --> 00:35:56,540 I was frightened as well. 461 00:35:59,140 --> 00:36:00,140 But then again, 462 00:36:00,900 --> 00:36:04,710 I was reminded of something that happened a long time ago. 463 00:36:05,400 --> 00:36:09,340 I thought if someone perceived me as a murderer, 464 00:36:10,470 --> 00:36:12,840 it must be because of that incident. 465 00:36:13,470 --> 00:36:16,670 Do you mean you've killed someone? 466 00:36:16,900 --> 00:36:19,340 No, that's not it, but... 467 00:36:25,840 --> 00:36:28,600 When I was a first-year resident, 468 00:36:29,370 --> 00:36:31,370 a patient I treated died. 469 00:36:32,100 --> 00:36:34,870 He was a seven-year-old leukaemia patient. 470 00:36:35,340 --> 00:36:37,270 I had to simultaneously administer two chemotherapy drugs. 471 00:36:37,470 --> 00:36:40,940 Cytarabine and Vincristine. 472 00:36:41,570 --> 00:36:44,740 Their appearances are indiscernible. 473 00:36:45,600 --> 00:36:48,600 Cytarabine must be administered into the spine... 474 00:36:48,710 --> 00:36:50,800 and Vincristine into the vein, 475 00:36:51,240 --> 00:36:53,970 but if you administer Vincristine into the spine, 476 00:36:54,470 --> 00:36:59,170 it will destroy the central nervous system and cause paralysis... 477 00:36:59,840 --> 00:37:01,470 and eventually death. 478 00:37:01,940 --> 00:37:05,540 Are you saying you mistakenly switched the two drugs, 479 00:37:06,070 --> 00:37:10,140 which resulted in the death of a seven-year-old child? 480 00:37:11,100 --> 00:37:13,370 That is what the parents asserted. 481 00:37:14,900 --> 00:37:18,070 The hospital and I asserted that I administered the drugs properly, 482 00:37:19,210 --> 00:37:23,100 but he had an adverse reaction and developed encephalomeningitis. 483 00:37:23,540 --> 00:37:25,970 The hospital won in court... 484 00:37:26,900 --> 00:37:28,340 because the symptoms are similar. 485 00:37:29,600 --> 00:37:30,670 And what is the truth? 486 00:37:36,210 --> 00:37:39,040 I did make a mistake. 487 00:37:43,900 --> 00:37:46,540 I apologise to the parents. 488 00:37:47,500 --> 00:37:49,070 I will tell the truth now... 489 00:37:50,600 --> 00:37:52,800 and compensate you personally. 490 00:37:55,100 --> 00:37:57,100 Wow. He's so smart. 491 00:37:57,840 --> 00:37:58,840 Why? 492 00:37:58,840 --> 00:38:00,900 Isn't that a huge crime? 493 00:38:01,040 --> 00:38:03,570 The child clearly died because of him, 494 00:38:03,570 --> 00:38:05,970 but he cannot be punished by law. 495 00:38:06,710 --> 00:38:09,270 If he was a first-year resident, it's been over 15 years. 496 00:38:10,440 --> 00:38:12,240 The parents can't even file a suit. 497 00:38:13,900 --> 00:38:15,000 Let's air the children's photos. 498 00:38:16,040 --> 00:38:17,840 Let's launch a counter-attack. Start with the children. 499 00:38:18,340 --> 00:38:19,500 Drink the water. 500 00:38:28,840 --> 00:38:31,900 Thank you, Dr Ha Dong Min, for taking the courage. 501 00:38:36,800 --> 00:38:39,100 However, it was a mistake and unintentional. 502 00:38:39,500 --> 00:38:42,210 It was also over 15 years ago. 503 00:38:42,940 --> 00:38:45,940 Can we call Dr Ha Dong Min a murderer for that? 504 00:38:50,800 --> 00:38:53,600 These children are leukaemia patients... 505 00:38:53,770 --> 00:38:57,070 receiving free treatment through a programme... 506 00:38:57,340 --> 00:38:59,740 Dr Ha is operating. 507 00:39:00,670 --> 00:39:05,870 For the past 3 years, over 150 children received free treatment. 508 00:39:07,940 --> 00:39:08,940 We're going in. 509 00:39:09,540 --> 00:39:11,540 If that doctor runs out and we lose him, 510 00:39:11,840 --> 00:39:13,440 he'll be a corpse tomorrow. 511 00:39:15,140 --> 00:39:16,500 Stay alert and guard him. 512 00:39:16,570 --> 00:39:17,740 - Yes, Sir. - Yes, Sir. 513 00:39:21,500 --> 00:39:24,800 Park Ji Won. Jung So Yun. Jang Young Min. 514 00:39:25,210 --> 00:39:28,710 Han Jae Woo. Kim Min Sung. Choi Eun Ho. 515 00:39:33,210 --> 00:39:36,000 The six children that are no longer on the screen... 516 00:39:36,340 --> 00:39:39,740 died while receiving treatment. 517 00:39:40,600 --> 00:39:43,970 They initially improved drastically when treatment began, 518 00:39:44,500 --> 00:39:47,870 but then they couldn't breathe and had swelling of the brain. 519 00:39:47,870 --> 00:39:50,470 Their organs became damaged and they died. 520 00:39:55,840 --> 00:39:57,370 Please. Please. 521 00:40:07,540 --> 00:40:08,640 (CONSENT TO TREATMENT) 522 00:40:09,800 --> 00:40:11,640 Thank you. Thank you very much. 523 00:40:18,240 --> 00:40:22,170 These are consent forms the victims had to sign in order to get treated. 524 00:40:23,570 --> 00:40:29,070 They had to consent to receiving the drug NLC136. 525 00:40:29,670 --> 00:40:33,540 It is a leukaemia drug that PLC, an American company, introduced... 526 00:40:33,640 --> 00:40:39,000 but recalled three years ago because of adverse side effects. 527 00:40:40,170 --> 00:40:45,670 I understand you need to do anything the kidnapper says, 528 00:40:46,040 --> 00:40:48,270 but isn't this too much? 529 00:40:48,400 --> 00:40:50,770 You're the one who did something despicable. 530 00:40:51,470 --> 00:40:54,770 You took poor or orphaned children... Sick children. 531 00:40:55,040 --> 00:40:58,470 And you conducted illegal testing in the guise of treatment. 532 00:40:59,840 --> 00:41:02,670 Why are you people doing this to me? 533 00:41:03,300 --> 00:41:04,540 Do you have proof? 534 00:41:05,370 --> 00:41:07,000 They're just lab rats. 535 00:41:08,710 --> 00:41:11,540 Who stops a test just because a few lab rats die? 536 00:41:13,300 --> 00:41:16,240 The sick children fighting leukaemia... 537 00:41:16,770 --> 00:41:19,300 were just lab rats to you? 538 00:41:19,670 --> 00:41:21,900 Your illegal medical test... 539 00:41:22,370 --> 00:41:26,270 caused the death of six children. Do you admit it? 540 00:41:26,540 --> 00:41:27,600 No. 541 00:41:28,370 --> 00:41:29,640 That isn't my voice. 542 00:41:31,370 --> 00:41:32,670 I never said that! 543 00:41:37,694 --> 00:41:49,694 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by VIU. 544 00:41:50,240 --> 00:41:52,100 What do you think is in that bag? 545 00:41:57,640 --> 00:41:59,240 No. No! 546 00:41:59,240 --> 00:42:02,900 How long will you work three shifts and clean up after patients? 547 00:42:04,440 --> 00:42:05,900 Check your bank account tomorrow... 548 00:42:06,100 --> 00:42:08,140 and if you're satisfied, don't come back to the hospital. 549 00:42:08,740 --> 00:42:10,300 I'll take care of your resignation. 550 00:42:38,740 --> 00:42:39,800 Today, 551 00:42:41,340 --> 00:42:45,870 Kim Sang Mi, a nurse at Soojung Hospital who quit last month... 552 00:42:47,600 --> 00:42:49,740 was found like this at her home. 553 00:42:53,940 --> 00:42:57,710 Who tried to murder Kim Sang Mi and why? 554 00:42:58,900 --> 00:43:03,000 We have the informant who told us about this here today. 555 00:43:27,240 --> 00:43:28,470 How are you... 556 00:43:31,370 --> 00:43:32,900 How is she still alive? 557 00:43:34,540 --> 00:43:37,140 When the man you sent was choking me, 558 00:43:37,470 --> 00:43:39,570 I thought I was dead too. 559 00:43:40,500 --> 00:43:42,440 If Jung Hye In had been a minute too late, 560 00:43:43,370 --> 00:43:44,540 I would've been dead. 561 00:43:47,200 --> 00:43:48,270 Ms Kim Sang Mi. 562 00:43:50,370 --> 00:43:52,040 The recording that we just heard. 563 00:43:52,200 --> 00:43:56,000 Was that Ha Dong Min trying to bribe you? 564 00:43:56,540 --> 00:43:58,000 Yes, it was. 565 00:43:59,540 --> 00:44:02,240 I told him if he didn't stop the study, 566 00:44:02,240 --> 00:44:06,600 I'd tell the parents and the Ministry of Health. 567 00:44:08,440 --> 00:44:12,500 Then suddenly, there was a deposit made into my account... 568 00:44:13,340 --> 00:44:17,870 and he said I was an accomplice now and threatened me. 569 00:44:18,000 --> 00:44:19,570 In other words, 570 00:44:20,500 --> 00:44:23,240 you wanted him to stop this horrible study, 571 00:44:24,200 --> 00:44:26,370 but you were too afraid to. 572 00:44:27,740 --> 00:44:28,740 Yes. 573 00:44:29,670 --> 00:44:33,740 I should have been brave and exposed him, but... 574 00:44:36,570 --> 00:44:37,640 I'm sorry. 575 00:44:39,100 --> 00:44:40,770 A thief came that night... 576 00:44:41,200 --> 00:44:43,900 and took my computer, which had everything I had gathered. 577 00:44:45,300 --> 00:44:48,740 He said if I didn't leave the country, he'd kill me. 578 00:44:49,700 --> 00:44:51,200 I struggled with it, 579 00:44:54,000 --> 00:44:58,000 but that was scarier than becoming an accomplice. 580 00:44:58,470 --> 00:44:59,500 You... 581 00:45:01,970 --> 00:45:03,040 You... 582 00:45:04,470 --> 00:45:06,570 You promised me! 583 00:45:13,400 --> 00:45:16,000 You promised those children as well, 584 00:45:17,270 --> 00:45:18,470 that you'd save them. 585 00:45:32,640 --> 00:45:35,470 (TOMORROW AT 10PM) 586 00:45:55,700 --> 00:45:56,800 Your secret... 587 00:45:58,170 --> 00:46:00,300 will no longer be a secret soon. 588 00:46:02,140 --> 00:46:03,140 Just you wait. 589 00:46:23,240 --> 00:46:24,500 If you have something to say, say it. 590 00:46:27,570 --> 00:46:29,870 Sorry I couldn't tell you about Kim Sang Mi before... 591 00:46:29,870 --> 00:46:31,340 The secret that doctor mentioned... 592 00:46:31,970 --> 00:46:33,040 is about Hyun Woo, isn't it? 593 00:46:33,840 --> 00:46:35,600 The fact that he is your ex-husband's son... 594 00:46:36,270 --> 00:46:37,640 and SG Group's bloodline. 595 00:46:38,340 --> 00:46:39,870 It has nothing to do with the show. 596 00:46:40,600 --> 00:46:43,540 Ha Dong Min, whom the kidnapper selected, was Hyun Woo's doctor. 597 00:46:44,270 --> 00:46:46,870 That Ha Dong Min is now threatening you with your secret. 598 00:46:48,000 --> 00:46:49,370 How is this unrelated to the show? 599 00:46:50,000 --> 00:46:51,670 You even shared that secret with me... 600 00:46:52,040 --> 00:46:53,470 in order to get me to do this show. 601 00:46:55,040 --> 00:46:56,340 If Ha Dong Min releases it first, 602 00:46:56,900 --> 00:46:59,000 it'll draw the public's attention more than the show. 603 00:46:59,440 --> 00:47:01,040 SG won't sit still either. 604 00:47:02,000 --> 00:47:04,770 Who else other than Ha Dong Min, Song Jung Ho, 605 00:47:05,870 --> 00:47:07,840 Joon Goo and I know about this? 606 00:47:08,070 --> 00:47:09,240 That's everyone. 607 00:47:11,500 --> 00:47:13,900 Fine. I'll handle this. 608 00:47:14,500 --> 00:47:16,540 But it'll get tough for you. Be ready. 609 00:47:17,370 --> 00:47:18,400 What will you do? 610 00:47:18,870 --> 00:47:20,270 Let me see if it's plausible. 611 00:47:21,600 --> 00:47:22,640 Let's talk tomorrow. 612 00:47:23,370 --> 00:47:24,400 (JUNG HYE IN'S WANTED: VIEWER'S COMMENTS) 613 00:47:30,840 --> 00:47:32,100 Any word on Hyun Woo? 614 00:47:34,900 --> 00:47:35,940 Ms Yeon. 615 00:47:36,700 --> 00:47:39,570 Make sure the police are guarding Kim Sang Mi. 616 00:47:44,440 --> 00:47:46,440 She went on the show after what she went through. 617 00:47:46,870 --> 00:47:48,670 We need to protect our informant. 618 00:47:49,700 --> 00:47:50,740 Of course. 619 00:47:54,040 --> 00:47:55,070 Sir. 620 00:47:55,770 --> 00:47:56,770 Yes? 621 00:48:01,240 --> 00:48:02,700 Check your bank account tomorrow... 622 00:48:02,840 --> 00:48:05,070 and if you're satisfied, don't come back to the hospital. 623 00:48:05,440 --> 00:48:07,400 I'll take care of your resignation. 624 00:48:07,400 --> 00:48:08,670 What if I'm not satisfied? 625 00:48:09,240 --> 00:48:11,740 - What? - I'll have to quit my job... 626 00:48:11,840 --> 00:48:14,770 and there's a risk that I'll go down as an accomplice. 627 00:48:15,500 --> 00:48:18,270 It'll be better for us both if I leave the country. 628 00:48:18,940 --> 00:48:19,940 Hey. 629 00:48:19,970 --> 00:48:22,170 Was this what you were after all along? 630 00:48:22,240 --> 00:48:23,640 Tell me right now. 631 00:48:24,040 --> 00:48:25,240 How much will you give me? 632 00:48:26,140 --> 00:48:27,170 (KIM SANG MI AND HA DONG MIN SECRET CONVERSATION) 633 00:48:33,670 --> 00:48:34,740 It's me. 634 00:48:35,740 --> 00:48:38,670 Why didn't you tell me Kim Sang Mi threatened Ha Dong Min? 635 00:48:38,970 --> 00:48:40,140 It wasn't important. 636 00:48:42,870 --> 00:48:43,940 Who cares about the truth? 637 00:48:44,340 --> 00:48:46,300 What matters is what the viewers want to see. 638 00:48:53,740 --> 00:48:54,740 Thank you. 639 00:48:55,170 --> 00:48:57,000 I have a question. 640 00:48:58,800 --> 00:49:01,170 Before the show, Jung Hye In said... 641 00:49:01,470 --> 00:49:04,100 the 500,000-dollar reward would be mine. 642 00:49:04,870 --> 00:49:07,400 That's why I came on the show. 643 00:49:07,840 --> 00:49:09,440 I'm really getting that money, right? 644 00:49:13,700 --> 00:49:14,740 Yes. 645 00:49:14,970 --> 00:49:16,000 Yes, of course. 646 00:49:17,300 --> 00:49:20,670 There's a process we need to take, so we'll let you know. 647 00:49:23,400 --> 00:49:25,200 You think I'm just as bad as Ha Dong Min... 648 00:49:25,900 --> 00:49:29,140 for bringing up money at a time like this, don't you? 649 00:49:31,170 --> 00:49:33,200 No, it's okay. You don't need to tell me anything. 650 00:49:33,200 --> 00:49:36,040 There was a medical malpractice at the first hospital I worked at. 651 00:49:36,670 --> 00:49:39,200 I testified on the patient's behalf. 652 00:49:40,000 --> 00:49:41,600 The hospital won... 653 00:49:41,970 --> 00:49:44,400 and I was fired for ratting out the hospital. 654 00:49:45,800 --> 00:49:48,970 It was hard to get a job for a while after that. 655 00:49:51,800 --> 00:49:53,300 Telling the truth... 656 00:49:53,770 --> 00:49:55,170 doesn't change the world. 657 00:49:56,470 --> 00:49:57,770 Only my life changes. 658 00:50:02,540 --> 00:50:03,770 There he is! 659 00:50:03,770 --> 00:50:06,000 - Move out of the way! - Move! 660 00:50:06,000 --> 00:50:08,600 - Step aside! - Do you have anything to say? 661 00:50:08,670 --> 00:50:11,570 - Do you admit your fault? - Murderer! 662 00:50:17,370 --> 00:50:19,670 Bring Ji Won back! 663 00:50:19,670 --> 00:50:22,900 Bring my Ji Won back! My dear Ji Won! 664 00:50:22,900 --> 00:50:25,370 Bring him back! Bring him back! 665 00:50:25,370 --> 00:50:28,040 My dear Ji Won... My dear Ji Won... 666 00:50:28,740 --> 00:50:30,070 My dear Ji Won... 667 00:50:31,100 --> 00:50:32,270 My dear Ji Won... 668 00:51:02,294 --> 00:51:14,294 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by VIU. 669 00:51:15,240 --> 00:51:16,900 If you weren't forced to do it, 670 00:51:20,070 --> 00:51:21,340 you did it voluntarily. 671 00:51:22,300 --> 00:51:23,300 Fine. 672 00:51:24,370 --> 00:51:25,570 Let's say with the others, 673 00:51:27,740 --> 00:51:28,940 they were crazy, 674 00:51:30,740 --> 00:51:31,940 deserved to die... 675 00:51:34,700 --> 00:51:36,470 or you thought they'd be saved. 676 00:51:43,400 --> 00:51:44,470 But not Hyun Woo. 677 00:51:46,200 --> 00:51:47,200 Why did you do that to him? 678 00:51:48,240 --> 00:51:49,340 He's only seven. 679 00:51:51,140 --> 00:51:53,140 It's an age when you cry if you don't see your mum for a day. 680 00:51:55,000 --> 00:51:57,800 He's too young to have a monster toy with his life! 681 00:52:00,100 --> 00:52:01,170 Tell me. 682 00:52:02,070 --> 00:52:04,440 At least tell me where you took the picture with him. 683 00:52:05,740 --> 00:52:06,870 Even if you go there, 684 00:52:09,500 --> 00:52:10,900 there's nothing there. 685 00:52:15,740 --> 00:52:17,700 How long did it take for her to finally say something? 686 00:52:20,970 --> 00:52:22,900 It hasn't even been two hours yet. 687 00:52:23,500 --> 00:52:26,100 I told him to stay with the crew but he came here instead. 688 00:52:26,370 --> 00:52:28,500 Must he do that right now? 689 00:52:28,970 --> 00:52:31,000 He never listens. 690 00:52:36,840 --> 00:52:38,370 Do you still expect that? 691 00:52:38,700 --> 00:52:40,140 Who can control him? 692 00:52:40,370 --> 00:52:43,400 Look at me. It's my rare vacation and I got dragged in here. 693 00:52:46,870 --> 00:52:49,000 How did you get involved with that headache in his rookie year 694 00:52:49,000 --> 00:52:50,570 that you're suffering like this? 695 00:52:51,000 --> 00:52:52,070 You're not even getting paid. 696 00:52:52,640 --> 00:52:53,770 I know, right? 697 00:52:54,500 --> 00:52:56,970 But then, I knew a senior detective who did the same for me. 698 00:53:20,800 --> 00:53:22,940 (I'M SORRY. I'M NOT DONE YET, SO I CAN'T GO TO THE STUDIO.) 699 00:53:29,800 --> 00:53:30,800 You... 700 00:53:32,740 --> 00:53:33,740 You jerk. 701 00:53:35,340 --> 00:53:36,400 No. 702 00:53:40,100 --> 00:53:41,200 Hey. 703 00:53:41,300 --> 00:53:42,400 Tell me. 704 00:54:04,270 --> 00:54:05,440 Oh Mi Ok speaking. 705 00:54:11,270 --> 00:54:12,700 Thank you for telling me. 706 00:54:14,970 --> 00:54:16,100 Good night. 707 00:54:20,670 --> 00:54:21,800 Did you find anything? 708 00:54:22,570 --> 00:54:24,670 No. She refuses to talk. 709 00:54:30,770 --> 00:54:32,600 We can remove these two. 710 00:54:33,370 --> 00:54:37,140 Kim Sang Mi got involved while trying to extort Ha Dong Min. 711 00:54:38,000 --> 00:54:40,070 This punk isn't related at all. 712 00:54:40,470 --> 00:54:42,970 He was just hired to kill her, that's all. 713 00:54:53,200 --> 00:54:54,270 Is something wrong? 714 00:54:58,400 --> 00:54:59,440 Seung In. 715 00:55:04,900 --> 00:55:05,940 Cho Nam Chul... 716 00:55:07,400 --> 00:55:08,940 was finally released on parole. 717 00:55:09,540 --> 00:55:10,600 What? 718 00:55:12,240 --> 00:55:13,800 I didn't want to tell you, 719 00:55:14,840 --> 00:55:17,400 but I was afraid you'd get yourself into trouble if you found out later. 720 00:55:18,470 --> 00:55:19,970 Focus on this case. 721 00:55:21,670 --> 00:55:23,900 - It's over already. - It is not over! 722 00:55:58,500 --> 00:56:00,940 (THANK YOU, MR POLICE OFFICER. FROM KIM HAN SOL) 723 00:56:30,900 --> 00:56:35,570 (THE PROOF THAT HYUN WOO IS STILL ALIVE IS AT THE FOLLOWING ADDRESS.) 724 00:56:41,770 --> 00:56:42,770 (DETECTIVE CHA SEUNG IN) 725 00:56:48,140 --> 00:56:49,870 (JUNG HYE IN) 726 00:56:55,740 --> 00:56:56,770 Cha Seung In speaking. 727 00:56:56,770 --> 00:56:58,340 The kidnapper sent me an address. 728 00:56:59,140 --> 00:57:02,500 He said to go there if I want proof that Hyun Woo is alive. 729 00:57:03,470 --> 00:57:04,540 I'll head right there. 730 00:57:04,900 --> 00:57:07,000 Don't do anything alone and wait right there. 731 00:57:31,600 --> 00:57:32,600 (RESEARCH LABORATORY) 732 00:57:33,540 --> 00:57:34,770 (BUILDING 1) 51998

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.