All language subtitles for Vineyard.Man.E07.KOR.HDTV.XviD-LiteOn

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,245 --> 00:00:03,931 {\a6}Brought to you by D-Fansubs D r a m a F a n s u b s 2 00:00:04,934 --> 00:00:06,434 Episode 7 3 00:00:15,699 --> 00:00:19,944 So temperamental... We are not dating. 4 00:00:20,523 --> 00:00:23,809 If you're dating, just admit it. Am I wrong? 5 00:00:24,539 --> 00:00:27,409 You are not working during working hours. What are you doing then? 6 00:00:27,751 --> 00:00:29,952 Who is he? 7 00:00:31,191 --> 00:00:35,084 He is the one who is teaching me about farming. 8 00:00:37,330 --> 00:00:39,724 I hope it's not too late for an introduction. I am Kim Kyung Min. 9 00:00:39,725 --> 00:00:42,253 I didn't recognize you just now. My apologies. 10 00:00:42,538 --> 00:00:44,923 Me too, I'm sorry as well. 11 00:00:46,299 --> 00:00:51,163 I hear that you work very hard to keep all the villagers healthy. 12 00:00:51,382 --> 00:00:52,868 Yeah. 13 00:00:53,446 --> 00:00:58,347 You work way too hard. You have to take a trip all the way to the vineyard to practice. 14 00:01:00,260 --> 00:01:03,909 Oh, it's because of the mental health of a highly stressed lady. 15 00:01:03,964 --> 00:01:06,286 I am helping her de-stress. 16 00:01:06,973 --> 00:01:10,454 This can be considered medical treatment as well, correct? 17 00:01:10,893 --> 00:01:16,674 Can it? Please take good care of her mentally then. 18 00:01:16,934 --> 00:01:20,756 Get those crazy thoughts and ideas out of her head, please. 19 00:01:23,617 --> 00:01:26,064 Then, let us finish our talk before I leave. 20 00:01:26,132 --> 00:01:28,300 That isn't possible. 21 00:01:28,917 --> 00:01:32,146 What are you doing? Why aren't you working? 22 00:01:32,429 --> 00:01:35,134 Why? We can't even talk now? 23 00:01:36,211 --> 00:01:40,546 We have to complete today's chores and not leave them until tomorrow. 24 00:01:40,911 --> 00:01:45,972 If we don't follow the weather conditions to farm, then there will be chaos. 25 00:01:46,551 --> 00:01:47,869 Eh? 26 00:01:48,532 --> 00:01:50,268 Listen carefully. 27 00:01:50,309 --> 00:01:55,014 Farming is not a hobby that you do after you do the things you like. 28 00:01:55,109 --> 00:02:00,078 To be able to forsake fun and what you enjoy, that is farming. 29 00:02:01,213 --> 00:02:05,313 If you want to go on a date, you must complete the chores first. 30 00:02:06,187 --> 00:02:11,585 It's not that. I just want a few words with him. He will be leaving soon. 31 00:02:11,695 --> 00:02:13,638 What's wrong with you? 32 00:02:15,089 --> 00:02:17,679 Never mind, Ji Hyun. I will wait until you finish. 33 00:02:17,806 --> 00:02:19,486 See you later. 34 00:02:41,300 --> 00:02:43,856 This is the first time I have come across something like this in my life. 35 00:02:44,293 --> 00:02:46,110 Ah, so hot. 36 00:02:46,953 --> 00:02:50,343 Why did you do that for? You were so rude to my friend. 37 00:02:50,397 --> 00:02:53,727 I'll give you some advice. Stay away from guys like him. 38 00:02:53,791 --> 00:02:55,950 Who do you think you are? Who I see is none of your business. 39 00:02:56,005 --> 00:02:57,758 I know the type. 40 00:02:58,280 --> 00:02:59,948 What's wrong with you? 41 00:03:00,330 --> 00:03:02,291 Don't you ever meet up with your friends? 42 00:03:02,847 --> 00:03:05,216 I even bragged about the vineyard to him. 43 00:03:05,314 --> 00:03:07,679 This is so embarrassing. 44 00:03:08,853 --> 00:03:12,290 You only bragged about how you are inheriting the vineyard, right? 45 00:03:12,747 --> 00:03:15,712 If you want to inherit it, then do your chores diligently. 46 00:03:15,849 --> 00:03:17,421 Don't just fool around and date. 47 00:03:17,585 --> 00:03:18,914 Date? 48 00:03:19,266 --> 00:03:23,537 I was just craving coffee, and I had a cup of coffee. That's all. 49 00:03:27,994 --> 00:03:30,974 Could it be... you're jealous? 50 00:03:32,145 --> 00:03:33,088 What? 51 00:03:33,129 --> 00:03:37,066 If not, then why do you care so much about my love life? 52 00:03:37,397 --> 00:03:40,648 Ha! There must be a limit to your misguided perception. 53 00:03:40,649 --> 00:03:44,451 Am I crazy? Jealous over you? 54 00:03:44,711 --> 00:03:48,512 Anyway, you have no right to yell at me. 55 00:03:48,881 --> 00:03:50,166 What do you mean by that? 56 00:03:50,262 --> 00:03:54,264 You promised to listen to what I say, remember? 57 00:03:55,459 --> 00:03:59,474 What does that promise have anything to do with this? 58 00:03:59,988 --> 00:04:05,268 If you don't listen to me, I won't teach you about farming. 59 00:04:06,997 --> 00:04:08,213 What? 60 00:04:08,268 --> 00:04:12,341 If you don't want to inherit the vineyard, you can do whatever you want. 61 00:04:12,409 --> 00:04:14,214 Go on your date then. 62 00:04:15,990 --> 00:04:17,788 That little... 63 00:04:27,011 --> 00:04:29,625 He looks just like an ordinary worker, 64 00:04:30,315 --> 00:04:33,112 but why was he yelling at Ji Hyun? 65 00:04:39,127 --> 00:04:42,120 Aren't you the doctor from the clinic? 66 00:04:42,311 --> 00:04:43,723 Yes. 67 00:04:45,728 --> 00:04:47,505 What are you doing here? 68 00:04:47,792 --> 00:04:50,115 I am visiting the vineyard. 69 00:04:51,697 --> 00:04:53,815 Why come to Taek Gi's vineyard? 70 00:04:53,939 --> 00:04:58,053 Taek Gi's? Isn't this Lee Byung Dal's vineyard? 71 00:04:58,714 --> 00:05:03,415 It is, but there's no difference if it's Taek Gi's. 72 00:05:03,962 --> 00:05:05,001 Huh? 73 00:05:06,151 --> 00:05:09,461 With just one look, one can tell this vineyard is very exceptional. 74 00:05:09,694 --> 00:05:12,946 An agriculture postgraduate degree really does make a lot of difference. 75 00:05:13,028 --> 00:05:16,829 He put to practice what he learned. 76 00:05:16,983 --> 00:05:20,356 Excuse me, who is the postgraduate? 77 00:05:21,011 --> 00:05:22,323 You don't know? 78 00:05:22,418 --> 00:05:23,907 The pride of our village. 79 00:05:25,770 --> 00:05:29,023 If we didn't have Taek-Gi, we would be ruined. 80 00:05:29,064 --> 00:05:33,627 If he ran for Village Chief now, he surely would be elected. 81 00:05:34,308 --> 00:05:37,338 Oh, is that so? 82 00:05:50,570 --> 00:05:54,034 Why is he so energetic today? He has no intention of leaving? 83 00:05:56,068 --> 00:05:58,446 Is he still waiting? 84 00:06:01,937 --> 00:06:04,028 Aren't you hungry? 85 00:06:06,840 --> 00:06:08,510 How rude! 86 00:06:15,311 --> 00:06:17,818 What's going on in that head of yours? 87 00:06:19,164 --> 00:06:21,498 You become mindlessly excited when 10000 acres of land is given to you. 88 00:06:21,594 --> 00:06:24,221 One mention of the doctor, you also become excited. 89 00:06:24,987 --> 00:06:26,941 Kyung Min, besides being a doctor, 90 00:06:26,982 --> 00:06:31,583 is also exceptionally well-mannered and understands girls. 91 00:06:31,815 --> 00:06:34,601 He is of a different class from you, understand? 92 00:06:34,754 --> 00:06:39,049 After just a few meetings, you can't stop calling him Oppa. Oppa, so close. 93 00:06:39,900 --> 00:06:44,428 We already know each other from long ago. That's why we are so close. 94 00:06:45,311 --> 00:06:46,678 Is that so? 95 00:06:46,763 --> 00:06:51,135 Whether you're interested in the land or the doctor, it's none of my business. 96 00:06:51,244 --> 00:06:55,157 But you won't know a person unless you rip out their heart for a closer look. 97 00:06:55,453 --> 00:06:58,440 Rip out? Why do you keep talking nonsense like that? 98 00:06:58,478 --> 00:07:01,084 When you are wrong, you should reflect on your actions and learn from your mistakes. 99 00:07:01,131 --> 00:07:02,953 Still not done? Aren't you hungry yet? 100 00:07:04,505 --> 00:07:05,913 Fine. 101 00:07:06,159 --> 00:07:09,974 Today we might as well work overnight, work through the night. 102 00:07:10,321 --> 00:07:14,270 Let's finish all the chores around the vineyard, then we can go to the pea fields. 103 00:07:14,785 --> 00:07:18,598 We will work all night. We will work until we die. 104 00:07:28,055 --> 00:07:31,436 A postgraduate, why is he still working in the village? 105 00:07:33,737 --> 00:07:37,440 No, there are jobless postgraduates everywhere. 106 00:07:40,521 --> 00:07:44,442 No, there's got to be a motive. 107 00:07:46,685 --> 00:07:49,704 Could it be he knows that Ji Hyun is the heiress of the vineyard? 108 00:07:49,783 --> 00:07:52,084 That's why he tries to get close to Ji Hyun? 109 00:07:53,635 --> 00:07:55,345 Kyung Min! 110 00:07:56,997 --> 00:08:00,852 You're still here? Sorry to have kept you waiting. 111 00:08:04,437 --> 00:08:06,916 No, I can't just leave you here. 112 00:08:07,159 --> 00:08:09,074 We still haven't finished our chat yet. Get in. 113 00:08:48,712 --> 00:08:50,844 Damnit! 114 00:08:51,322 --> 00:08:53,344 Kyung Min, be understanding. 115 00:08:53,673 --> 00:08:54,944 I can't! 116 00:08:55,026 --> 00:08:58,244 From tomorrow on don't let him come to the vineyard. Fire him immediately. 117 00:08:59,061 --> 00:09:01,201 But I can't do that. 118 00:09:01,726 --> 00:09:02,860 Why? 119 00:09:03,011 --> 00:09:05,649 Without that guy, I won't be able to increase the productivity. 120 00:09:05,690 --> 00:09:08,290 Then I won't be able to take over the vineyard. 121 00:09:08,358 --> 00:09:09,900 Productivity? 122 00:09:11,376 --> 00:09:16,119 Grandpa says once we reached a predetermined productivity, he will give me the vineyard. 123 00:09:16,214 --> 00:09:20,620 Therefore I have to work hard. I need him. 124 00:09:21,312 --> 00:09:24,319 His personality may be a bit weird, but he is skilled in farming. 125 00:09:24,455 --> 00:09:25,740 Is that so? 126 00:09:26,437 --> 00:09:29,506 Is he the guy that is living with you? 127 00:09:35,546 --> 00:09:38,150 Did he do anything weird to you before? 128 00:09:38,691 --> 00:09:39,962 To me? 129 00:09:40,490 --> 00:09:44,086 He is a mindless... strange person. 130 00:09:44,249 --> 00:09:46,819 Therefore, everything he does is strange. 131 00:09:46,860 --> 00:09:50,147 Not being able to use logic to reason with him is normal. 132 00:09:50,795 --> 00:09:53,529 No matter what, just be careful with him. 133 00:09:53,597 --> 00:09:57,973 Don't worry. After this year's harvest, I will immediately let him go. 134 00:10:00,163 --> 00:10:03,437 If I only knew how to farm, I would definitely help you. 135 00:10:05,945 --> 00:10:09,331 But that guy is blocking our way. How long does he intend to block it? 136 00:10:35,151 --> 00:10:36,586 Thank you, Kyung Min. 137 00:10:36,791 --> 00:10:39,816 Whenever I'm with you, I feel like a princess. 138 00:10:39,870 --> 00:10:41,442 I feel so much better. 139 00:10:41,538 --> 00:10:44,200 Eat well then. I'll take good care of you. 140 00:10:44,997 --> 00:10:47,730 I didn't know how you suffered working with that guy. 141 00:10:48,108 --> 00:10:50,491 It's all right. I know how to deal with him now. 142 00:10:51,360 --> 00:10:52,645 That guy is a little dumb, 143 00:10:52,700 --> 00:10:56,261 but if I treat him nicely, he will listen to me. 144 00:10:56,764 --> 00:10:59,175 Fine, but don't be too nice to him. 145 00:11:02,082 --> 00:11:04,132 What did you want to discuss? 146 00:11:05,745 --> 00:11:08,082 Want to take a trip? 147 00:11:08,150 --> 00:11:09,988 Trip? 148 00:11:10,406 --> 00:11:13,194 This Friday I am taking some time off. Let's go somewhere together. 149 00:11:14,301 --> 00:11:16,037 Together? 150 00:11:16,078 --> 00:11:18,210 Because of that guy, you've been very stressed. 151 00:11:18,251 --> 00:11:20,323 Come with me and get some rest. 152 00:11:21,152 --> 00:11:24,272 You and me, just the two of us? 153 00:11:24,460 --> 00:11:25,799 Yes. 154 00:11:26,591 --> 00:11:28,667 What? You don't want to? 155 00:11:29,188 --> 00:11:34,779 No, it's just that the two of us may be a bit... 156 00:11:36,150 --> 00:11:38,033 Initially I thought of going on my own, 157 00:11:38,097 --> 00:11:40,749 but after watching you work today, I realized it is quite strenuous. 158 00:11:40,830 --> 00:11:42,636 Come with me and relax for a while. 159 00:11:42,703 --> 00:11:44,726 Everyone needs and deserves some rest. 160 00:11:47,194 --> 00:11:51,809 True, let me think about it. 161 00:11:52,669 --> 00:11:54,946 Ok, let me know soon. 162 00:12:10,870 --> 00:12:13,726 Where is Ji Hyun? 163 00:12:13,822 --> 00:12:16,864 How can you leave Ji Hyun and come back by yourself? 164 00:12:17,143 --> 00:12:19,140 Something happened. 165 00:12:19,222 --> 00:12:21,473 Did you two have an argument again? 166 00:12:21,725 --> 00:12:25,808 Nope, someone came looking for her. 167 00:12:25,899 --> 00:12:27,755 Who? 168 00:12:28,157 --> 00:12:29,496 Just someone. 169 00:12:29,578 --> 00:12:31,192 Who is that? 170 00:12:31,693 --> 00:12:36,247 The person Grandpa likes. You even asked me to send him some grapes. 171 00:12:36,393 --> 00:12:38,506 Who did I like? 172 00:12:39,373 --> 00:12:41,649 Could it be Mrs. Song? 173 00:12:42,210 --> 00:12:45,265 Does Grandpa like Mrs. Song? 174 00:12:45,718 --> 00:12:47,299 Nope. 175 00:12:47,570 --> 00:12:49,059 It seems you like her. 176 00:12:49,128 --> 00:12:50,522 I said no. 177 00:12:50,535 --> 00:12:52,968 No? Then why are you getting so worked up? 178 00:12:53,146 --> 00:12:55,027 You forced me to say it. That's why I am worked up. 179 00:12:55,095 --> 00:12:56,954 How did I force you? 180 00:12:56,981 --> 00:13:00,798 You are forcing me now. I don't like Mrs. Song. 181 00:13:00,972 --> 00:13:02,688 I didn't say anything... 182 00:13:02,944 --> 00:13:04,485 You little... 183 00:13:05,828 --> 00:13:08,985 Grandpa, having dinner? 184 00:13:09,067 --> 00:13:10,885 Yes, where have you been? 185 00:13:10,912 --> 00:13:12,087 Did you go out with someone? 186 00:13:12,088 --> 00:13:14,004 Yes, I was with someone. 187 00:13:14,032 --> 00:13:15,371 Who? 188 00:13:16,167 --> 00:13:18,805 It is definitely someone you like. 189 00:13:18,860 --> 00:13:20,691 But for now, it's a secret. 190 00:13:20,760 --> 00:13:22,921 Both of you are up to no good! 191 00:13:23,162 --> 00:13:27,215 I don't like Mrs. Song. Young people have no manners. 192 00:13:29,700 --> 00:13:31,695 What's wrong with Grandpa? 193 00:13:33,726 --> 00:13:37,484 It's all because you met up with that guy and went on a date with him! 194 00:13:41,663 --> 00:13:43,647 What's with them today? 195 00:14:04,055 --> 00:14:06,083 They made a shower for the pigs. 196 00:14:06,228 --> 00:14:09,583 If they were able to build this, why not build a full bathroom for me? 197 00:14:15,549 --> 00:14:20,171 Wow, they're getting ripe. 198 00:14:21,029 --> 00:14:23,713 When I first came, they were still green. 199 00:14:23,802 --> 00:14:26,788 Now they're looking more like grapes. It's magical. 200 00:14:32,039 --> 00:14:33,921 What shall we work on today? 201 00:14:36,297 --> 00:14:39,078 Is that to protect the grape leaves? 202 00:14:40,219 --> 00:14:41,951 Now what? 203 00:14:42,597 --> 00:14:46,396 Where should I start cutting? How many leaves should I cut? 204 00:14:47,749 --> 00:14:49,506 Just do whatever you like. 205 00:14:49,909 --> 00:14:52,134 Later you'll start to nit-pick again. 206 00:14:52,492 --> 00:14:54,246 Cut from here? 207 00:14:55,141 --> 00:14:56,987 Why ask if you already know? 208 00:14:59,765 --> 00:15:02,774 Excuse me, Mr. Jang Taek Gi. 209 00:15:03,606 --> 00:15:06,370 What? What are you dissatisfied with now? 210 00:15:07,174 --> 00:15:12,100 Nothing. This coming Friday... 211 00:15:13,011 --> 00:15:16,250 This Friday, what? 212 00:15:17,663 --> 00:15:20,748 Nothing. Let's continue. 213 00:15:21,325 --> 00:15:23,531 Look at you. Your mind is full of weird ideas again. 214 00:15:23,630 --> 00:15:28,288 I don't care what you have on Friday. You can't leave the vineyard. 215 00:15:29,819 --> 00:15:33,828 Did I say I had something to do on Friday? My goodness... 216 00:15:41,358 --> 00:15:45,685 Looks like he's not going to let me go. 217 00:15:46,869 --> 00:15:50,291 It's going to be hard to get out of here. What do I do now? 218 00:15:52,877 --> 00:15:55,140 That's great! 219 00:15:55,890 --> 00:15:57,434 Hold on a moment. 220 00:15:58,788 --> 00:16:02,878 Just pack up and leave during the night. 221 00:16:03,585 --> 00:16:05,184 Leave during the night? 222 00:16:05,252 --> 00:16:06,619 That's right. 223 00:16:06,876 --> 00:16:11,195 I am getting excited for you, going on a honeymoon with Kyung Min. 224 00:16:11,249 --> 00:16:12,808 Honeymoon? 225 00:16:12,985 --> 00:16:16,332 Hey, don't you think this is a little fast? 226 00:16:16,597 --> 00:16:18,442 Going on a trip together now, it's... 227 00:16:18,524 --> 00:16:20,898 The faster, the better. 228 00:16:22,105 --> 00:16:24,010 Isn't Kyung Min leaving there in September? 229 00:16:24,065 --> 00:16:26,386 You have to succeed before then. 230 00:16:26,523 --> 00:16:27,862 Succeed? 231 00:16:27,917 --> 00:16:29,579 That's right! 232 00:16:29,735 --> 00:16:35,172 When you get there, give yourself to Kyung Min. 233 00:16:37,017 --> 00:16:39,095 I'm not ready yet. 234 00:16:39,122 --> 00:16:40,977 What's there to get ready for? 235 00:16:41,151 --> 00:16:44,260 I don't know if you will succeed, but just go for it. 236 00:16:45,409 --> 00:16:47,145 Really? 237 00:16:47,459 --> 00:16:51,737 But I can't leave the vineyard. I'm being guarded. 238 00:16:51,900 --> 00:16:53,076 What am I going to do? 239 00:16:53,172 --> 00:16:56,305 Then, do you need my help? 240 00:16:56,935 --> 00:17:01,514 Really? That's so great of you! You can help me with the chores. 241 00:17:02,662 --> 00:17:06,013 No problem, Just leave everything to me, okay? 242 00:17:08,798 --> 00:17:10,725 So fortunate. 243 00:17:10,917 --> 00:17:14,501 When Eun Young comes, I'll leave everything to her 244 00:17:14,596 --> 00:17:16,267 and go on a trip with Kyung Min. 245 00:17:16,865 --> 00:17:20,168 Marvelous, thanks Eun Young. 246 00:17:22,865 --> 00:17:25,619 I need some clothes for this trip with Kyung Min. 247 00:17:27,707 --> 00:17:33,400 This is perfect. It matches the shoes he bought for me. 248 00:17:34,896 --> 00:17:38,143 I need a change of clothes during the trip. I have to buy at least three outfits. 249 00:17:38,239 --> 00:17:40,552 What are you doing in my room so early in the morning? 250 00:17:41,492 --> 00:17:43,282 I'm using the computer. 251 00:17:43,569 --> 00:17:46,430 Computer? Finish up quickly and get out here. 252 00:17:46,509 --> 00:17:48,545 I need to change for work. 253 00:17:48,846 --> 00:17:50,877 I know. I'll be quick. 254 00:17:56,484 --> 00:17:58,260 Why can't I use my card? 255 00:17:59,846 --> 00:18:01,732 Can you lend me your credit card? 256 00:18:01,992 --> 00:18:04,995 Why should I lend you my card and waste money on useless stuff? 257 00:18:05,584 --> 00:18:08,772 So stingy. Forget it. I'll use cash then. 258 00:18:10,573 --> 00:18:12,597 Hurry up and let's go! 259 00:18:18,751 --> 00:18:21,025 Great. 260 00:18:21,607 --> 00:18:23,308 Everything is ready. 261 00:18:23,974 --> 00:18:26,864 It is only Tuesday right now... 262 00:18:27,071 --> 00:18:29,427 When will Friday come? 263 00:18:31,278 --> 00:18:33,397 Why are you so anxious about Friday? 264 00:18:37,529 --> 00:18:40,727 To be honest, I'm going somewhere. 265 00:18:41,055 --> 00:18:42,993 Where? 266 00:18:44,970 --> 00:18:46,901 Why do I need to report it to you? 267 00:18:48,606 --> 00:18:50,695 You seem to have lots of free time. 268 00:18:50,806 --> 00:18:54,974 Everyday thinking about fun. How are you planning to increase productivity? 269 00:18:55,416 --> 00:18:58,261 If you don't, then you won't inherit the vineyard. 270 00:18:59,202 --> 00:19:02,072 Productivity? Did I say that I am not going to work hard? 271 00:19:02,154 --> 00:19:05,086 As long as I do all the chores, isn't that enough? 272 00:19:06,790 --> 00:19:08,361 I say you can't, so you can't! 273 00:19:08,430 --> 00:19:13,690 Why can't I? Why not? Why not? 274 00:19:15,077 --> 00:19:17,756 Isn't this a butterfly? Annoying... Get away... Shoo! 275 00:19:17,838 --> 00:19:19,327 Butterfly? Where? 276 00:19:19,396 --> 00:19:20,694 Here, here! 277 00:19:20,845 --> 00:19:22,478 Catch it, get it! 278 00:19:22,726 --> 00:19:24,954 How, how? 279 00:19:28,041 --> 00:19:29,498 What are you doing? 280 00:19:29,845 --> 00:19:32,128 What? I am trying to catch the butterfly. 281 00:19:32,251 --> 00:19:34,415 Am I a butterfly? Get off me! 282 00:19:35,956 --> 00:19:39,476 It's your fault I didn't get it. I almost had it! 283 00:19:40,316 --> 00:19:43,587 If they procreate, the vineyard will be finished. 284 00:19:44,768 --> 00:19:49,454 Really? Earlier this morning I saw lots of them. 285 00:19:49,512 --> 00:19:51,320 Really? Where? 286 00:19:52,518 --> 00:19:53,925 Over there. 287 00:19:54,746 --> 00:19:56,434 Where is there? 288 00:19:56,859 --> 00:20:01,209 There! Can't you understand Korean? 289 00:20:19,396 --> 00:20:21,049 It's a yuli butterfly. 290 00:20:21,090 --> 00:20:23,113 Quick hold on to it, hold it. 291 00:20:23,154 --> 00:20:24,958 How do you expect me to hold this?! 292 00:20:25,081 --> 00:20:27,458 All of these must be caught! 293 00:20:27,581 --> 00:20:29,140 I won't do it, definitely not! 294 00:20:29,181 --> 00:20:30,712 Quick, catch them! 295 00:20:31,258 --> 00:20:37,215 All these eggs already, what are we going to do? 296 00:20:37,256 --> 00:20:39,999 Disgusting, I am so scared! 297 00:20:40,672 --> 00:20:42,026 I don't care. I'm too scared. 298 00:20:42,067 --> 00:20:45,067 What is there to be afraid of? How are you going to farm like this? 299 00:20:45,149 --> 00:20:46,229 Hurry up! 300 00:20:46,297 --> 00:20:48,676 I can do everything else but this! 301 00:20:48,771 --> 00:20:49,951 You might as well kill me then. 302 00:20:51,079 --> 00:20:54,236 Wait, this won't work. 303 00:21:06,572 --> 00:21:08,151 What's this? 304 00:21:08,152 --> 00:21:11,696 Medicine. Medicine for the plants. 305 00:21:13,483 --> 00:21:15,641 Why are we doing this? 306 00:21:16,394 --> 00:21:20,603 Stir faster. I have to pour some into the dirt. 307 00:21:20,767 --> 00:21:23,426 This is a natural pesticide. 308 00:21:23,678 --> 00:21:25,639 Do I have to keep stirring like this? 309 00:21:26,644 --> 00:21:28,266 Continue stirring! 310 00:21:29,717 --> 00:21:31,876 What are you two doing? 311 00:21:32,191 --> 00:21:34,020 Are there bugs? 312 00:21:34,279 --> 00:21:36,704 Yuli butterflies. They've laid eggs already! 313 00:21:37,081 --> 00:21:38,937 Yuli butterfly? 314 00:21:39,072 --> 00:21:41,163 Aren't yuli butterflies supposed to die during Spring season? 315 00:21:41,396 --> 00:21:42,967 Why are they appearing during the summer? 316 00:21:43,077 --> 00:21:44,979 Yes, it's strange. 317 00:21:45,154 --> 00:21:46,418 This is not good. 318 00:21:46,419 --> 00:21:49,071 I should have caught them all earlier. Now we're in big trouble. 319 00:21:52,358 --> 00:21:54,209 Keep stirring. 320 00:21:54,586 --> 00:21:56,341 Continue stirring! 321 00:22:01,206 --> 00:22:03,985 I am so tired. 322 00:22:07,024 --> 00:22:09,750 This is crazy! 323 00:22:11,771 --> 00:22:17,468 It's just a few butterflies. What's the big deal? 324 00:22:18,795 --> 00:22:24,012 I am very tired. We'll finish here today and continue tomorrow. 325 00:22:24,795 --> 00:22:28,343 Don't you know that yuli butterflies are dangerous? 326 00:22:28,991 --> 00:22:31,518 Once the eggs are laid, they are almost impossible to eradicate. 327 00:22:31,519 --> 00:22:34,447 They will dig into the stem, stay there for the winter, 328 00:22:34,959 --> 00:22:36,380 and re-appear again the following year. 329 00:22:36,464 --> 00:22:38,212 Quickly! 330 00:22:38,321 --> 00:22:41,697 Even so, we won't be able to get them all today! 331 00:22:41,833 --> 00:22:44,480 I am very tired now. Let's stop! 332 00:22:44,663 --> 00:22:46,312 I'm stopping! 333 00:22:46,313 --> 00:22:50,262 Are you trying to play tug-of-war with me? 334 00:22:54,739 --> 00:22:56,451 You've got mail 335 00:23:00,428 --> 00:23:03,134 Have you made a decision about the trip yet? 336 00:23:03,408 --> 00:23:05,264 What should I do? 337 00:23:06,932 --> 00:23:09,462 If you don't reply, I will assume you are coming. 338 00:23:11,948 --> 00:23:15,028 What are you doing? Hold on to the hose and follow me! 339 00:23:15,597 --> 00:23:18,349 Okay, I'm coming! 340 00:23:45,025 --> 00:23:49,500 Why are we making dough? Eating dumplings? 341 00:23:50,310 --> 00:23:53,505 Just do it. Stop asking questions. 342 00:23:53,972 --> 00:23:57,370 You still want to eat dumplings at a time like this? 343 00:24:09,367 --> 00:24:13,520 So beautiful! It's so cool! 344 00:24:15,790 --> 00:24:20,412 This is not to waste electricity or to create a romantic atmosphere. 345 00:24:20,798 --> 00:24:23,135 It is used to catch the bugs. 346 00:24:23,635 --> 00:24:26,678 I know... Isn't it too much? 347 00:24:27,392 --> 00:24:30,607 Only knows how to day dream... 348 00:24:45,186 --> 00:24:49,518 Poke it inside the trunk. That's how you kill it. 349 00:24:49,627 --> 00:24:54,459 If not, it will eat the stem and the plant will be destroyed. 350 00:24:55,389 --> 00:24:57,234 Take it and practice. 351 00:24:57,753 --> 00:24:58,696 Me? 352 00:24:58,792 --> 00:25:00,487 Yes, do it. 353 00:25:00,555 --> 00:25:02,389 I don't want to. 354 00:25:02,567 --> 00:25:06,626 You have to. If not, it will become a haven for the larvae. 355 00:25:07,118 --> 00:25:08,990 Take it. Do it quickly. 356 00:25:11,103 --> 00:25:13,029 It's disgusting. 357 00:25:15,960 --> 00:25:17,053 Gross! 358 00:25:17,873 --> 00:25:19,643 Be careful! 359 00:25:20,072 --> 00:25:22,317 Sorry, did I poke you? 360 00:25:22,682 --> 00:25:25,007 Am I larvae? Why did you poke me? 361 00:25:34,146 --> 00:25:36,081 [Soo Jin] 362 00:25:37,828 --> 00:25:39,801 Who is it? Why aren't you taking the call? 363 00:25:49,737 --> 00:25:51,036 What's up? 364 00:25:51,090 --> 00:25:52,503 It's me, Soo Jin. 365 00:25:52,599 --> 00:25:55,092 I know. What's up? 366 00:25:55,237 --> 00:25:58,732 I need to talk to you. Can we meet up tomorrow? 367 00:25:59,256 --> 00:26:01,454 I am busy. I don't have time. 368 00:26:02,356 --> 00:26:03,965 Taek Gi, stop being like this. 369 00:26:04,622 --> 00:26:09,345 I'll meet you in the research lab's coffee shop tomorrow. I have something to say to you. 370 00:26:09,748 --> 00:26:11,451 I'll be waiting for you. 371 00:26:11,511 --> 00:26:15,193 No, don't bother. I won't go. 372 00:26:15,625 --> 00:26:19,556 There's lots of chores at the vineyard. I have no time to hang out. 373 00:26:21,385 --> 00:26:23,581 Taek Gi... 374 00:26:37,520 --> 00:26:42,706 So cold. She seems like a pretty nice lady. 375 00:26:45,462 --> 00:26:48,646 Did something happen between the two of you before? 376 00:26:48,728 --> 00:26:50,519 No matter what happened, 377 00:26:50,601 --> 00:26:53,849 when a lady calls you in the night, it means she likes you. 378 00:26:53,992 --> 00:26:56,206 So you're playing hard to get... 379 00:26:56,247 --> 00:26:58,940 So annoying. You don't know anything. 380 00:26:59,678 --> 00:27:03,605 See, you don't understand women at all. That's why I telling you. 381 00:27:03,715 --> 00:27:05,914 From the looks of things, you like her too. 382 00:27:05,929 --> 00:27:07,410 Am I wrong? 383 00:27:09,573 --> 00:27:13,181 Come to think of it, what does she see in you anyway? 384 00:27:13,591 --> 00:27:19,308 You have a bad attitude, don't show any concern for girls, and are inconsiderate. 385 00:27:19,870 --> 00:27:22,769 When I meet the girl I like, I will be considerate. 386 00:27:22,781 --> 00:27:24,118 Sure? 387 00:27:24,900 --> 00:27:28,412 When you saw her last time you must have acted cool. 388 00:27:28,581 --> 00:27:30,599 She must have been fooled by you, cheated! 389 00:27:30,754 --> 00:27:33,679 If she knew your true nature, she wouldn't call anymore. 390 00:27:33,761 --> 00:27:35,479 Shut up! 391 00:27:35,941 --> 00:27:38,033 Are you regretting it? 392 00:27:38,770 --> 00:27:41,053 If you are tired, go to sleep then! 393 00:27:41,285 --> 00:27:44,852 Really? I'll come back tomorrow morning. 394 00:27:45,754 --> 00:27:47,254 Not leaving? 395 00:27:47,353 --> 00:27:49,260 You go on your own. 396 00:27:50,356 --> 00:27:53,267 Okay, I'll get going then. 397 00:27:54,472 --> 00:27:55,948 Take care. 398 00:28:39,147 --> 00:28:45,222 Damn girl, just when I was about to get over you, you call. 399 00:28:46,274 --> 00:28:51,928 Why did you return? Wasn't it better staying there? 400 00:28:56,749 --> 00:29:01,916 Sometimes I weep 401 00:29:02,613 --> 00:29:07,597 when I think of you 402 00:29:08,477 --> 00:29:13,971 Sometimes my heart aches 403 00:29:14,107 --> 00:29:20,597 from the loneliness 404 00:29:20,993 --> 00:29:26,262 -Singing? He really had something going with that girl. -Even though I loved you 405 00:29:26,708 --> 00:29:32,913 Even though I loved you 406 00:29:29,605 --> 00:29:32,148 Taek Gi, need a guitar? 407 00:29:33,242 --> 00:29:40,350 I can only watch you from afar 408 00:29:40,705 --> 00:29:45,469 Unable to get close to you 409 00:29:45,546 --> 00:29:52,778 Even though I wanted to stay close to the wounded you 410 00:29:52,929 --> 00:30:06,915 I had to leave, even though I loved you 411 00:30:08,855 --> 00:30:16,504 Even though I loved you 412 00:30:36,276 --> 00:30:38,907 Grandpa, still not sleeping yet? 413 00:30:40,106 --> 00:30:42,020 Ji Hyun, how's the vineyard? 414 00:30:42,102 --> 00:30:45,042 I don't know. We need to monitor it a little more. 415 00:30:46,981 --> 00:30:50,206 By the way, do you like the bathroom? 416 00:30:50,863 --> 00:30:53,542 Does it matter if I am satisfied? 417 00:30:53,678 --> 00:30:56,043 Is the shower head any good? 418 00:30:56,928 --> 00:30:59,893 I've been busy. I haven't had time to give the pigs a shower yet. 419 00:31:00,208 --> 00:31:02,504 Do I need to start bathing the pigs too? 420 00:31:02,668 --> 00:31:05,693 Pigs? That's for you! 421 00:31:07,344 --> 00:31:08,643 For my use? 422 00:31:08,711 --> 00:31:14,538 Taek Gi built it for you under the scorching sun. 423 00:31:15,815 --> 00:31:17,408 Is that so? 424 00:31:17,715 --> 00:31:21,804 Go take a shower. I am going to sleep now. 425 00:31:23,834 --> 00:31:25,602 Good night. 426 00:31:38,670 --> 00:31:43,836 Should have told me about the bathroom. Why didn't he mention it? 427 00:31:43,918 --> 00:31:45,891 Weirdo. 428 00:31:46,216 --> 00:31:49,728 What's with the wooden fence? 429 00:31:49,783 --> 00:31:54,410 There's not even a ceiling, just a shower head. You call this a bathroom? 430 00:31:56,105 --> 00:31:58,835 Compared to Kyung Min's bathroom, there's a huge difference. 431 00:32:02,812 --> 00:32:05,409 Even the water pressure sucks. 432 00:32:08,518 --> 00:32:12,761 Oh how I wish I can soak inside a tub. 433 00:32:14,067 --> 00:32:16,568 Is the water pressure all right? 434 00:32:18,374 --> 00:32:20,249 Scared me! 435 00:32:34,543 --> 00:32:38,825 They smell nice and ripe. Here. 436 00:32:41,954 --> 00:32:45,426 Did you sleep in the gazebo last night? 437 00:32:46,993 --> 00:32:48,979 What if you caught a cold? 438 00:32:56,425 --> 00:32:59,437 Are you worrying about me now? 439 00:33:02,123 --> 00:33:05,738 If you are sick, it will affect the chores. 440 00:33:06,456 --> 00:33:08,853 Aren't we supposed to increase the productivity? 441 00:33:09,886 --> 00:33:11,963 Don't damage them. Pack them properly. 442 00:33:12,086 --> 00:33:13,988 Understood. 443 00:33:21,204 --> 00:33:23,404 Mr. Jang Taek Gi. 444 00:33:24,320 --> 00:33:25,674 Mr. Jang Taek Gi? 445 00:33:25,865 --> 00:33:27,863 Thanks for the bathroom. 446 00:33:29,083 --> 00:33:31,286 It's good that you appreciate it. 447 00:33:32,035 --> 00:33:36,766 I built it to motivate you to work harder, not to satisfy your vanity. 448 00:33:40,361 --> 00:33:45,120 Yesterday I heard you sing. You're not too bad of a singer. How come you didn't become a singer? 449 00:33:45,188 --> 00:33:48,127 My father was a singer. 450 00:33:48,182 --> 00:33:50,220 He sings very well. 451 00:33:50,614 --> 00:33:54,315 Really? What's your father doing now? 452 00:33:54,855 --> 00:33:57,703 He's singing "up there". Here, take it. 453 00:33:58,450 --> 00:34:00,441 Where is "up there"? 454 00:34:07,160 --> 00:34:10,201 Why didn't you tell me we were coming to a resort? 455 00:34:10,700 --> 00:34:14,335 We are here to sell the grapes, not here for pleasure. 456 00:34:15,254 --> 00:34:21,425 I know. Since we're here, why can't we enjoy ourselves for awhile? 457 00:34:22,389 --> 00:34:24,686 It would have been nice if I had brought along my swimsuit. 458 00:34:24,727 --> 00:34:28,120 Go get it then. Are you that self-confident? 459 00:34:29,566 --> 00:34:34,571 Men will all do a double-take when they see me. You will too. 460 00:34:34,868 --> 00:34:37,839 Is that so? 461 00:34:54,977 --> 00:34:58,872 Not fair. Everyone else is here to have fun. 462 00:35:04,386 --> 00:35:06,408 [Outdoor Summer Fashion Show] 463 00:35:11,653 --> 00:35:13,917 What's wrong? Not coming? 464 00:35:14,168 --> 00:35:16,253 That bitch, really... 465 00:35:16,737 --> 00:35:18,616 We've got no time to see the show. 466 00:35:19,297 --> 00:35:21,946 You're dead meat! Where is it? 467 00:35:22,317 --> 00:35:24,899 Where are you going? Aren't you going to finish the delivery? 468 00:35:29,609 --> 00:35:39,947 Walk to the front, pose and then turn. 469 00:35:41,298 --> 00:35:43,759 Smile a little. 470 00:35:43,828 --> 00:35:47,721 You're too serious. You look scary. 471 00:35:48,679 --> 00:35:50,169 Get ready. 472 00:35:50,265 --> 00:35:58,608 Good. Pose. Get ready for the pose. 473 00:35:59,641 --> 00:36:04,137 Why is the pink dress so stiff? Make it softer. 474 00:36:07,260 --> 00:36:09,949 [Outdoor Summer Fashion Show] 475 00:36:15,866 --> 00:36:19,994 Let's pack up here and also there. Get a move on it. 476 00:36:30,364 --> 00:36:34,154 You're stepping on the wires! 477 00:36:34,564 --> 00:36:36,382 Miss Lee Ji Hyun! 478 00:36:37,054 --> 00:36:40,662 Gosh, is that Lee Ji Hyun? What are you doing here? 479 00:36:46,026 --> 00:36:49,019 My, did you change careers? What are you doing now? 480 00:36:49,948 --> 00:36:51,826 What's with the pants? 481 00:36:52,176 --> 00:36:57,156 Ah, it's your own design. It suits you well. 482 00:36:59,543 --> 00:37:03,220 I am a farm girl, growing grapes. 483 00:37:03,575 --> 00:37:08,650 Grape farming? Then I want to buy a box of grapes from you. 484 00:37:08,855 --> 00:37:11,756 Bitch, you'll get what you deserve... 485 00:37:15,852 --> 00:37:20,122 What are you doing here? Who's that? 486 00:37:20,239 --> 00:37:21,195 Let's go. 487 00:37:21,291 --> 00:37:22,998 Who's that? Tell me. 488 00:37:23,351 --> 00:37:24,745 Let's just go! 489 00:37:24,868 --> 00:37:26,371 Tell me now. 490 00:37:27,434 --> 00:37:31,329 The section chief that stole my design in Seoul. 491 00:37:35,167 --> 00:37:36,575 What? 492 00:37:36,670 --> 00:37:38,738 Oh? Then we can't just leave like this... 493 00:37:41,346 --> 00:37:45,215 How do you do? Nice to meet you. 494 00:37:45,884 --> 00:37:47,164 Who are you? 495 00:37:48,410 --> 00:37:50,828 I am very close with Ji Hyun. 496 00:37:51,307 --> 00:37:55,143 Stealing other people's hard work is not a nice thing to do. 497 00:37:55,717 --> 00:37:57,488 Quickly apologize. 498 00:37:57,589 --> 00:37:58,737 Come again? 499 00:37:58,751 --> 00:38:01,814 An apology is a must, so apologies. 500 00:38:01,950 --> 00:38:04,257 You're out of your mind. 501 00:38:04,779 --> 00:38:09,221 Lee Ji Hyun, you and he make a perfect couple. 502 00:38:10,394 --> 00:38:12,006 Hey, hey! 503 00:38:12,129 --> 00:38:14,179 Didn't you hear what I said? 504 00:38:14,699 --> 00:38:18,474 Saying it nicely doesn't seem to work. 505 00:38:19,461 --> 00:38:25,693 This is Ji Hyun's harvest. She put her heart and sweat into it, very tasty. 506 00:38:25,762 --> 00:38:27,047 So? 507 00:38:27,129 --> 00:38:31,419 I will give you a box for free. Take it. 508 00:38:31,501 --> 00:38:33,059 What you doing? 509 00:38:37,771 --> 00:38:42,082 Why are you all standing around? Get them! 510 00:39:05,114 --> 00:39:08,093 Where did they disappear to? Go look over there. 511 00:39:19,974 --> 00:39:22,379 My hand. 512 00:39:22,649 --> 00:39:26,736 Ah, why are you holding my hand so tightly? 513 00:39:27,009 --> 00:39:29,688 Oh, does it hurt? 514 00:39:30,093 --> 00:39:35,357 Forget it. Next time, be more gentle when holding a girl's hand. 515 00:39:36,601 --> 00:39:38,498 Got it. 516 00:39:47,183 --> 00:39:48,708 Let's go. 517 00:39:56,591 --> 00:39:58,368 Excuse me. 518 00:40:10,407 --> 00:40:11,847 They're coming! 519 00:40:12,352 --> 00:40:14,032 Just kidding. 520 00:40:26,777 --> 00:40:28,681 You're happy? 521 00:40:28,881 --> 00:40:31,110 Of course. Aren't you? 522 00:40:31,451 --> 00:40:35,096 Well, I figured you would be embarrassed in front of so many people 523 00:40:35,227 --> 00:40:36,949 and that you would yell at me. 524 00:40:37,591 --> 00:40:42,047 No. To be honest, I wanted to slap her myself. 525 00:40:42,375 --> 00:40:44,724 But with too many people around, I couldn't do it. 526 00:40:46,525 --> 00:40:51,567 That was great. You made my day, thanks. 527 00:40:51,711 --> 00:40:55,888 Don't be too happy yet. The cops may still come after us. 528 00:40:56,735 --> 00:40:59,751 Then me and Oppa will shoulder it together. 529 00:41:00,300 --> 00:41:04,139 What are you talking about? I am not a hero. 530 00:41:04,277 --> 00:41:06,407 Stop with the "Oppa". It's embarrassing. 531 00:41:06,978 --> 00:41:10,887 Why not? Aren't you a hero fighting for justice? 532 00:41:11,119 --> 00:41:12,432 Aren't I? 533 00:41:24,555 --> 00:41:28,272 What now? We lost today's delivery of grapes? 534 00:41:28,395 --> 00:41:33,369 It's okay. We got our revenge. Worse comes to worse, we harvest some more for them. 535 00:41:37,017 --> 00:41:40,485 As far as her stealing your design, just forget about it. 536 00:41:40,776 --> 00:41:42,948 Dwelling over it is not good for you. 537 00:41:43,728 --> 00:41:46,280 Understood. Okay! 538 00:41:50,058 --> 00:41:51,217 Your shoe. 539 00:41:52,873 --> 00:41:54,102 Don't! Stop it! 540 00:41:58,183 --> 00:42:00,158 Okay, here. Here. 541 00:42:01,558 --> 00:42:03,008 -Sorry. -You're dead meat! 542 00:42:03,078 --> 00:42:05,141 Okay, here. 543 00:42:05,698 --> 00:42:07,418 The smell... 544 00:42:08,561 --> 00:42:13,563 My feet don't smell! Let's walk together. 545 00:42:16,966 --> 00:42:20,878 Where's our Ji Hyun going? 546 00:42:21,312 --> 00:42:23,663 She may be taking a vacation at the resorts. 547 00:42:24,020 --> 00:42:26,550 Vacation? Who is she going with? 548 00:42:28,218 --> 00:42:29,693 By herself. 549 00:42:29,912 --> 00:42:31,566 -By herself? -Yes. 550 00:42:32,992 --> 00:42:38,013 Ji Hyun has always been hyperactive. 551 00:42:38,189 --> 00:42:42,883 She can't stand still for more than ten minutes. Strange. 552 00:42:45,224 --> 00:42:49,374 Is 'sis in trouble again? Strange... 553 00:42:49,871 --> 00:42:52,618 Mother, don't worry. I'll go with her. 554 00:42:53,927 --> 00:42:55,318 You go and study. 555 00:42:55,719 --> 00:42:57,906 Perfect timing. Bring this along. 556 00:42:57,960 --> 00:43:00,300 God! Where did you get that from? 557 00:43:00,585 --> 00:43:03,629 This is very hard to come by. Take care of it. 558 00:43:04,131 --> 00:43:05,252 Yes. 559 00:43:06,345 --> 00:43:07,786 What is it? 560 00:43:15,852 --> 00:43:17,544 Eat the seeds too. 561 00:43:17,738 --> 00:43:19,402 The seeds are good for you. 562 00:43:19,651 --> 00:43:23,635 They prevent cancer, fight aging, and are just good. 563 00:43:23,868 --> 00:43:25,993 -Anti-aging? -Yes. 564 00:43:26,478 --> 00:43:28,156 -It's good for the skin too? -Yes. 565 00:43:28,820 --> 00:43:32,195 Then you should eat more. You're so dark. 566 00:43:32,967 --> 00:43:35,114 Your skin is not fair either. 567 00:43:38,067 --> 00:43:40,834 But, how come it tastes funny? 568 00:43:41,033 --> 00:43:44,419 If it is good for you, it should taste like it. 569 00:43:45,010 --> 00:43:48,498 Don't be fooled into thinking that great-tasting grapes that just melt in your mouth are good for you. 570 00:43:50,177 --> 00:43:51,899 The same logic applies to humans too. 571 00:43:52,186 --> 00:43:56,128 You think those who are gentle and like to sweet-talk you are good. 572 00:43:57,123 --> 00:43:58,461 So? 573 00:43:58,640 --> 00:44:00,916 Why the sudden change of topic? 574 00:44:03,577 --> 00:44:11,006 What I meant is that you should open your eyes to 'see' a person. 575 00:44:13,648 --> 00:44:17,615 Go to sleep. I am going to sleep too. 576 00:44:19,552 --> 00:44:22,367 Oh my, it's so late! 577 00:44:25,704 --> 00:44:27,252 Good night. 578 00:44:28,573 --> 00:44:29,970 Good night. 579 00:45:13,802 --> 00:45:19,329 What am I going to do about the trip? I have to give Kyung Min an answer. 580 00:45:21,647 --> 00:45:23,287 [Kyung Min] 581 00:45:23,924 --> 00:45:25,495 What am I going to say? 582 00:45:26,862 --> 00:45:30,289 Kyung Min, I've been meaning to call you, but I forgot. 583 00:45:30,412 --> 00:45:32,899 Why didn't you reply to me? You don't want to go? 584 00:45:32,981 --> 00:45:34,908 It's not that. Of course I'm going. 585 00:45:34,977 --> 00:45:37,013 Then Friday at 10:00AM, I will come by and pick you up. 586 00:45:37,081 --> 00:45:39,832 You don't have to prepare anything. Just show up, okay? 587 00:45:40,051 --> 00:45:41,554 All right. 588 00:45:41,828 --> 00:45:43,084 See you then. 589 00:45:50,340 --> 00:45:54,201 But is it really okay that I go on the trip? 590 00:45:54,860 --> 00:45:58,181 What if something comes up, then what? 591 00:46:00,752 --> 00:46:02,695 Don't worry too much. Just go. 592 00:46:02,775 --> 00:46:06,052 If anything happens, just leave it to the fates. 593 00:46:21,596 --> 00:46:26,739 That's odd. They didn't die. What to do now? 594 00:46:26,945 --> 00:46:28,585 Must I find another method? 595 00:46:28,626 --> 00:46:31,649 The tree seems to be weak as well. 596 00:46:32,850 --> 00:46:34,267 What do you know? 597 00:46:35,145 --> 00:46:37,147 No, I was... 598 00:46:37,359 --> 00:46:42,965 Other methods... Mr. Young Bae should have some insecticides. 599 00:46:43,997 --> 00:46:46,734 I will go to see Mr. Young Bae. 600 00:46:48,851 --> 00:46:54,212 What should I do? The vineyard is a mess. How can I go on a vacation at a time like this? 601 00:46:54,741 --> 00:46:58,152 Productivity dropping is definitely not good. 602 00:46:58,275 --> 00:47:00,151 You should all die! 603 00:47:00,339 --> 00:47:03,168 I want to go! Die now! 604 00:47:03,622 --> 00:47:05,426 They are all falling. 605 00:47:05,494 --> 00:47:06,928 Die! 606 00:47:08,540 --> 00:47:13,403 Hello! Do you remember me? 607 00:47:23,954 --> 00:47:25,840 You also know my grandfather? 608 00:47:25,977 --> 00:47:28,637 Of course. We used to see each other often. 609 00:47:30,223 --> 00:47:31,814 Really? 610 00:47:32,551 --> 00:47:37,254 He supported Taek Gi through University. That was really nice of him. 611 00:47:37,596 --> 00:47:40,633 My grandfather? He's a miser. 612 00:47:42,356 --> 00:47:43,897 You didn't know? 613 00:47:43,996 --> 00:47:47,322 But is he that poor? 614 00:47:47,855 --> 00:47:50,551 Why did he need my grandfather to pay for school? 615 00:47:51,394 --> 00:47:54,438 Oh, you really don't know anything. 616 00:47:57,295 --> 00:48:01,214 Taek Gi is an orphan. 617 00:48:03,027 --> 00:48:04,719 Orphan? 618 00:48:05,501 --> 00:48:07,426 No family. 619 00:48:07,758 --> 00:48:13,378 His parents died when he was very young, so he lived with your grandfather. 620 00:48:13,719 --> 00:48:15,094 Ah... 621 00:48:15,400 --> 00:48:19,094 As a matter of fact, Taek Gi seldom talks about himself. 622 00:48:32,662 --> 00:48:36,775 Taek Gi, why are you so stubborn? 623 00:48:37,254 --> 00:48:39,769 Come work at the lab. 624 00:48:41,333 --> 00:48:45,799 Honestly, I didn't know you were still here. 625 00:48:47,402 --> 00:48:50,492 When I came back and heard you were here... 626 00:48:50,547 --> 00:48:55,779 Soo-Jin, I have no intention of going back to the lab. 627 00:48:56,232 --> 00:48:58,823 It's not because of you that I stay here, 628 00:48:59,755 --> 00:49:03,340 so you don't need to feel bad that I am still here. 629 00:49:08,626 --> 00:49:10,389 Taek Gi, 630 00:49:10,471 --> 00:49:15,741 I often thought of you when studying aboard. 631 00:49:18,642 --> 00:49:23,467 We were both interested in agriculture, so we were always together. 632 00:49:23,994 --> 00:49:26,564 It would be nice if we could work together again. 633 00:49:26,646 --> 00:49:29,665 No. I am happy where I am right now. 634 00:49:30,694 --> 00:49:35,764 It took a long time to forget you, and the good thing is I finally succeeded. 635 00:49:36,712 --> 00:49:40,598 I'm doing very well now that I've completely gotten over you. 636 00:49:41,582 --> 00:49:43,705 I'm finally at ease. 637 00:49:45,203 --> 00:49:47,552 Please don't come around here anymore. 638 00:49:51,472 --> 00:49:54,399 I am very busy. I need to go. 639 00:49:54,588 --> 00:49:56,877 Taek Gi, I'm sorry. 640 00:49:57,346 --> 00:50:00,462 I should have tried harder and persuaded my parents. 641 00:50:00,585 --> 00:50:03,832 I should have kept up my side of the promise. 642 00:50:04,847 --> 00:50:07,396 It's all my fault. 643 00:50:07,895 --> 00:50:11,989 No. I wasn't good enough for you. 644 00:50:12,284 --> 00:50:15,045 Let's not talk about the past anymore. 645 00:50:15,100 --> 00:50:16,943 Take care. 646 00:50:30,508 --> 00:50:32,780 Has Soo Jin left? 647 00:50:33,474 --> 00:50:35,153 She's gone. 648 00:50:35,347 --> 00:50:37,734 Did the two of you have a good talk? 649 00:50:38,370 --> 00:50:40,026 Yup, we finished talking. 650 00:50:42,885 --> 00:50:46,978 Really, finished? She should be happy then. 651 00:50:47,755 --> 00:50:49,025 Yes. 652 00:50:49,122 --> 00:50:50,931 See, you did well. 653 00:50:51,158 --> 00:50:53,230 Listening to me will only do you good. 654 00:50:53,231 --> 00:50:57,084 Next time you have girl problems, just ask me directly. 655 00:50:57,170 --> 00:50:58,963 Don't try to figure things out on your own. 656 00:51:01,770 --> 00:51:04,850 I am very happy that you listened to me and settled things. 657 00:51:21,292 --> 00:51:24,436 Why didn't you tell me your parents died? 658 00:51:24,545 --> 00:51:26,272 What's there to tell? 659 00:51:26,978 --> 00:51:28,577 Oh... 660 00:51:28,727 --> 00:51:30,590 No family members at all? 661 00:51:30,817 --> 00:51:33,858 Of course not. Mr. Byung Dal is my family. 662 00:51:35,039 --> 00:51:38,587 Why did you choose to farm instead of going to the laboratory to work? 663 00:51:39,043 --> 00:51:41,299 Must there be a reason? 664 00:51:41,422 --> 00:51:46,392 Of course. To be honest, the vineyard is the only reason why I stayed. 665 00:51:46,651 --> 00:51:48,883 So you must have a reason too. 666 00:51:49,726 --> 00:51:53,200 Does Grandpa pay you well? 667 00:51:53,444 --> 00:51:54,683 Nope. 668 00:51:54,737 --> 00:51:56,159 Then why do you do it? 669 00:51:56,241 --> 00:51:57,896 Because I like to farm. 670 00:51:58,181 --> 00:51:59,632 You like to farm? 671 00:51:59,972 --> 00:52:00,888 Yes. 672 00:52:00,956 --> 00:52:04,954 You work from morning to night, and you still like farming? 673 00:52:06,555 --> 00:52:11,741 Yes. It's the same as you liking fashion design. I like to farm. 674 00:52:12,117 --> 00:52:13,762 I really don't understand it. 675 00:52:13,949 --> 00:52:16,506 If you can't understand, I can't help you either. 676 00:52:18,867 --> 00:52:22,800 Do you know why I'm so interested in farming? 677 00:52:26,553 --> 00:52:30,680 It makes me happy thinking about how others eat the tasty grapes that I harvest. 678 00:52:31,240 --> 00:52:37,231 To think about when they come home tired, sit down, and start eating grapes. 679 00:52:38,482 --> 00:52:41,178 When I'm tired, I just come take a look at the grape trees. 680 00:52:41,179 --> 00:52:45,031 When I'm frustrated, all I need to do is take a look at the grape vines to feel better. 681 00:52:45,032 --> 00:52:50,648 The grapes that ripen with this much love will taste that much more delicious. 682 00:52:51,823 --> 00:52:55,782 That's the fun. Do you understand what I am trying to say? 683 00:52:56,196 --> 00:52:58,448 I know. Why wouldn't I understand? 684 00:52:59,408 --> 00:53:01,210 I'm hungry. Let's go. 685 00:53:01,333 --> 00:53:02,834 You go first. 686 00:53:02,905 --> 00:53:04,845 Let's go together. Why should I go alone? 687 00:53:04,941 --> 00:53:06,680 You go first. 688 00:53:10,706 --> 00:53:13,453 Though I loved you 689 00:53:14,246 --> 00:53:15,679 What did you just say? 690 00:53:18,067 --> 00:53:19,898 What did you say? 691 00:53:21,771 --> 00:53:23,381 Come back! Get over here! 692 00:53:23,425 --> 00:53:25,165 I didn't sing... 693 00:53:31,493 --> 00:53:32,998 You're dead meat! 694 00:53:45,296 --> 00:53:49,191 Excuse me, where is Grandpa Lee Byung Dal's house? 695 00:53:49,355 --> 00:53:51,111 The house that Jang Taek Gi lives? 696 00:53:51,518 --> 00:53:53,307 Who are you, Miss? 697 00:53:53,349 --> 00:53:58,054 Yeah, why are there so many young girls visiting Byung Dal's house lately? 698 00:53:58,505 --> 00:54:00,842 Are you coming to farm too? 699 00:54:00,910 --> 00:54:03,793 That... of course. 700 00:54:04,802 --> 00:54:08,300 Why so many people learning to farm from Taek Gi? 701 00:54:08,943 --> 00:54:10,290 Eh? What? 702 00:54:10,922 --> 00:54:15,062 Byung Dal had no luck with women in his younger days. 703 00:54:15,534 --> 00:54:18,585 Now that he's old, how come so many girls visit him? 704 00:54:18,654 --> 00:54:21,737 Then, where is Grandpa Lee Byung Dal's house? 705 00:54:23,233 --> 00:54:26,597 Grandpa Byung Dal? I'll take you there. 706 00:54:26,821 --> 00:54:28,855 I am Park Hong Cha. 707 00:54:31,135 --> 00:54:33,049 Eun Young! 708 00:54:33,226 --> 00:54:35,041 Ji Hyun! 709 00:54:40,016 --> 00:54:42,041 I am so happy! 710 00:54:42,561 --> 00:54:44,831 This place is so hard to find... 711 00:54:44,872 --> 00:54:46,853 You're wearing these shoes... 712 00:54:47,409 --> 00:54:49,905 -Tiring right? -These clothes, so embarrassing! 713 00:54:49,932 --> 00:54:51,841 Look at you! 714 00:54:52,702 --> 00:54:53,781 I'm so happy! 715 00:54:54,403 --> 00:54:57,435 I am so happy to see you! So happy! 716 00:55:07,000 --> 00:55:09,482 I waited so long for this, my urinal pot. 717 00:55:10,567 --> 00:55:12,334 What's that? 718 00:55:13,205 --> 00:55:14,878 Looks like a urinal pot. 719 00:55:14,974 --> 00:55:19,620 Urinal pot? Is this for me? 720 00:55:23,924 --> 00:55:28,660 Yes. It's for Grandpa. I asked Dad to buy it especially for you. 721 00:55:28,953 --> 00:55:32,888 Your eyesight is failing. Going to the washroom at night won't be safe. 722 00:55:33,398 --> 00:55:35,586 I don't pee during the night. 723 00:55:36,249 --> 00:55:40,972 But since it's a gift from Ji Hyun, I'll accept it. 724 00:55:51,246 --> 00:55:54,417 Let me introduce my friend, Eun Young. 725 00:55:54,526 --> 00:56:02,063 This is the rapist... the farmer... Mr. Jang Taek Gi. 726 00:56:02,833 --> 00:56:05,823 Oh, how are you? 727 00:56:09,147 --> 00:56:10,729 You! 728 00:56:11,425 --> 00:56:13,430 You will get used to it soon. He's just like that. 729 00:56:13,886 --> 00:56:21,778 Gosh, so handsome. Very different from what you described. 730 00:56:23,873 --> 00:56:27,673 Look! Muscles... Strong... 731 00:56:28,780 --> 00:56:31,874 If he wasn't a farmer, I would go seduce him right now. 732 00:56:32,553 --> 00:56:34,651 What's wrong with you? 733 00:56:36,107 --> 00:56:37,685 You go for the trip. 734 00:56:37,774 --> 00:56:40,427 Let me do all the chores around here. 735 00:56:41,451 --> 00:56:43,479 I should be fine. I'll just do what he does. 736 00:56:44,056 --> 00:56:46,188 Are you in love? 737 00:56:47,774 --> 00:56:51,528 It must take many hours of labor to develop muscles like those. 738 00:56:51,737 --> 00:56:56,454 Very different from those that train inside gyms. 739 00:56:57,225 --> 00:56:59,367 My God! 740 00:57:01,962 --> 00:57:04,552 Is this the place you're going to inherit? 741 00:57:04,613 --> 00:57:06,800 Great! Great! 742 00:57:07,440 --> 00:57:09,052 Stop it! Calm down. 743 00:57:09,257 --> 00:57:11,923 After seeing this, how can I calm down? 744 00:57:12,497 --> 00:57:15,888 It's awesome. I'm going to take a look over there. 745 00:57:22,561 --> 00:57:25,759 That's odd. It's not working. 746 00:57:26,566 --> 00:57:31,309 They're multiplying. I have to stop using the insecticide. 747 00:57:32,003 --> 00:57:36,612 What should I use to kill them? Should I try natural green powder? 748 00:57:37,032 --> 00:57:39,591 Really? Is it a big problem? 749 00:57:40,404 --> 00:57:43,589 Ji Hyun, you said you're going this Friday, right? 750 00:57:43,739 --> 00:57:50,657 Isn't that tomorrow? Go and prepare. Do a facial. I'll stay here. 751 00:57:51,753 --> 00:57:53,653 Go over there. 752 00:57:57,615 --> 00:58:02,481 Well, tomorrow I am going out with a friend. Is that all right? 753 00:58:02,631 --> 00:58:05,779 When I get back, I will work twice as hard. 754 00:58:06,253 --> 00:58:08,072 Going with that friend of yours? 755 00:58:08,574 --> 00:58:12,579 No. She is my replacement during my absence. 756 00:58:12,851 --> 00:58:14,947 Can't delay farm work. 757 00:58:14,997 --> 00:58:18,187 You already made all the arrangements, so why bother asking? 758 00:58:18,406 --> 00:58:19,806 That's the battle plan. 759 00:58:20,114 --> 00:58:22,741 All my friends are going. I have to go too. 760 00:58:23,108 --> 00:58:26,275 It's all girls. No men. 761 00:58:26,398 --> 00:58:30,336 Will you get sick or something if you don't go? 762 00:58:31,085 --> 00:58:34,422 Now I am well, but there's no guarantee that I won't get sick if I don't go. 763 00:58:35,502 --> 00:58:39,999 All right, then go. Go! 764 00:58:42,407 --> 00:58:46,825 I'll talk to Grandpa. If you really want to go, then go. 765 00:58:48,002 --> 00:58:50,833 Really? I can go? 766 00:58:51,781 --> 00:58:54,269 Yes. It's boring here. 767 00:58:54,802 --> 00:58:56,709 Go enjoy yourself, and have some fun for a few days. 768 00:58:58,155 --> 00:59:01,842 Even though I shouldn't go at a time like this... 769 00:59:02,227 --> 00:59:05,152 my friend will work well on my behalf... 770 00:59:05,193 --> 00:59:07,290 I'm already letting you go, so you can stop talking! 771 00:59:08,254 --> 00:59:09,931 Thank you. 772 00:59:10,304 --> 00:59:11,745 Go. 773 00:59:28,172 --> 00:59:31,512 Mosquito bites! You look like a farm girl. What's the meaning of this? 774 00:59:32,395 --> 00:59:35,978 You didn't do any facials like I said to, did you? 775 00:59:36,315 --> 00:59:41,375 This is unbelievable. You are impossible. 776 00:59:41,376 --> 00:59:44,413 We're having problems right now. 777 00:59:44,619 --> 00:59:46,842 Will it be all right to go on the trip? 778 00:59:46,843 --> 00:59:49,243 It's too soon to go on a trip with Kyung Min. 779 00:59:49,293 --> 00:59:50,363 What am I to do? 780 00:59:50,364 --> 00:59:53,684 Hey, don't worry. Just lie down. 781 00:59:54,476 --> 00:59:55,542 Forget it. 782 00:59:55,624 --> 00:59:58,063 Lie down, come on... 783 01:00:03,249 --> 01:00:10,097 This trip is a good opportunity to turn your life around. 784 01:00:11,326 --> 01:00:15,201 You have a 10,000 acre vineyard, but what can it do for you? 785 01:00:16,193 --> 01:00:18,983 Being rich doesn't mean you have any class. 786 01:00:19,364 --> 01:00:24,029 Education, social standing, and fame... these are what class is all about. 787 01:00:24,478 --> 01:00:31,832 If you act accordingly, you will become the wife of a doctor. 788 01:00:32,078 --> 01:00:34,169 Remember what I have told you, understand? 789 01:00:34,265 --> 01:00:35,714 You're right. 790 01:00:37,430 --> 01:00:40,391 Isn't Kyung Min a plastic surgeon? 791 01:00:40,983 --> 01:00:44,346 I will take the opportunity to go for some free surgery. 792 01:00:44,441 --> 01:00:46,122 No problem, right? 793 01:00:46,582 --> 01:00:48,659 This is a dream come true. 794 01:00:48,741 --> 01:00:52,099 You must be beautiful. This is very expensive stuff. 795 01:00:52,129 --> 01:00:53,987 -Is it? -Of course. 796 01:00:54,042 --> 01:00:57,582 -How much? -Does it matter? Stop moving. 797 01:01:47,324 --> 01:01:50,729 Sorry... Sorry about this, bugs... Sorry. 798 01:01:51,369 --> 01:01:53,683 Even though you have every right to live, 799 01:01:54,093 --> 01:01:56,427 your right is too strong. 800 01:01:56,853 --> 01:02:00,185 Unfortunately, coming to our vineyard is not an option. 801 01:02:00,981 --> 01:02:02,920 Sorry bugs. 802 01:02:03,316 --> 01:02:05,202 So very sorry. 803 01:02:10,107 --> 01:02:13,548 Why aren't you sleeping yet? What are you doing here? 804 01:02:22,276 --> 01:02:24,829 It's okay for girls not to do this. Didn't you say this was disgusting? 805 01:02:24,886 --> 01:02:27,429 It's okay if you don't do this. 806 01:02:27,880 --> 01:02:29,636 Is the vine dying? 807 01:02:30,243 --> 01:02:33,967 Heh, it's okay if you don't want to do this. 808 01:02:35,258 --> 01:02:38,774 I feel so guilty that you are doing this alone. 809 01:02:45,243 --> 01:02:48,880 But, if you don't sleep and come out to the vineyard to do this, 810 01:02:49,685 --> 01:02:53,604 you will look more and more like a farmer. 811 01:02:58,777 --> 01:03:07,425 Learning to farm is not only about learning how to fertilize and setting up canopies. 812 01:03:08,325 --> 01:03:10,498 Then what else is there? 813 01:03:11,592 --> 01:03:17,117 Learning to love the things you grow like a true farmer. 814 01:03:21,052 --> 01:03:22,801 Go to sleep. 815 01:03:22,856 --> 01:03:26,397 Have fun tomorrow. You'll need a good night's sleep. 816 01:03:31,956 --> 01:03:34,889 Hurry inside, or else the ghost will come out. 817 01:03:42,020 --> 01:03:44,767 I'm so happy. I'm so excited. 818 01:03:44,794 --> 01:03:47,511 Why are you happy? I should be the happy one. 819 01:03:47,555 --> 01:03:49,783 -Towel? -I got it. 820 01:03:49,873 --> 01:03:51,196 -Underwear? 821 01:03:52,681 --> 01:03:54,157 -Here. 822 01:03:54,807 --> 01:03:58,100 What is this? I'll lend you mine. 823 01:03:58,839 --> 01:04:01,367 I don't want yours. Yours are all funny and weird. 824 01:04:01,432 --> 01:04:03,395 How are they weird? 825 01:04:04,557 --> 01:04:05,853 Take care. 826 01:04:08,915 --> 01:04:12,544 At least get to the level of kissing. 827 01:04:15,011 --> 01:04:18,896 All right. I must reach the kissing stage. 828 01:04:19,836 --> 01:04:21,797 Taking it a step further is even better. 829 01:04:22,906 --> 01:04:23,944 Don't know... Don't know... 830 01:04:23,985 --> 01:04:25,525 Let's go! 831 01:04:27,436 --> 01:04:30,002 Don't panic. Be cool, understand? 832 01:04:35,231 --> 01:04:37,974 You're changed already. Come back early. 833 01:04:38,825 --> 01:04:43,641 Taek Gi said that you are going to the village to attend a seminar. 834 01:04:47,799 --> 01:04:49,453 Yes. 835 01:04:49,617 --> 01:04:53,181 It's hot. Study hard. 836 01:04:54,152 --> 01:04:55,364 Okay. 837 01:04:55,669 --> 01:04:58,875 Why are you still sitting there? Get up and go! 838 01:04:58,963 --> 01:05:00,509 Okay. 839 01:05:06,162 --> 01:05:10,257 Ji Hyun, remember to reach the stage. 840 01:05:10,316 --> 01:05:12,168 Good luck. 841 01:05:24,345 --> 01:05:26,081 Kyung Min, did you wait long? 842 01:05:26,108 --> 01:05:27,936 Nope, just got here. Let's go. 843 01:05:42,084 --> 01:05:45,685 This side and over there... spray it well. 844 01:05:50,341 --> 01:05:52,828 Damn girl... 845 01:05:56,108 --> 01:06:00,108 Brought to you by D-Fansubs D r a m a F a n s u b s 846 01:06:00,109 --> 01:06:05,109 Please do NOT upload on sites other than d-addicts! 847 01:06:05,110 --> 01:06:10,110 Translator: kfanatics 848 01:06:10,111 --> 01:06:15,111 Timer: fateNdestiny 849 01:06:15,112 --> 01:06:20,112 Spot Translator: evannee 850 01:06:20,113 --> 01:06:25,113 Editor: silver_sparrow 851 01:06:25,114 --> 01:06:30,114 QC: Athaclena42 852 01:06:30,115 --> 01:06:35,115 Encoder: Athaclena42 853 01:06:35,116 --> 01:06:40,116 Coordinators: allredndizzy, Athaclena42 854 01:06:40,117 --> 01:06:45,117 This is a FREE fansub! Get it for free @ d-addicts.com. 855 01:06:45,118 --> 01:06:50,118 Credit to all who reseed! 856 01:06:50,119 --> 01:06:55,119 Thanks for watching with us! 64571

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.