All language subtitles for Vera S02E01 The Ghost Position (2012) [HDTV.x264-FoV_AFG] UK-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,240 --> 00:00:08,550 I'm assuming this is another of your famous wind-ups, is it, love? 2 00:00:08,900 --> 00:00:11,290 Dad, I can't help it I fell asleep in the bath. 3 00:00:11,620 --> 00:00:12,920 You what? 4 00:00:12,950 --> 00:00:15,380 I don't know, I'm just a bit knackered at the moment. 5 00:00:15,390 --> 00:00:18,110 Look, I'm two minutes from the house, OK? 6 00:00:18,180 --> 00:00:20,650 And I wanna find the table laid when I get back, right? 7 00:00:20,660 --> 00:00:22,950 Sorry, Dad, my hair's, like, sopping wet. 8 00:00:22,960 --> 00:00:24,260 Can't you do it? 9 00:00:24,270 --> 00:00:26,720 All right. At least tell me you put the plates in the oven? 10 00:00:26,750 --> 00:00:29,020 I tried. It just kept switching to grill. 11 00:00:29,080 --> 00:00:33,100 Oh, we went through it! I wrote it all down. Remember? 12 00:00:34,040 --> 00:00:36,310 Sorry, Dad, you're just too easy! 13 00:00:38,960 --> 00:00:40,640 Aye, all right. 14 00:00:42,640 --> 00:00:44,650 About time, too. I'm starving. 15 00:00:44,660 --> 00:00:45,960 Did you get that pickle? 16 00:00:46,000 --> 00:00:47,660 Sorry, love. About time for what? 17 00:00:47,670 --> 00:00:50,540 I just saw the car. I'll get those plates out, piping hot. 18 00:00:50,550 --> 00:00:52,750 I'm not back yet. Stella? 19 00:00:56,380 --> 00:00:58,080 Stella, pick up. 20 00:01:28,460 --> 00:01:29,760 Stella! 21 00:01:33,680 --> 00:01:34,980 Stella! 22 00:01:46,770 --> 00:01:50,290 Vera Season 2 - Episode 01 23 00:01:51,770 --> 00:01:54,750 ITFC Subtitle Sync: Marocas62 24 00:01:55,770 --> 00:01:58,750 The Ghost Position 25 00:02:08,720 --> 00:02:10,440 Bad news? 26 00:02:11,480 --> 00:02:13,920 No. Well, I wouldn't go that far. 27 00:02:26,680 --> 00:02:28,760 Nah, no chance. 28 00:02:30,240 --> 00:02:32,190 My dad used to smoke those. 29 00:02:32,200 --> 00:02:33,780 Snap. 30 00:02:33,800 --> 00:02:35,460 I got used to the smell. 31 00:02:36,240 --> 00:02:37,910 Lucky you! 32 00:02:43,440 --> 00:02:46,850 - Is that your lad, is it? - No. It's my uncle. 33 00:02:48,480 --> 00:02:50,080 I'm sorry I was a bit late. 34 00:02:50,090 --> 00:02:51,610 Fran had us up all night. 35 00:02:51,620 --> 00:02:53,330 I was late myself. 36 00:02:53,340 --> 00:02:54,860 Where was your car, anyway? 37 00:02:54,960 --> 00:02:57,130 Oh, I had a little bit of a... 38 00:02:57,150 --> 00:02:59,260 - nightcap. - Oh, right. 39 00:02:59,580 --> 00:03:02,210 Not that I have to go round explaining myself to you. 40 00:03:02,220 --> 00:03:03,520 No, not at all. 41 00:03:04,570 --> 00:03:06,670 So, what did the GP say? 42 00:03:07,420 --> 00:03:11,090 News of my death has been greatly exaggerated. 43 00:03:11,520 --> 00:03:13,140 You're OK? What, clean bill of health? 44 00:03:13,150 --> 00:03:14,760 Complete waste of time. 45 00:03:14,770 --> 00:03:16,070 Really? 46 00:03:16,160 --> 00:03:18,770 Ah, that's fantastic news. 47 00:03:18,800 --> 00:03:21,090 The things that go through your head, you know. 48 00:03:21,100 --> 00:03:23,300 Well, we should go out. Celebrate. 49 00:03:23,310 --> 00:03:25,880 Aye. Why not? 50 00:03:31,880 --> 00:03:33,180 Kenny. 51 00:03:36,500 --> 00:03:37,800 What? 52 00:03:40,380 --> 00:03:43,370 Hey, Joe, just give us five minutes, will you, love? 53 00:03:43,380 --> 00:03:44,680 Thanks. 54 00:03:59,000 --> 00:04:00,300 Stuart? 55 00:04:01,880 --> 00:04:04,990 I've only just heard. I came as quick as I could. 56 00:04:06,920 --> 00:04:09,260 I haven't changed that much, have I? 57 00:04:09,760 --> 00:04:11,060 Vera? 58 00:04:11,070 --> 00:04:12,370 Hey. 59 00:04:14,720 --> 00:04:16,020 Christ. 60 00:04:16,030 --> 00:04:18,450 Well, thanks very much. 61 00:04:18,920 --> 00:04:21,280 You don't look too clever yourself. 62 00:04:23,940 --> 00:04:26,830 Shouldn't you be in bed, or summat? 63 00:04:27,150 --> 00:04:28,450 Nurse? 64 00:04:30,940 --> 00:04:32,460 Oh, speak to yourself. 65 00:04:36,080 --> 00:04:39,380 What do we call you these days? Chief Inspector? 66 00:04:39,390 --> 00:04:42,890 - Superintendent? - Nah. Just plain old Sergeant. 67 00:04:47,410 --> 00:04:48,920 Here. Come here. 68 00:05:08,460 --> 00:05:09,760 So... 69 00:05:10,160 --> 00:05:11,700 how is she... 70 00:05:12,270 --> 00:05:14,490 your daughter? Stella, is it? 71 00:05:14,520 --> 00:05:16,120 She won't wake up. 72 00:05:17,130 --> 00:05:19,360 Can't breathe without a tube. 73 00:05:20,240 --> 00:05:22,350 Her heart keeps conking out. 74 00:05:23,440 --> 00:05:25,190 "Is she a fighter?" they said. 75 00:05:25,280 --> 00:05:27,480 Well, if she's anything like her dad... 76 00:05:28,240 --> 00:05:31,050 Finally got the consultant on his own. You know what he said? 77 00:05:31,600 --> 00:05:34,330 "Hope for the best, prepare for the worst." 78 00:05:34,740 --> 00:05:37,480 Trouble is, love, I can't seem to do either. 79 00:05:39,280 --> 00:05:41,660 So, last night... 80 00:05:41,760 --> 00:05:44,260 You saw a vehicle, on your way home? 81 00:05:44,270 --> 00:05:46,420 Make and model of the car, no idea. 82 00:05:47,680 --> 00:05:49,700 It had fog lights on, you know? 83 00:05:49,820 --> 00:05:51,380 And the house itself? 84 00:05:51,440 --> 00:05:53,350 The lights were on when you left? 85 00:05:53,360 --> 00:05:55,330 Aye. But the car was with me. 86 00:05:55,650 --> 00:05:56,970 So, whoever did this 87 00:05:56,980 --> 00:05:58,880 might have thought there was nobody home? 88 00:05:59,780 --> 00:06:01,810 Arson attack? Nothing more? 89 00:06:03,120 --> 00:06:05,210 Aye, looks like. 90 00:06:06,000 --> 00:06:08,150 Anyone you suspect? 91 00:06:09,520 --> 00:06:12,440 Any recent cases? Old grudges? 92 00:06:12,540 --> 00:06:14,160 What does it matter now, anyway? 93 00:06:14,240 --> 00:06:17,420 Sir, Stella's mother's down in Reception. 94 00:06:17,450 --> 00:06:18,750 My wife? 95 00:06:19,720 --> 00:06:22,160 Oh, no. No, no, no, no, no. 96 00:06:25,800 --> 00:06:27,530 I can't see her. 97 00:06:30,690 --> 00:06:31,990 You go see her. 98 00:06:32,150 --> 00:06:33,450 - What? - Just talk to her. 99 00:06:33,460 --> 00:06:34,760 Keep her busy. 100 00:06:34,970 --> 00:06:36,270 I just... 101 00:06:37,140 --> 00:06:38,790 I just need a minute to get my head in gear. 102 00:06:38,800 --> 00:06:40,100 Right? 103 00:06:40,990 --> 00:06:42,290 Good lad! 104 00:06:59,510 --> 00:07:01,160 Will you do something for me? 105 00:07:02,620 --> 00:07:05,950 Go get her a coffee. She can't last five minutes without a coffee. 106 00:07:06,470 --> 00:07:08,290 White. Two sugars. 107 00:07:08,300 --> 00:07:11,600 - Here, I'll give you some change. - Don't be daft. 108 00:07:18,120 --> 00:07:20,610 I just wanted to be there for her, you know? 109 00:07:22,280 --> 00:07:23,990 To protect her. 110 00:07:24,000 --> 00:07:26,060 Well, of course you did, love, course you did. 111 00:07:26,440 --> 00:07:28,150 Now, will you sit down? 112 00:07:30,000 --> 00:07:31,590 White, two sugars. 113 00:07:53,780 --> 00:07:55,080 Yes? 114 00:07:55,260 --> 00:07:56,900 Tea. With Sugar? 115 00:08:34,160 --> 00:08:35,460 Stuart? 116 00:08:47,400 --> 00:08:50,180 Stuart! 117 00:09:16,830 --> 00:09:18,160 An hour ago I was... 118 00:09:19,070 --> 00:09:21,640 trying to pack the tent into the back of the car. 119 00:09:23,350 --> 00:09:25,030 We'd been away, you see. 120 00:09:26,110 --> 00:09:27,910 It was just a normal day. 121 00:09:28,410 --> 00:09:30,890 Oh, well, you'll be wanting to see your daughter? 122 00:09:31,510 --> 00:09:33,720 The doctor will be here in a minute to take you up. 123 00:09:34,290 --> 00:09:35,590 Marianne? 124 00:09:35,610 --> 00:09:36,910 We're here. 125 00:09:37,150 --> 00:09:39,150 - OK. - Who's that? 126 00:09:40,330 --> 00:09:42,120 That's my husband. 127 00:09:42,150 --> 00:09:43,450 Who...? 128 00:09:44,130 --> 00:09:46,310 You and Stuart were separated? 129 00:09:46,810 --> 00:09:50,960 Oh, yeah. Eight... Eight, nine years back. 130 00:09:51,990 --> 00:09:53,290 Why? 131 00:09:53,930 --> 00:09:55,230 Marianne? 132 00:09:56,230 --> 00:09:57,530 Sorry. 133 00:10:08,450 --> 00:10:09,750 Who was he? 134 00:10:11,630 --> 00:10:13,740 My first sergeant. 135 00:10:13,870 --> 00:10:15,740 Vera Stanhope? Rachel Waite. 136 00:10:15,850 --> 00:10:18,070 We met last summer at the National Intelligence Conference. 137 00:10:18,080 --> 00:10:20,310 - What a day out that was. - I remember. 138 00:10:20,320 --> 00:10:22,100 We had a mutual friend. 139 00:10:23,930 --> 00:10:26,790 DS Joe Ashworth. Chief Superintendent Waite. 140 00:10:26,800 --> 00:10:29,810 Two coffees, one flapjack, a receipt and the change. 141 00:10:31,710 --> 00:10:33,270 You'll find us in the car park. 142 00:10:44,430 --> 00:10:45,730 Why? 143 00:10:46,590 --> 00:10:49,370 Couldn't bear to outlive his daughter, I suppose. 144 00:10:49,390 --> 00:10:51,550 How long is it since you last saw him? 145 00:10:51,710 --> 00:10:53,770 We ran into each other over the years, but 146 00:10:53,780 --> 00:10:56,450 we hadn't sat down properly since... 147 00:10:57,710 --> 00:10:59,790 ..his stag do, I think. 148 00:11:00,100 --> 00:11:01,560 End of an era. 149 00:11:01,670 --> 00:11:03,370 He got promoted. 150 00:11:03,380 --> 00:11:07,530 Transferred to Fenwick or somewhere. 151 00:11:09,150 --> 00:11:11,270 I thought I'd end up working for him. 152 00:11:11,280 --> 00:11:13,270 - So... - So, "What happened?" 153 00:11:14,270 --> 00:11:15,970 Marianne happened. 154 00:11:17,250 --> 00:11:19,520 Ten years of marriage. Not many of them happy. 155 00:11:19,730 --> 00:11:21,590 His fault, goes without saying. 156 00:11:22,310 --> 00:11:24,770 She moves out, taking the daughter with her. 157 00:11:25,230 --> 00:11:26,910 Somewhat laboured divorce. 158 00:11:27,550 --> 00:11:28,890 Marianne remarries, 159 00:11:28,910 --> 00:11:31,210 in haste perhaps. I don't know the ins and outs. 160 00:11:31,410 --> 00:11:34,730 Stuart's having none of it. He wouldn't let go. 161 00:11:35,070 --> 00:11:37,670 The wife, the daughter. 162 00:11:40,670 --> 00:11:42,200 I'll spare you the details. 163 00:11:42,270 --> 00:11:45,460 Stuart... let himself go. 164 00:11:46,670 --> 00:11:48,810 Various restraining orders 165 00:11:48,850 --> 00:11:50,870 on wife and family. Psych assessments. 166 00:11:50,970 --> 00:11:53,680 He was stripped of rank, demoted to sergeant. 167 00:11:54,070 --> 00:11:56,570 It was all I could do to keep him in the force. 168 00:11:57,070 --> 00:11:59,920 I had him tidying paperclips in my office for a spell. 169 00:12:00,550 --> 00:12:02,680 He kept breaking the photocopier. 170 00:12:04,630 --> 00:12:06,520 Last heard of working emergency calls 171 00:12:06,530 --> 00:12:08,340 in a comms centre in Wallsend. 172 00:12:08,550 --> 00:12:09,920 He'd have loved that. 173 00:12:09,950 --> 00:12:13,270 Not half. He called it The Gulag. 174 00:12:13,750 --> 00:12:15,810 I'd heard he'd er... 175 00:12:16,410 --> 00:12:18,940 - had some trouble. - Don't blame yourself. 176 00:12:20,690 --> 00:12:22,650 Unless it drives you on, of course. 177 00:12:26,350 --> 00:12:29,320 Oh, dear. Not a happy bunny. 178 00:12:31,530 --> 00:12:33,990 Well, he's not cut out for surveillance, is he? 179 00:12:42,050 --> 00:12:43,590 There'll be an inquiry into his death. 180 00:12:44,370 --> 00:12:45,670 The coroner will need your statement. 181 00:12:45,680 --> 00:12:46,980 Yeah, of course. 182 00:12:46,990 --> 00:12:49,450 And I'll get on with the arson attack. 183 00:12:49,460 --> 00:12:51,940 - It's what he'd have wanted. - Is it? 184 00:12:58,350 --> 00:12:59,830 You OK, ma'am? 185 00:13:02,730 --> 00:13:04,450 - Hey! - What's that? 186 00:13:04,460 --> 00:13:07,950 Stuart Macken's effects, from his pockets, you know. 187 00:13:27,190 --> 00:13:28,910 Lottery ticket. 188 00:13:32,080 --> 00:13:33,590 It's two years old. 189 00:13:34,390 --> 00:13:36,690 Ever the optimist. 190 00:13:37,590 --> 00:13:38,890 Look. 191 00:13:39,110 --> 00:13:41,010 He was owed a free coffee. 192 00:13:42,590 --> 00:13:45,360 Go on. He won't miss it. 193 00:13:53,950 --> 00:13:56,530 The stubborn sod. 194 00:14:15,990 --> 00:14:18,790 - Don't. - OK. 195 00:14:22,830 --> 00:14:24,880 Is that him? The second husband? 196 00:14:25,310 --> 00:14:26,620 What's his name again? 197 00:14:26,650 --> 00:14:29,260 Gower. Brian Gower. 198 00:14:30,150 --> 00:14:32,380 She said they were camping last night. 199 00:14:33,550 --> 00:14:36,750 Was he in the tent with the wife and bairns? 200 00:14:36,830 --> 00:14:39,090 No, he says he was at home, working. 201 00:14:39,110 --> 00:14:41,450 Didn't hear the phone ring. Why do you ask? 202 00:14:41,460 --> 00:14:43,990 Oh, when in doubt... 203 00:14:45,090 --> 00:14:46,920 Start with the family. 204 00:14:50,470 --> 00:14:51,950 Suspect was stood in the driveway. 205 00:14:51,960 --> 00:14:54,210 He lobbed three petrol bombs in the kitchen window. 206 00:14:54,230 --> 00:14:56,150 Forensics found methanol on the floor 207 00:14:56,160 --> 00:14:58,510 and traces of sugar and washing-up liquid. 208 00:14:58,550 --> 00:15:00,400 - Makes it sticky. - Three? 209 00:15:00,550 --> 00:15:02,720 Nothing left to chance, I suppose. 210 00:15:03,350 --> 00:15:04,650 Right. 211 00:15:05,570 --> 00:15:07,240 Any luck with the tyres? 212 00:15:07,250 --> 00:15:08,880 Nothing yet, I'm afraid. 213 00:15:08,950 --> 00:15:10,960 So, what do we know about the daughter? 214 00:15:10,970 --> 00:15:12,790 Stella. 18 years old. 215 00:15:12,890 --> 00:15:15,040 She was home for the weekend from college. 216 00:15:15,050 --> 00:15:17,210 Year one of a science degree, was it? 217 00:15:17,220 --> 00:15:18,880 How did she get on with the old man? 218 00:15:18,890 --> 00:15:22,730 We've got phone records here for the father and daughter. 219 00:15:22,750 --> 00:15:26,020 Seems they were speaking twice a week for the past couple of months. 220 00:15:26,070 --> 00:15:28,120 - And before then? - I'll have a word with the family. 221 00:15:28,130 --> 00:15:29,760 No, I can do that. 222 00:15:30,270 --> 00:15:31,970 I'll have a copy of this. 223 00:15:31,980 --> 00:15:33,540 - Sure. - Right. 224 00:15:33,570 --> 00:15:36,350 Petrol bomb through the policeman's window. 225 00:15:36,360 --> 00:15:37,910 He was targeted. Why? 226 00:15:37,920 --> 00:15:39,330 Come on. Route one - 227 00:15:39,340 --> 00:15:42,620 any old collars? Anyone recently released from prison? Joe? 228 00:15:42,890 --> 00:15:44,340 Ma'am, take a look at this. Kenny? 229 00:15:46,950 --> 00:15:50,020 Right, er... The Ten Thousand March. 230 00:15:50,030 --> 00:15:52,060 Five weeks back, on Tyneside. 231 00:15:52,550 --> 00:15:55,050 Peaceful protest for the unemployed 232 00:15:55,310 --> 00:15:56,990 and we ended up with this lot. 233 00:15:57,870 --> 00:16:01,060 Now, the hard nuts were all blocked in up near Monument 234 00:16:01,090 --> 00:16:02,890 for seven hours straight. 235 00:16:03,210 --> 00:16:05,490 Heavy-handed police tactics, blah, blah, blah. 236 00:16:05,500 --> 00:16:07,120 Yeah, thank you, Kenny. 237 00:16:11,750 --> 00:16:14,120 Hang on. Is that Stuart Macken? 238 00:16:17,030 --> 00:16:19,670 I thought they had him answering phones all day. 239 00:16:19,680 --> 00:16:22,830 He volunteered for overtime. He made ten arrests in one afternoon. 240 00:16:22,850 --> 00:16:25,150 GBH, Section Five, you name it. 241 00:16:25,270 --> 00:16:27,330 And that's not the best bit. Take a look at this. 242 00:16:29,390 --> 00:16:30,870 Someone in that crowd... 243 00:16:34,650 --> 00:16:36,190 Petrol bomb. 244 00:16:36,200 --> 00:16:38,950 There was no serious damage, but a bit of a coincidence, don't you think? 245 00:16:39,330 --> 00:16:41,360 - So, who lobbed it? - They don't know. 246 00:16:42,770 --> 00:16:44,450 Or nobody's saying. 247 00:16:44,460 --> 00:16:46,000 Ma'am? Macken's ten arrests - 248 00:16:46,010 --> 00:16:47,790 nine of them are no longer in custody. 249 00:16:48,010 --> 00:16:50,990 Right, well, get them in. 250 00:16:51,000 --> 00:16:52,790 I'm drawing up a timetable as we speak. 251 00:16:52,830 --> 00:16:56,490 Oh, someone give that girl a sticker. 252 00:16:56,870 --> 00:17:00,640 I want alibis and whereabouts for last night. 253 00:17:00,950 --> 00:17:02,760 Call me when you've done. 254 00:17:24,490 --> 00:17:26,060 So, tell us about the march. 255 00:17:26,510 --> 00:17:29,380 Well, I was there to support my son. 256 00:17:29,770 --> 00:17:31,070 My wife made a picnic. 257 00:17:31,080 --> 00:17:32,570 Well, the next thing I knew, 258 00:17:32,580 --> 00:17:34,010 there were coppers everywhere. 259 00:17:34,510 --> 00:17:36,360 They've kettled off half of Grey Street. 260 00:17:36,710 --> 00:17:38,010 Well, we all went mad. 261 00:17:38,020 --> 00:17:41,160 I said to the officer, "Do I look like an anarchist to you?" 262 00:18:00,110 --> 00:18:01,410 Where were you Sunday night? 263 00:18:01,450 --> 00:18:03,790 Teaching art to the active retired. 264 00:18:03,810 --> 00:18:05,780 Seven witnesses, if it's any help. 265 00:18:06,150 --> 00:18:09,070 Sunday? Oh, easy. Quiz night. 266 00:18:19,550 --> 00:18:21,510 You all right? 267 00:18:30,650 --> 00:18:32,870 Through here, there's a box of digi-tapes. 268 00:18:33,430 --> 00:18:35,060 They've all been melted in the fire. 269 00:18:36,110 --> 00:18:37,670 What's on them? 270 00:18:38,570 --> 00:18:40,470 Nothing. There's no labels on them. 271 00:18:40,530 --> 00:18:41,830 Dated. 272 00:18:43,630 --> 00:18:45,270 Memories. 273 00:18:45,990 --> 00:18:47,860 See what you can salvage. 274 00:18:49,470 --> 00:18:51,230 Let's go meet our victim. 275 00:18:59,310 --> 00:19:01,920 This bruise, what do you reckon? 276 00:19:04,980 --> 00:19:06,280 Billy? 277 00:19:07,140 --> 00:19:09,060 I thought he was strictly postmortem. 278 00:19:09,210 --> 00:19:11,160 I take the occasional stroll among the living. 279 00:19:11,210 --> 00:19:13,490 Unsettling for all concerned, I can assure you. 280 00:19:13,500 --> 00:19:15,930 I asked him, God forgive me. 281 00:19:16,450 --> 00:19:18,180 Still. By the look of her, 282 00:19:18,190 --> 00:19:20,390 I'll be seeing her again downstairs shortly, will I? 283 00:19:20,790 --> 00:19:22,090 Pity. 284 00:19:26,350 --> 00:19:29,640 - Anyone we know? - Francine. Trainee. 285 00:19:29,710 --> 00:19:32,730 Russet hair, rather low forehead. 286 00:19:32,750 --> 00:19:35,090 She's nine weeks late, you know. 287 00:19:35,410 --> 00:19:37,760 Calling up, making these wild allegations. 288 00:19:37,830 --> 00:19:39,470 I don't know where these lasses get off. 289 00:19:39,680 --> 00:19:42,000 30 minutes in a Travelodge, I barely grazed her. 290 00:19:42,010 --> 00:19:45,090 I feel I could pick up some grubby little bug just listening to you. 291 00:19:45,100 --> 00:19:47,320 Try it, it might even do you some good. 292 00:19:47,350 --> 00:19:50,130 Bruise on her forehead. 293 00:19:50,150 --> 00:19:51,840 Right. Well, first thought was, 294 00:19:51,850 --> 00:19:54,270 she got smoke in her lungs. She fell - bang. 295 00:19:54,280 --> 00:19:56,590 But see this ridge here? 296 00:19:56,610 --> 00:19:59,980 - She was struck hard in the face. - By what? 297 00:19:59,990 --> 00:20:01,480 Your petrol bomb. 298 00:20:01,830 --> 00:20:03,740 So, warm night, 299 00:20:04,190 --> 00:20:06,940 she stood at the open window. Looking out... 300 00:20:06,950 --> 00:20:08,250 He saw her. I mean, whoever 301 00:20:08,260 --> 00:20:09,810 did this must have known there was someone in. 302 00:20:09,820 --> 00:20:11,940 Well, so much for arson. 303 00:20:11,990 --> 00:20:13,690 Attempted murder. 304 00:20:13,750 --> 00:20:15,920 The relish in her voice. 305 00:20:15,930 --> 00:20:19,230 Plus she's got her fingers burned. 306 00:20:19,270 --> 00:20:22,910 See these marks here, this is all heat damage, but... 307 00:20:22,920 --> 00:20:25,080 - this is an old injury. - How old? 308 00:20:25,150 --> 00:20:28,180 Hard to say. Partially healed. Minimum a month. 309 00:20:28,670 --> 00:20:32,110 Well, she has been in the wars... 310 00:20:32,830 --> 00:20:34,270 haven't you, pet? 311 00:20:36,110 --> 00:20:37,410 The thing about Stuart, he had 312 00:20:37,420 --> 00:20:39,830 this unshakable fantasy that nothing had changed, 313 00:20:39,950 --> 00:20:42,520 his wife and daughter were due back any minute. 314 00:20:42,550 --> 00:20:44,290 No, well, it can't have been easy. 315 00:20:44,300 --> 00:20:47,130 It was just something we all learned to live with. 316 00:20:48,240 --> 00:20:52,530 And Stella stopping over at her dad's, that was a regular thing, was it? 317 00:20:52,570 --> 00:20:55,360 She's 18 now. She can do what she likes. 318 00:20:55,630 --> 00:20:56,990 Funny, isn't it? 319 00:20:57,010 --> 00:20:59,160 For years she was scared to death of him. 320 00:20:59,190 --> 00:21:01,160 Number of times I had to sit there, holding her hand, 321 00:21:01,170 --> 00:21:02,680 singing her to sleep. 322 00:21:02,690 --> 00:21:04,250 With my voice. 323 00:21:06,210 --> 00:21:09,080 But you knew she was stopping over this weekend, right? 324 00:21:09,110 --> 00:21:10,410 - Yes. - No. 325 00:21:11,230 --> 00:21:12,690 Well, I did. 326 00:21:13,750 --> 00:21:15,630 These past couple of months, she's... 327 00:21:16,330 --> 00:21:18,270 had a bit more time for her father. 328 00:21:18,890 --> 00:21:20,470 I was glad, I encouraged it. 329 00:21:20,480 --> 00:21:22,150 Up to a point. 330 00:21:23,570 --> 00:21:25,510 Well, we knew if we tried keeping them apart 331 00:21:25,520 --> 00:21:27,310 she'd only put him on a pedestal. 332 00:21:27,990 --> 00:21:29,960 Stella's a great one for 333 00:21:30,180 --> 00:21:33,000 revising history, when the spirit moves her. 334 00:21:34,270 --> 00:21:36,740 She's got a temper on her, hasn't she, nowadays? 335 00:21:36,770 --> 00:21:38,520 I wonder where that came from. 336 00:21:40,980 --> 00:21:42,530 Daft question... 337 00:21:43,110 --> 00:21:45,150 The burns on Stella's hands, 338 00:21:45,160 --> 00:21:47,680 now, that was an old accident, was it? 339 00:21:49,370 --> 00:21:50,670 I know. 340 00:21:50,790 --> 00:21:54,090 Chemistry practical gone wrong, wasn't it? At college. 341 00:21:54,100 --> 00:21:56,860 H2SO4 plus who knows what? 342 00:21:56,870 --> 00:21:59,810 Can you get me a coffee? 343 00:22:00,030 --> 00:22:01,910 I'd like to go back in there if that's OK. 344 00:22:15,890 --> 00:22:18,300 I gather you're an engineer, Mr. Gower. 345 00:22:18,310 --> 00:22:20,560 That's right. I'm in hydraulics. 346 00:22:20,590 --> 00:22:23,290 I've heard of that. Is that sewage? 347 00:22:24,610 --> 00:22:25,970 Not always. 348 00:22:25,980 --> 00:22:29,450 Well, good for you, at your age. 349 00:22:30,750 --> 00:22:32,430 Now, I couldn't help but notice 350 00:22:32,440 --> 00:22:34,180 from Stella's phone records 351 00:22:34,190 --> 00:22:37,080 that she's not been calling home. 352 00:22:37,350 --> 00:22:40,170 Her first year at college? Weren't you worried? 353 00:22:40,190 --> 00:22:42,500 Oh, hit a bit of a rough patch. 354 00:22:42,810 --> 00:22:44,850 Nothing terminal, so to speak. 355 00:22:44,860 --> 00:22:47,290 So when did you last speak to your stepdaughter? 356 00:22:48,710 --> 00:22:51,710 We haven't seen much of each other since Christmas. 357 00:22:51,750 --> 00:22:53,630 Ah, well, it can't have been easy, 358 00:22:53,650 --> 00:22:55,010 after all you've done for her, 359 00:22:55,020 --> 00:22:57,420 to see her mooning over her real dad. 360 00:22:58,490 --> 00:23:02,000 When you love someone, the point is to focus on their happiness. 361 00:23:02,010 --> 00:23:03,310 Oh, aye. 362 00:23:03,320 --> 00:23:06,530 And is that what he did? Her real dad? 363 00:23:06,750 --> 00:23:09,050 Plainly you've never met the man. 364 00:23:15,790 --> 00:23:18,730 Ma'am, I've been working through Macken's charge sheet. 365 00:23:18,750 --> 00:23:22,060 - How's the timetable coming? - Pretty much to schedule, thanks. 366 00:23:22,070 --> 00:23:23,970 Well, that's the main thing. Kenny! 367 00:23:23,980 --> 00:23:25,280 Ma'am. 368 00:23:25,290 --> 00:23:27,250 I want a search warrant in front of the magistrate 369 00:23:27,260 --> 00:23:28,880 right away, please. 370 00:23:28,890 --> 00:23:31,290 - Who for? - Brian and Marianne Gower. 371 00:23:31,300 --> 00:23:35,490 - House. Car. Garage. Garden shed. - Looking for what? 372 00:23:35,500 --> 00:23:37,000 Anything to link Brian Gower 373 00:23:37,010 --> 00:23:38,850 to the manufacture of petrol bombs. 374 00:23:38,860 --> 00:23:40,490 Anything to put him at the scene. 375 00:23:40,700 --> 00:23:43,600 - Ma'am. - Why is Gower a suspect? 376 00:23:44,510 --> 00:23:45,810 Why? 377 00:23:46,470 --> 00:23:51,370 Well, one - there's no love lost between him and Macken. 378 00:23:51,380 --> 00:23:54,130 Two - they're rivals for their daughter's affection. 379 00:23:54,140 --> 00:23:56,940 Three - she hasn't spoken to him since Christmas. 380 00:23:56,970 --> 00:23:59,640 And...oh, no alibi. All right? 381 00:23:59,670 --> 00:24:01,640 Well, it's a bit circumstantial. 382 00:24:01,650 --> 00:24:02,980 I mean, if we go in now, 383 00:24:02,990 --> 00:24:04,820 isn't it going to look like we're taking sides? 384 00:24:07,290 --> 00:24:09,060 I'm sorry, pet. 385 00:24:10,070 --> 00:24:11,450 I'm not with you. 386 00:24:11,830 --> 00:24:14,250 Well, Macken's your old sergeant. 387 00:24:15,470 --> 00:24:17,430 I was saying earlier, isn't it going to look like 388 00:24:17,440 --> 00:24:19,350 we're siding against the man who took his wife? 389 00:24:21,670 --> 00:24:26,280 Honestly, love, I rue the day you ever come out of your shell. 390 00:24:27,830 --> 00:24:29,510 So, come on, who's with her? 391 00:24:29,520 --> 00:24:30,820 Show of hands. 392 00:24:38,550 --> 00:24:39,850 I'm just saying 393 00:24:39,860 --> 00:24:42,100 maybe we need a little bit of evidence. 394 00:24:42,110 --> 00:24:44,630 Hence the warrant. 395 00:24:45,110 --> 00:24:48,380 But, seeing as you're such a people person, and all, 396 00:24:48,390 --> 00:24:50,760 perhaps you'd like to be the one to tell them. 397 00:24:56,690 --> 00:24:58,840 Thanks, Joe. 398 00:24:59,190 --> 00:25:00,950 Thanks for the support. 399 00:25:01,430 --> 00:25:03,690 I can always rely on you guys. 400 00:25:05,750 --> 00:25:07,550 Hang on. I'll come with you. 401 00:25:23,470 --> 00:25:25,580 Oi! What's he doing with my laptop? I need that! 402 00:25:25,590 --> 00:25:27,560 We'll get it back to you as soon as we can. 403 00:25:27,570 --> 00:25:30,180 You just grab what you like, and there's nothing I can do? 404 00:25:43,870 --> 00:25:45,210 Have a look at this. 405 00:26:05,450 --> 00:26:07,660 How old do you think Stella is in these photos? 406 00:26:09,310 --> 00:26:10,950 13? 14? 407 00:26:11,670 --> 00:26:13,130 And how old... 408 00:26:13,140 --> 00:26:15,250 was she when her parents divorced? Ten, right? 409 00:26:15,730 --> 00:26:17,670 Three years before these pictures were taken. 410 00:26:18,090 --> 00:26:19,390 Exactly. 411 00:26:20,110 --> 00:26:22,040 Wait, so one minute Marianne's in court 412 00:26:22,050 --> 00:26:23,350 trying to get Macken off her back, 413 00:26:23,360 --> 00:26:25,830 - and the next minute... - They're at the beach together. 414 00:26:46,590 --> 00:26:47,890 Hi. 415 00:26:53,270 --> 00:26:54,620 How is she? 416 00:26:55,910 --> 00:26:57,610 Well, they... 417 00:26:57,850 --> 00:26:59,150 said they won't... 418 00:26:59,760 --> 00:27:03,150 know how much her mind has been affected until she wakes up. 419 00:27:05,230 --> 00:27:06,850 If she wakes up. 420 00:27:08,330 --> 00:27:09,630 If. 421 00:27:10,610 --> 00:27:12,290 So... 422 00:27:28,730 --> 00:27:33,120 You know, I get accused of all sorts, 423 00:27:33,830 --> 00:27:35,840 but I'm not here to judge anybody. 424 00:27:37,150 --> 00:27:40,820 That's not something I enjoy, the intrusion. 425 00:27:41,970 --> 00:27:44,090 If that's meant to make me feel better... 426 00:27:46,410 --> 00:27:49,190 This is somebody you were trying to get away from, is it? 427 00:27:49,210 --> 00:27:51,210 - It's not what... - No. 428 00:27:51,220 --> 00:27:52,810 It's all right. 429 00:27:56,890 --> 00:27:59,090 Stuart, he'd... 430 00:27:59,100 --> 00:28:01,410 He'd lost all his visiting rights. 431 00:28:01,420 --> 00:28:02,730 Obviously. 432 00:28:04,590 --> 00:28:06,410 But Stella... 433 00:28:07,870 --> 00:28:10,270 I used to dread her birthday coming round, you know. 434 00:28:11,570 --> 00:28:14,610 She'd wait till Brian, my husband, was out of the house 435 00:28:16,120 --> 00:28:18,310 and she'd get this look on her face. 436 00:28:19,430 --> 00:28:21,270 And I knew it was coming. 437 00:28:21,310 --> 00:28:22,630 Every year. 438 00:28:22,890 --> 00:28:24,980 Her "special present" she called it. 439 00:28:24,990 --> 00:28:26,290 A day out. 440 00:28:26,890 --> 00:28:30,040 Just her, and me, and her dad. 441 00:28:31,890 --> 00:28:33,590 One day by the sea. 442 00:28:35,450 --> 00:28:37,470 It was our little secret. 443 00:28:38,850 --> 00:28:40,530 Poor kid. 444 00:28:41,990 --> 00:28:45,310 I felt so wretched, you know. With all that was going on. 445 00:28:45,620 --> 00:28:49,260 You just wanna give them a nice childhood. 446 00:28:51,790 --> 00:28:55,400 Besides, she's got enough of her dad in her. 447 00:28:56,050 --> 00:28:57,350 No pushover? 448 00:28:58,310 --> 00:29:00,290 You're joking, aren't you? 449 00:29:06,390 --> 00:29:08,350 I've never seen these before. 450 00:29:10,250 --> 00:29:11,730 Stuart had them, did he? 451 00:29:11,750 --> 00:29:13,400 No, no, he didn't. 452 00:29:13,410 --> 00:29:14,780 So, where were these? 453 00:29:39,550 --> 00:29:40,850 Aye. 454 00:29:43,390 --> 00:29:44,690 He sent them to me. 455 00:29:45,470 --> 00:29:47,650 Once in a while, out of the blue. 456 00:29:48,490 --> 00:29:51,350 Stuart. Her real dad. 457 00:29:51,990 --> 00:29:54,030 Had them couriered to me at work, can you believe? 458 00:29:54,050 --> 00:29:55,350 On his wages! 459 00:29:56,210 --> 00:29:59,390 And what did you think of that, Mr. Gower? 460 00:29:59,410 --> 00:30:01,030 Same as I always thought whenever 461 00:30:01,040 --> 00:30:02,820 he tipped his litter on our steps, 462 00:30:02,830 --> 00:30:05,080 had us up half the night, honking his horn, 463 00:30:05,090 --> 00:30:07,170 spying on us from his bloody car. 464 00:30:07,990 --> 00:30:09,330 That man. 465 00:30:09,430 --> 00:30:11,650 Every outrage, every provocation - 466 00:30:11,660 --> 00:30:13,500 he was the price I had to pay. 467 00:30:13,510 --> 00:30:15,170 You never tell your wife about these? 468 00:30:15,890 --> 00:30:18,470 Why do I want to bother her with all that? 469 00:30:19,610 --> 00:30:22,560 Anyway, she always came back, didn't she? 470 00:30:23,910 --> 00:30:25,490 She always came back. 471 00:30:25,770 --> 00:30:28,450 - Mr. Gower... - I did not burn down that man's house! 472 00:30:28,460 --> 00:30:30,750 OK? Boxes all ticked? 473 00:30:30,760 --> 00:30:32,530 Can I please get on with my life now? 474 00:30:33,930 --> 00:30:35,230 Kids! 475 00:30:42,110 --> 00:30:43,410 Hello? 476 00:30:45,730 --> 00:30:47,680 Ma'am, Forensics sent this through. 477 00:30:47,890 --> 00:30:49,810 They've trawled through Brian Gower's laptop. 478 00:30:49,820 --> 00:30:52,290 - Yeah, go on. - Recent web history. 479 00:30:52,300 --> 00:30:54,570 You can see he browsed that website back in January. 480 00:30:54,590 --> 00:30:55,890 Brian Gower was 481 00:30:55,900 --> 00:30:58,050 looking up how to build a petrol bomb. 482 00:30:58,060 --> 00:30:59,360 Looks like. 483 00:30:59,370 --> 00:31:02,670 Now who's taking sides? 484 00:31:04,110 --> 00:31:06,850 So... next move? 485 00:31:09,750 --> 00:31:11,750 We arrest Brian Gower? 486 00:31:12,360 --> 00:31:13,660 OK. 487 00:31:15,910 --> 00:31:17,210 Fine. 488 00:31:17,370 --> 00:31:18,670 I'll do it. 489 00:31:22,010 --> 00:31:23,310 And while I'm gone... 490 00:31:23,890 --> 00:31:26,150 Here we go. What's this? More timetables? 491 00:31:26,160 --> 00:31:28,120 Something like that. This is for you. 492 00:31:32,110 --> 00:31:33,410 Very formal. 493 00:31:35,580 --> 00:31:37,730 Transfer request. 494 00:31:43,660 --> 00:31:44,960 Hol. 495 00:31:45,730 --> 00:31:47,030 Holly! 496 00:32:05,730 --> 00:32:08,630 Right, come on, anything from Macken's house, car? 497 00:32:09,730 --> 00:32:12,790 Digi-tapes. There must be a camera to go with them? 498 00:32:13,290 --> 00:32:15,270 The car is still with Forensics. 499 00:32:15,280 --> 00:32:17,930 Well, come on, let's go give 'em a nudge. 500 00:33:00,270 --> 00:33:02,810 OK. 5th April. 501 00:33:02,850 --> 00:33:04,550 It's five weeks ago? 502 00:33:09,450 --> 00:33:11,480 What's that noise? 503 00:33:12,770 --> 00:33:14,240 Wind chimes. 504 00:33:14,250 --> 00:33:16,790 Jessie has some in her bedroom. I always walk into it them. 505 00:33:22,130 --> 00:33:24,710 What was Stuart up to, filming them? 506 00:33:25,250 --> 00:33:26,770 Surveillance? 507 00:33:28,690 --> 00:33:30,150 Give me the remote. 508 00:33:38,950 --> 00:33:41,050 Now, let's get a good look at you. 509 00:33:45,250 --> 00:33:48,230 I need a name. Get onto it, Joe. 510 00:33:53,210 --> 00:33:56,670 I'm telling you, I never went near this website. 511 00:33:56,690 --> 00:33:58,190 Someone's made a mistake. 512 00:33:58,200 --> 00:34:00,480 Who else had access to your laptop? 513 00:34:01,310 --> 00:34:02,860 Colleagues at work. 514 00:34:02,870 --> 00:34:05,050 Family, the kids. 515 00:34:06,260 --> 00:34:07,560 Christ. 516 00:34:07,570 --> 00:34:09,040 You can do this, you can do this. 517 00:34:09,050 --> 00:34:11,570 Hello, Mr. Gower! 518 00:34:11,780 --> 00:34:13,990 Look, nobody's having a go at you. 519 00:34:14,790 --> 00:34:16,170 Now, come on, you're a clever man. 520 00:34:16,180 --> 00:34:18,580 You can see why we've got you sat here, can't you? 521 00:34:26,630 --> 00:34:27,930 The address... 522 00:34:29,010 --> 00:34:30,860 ..is vaguely familiar. 523 00:34:34,490 --> 00:34:35,790 Hang on. 524 00:34:36,370 --> 00:34:39,790 We did some work for the MOD a little while back. 525 00:34:40,350 --> 00:34:42,760 We were looking at blast-resistant casings. 526 00:34:44,690 --> 00:34:46,450 I'm an engineer. 527 00:34:46,690 --> 00:34:50,860 Not much about sewage here, Mr. Gower. Eh? 528 00:34:52,690 --> 00:34:53,990 Now... 529 00:34:54,890 --> 00:34:56,810 have you ever seen this man before? 530 00:34:59,950 --> 00:35:01,970 - No. - No? 531 00:35:07,890 --> 00:35:10,460 Something you said this morning. 532 00:35:11,690 --> 00:35:13,480 You said Sergeant Macken 533 00:35:13,490 --> 00:35:15,950 had been honking his horn and the bins thing. 534 00:35:15,960 --> 00:35:17,850 He'd been watching you, had he? 535 00:35:18,950 --> 00:35:21,410 All the time, everything we did. 536 00:35:22,660 --> 00:35:25,040 It was after we got the restraining order, you see. 537 00:35:25,060 --> 00:35:27,200 Macken wasn't allowed within 100 metres, 538 00:35:27,210 --> 00:35:29,720 so he found other ways to intimidate us. 539 00:35:29,730 --> 00:35:32,460 He'd just sit there with his video camera. 540 00:35:32,770 --> 00:35:34,130 He filmed you? 541 00:35:34,160 --> 00:35:36,370 Oh, he was a cracker of an ex, that man. 542 00:35:36,380 --> 00:35:38,680 Great loss. Very sad. 543 00:35:54,890 --> 00:35:56,900 He's a bully, your friend. I'm sorry, but it needs saying. 544 00:35:56,910 --> 00:35:59,630 Ah, well, not when I knew him. 545 00:36:00,150 --> 00:36:02,540 So, what are we gonna do with Gower? Are we gonna charge him? 546 00:36:04,290 --> 00:36:05,590 This... 547 00:36:06,580 --> 00:36:08,160 That's not enough. 548 00:36:08,230 --> 00:36:10,070 So this bloke on the digi-tape. 549 00:36:10,850 --> 00:36:12,710 He was charged at the Ten Thousand March 550 00:36:12,720 --> 00:36:14,790 on evidence gathered by Stuart Macken. 551 00:36:15,420 --> 00:36:17,310 I called him yesterday, 552 00:36:17,350 --> 00:36:18,910 left a message with him to come in. 553 00:36:19,550 --> 00:36:21,170 He never showed up. 554 00:36:21,330 --> 00:36:24,830 As you can see from my hilarious timetable. 555 00:36:25,150 --> 00:36:27,750 Douglas Peter Cranham, age 31. 556 00:36:28,370 --> 00:36:29,670 Of course, I could have told you this earlier, 557 00:36:30,480 --> 00:36:32,230 if you didn't keep pushing me out. 558 00:36:37,650 --> 00:36:39,820 Well, don't look so stunned. 559 00:36:40,690 --> 00:36:43,190 Just cos she's shown a bit of initiative. 560 00:37:12,870 --> 00:37:14,920 Dougie Cranham? I wondered about him. 561 00:37:14,950 --> 00:37:17,150 - Did you work with him? - Yeah, he was one of the gang. 562 00:37:17,690 --> 00:37:19,850 Course, he was never the kind to stop for a pint. 563 00:37:20,370 --> 00:37:22,310 We all thought he was taking holy orders. 564 00:37:22,630 --> 00:37:23,970 Does he have a girlfriend? 565 00:37:23,990 --> 00:37:25,290 You're joking, aren't you? 566 00:37:25,910 --> 00:37:27,780 Course, he took it very hard when he got laid off. 567 00:37:27,790 --> 00:37:29,380 Well, we all did. 568 00:37:29,410 --> 00:37:30,710 When was that? 569 00:37:30,790 --> 00:37:32,090 Last year. 570 00:37:32,110 --> 00:37:34,020 Dougie turned it into World War Three. 571 00:37:34,190 --> 00:37:35,540 He starts picketing head office, 572 00:37:35,550 --> 00:37:37,140 out there, in his old uniform. 573 00:37:37,710 --> 00:37:39,010 He should have kept his head down. 574 00:37:39,050 --> 00:37:41,360 Six months later, I got my old job back. 575 00:37:41,870 --> 00:37:44,270 - But not Dougie? - Nah, no chance. 576 00:37:44,280 --> 00:37:46,210 He lost his house. He didn't like that. 577 00:37:46,910 --> 00:37:48,570 He was last heard of living in a tent. 578 00:37:52,810 --> 00:37:54,960 Ma'am. Building society confirms 579 00:37:54,970 --> 00:37:57,150 they repossessed Cranham's house in February, 580 00:37:57,160 --> 00:37:58,700 after he defaulted on his mortgage. 581 00:37:58,710 --> 00:38:00,010 Is he signing on at least? 582 00:38:00,020 --> 00:38:02,530 No. He's got about £7 in his current account. 583 00:38:02,540 --> 00:38:04,950 - Seven? - He withdrew £200 last Tuesday. 584 00:38:04,960 --> 00:38:07,390 - Where from? - Cash point in Warkworth. 585 00:38:07,670 --> 00:38:11,250 Right, Hol, get onto Forensics. Please. 586 00:38:11,260 --> 00:38:14,980 Anything at all to connect Cranham to the attack on Macken's house. 587 00:38:14,990 --> 00:38:16,570 I'm going to meet Joe. 588 00:38:22,730 --> 00:38:24,030 Ma'am? 589 00:38:24,350 --> 00:38:29,580 Plus we'll need an application to extend Brian Gower's custody. 590 00:38:29,590 --> 00:38:31,420 Either that or let him go. 591 00:38:31,430 --> 00:38:33,780 OK. Ma'am, the letter I gave you? 592 00:38:33,790 --> 00:38:36,210 Haven't read it, pet. Busy, busy, busy. 593 00:38:40,570 --> 00:38:44,160 Right, look. Look, watch this. 594 00:38:49,690 --> 00:38:53,570 If it's still there tomorrow night, I'll take a little peek. 595 00:38:53,880 --> 00:38:55,450 But if it's gone... 596 00:38:55,460 --> 00:38:58,110 Ma'am, I'm not going to change my mind. 597 00:38:59,040 --> 00:39:00,340 Hol... 598 00:39:01,550 --> 00:39:05,450 ..there are some things we don't do in anger. 599 00:39:13,650 --> 00:39:16,060 Douglas Cranham. There. Number 9. 600 00:39:16,270 --> 00:39:18,680 Mortgaged up to his neck. Daft sod. 601 00:39:18,690 --> 00:39:21,980 - Why not rent? - It's a foot on the ladder. 602 00:39:21,990 --> 00:39:24,080 Yeah, well, why do people have to do that? 603 00:39:25,350 --> 00:39:26,750 It's the dream. 604 00:39:28,810 --> 00:39:31,550 I had a dream like that once. I woke up screaming. 605 00:39:33,580 --> 00:39:35,330 So, this Cranham... 606 00:39:35,880 --> 00:39:38,390 loses his job, loses his house. 607 00:39:39,210 --> 00:39:40,510 You think maybe it was him who threw the petrol 608 00:39:40,520 --> 00:39:43,010 - bomb at the demo? - It crossed my mind. 609 00:39:45,420 --> 00:39:47,170 Macken suspects Cranham? 610 00:39:48,320 --> 00:39:49,950 Even saw him do it. 611 00:39:50,270 --> 00:39:53,140 - Then what? - He launches his own investigation. 612 00:39:54,740 --> 00:39:56,600 Surveillance. Video tapes. 613 00:39:56,610 --> 00:39:57,910 Tells no-one at work. 614 00:39:57,920 --> 00:39:59,220 I mean, why should he? 615 00:39:59,230 --> 00:40:00,530 These are the same pillocks who've 616 00:40:00,540 --> 00:40:02,440 got him picking up phones for a living. 617 00:40:02,450 --> 00:40:04,690 Cranham realises there's a copper after him. 618 00:40:04,700 --> 00:40:07,320 So what does he do? Follows Macken home? 619 00:40:08,040 --> 00:40:11,240 Chucks another petrol bomb, this time straight through the kitchen window. 620 00:40:12,450 --> 00:40:13,750 It's possible. 621 00:40:14,030 --> 00:40:17,700 Single man in his thirties, you just don't buy into a street like this. 622 00:40:18,760 --> 00:40:21,110 Hey, is that a neighbour? 623 00:40:26,750 --> 00:40:28,490 Excuse me. Miss! 624 00:40:31,110 --> 00:40:33,310 Can we ask you a few questions about Douglas Cranham? 625 00:40:40,050 --> 00:40:41,350 There you go. 626 00:40:42,270 --> 00:40:44,810 - How's the stracciatella? - Oh, try if you like. 627 00:40:45,020 --> 00:40:47,100 No, you're all right, we've just had lunch. 628 00:40:47,110 --> 00:40:50,570 Postprandial snack. He eats like a bird. 629 00:40:51,310 --> 00:40:52,830 Well, he is a bit thin. 630 00:40:53,990 --> 00:40:55,290 Steady on. 631 00:40:56,150 --> 00:40:57,450 Lena Holgate? 632 00:40:58,150 --> 00:40:59,450 That's right. 633 00:40:59,460 --> 00:41:01,610 DCI Vera Stanhope. 634 00:41:02,020 --> 00:41:03,750 DS Joe Ashworth. 635 00:41:04,070 --> 00:41:06,460 We were hoping to have a word with your young man. 636 00:41:06,810 --> 00:41:08,860 - My...? - Douglas Cranham? 637 00:41:08,870 --> 00:41:10,170 Dougie? 638 00:41:10,180 --> 00:41:12,330 You lived together at number 9 Rawlinson Close? 639 00:41:12,340 --> 00:41:13,800 Your neighbours remembered you. 640 00:41:13,850 --> 00:41:15,940 Nothing for you to worry about, pet. 641 00:41:16,530 --> 00:41:19,310 Oh. I've not seen Dougie for a few weeks now. 642 00:41:19,350 --> 00:41:21,530 He's working ever so hard up the coast. 643 00:41:21,550 --> 00:41:23,670 He can't come down as often as he'd like. 644 00:41:23,680 --> 00:41:25,270 We're saving up, you know. 645 00:41:25,280 --> 00:41:27,470 - For the baby? - That's right. 646 00:41:28,180 --> 00:41:29,630 What sort of work? 647 00:41:29,950 --> 00:41:32,120 Same old crew. At the power plant. 648 00:41:32,150 --> 00:41:34,190 We checked out Dougie's phone records. 649 00:41:34,200 --> 00:41:35,510 You spoke ten days ago? 650 00:41:35,520 --> 00:41:37,540 Was it? Right. 651 00:41:38,110 --> 00:41:40,090 I was just letting him know I was OK. 652 00:41:40,910 --> 00:41:42,720 And how did he seem? 653 00:41:43,050 --> 00:41:44,990 Same as ever. You know. 654 00:41:45,000 --> 00:41:47,150 He's no good on the phone, to be honest. 655 00:41:48,050 --> 00:41:49,900 So, where are you staying now? 656 00:41:49,990 --> 00:41:54,930 I'm just with a friend right now on the Wall, but we'll be moving back soon, so... 657 00:41:55,250 --> 00:41:57,880 - Back? - Aye. To our old house. 658 00:41:57,890 --> 00:41:59,740 As soon as the tenants move out. 659 00:42:00,450 --> 00:42:01,980 There's no point me living there all on my own, 660 00:42:01,990 --> 00:42:04,060 when we could be saving good money on the rent. 661 00:42:04,070 --> 00:42:06,110 Well, that's what Dougie says, anyway. 662 00:42:07,150 --> 00:42:08,450 Hey! 663 00:42:08,830 --> 00:42:10,270 What do you think? 664 00:42:10,870 --> 00:42:12,370 Congratulations. 665 00:42:16,060 --> 00:42:17,460 What's going on? 666 00:42:18,090 --> 00:42:19,390 Is he all right? 667 00:42:19,510 --> 00:42:23,510 Well, there was a man... whose daughter was hurt and... 668 00:42:24,330 --> 00:42:26,530 and er..we think Dougie might know them. 669 00:42:28,370 --> 00:42:29,690 I don't think so. 670 00:42:30,870 --> 00:42:32,700 Do you meet all of Dougie's friends? 671 00:42:32,710 --> 00:42:34,380 No, no. He... 672 00:42:35,020 --> 00:42:37,170 He likes to keep things separate, you see. 673 00:42:37,180 --> 00:42:40,050 I don't mind. It's just how he is. 674 00:42:40,070 --> 00:42:41,860 You've no idea where he stays 675 00:42:41,870 --> 00:42:43,420 when he's working at the power plant? 676 00:42:46,230 --> 00:42:47,530 Love? 677 00:42:50,190 --> 00:42:51,490 No, er...well, 678 00:42:51,500 --> 00:42:54,140 somewhere round about Warkworth, I think. 679 00:42:55,970 --> 00:42:57,270 Warkworth? 680 00:42:57,810 --> 00:43:01,150 This cottage on the digi-tape. Are we feeling lucky? 681 00:43:01,160 --> 00:43:02,610 Put it in the scanner. 682 00:43:02,620 --> 00:43:05,100 Get it over to the local police and estate agents. 683 00:43:05,130 --> 00:43:07,630 See if they can come up with a match. And, Kenny, 684 00:43:07,640 --> 00:43:10,570 a phone tap and surveillance on Cranham's girlfriend, 685 00:43:10,580 --> 00:43:13,010 Lena Holgate, in case he tries to call. 686 00:43:13,050 --> 00:43:14,690 What are we to do about Brian Gower? 687 00:43:14,700 --> 00:43:16,000 Who? 688 00:43:17,050 --> 00:43:18,360 Send him home. 689 00:43:18,910 --> 00:43:22,210 - Who drank my coffee? - You did. 690 00:43:43,910 --> 00:43:45,320 JOE: That's our cottage. 691 00:44:35,510 --> 00:44:36,870 I know that woman. 692 00:44:36,880 --> 00:44:39,530 Macken arrested her at the Ten Thousand March. I interviewed her. 693 00:44:46,250 --> 00:44:48,580 And how are they all doing...? 694 00:44:48,890 --> 00:44:50,190 - Janice. - Janice. 695 00:44:50,200 --> 00:44:51,500 Yes, good. Youknow, 696 00:44:51,610 --> 00:44:54,140 keeps them happy, stops me from going berserk. 697 00:44:55,470 --> 00:44:56,980 Right , where was I? 698 00:44:57,290 --> 00:44:59,180 - Dougie Cranham. - Right. 699 00:45:00,350 --> 00:45:03,530 So I went along to teach life drawing in some church hall - 700 00:45:03,890 --> 00:45:06,290 for the recently unemployed, God help me - 701 00:45:06,330 --> 00:45:08,750 and Dougie was one of my students. 702 00:45:08,810 --> 00:45:10,190 He's such a life force. 703 00:45:10,210 --> 00:45:12,270 - You can imagine. - DC. 704 00:45:13,350 --> 00:45:14,810 Is this one of his? 705 00:45:15,380 --> 00:45:16,680 The ghost position. 706 00:45:16,990 --> 00:45:18,290 What? 707 00:45:18,300 --> 00:45:21,160 It's what they call it when you're dancing with an imaginary partner. 708 00:45:24,610 --> 00:45:26,030 So you took him in? 709 00:45:27,330 --> 00:45:28,910 Yes, you know, once in a while, 710 00:45:29,120 --> 00:45:31,590 he'd show up with that tent on his back. 711 00:45:31,610 --> 00:45:34,350 I'd give him a hot shower, a meal, a bed for a change. 712 00:45:34,730 --> 00:45:36,550 I expect you were glad of the company? 713 00:45:37,950 --> 00:45:40,330 Yes. As a matter of fact, I was. 714 00:45:43,900 --> 00:45:46,490 Why? What's he got up to now? 715 00:45:48,190 --> 00:45:50,070 Your arresting officer, Sergeant Macken. 716 00:45:50,080 --> 00:45:51,630 Do you remember we talked about him? 717 00:45:52,210 --> 00:45:55,060 Yes, I was sorry to hear about him and his daughter. 718 00:45:55,070 --> 00:45:56,370 Stella. 719 00:45:57,110 --> 00:45:59,460 I heard it on the telly. Is she all right? 720 00:46:00,030 --> 00:46:04,590 Well, Sergeant Macken appears to have had Dougie under surveillance. 721 00:46:05,010 --> 00:46:07,620 - So... - We'd like to talk to him. 722 00:46:08,950 --> 00:46:10,680 God, you've just missed him. 723 00:46:10,690 --> 00:46:13,370 End of last week, he went to Europe. Barcelona. 724 00:46:13,380 --> 00:46:14,680 Really? 725 00:46:14,690 --> 00:46:16,100 Yeah, he's hitching. 726 00:46:16,110 --> 00:46:18,350 He's such a free spirit, you know. 727 00:46:22,250 --> 00:46:27,290 At the march, I gather some sort of home-made petrol bomb was thrown? 728 00:46:27,750 --> 00:46:30,610 - Don't know. Don't ask me. - You went with Dougie? 729 00:46:31,190 --> 00:46:33,640 Yes, well, that was the plan, but we got separated. 730 00:46:34,820 --> 00:46:37,810 It must have been a bit of an adventure for you. 731 00:46:39,080 --> 00:46:42,450 Yes, well, it all turned a bit sour in the end, didn't it? 732 00:46:48,330 --> 00:46:50,110 So, check the ports in the morning. 733 00:46:50,120 --> 00:46:51,480 See if Cranham got on a ferry. 734 00:46:51,490 --> 00:46:53,600 I can't see him running out on his fiancee. Can you? 735 00:46:54,250 --> 00:46:56,490 You and your happy endings. 736 00:47:00,650 --> 00:47:02,030 Will you come inside? 737 00:47:02,980 --> 00:47:06,680 Another time. I'm dead on my feet. Hello, love. 738 00:47:07,330 --> 00:47:09,090 As a favour. 739 00:47:10,530 --> 00:47:12,640 Celine's made a bit of an effort, I'm afraid. 740 00:47:12,670 --> 00:47:15,350 Well, why didn't you say so earlier? 741 00:47:15,360 --> 00:47:17,990 Yeah, right, and give you time to drum up some excuse. 742 00:47:19,630 --> 00:47:20,930 Come on. 743 00:47:33,590 --> 00:47:34,890 Paella. 744 00:47:36,390 --> 00:47:37,690 Very nice. 745 00:47:37,700 --> 00:47:39,690 We had it on our last holiday, didn't we, Joe? 746 00:47:40,430 --> 00:47:41,730 When was that? 747 00:47:42,190 --> 00:47:43,940 - Three years ago, was it? - Two. 748 00:47:44,660 --> 00:47:46,130 Two years last summer. 749 00:47:46,150 --> 00:47:48,980 Now, that's the sound of Joe kicking me under the table. 750 00:47:52,190 --> 00:47:54,150 Off he goes, little... 751 00:47:57,810 --> 00:47:59,110 Fran. 752 00:47:59,150 --> 00:48:00,450 Little Fran. 753 00:48:01,090 --> 00:48:03,030 Bless her little heart. 754 00:48:06,630 --> 00:48:08,270 - I'll do it. - Go on, then. 755 00:48:08,280 --> 00:48:09,670 I'm not stopping you. 756 00:48:21,830 --> 00:48:24,200 You two got together at school. Is that right? 757 00:48:24,210 --> 00:48:27,010 Aye. Childhood sweethearts. 758 00:48:27,020 --> 00:48:29,540 He was still growing out of his clothes when I met him. 759 00:48:30,430 --> 00:48:32,590 I expect you hear all about us, do you? 760 00:48:33,910 --> 00:48:35,310 Bits and pieces. 761 00:48:36,310 --> 00:48:38,460 I tend to switch it off, if I'm honest. 762 00:48:38,470 --> 00:48:41,340 I know, I know. It's not you. It's his voice. 763 00:48:48,270 --> 00:48:50,030 I expect... 764 00:48:50,780 --> 00:48:53,250 he tells you about me, and all, does he? 765 00:48:53,270 --> 00:48:56,230 Oh, no. He's much too loyal for that. 766 00:48:56,770 --> 00:48:59,220 But thank you. Seriously. 767 00:48:59,250 --> 00:49:01,190 I'm so glad you could come. 768 00:49:01,750 --> 00:49:04,200 Joe told us your news from the doctor. 769 00:49:04,210 --> 00:49:07,030 And it's no fun celebrating on your own, is it? 770 00:49:07,670 --> 00:49:09,010 No. No, it isn't. 771 00:49:09,020 --> 00:49:10,320 Still, I expect you're used to doing 772 00:49:10,330 --> 00:49:11,770 stuff on your own, are you? 773 00:49:12,260 --> 00:49:14,420 - Love? - Well, it's just, 774 00:49:14,430 --> 00:49:17,040 I know what it's like, something hanging over you. 775 00:49:17,050 --> 00:49:19,060 Nobody likes being brave. 776 00:49:19,070 --> 00:49:21,310 Sometimes you've got no choice, though, have you? 777 00:49:23,350 --> 00:49:25,390 - It's angina. - What is? 778 00:49:25,410 --> 00:49:28,090 Chest pains. Dizzy spells. It's angina. 779 00:49:28,100 --> 00:49:29,670 - I thought it was... - I know. 780 00:49:29,790 --> 00:49:33,740 I know. I just didn't want anyone making any fuss. 781 00:49:34,230 --> 00:49:36,050 I mean, they've gone through it all. 782 00:49:36,060 --> 00:49:38,380 It's all perfectly manageable nowadays. 783 00:49:38,390 --> 00:49:40,700 Cut out this, cut down on that. 784 00:49:40,910 --> 00:49:43,750 I had an aunt once who had it. I expect we all did. 785 00:49:53,270 --> 00:49:54,820 I'm sorry, love. 786 00:49:56,260 --> 00:49:58,920 I've just had a bloody awful week. 787 00:50:03,030 --> 00:50:06,190 Thanks for the meal. Oh, that was lovely. 788 00:50:07,710 --> 00:50:09,010 Don't get up. 789 00:50:14,050 --> 00:50:15,510 Night. 790 00:50:27,680 --> 00:50:28,980 Come here, you. 791 00:51:51,830 --> 00:51:53,130 Help! 792 00:51:53,140 --> 00:51:54,950 Help! Please! 793 00:52:51,230 --> 00:52:52,550 Please, hurry up! 794 00:52:53,830 --> 00:52:55,150 Stella. 795 00:52:58,050 --> 00:52:59,350 No pulse. 796 00:53:01,590 --> 00:53:03,630 Rotate her. Charge 360. 797 00:53:04,010 --> 00:53:06,020 All clear. Shocking. 798 00:53:08,910 --> 00:53:10,290 Oxygen away. 799 00:53:12,710 --> 00:53:14,020 We're losing her. 800 00:53:20,100 --> 00:53:22,970 What is so important? 801 00:53:59,730 --> 00:54:01,410 You all right? 802 00:54:07,510 --> 00:54:09,470 Now, did you...? 803 00:54:10,330 --> 00:54:11,910 Did you see him? 804 00:54:13,330 --> 00:54:15,120 Did you see anything at all? 805 00:54:16,790 --> 00:54:18,090 I was... 806 00:54:22,130 --> 00:54:23,850 I was asleep. 807 00:54:34,530 --> 00:54:36,830 Don't speak to us, please. Would you mind? 808 00:54:57,050 --> 00:55:00,010 Security's checking the CCTV. There's nothing yet. 809 00:55:00,270 --> 00:55:01,940 Outside hospital? 810 00:55:01,950 --> 00:55:03,890 Well, there's officers on every exit. 811 00:55:04,290 --> 00:55:06,460 Neighbourhood lot are working doorsteps. 812 00:55:06,490 --> 00:55:07,790 And so much for Barcelona. 813 00:55:07,800 --> 00:55:10,370 Cranham doesn't even own a passport. 814 00:55:10,380 --> 00:55:11,940 So he must have lied to Janice. 815 00:55:13,870 --> 00:55:15,390 What's this? 816 00:55:15,490 --> 00:55:16,850 I said coffee. 817 00:55:16,880 --> 00:55:19,210 Yeah, well, those are super foods. 818 00:55:19,350 --> 00:55:20,830 Go on, treat yourself. 819 00:55:20,930 --> 00:55:23,070 Well, thanks very much. 820 00:55:23,090 --> 00:55:24,950 I'll save them for later. 821 00:55:27,450 --> 00:55:28,750 What you doing? 822 00:55:28,760 --> 00:55:30,060 Taking your witness statement 823 00:55:30,390 --> 00:55:31,690 for the coroner's report? 824 00:55:31,700 --> 00:55:34,820 Piss off, you, back to your lovely missus. 825 00:55:36,970 --> 00:55:39,830 No wonder you keep pelting out kids, the pair of you. 826 00:55:39,870 --> 00:55:42,430 Anything to keep her away from the cooking. 827 00:55:43,570 --> 00:55:45,570 I'll be sure to pass that on. 828 00:55:46,050 --> 00:55:47,520 Come on, then. You and Macken. 829 00:55:48,410 --> 00:55:49,710 Right, OK. 830 00:55:51,550 --> 00:55:54,360 We were up in the cafe on the fourth floor. 831 00:55:55,110 --> 00:55:56,970 Marianne was waiting downstairs. 832 00:55:56,980 --> 00:56:01,190 So Stuart sent the PC to fetch her. 833 00:56:01,830 --> 00:56:04,450 - What were you doing? - I was queuing for coffee. 834 00:56:05,350 --> 00:56:07,280 White, two sugars. 835 00:56:07,850 --> 00:56:10,190 I had my back turned, you see. 836 00:56:13,710 --> 00:56:15,010 So, I mean... 837 00:56:16,010 --> 00:56:18,510 you knew each other pretty well, you and Macken. 838 00:56:19,110 --> 00:56:21,150 Not that it's any of my business. 839 00:56:21,530 --> 00:56:23,650 We had our moments. 840 00:56:25,810 --> 00:56:27,350 Did you ever...? 841 00:56:28,950 --> 00:56:30,250 What? 842 00:56:32,740 --> 00:56:35,260 What? Me and Stuart Macken? 843 00:56:36,190 --> 00:56:38,620 Oh, come on. Use your eyes. 844 00:56:38,630 --> 00:56:40,980 I was way out of his league, wasn't I? 845 00:56:41,530 --> 00:56:43,090 Aye, that's what I said. 846 00:56:44,530 --> 00:56:46,810 What? This was a discussion, was it? 847 00:56:46,850 --> 00:56:48,800 Dare I ask who with? 848 00:56:49,410 --> 00:56:51,140 Yeah, well, you know, Kenny, made a few calls. 849 00:56:51,150 --> 00:56:52,450 Kenny! 850 00:56:52,830 --> 00:56:54,400 A reliable source. 851 00:56:54,450 --> 00:56:55,950 That's all he said. 852 00:56:58,280 --> 00:56:59,580 So how come you lost touch? I mean, 853 00:56:59,590 --> 00:57:00,930 you were such great mates. 854 00:57:01,790 --> 00:57:03,090 I dunno. 855 00:57:03,790 --> 00:57:07,290 There were three of us. Me, Stuart, and this other lad. 856 00:57:08,790 --> 00:57:10,680 And then one day it was just myself. 857 00:57:12,770 --> 00:57:14,900 Why didn't I see it coming? 858 00:57:15,130 --> 00:57:17,250 Nah, don't beat yourself up. 859 00:57:17,260 --> 00:57:18,560 You had your back turned. 860 00:57:18,570 --> 00:57:20,980 Aye, I did. 20 years. 861 00:57:22,310 --> 00:57:25,650 Too busy, too proud to pick up the phone. 862 00:57:32,190 --> 00:57:36,650 Something he said, before he died. 863 00:57:36,690 --> 00:57:39,170 "All I ever did was try to protect her." 864 00:57:39,180 --> 00:57:40,660 Meaning Stella? 865 00:57:41,350 --> 00:57:44,190 I thought it was just something, you know, that people say. 866 00:57:44,300 --> 00:57:46,110 I think he knew. 867 00:57:47,750 --> 00:57:49,850 I think he suspected... 868 00:57:50,410 --> 00:57:52,490 it was Cranham who torched his house 869 00:57:52,510 --> 00:57:54,490 and if that's the case... 870 00:57:55,150 --> 00:57:57,450 Why didn't he tell me? 871 00:58:01,750 --> 00:58:03,110 Fire exit by Stella's ward. 872 00:58:03,120 --> 00:58:05,450 1:30am. It's the best they could get. 873 00:58:09,250 --> 00:58:10,550 Cranham. 874 00:58:14,990 --> 00:58:17,430 It has to be Douglas Cranham, ma'am. 875 00:58:17,810 --> 00:58:20,050 Stuart cautioned him at the big march. 876 00:58:20,060 --> 00:58:22,920 So, no job, no house, pregnant girlfriend. 877 00:58:23,110 --> 00:58:25,000 And all this whets his radical edge. Is that the line? 878 00:58:25,010 --> 00:58:26,850 He was looking for a fight. 879 00:58:27,150 --> 00:58:29,510 And we're thinking he's behind the petrol bomb at the demo? 880 00:58:29,550 --> 00:58:31,450 There are no witnesses yet, 881 00:58:32,080 --> 00:58:34,310 - but it adds up. - Yeah, OK. 882 00:58:34,320 --> 00:58:35,620 And last night at the hospital? 883 00:58:35,630 --> 00:58:37,410 Well, Stella was a witness to the fire. 884 00:58:37,620 --> 00:58:39,680 Cranham doesn't want her waking up. 885 00:58:39,790 --> 00:58:41,090 Well, thank you for the update. 886 00:58:41,480 --> 00:58:42,780 Very considerate. 887 00:58:43,510 --> 00:58:47,230 Stuart never mentioned Cranham to you? 888 00:58:47,510 --> 00:58:48,810 No. 889 00:58:49,950 --> 00:58:51,460 God, if only. 890 00:58:53,310 --> 00:58:54,940 Why do you ask? 891 00:58:56,070 --> 00:58:57,880 Silly, just... 892 00:58:59,090 --> 00:59:00,860 his phone records. 893 00:59:01,190 --> 00:59:02,490 Stuart's? 894 00:59:03,190 --> 00:59:04,540 I called him? 895 00:59:05,710 --> 00:59:07,820 Half a dozen times in the last quarter, 896 00:59:07,850 --> 00:59:10,390 to and from your private line. 897 00:59:10,410 --> 00:59:11,710 OK. 898 00:59:12,350 --> 00:59:14,170 So no wriggle room there, then? 899 00:59:16,410 --> 00:59:18,480 Stuart and I, we never talked. 900 00:59:19,690 --> 00:59:22,520 Three parts old-fashioned desire, seven parts minibar. 901 00:59:23,530 --> 00:59:24,830 Christ. 902 00:59:25,890 --> 00:59:28,250 - I'm sorry. - No, it's OK. 903 00:59:29,790 --> 00:59:32,390 Now he's gone, I'd hate it somehow if nobody ever knew. 904 00:59:39,010 --> 00:59:40,990 You'll keep this out of sight, as a favour? 905 00:59:46,470 --> 00:59:47,770 Ma'am? 906 00:59:47,980 --> 00:59:50,010 Please. Rachel. 907 00:59:51,390 --> 00:59:52,830 Was he happy? 908 00:59:54,010 --> 00:59:55,350 You tell me. 909 01:00:28,870 --> 01:00:30,590 It was you. 910 01:00:30,790 --> 01:00:32,090 Was it? 911 01:00:32,350 --> 01:00:34,630 Kenny's reliable source? 912 01:00:35,050 --> 01:00:37,120 - Oh, that. - Oh, that. 913 01:00:37,900 --> 01:00:39,330 Thanks, Billy. One word from you, 914 01:00:39,340 --> 01:00:41,770 my whole crew thinks me and him were at it like rabbits. 915 01:00:41,780 --> 01:00:43,770 It's all right. I don't expect you to thank me. 916 01:00:44,790 --> 01:00:46,510 Anyway, who cares? 917 01:00:47,490 --> 01:00:50,350 No harm sending them haring off in the wrong direction. 918 01:00:57,090 --> 01:00:58,390 Billy, I wanted to ask, 919 01:00:58,400 --> 01:01:01,040 those burns on Stella's hand? 920 01:01:01,730 --> 01:01:03,630 Is there any chance they could have been caused 921 01:01:03,640 --> 01:01:05,840 by spilling acid in an experiment or...? 922 01:01:05,850 --> 01:01:08,520 No. No. The damage was too general. 923 01:01:08,550 --> 01:01:10,230 She was exposed to heat. 924 01:01:10,250 --> 01:01:11,790 - Heat? - Or fire. 925 01:01:16,350 --> 01:01:17,650 No, no. 926 01:01:18,810 --> 01:01:20,590 I'm in the way, aren't I? 927 01:01:33,130 --> 01:01:34,910 Douglas Cranham is wanted by the police 928 01:01:34,920 --> 01:01:36,220 in connection with an incident at 929 01:01:36,230 --> 01:01:38,420 Newcastle City Hospital late last night. 930 01:01:38,750 --> 01:01:40,510 Cranham - also wanted by police 931 01:01:40,520 --> 01:01:42,680 in connection with an unrelated arson attack - 932 01:01:42,690 --> 01:01:44,430 is thought to have attacked a teenage girl 933 01:01:44,440 --> 01:01:46,200 who was recovering in hospital. 934 01:01:46,210 --> 01:01:48,890 The victim's condition is described as critical. 935 01:01:57,070 --> 01:01:58,530 Oh, hi! 936 01:02:00,010 --> 01:02:01,990 Lucky you caught me, as a matter of fact. 937 01:02:02,150 --> 01:02:03,770 I just nipped back for a shower. 938 01:02:03,810 --> 01:02:05,920 I just wanted to reassure you. 939 01:02:06,610 --> 01:02:09,390 We will find him, the man at the hospital, 940 01:02:09,420 --> 01:02:12,010 just in case you happen to see the news or... 941 01:02:12,950 --> 01:02:14,250 How is she? 942 01:02:14,710 --> 01:02:16,590 Well... we lost her for a bit. 943 01:02:17,770 --> 01:02:20,990 The doctor says she's one hell of a fighter... 944 01:02:22,780 --> 01:02:24,650 Well, her own dad may have given up on her, but... 945 01:02:28,570 --> 01:02:30,960 I heard someone say on the radio the other day, what was it? 946 01:02:32,230 --> 01:02:34,430 Better to live humbly for a cause 947 01:02:34,440 --> 01:02:36,050 than to die nobly for one. 948 01:02:37,770 --> 01:02:39,070 Stuart... 949 01:02:40,590 --> 01:02:42,890 ..couldn't seem to manage either in the end. 950 01:03:20,070 --> 01:03:22,350 DEMOCRACY IS NOT A SPECTATOR SPORT 951 01:03:38,790 --> 01:03:41,780 I meant to say, that website you made such a fuss about. 952 01:03:42,430 --> 01:03:44,680 I got a colleague to chase up the details for you. 953 01:03:44,690 --> 01:03:45,990 That's good. 954 01:03:46,510 --> 01:03:48,900 I'd appreciate it, however, if you'd let me field 955 01:03:48,910 --> 01:03:51,320 any further questions that you may have. 956 01:03:54,250 --> 01:03:56,010 How long has she had this? 957 01:03:56,410 --> 01:03:58,610 Do you know, I couldn't say? 958 01:03:59,390 --> 01:04:01,390 Is it all right if I borrow it? 959 01:04:02,350 --> 01:04:03,650 Brian! 960 01:04:05,690 --> 01:04:07,400 That was the hospital. 961 01:04:14,040 --> 01:04:15,850 Hello, darling. 962 01:04:17,380 --> 01:04:19,040 Where's my dad? 963 01:04:19,090 --> 01:04:20,890 Welcome back, pet. 964 01:04:22,950 --> 01:04:24,590 Where's my dad? 965 01:04:29,810 --> 01:04:31,110 What? 966 01:04:38,150 --> 01:04:39,450 What? 967 01:04:50,110 --> 01:04:51,550 - Ma'am? - Joe? 968 01:04:51,830 --> 01:04:54,280 How soon can you raise an army? 969 01:05:25,550 --> 01:05:27,230 Stella Macken. 970 01:05:28,030 --> 01:05:30,230 I was her form teacher a few years ago. 971 01:05:30,280 --> 01:05:33,310 Aye, her mam said how good you've been to her over the years. 972 01:05:33,470 --> 01:05:36,660 Pity you didn't see fit to mention this the last time we spoke. 973 01:05:36,670 --> 01:05:38,060 You never asked. 974 01:05:38,070 --> 01:05:41,020 And she's even been up here to stay, I gather. 975 01:05:41,990 --> 01:05:43,600 Yes, just once in a while 976 01:05:43,610 --> 01:05:45,980 when her home life went up in smoke. 977 01:05:46,010 --> 01:05:48,110 Her father and that fella - what was his name? 978 01:05:48,430 --> 01:05:49,730 Gower? 979 01:05:49,810 --> 01:05:52,090 They were cracking heads every two minutes. 980 01:05:52,110 --> 01:05:53,410 This is where they met, 981 01:05:53,420 --> 01:05:56,870 isn't it, right here in this cottage? Correct? 982 01:05:57,550 --> 01:06:00,670 - Who? - Stella and Dougie Cranham. 983 01:06:02,130 --> 01:06:03,940 What difference does it make? 984 01:06:04,870 --> 01:06:06,610 Tell her, Joe. 985 01:06:06,650 --> 01:06:08,210 We've been working on the assumption 986 01:06:08,220 --> 01:06:09,610 that Dougie Cranham had some sort 987 01:06:09,620 --> 01:06:11,340 of grudge against Sergeant Macken. 988 01:06:11,590 --> 01:06:14,170 Whereas now we have to ask ourselves 989 01:06:14,180 --> 01:06:17,850 whether Cranham was targeting Stella all along. 990 01:06:17,870 --> 01:06:19,270 Why would he do that? 991 01:06:19,280 --> 01:06:22,530 But the good news is the second attack, 992 01:06:22,550 --> 01:06:26,060 the attack at the hospital last night, backfired. 993 01:06:26,070 --> 01:06:30,560 You see, instead of killing Stella, he shocked her back to life. 994 01:06:30,570 --> 01:06:33,210 - So, she's all right. - Oh, aye. 995 01:06:33,510 --> 01:06:34,810 She's fine. 996 01:06:34,850 --> 01:06:37,910 Not quite up to visitors yet, so don't go rushing over. 997 01:06:38,390 --> 01:06:40,330 - That is good news. - As you can imagine, 998 01:06:41,010 --> 01:06:43,490 I'm wanting to speak to her myself. 999 01:06:51,150 --> 01:06:53,890 Just tell us where he is. 1000 01:06:54,990 --> 01:06:58,420 One word, this whole circus will go away. 1001 01:07:00,190 --> 01:07:02,990 I told you, he's on his way to Europe. 1002 01:07:03,000 --> 01:07:05,190 Barcelona, right, I forgot. 1003 01:07:05,230 --> 01:07:08,540 Such broad horizons for a man without a passport. 1004 01:07:09,270 --> 01:07:11,290 I didn't know that. 1005 01:07:19,250 --> 01:07:20,890 She just drove off. 1006 01:07:21,030 --> 01:07:22,570 Aye, middle of her shift. 1007 01:07:22,880 --> 01:07:24,270 Where is she going? 1008 01:07:24,310 --> 01:07:25,940 If I knew that... 1009 01:07:26,950 --> 01:07:29,330 Look, she seemed pretty frantic. 1010 01:07:29,750 --> 01:07:32,540 I'm guessing either she's going for a drive or... 1011 01:07:33,140 --> 01:07:35,070 Or she's meeting Cranham. 1012 01:07:35,370 --> 01:07:37,620 Dougie drew Stella's portrait, and all. 1013 01:07:37,630 --> 01:07:38,950 Did you know that? 1014 01:07:39,990 --> 01:07:41,290 Did he? 1015 01:07:41,350 --> 01:07:43,390 Very romantic. 1016 01:07:43,590 --> 01:07:45,030 No, it wasn't. Well, 1017 01:07:45,050 --> 01:07:49,490 Well, it might have been in Stella's head, but I didn't see any harm in it. 1018 01:07:49,990 --> 01:07:52,810 She's 18. She's your ex-pupil. 1019 01:07:52,930 --> 01:07:55,190 All grown up, that one, trust me. 1020 01:07:56,390 --> 01:08:00,810 Besides, you know, Dougie's not so easy to pin down. 1021 01:08:00,910 --> 01:08:03,020 Oh, did you not know, pet? 1022 01:08:03,590 --> 01:08:06,630 He's engaged to be married to a woman in the city. 1023 01:08:08,590 --> 01:08:09,890 No. 1024 01:08:10,610 --> 01:08:12,070 I don't think so. 1025 01:08:14,630 --> 01:08:16,750 He's not the marrying type, is he? 1026 01:08:26,750 --> 01:08:28,050 OK, honey. 1027 01:08:32,030 --> 01:08:33,820 Not long now. 1028 01:08:40,410 --> 01:08:41,710 Does she know that you're behind her? 1029 01:08:41,720 --> 01:08:43,570 Eight years in surveillance. 1030 01:08:44,070 --> 01:08:45,930 I'm the invisible man here. 1031 01:08:45,970 --> 01:08:47,860 Listen, just don't let her out of your sight 1032 01:08:47,870 --> 01:08:49,930 cos with any luck she'll lead us right to him. 1033 01:08:50,170 --> 01:08:51,470 Oh, hang on. 1034 01:08:51,930 --> 01:08:53,520 Where are you going to now? 1035 01:08:54,670 --> 01:08:56,620 The march last month. 1036 01:08:56,630 --> 01:08:59,280 Stella was there with you and Cranham. 1037 01:08:59,290 --> 01:09:00,780 Yes, that's right. 1038 01:09:00,790 --> 01:09:04,010 And you lot had us penned in like cattle. 1039 01:09:04,020 --> 01:09:08,110 You and Cranham were cautioned, and not Stella. Why? 1040 01:09:10,790 --> 01:09:14,060 Because her father, Sergeant Macken, was there on duty, 1041 01:09:14,070 --> 01:09:18,200 and he saw his daughter, saw her in the heat of battle. 1042 01:09:18,230 --> 01:09:19,830 So what did he do? 1043 01:09:22,150 --> 01:09:24,260 He went in and he fished her out. 1044 01:09:24,270 --> 01:09:26,210 - Right. - Nice for some. 1045 01:09:26,830 --> 01:09:28,990 So he saw Cranham? 1046 01:09:29,590 --> 01:09:32,620 He saw Dougie Cranham with his daughter. 1047 01:09:35,130 --> 01:09:36,430 Yes. 1048 01:09:38,370 --> 01:09:41,560 And that's why Stuart was watching him. 1049 01:09:42,070 --> 01:09:45,710 Filming him to frighten him off his daughter? 1050 01:09:49,230 --> 01:09:50,530 Ma'am? 1051 01:09:55,660 --> 01:09:56,960 Yeah. 1052 01:09:57,580 --> 01:09:58,970 Just keep us in the loop. 1053 01:10:20,380 --> 01:10:21,680 Is this yours, is it? 1054 01:10:24,830 --> 01:10:26,130 No. 1055 01:10:26,830 --> 01:10:28,890 - Is it Dougie's? - Aye. He must have dumped it. 1056 01:10:28,900 --> 01:10:30,200 Typical. 1057 01:10:30,870 --> 01:10:32,550 What's that smell? 1058 01:10:34,260 --> 01:10:35,560 Petrol? 1059 01:10:37,170 --> 01:10:40,460 This is where he brewed up his little bombs, is it? 1060 01:10:41,350 --> 01:10:43,690 Like the one thrown at the march. 1061 01:10:44,170 --> 01:10:47,170 Like the one lobbed through Sergeant Macken's window? 1062 01:10:48,120 --> 01:10:50,040 Who knows, maybe you helped him? 1063 01:10:50,090 --> 01:10:51,390 No. 1064 01:10:54,450 --> 01:10:55,750 That reminds me. 1065 01:10:55,760 --> 01:10:58,330 - Joe, have you got that statement? - Yeah, it's all here. 1066 01:10:58,350 --> 01:11:01,920 £13.45. Five litres of methanol five weeks ago. 1067 01:11:03,230 --> 01:11:04,530 So? 1068 01:11:04,760 --> 01:11:06,060 Methanol. 1069 01:11:06,470 --> 01:11:09,090 Delivered to your door. How come? 1070 01:11:13,110 --> 01:11:15,580 Look, I never hurt anybody. 1071 01:11:16,090 --> 01:11:17,450 I'm a teacher. 1072 01:11:17,460 --> 01:11:20,190 Well, you'll know all about conspiracy, won't you? 1073 01:11:21,110 --> 01:11:24,010 Where's Dougie Cranham? 1074 01:11:26,190 --> 01:11:28,050 Ma'am, it's Lena. 1075 01:11:30,910 --> 01:11:33,550 I really hope he's worth it, pet. 1076 01:11:40,830 --> 01:11:43,080 She was heading north up the coast road towards here, 1077 01:11:43,090 --> 01:11:46,390 but then she doubled back on herself and now she's going into town. 1078 01:11:48,010 --> 01:11:50,330 She must have rumbled Kenny on her tail. 1079 01:11:50,350 --> 01:11:51,720 Well, he says not. 1080 01:11:52,990 --> 01:11:55,080 Well, tell him to keep following her. 1081 01:11:55,530 --> 01:11:57,240 Are you sure about that? 1082 01:11:57,310 --> 01:11:59,110 No. No, I'm not. 1083 01:12:00,370 --> 01:12:02,140 You better go and give him support. 1084 01:12:02,150 --> 01:12:04,330 I don't want him turning into Mr. T. 1085 01:12:15,970 --> 01:12:17,290 Got a hanky? 1086 01:12:25,090 --> 01:12:26,430 Look at that. 1087 01:12:26,730 --> 01:12:28,030 Soot. 1088 01:12:28,810 --> 01:12:31,930 - Here, bung it in the wash. - No. You hang onto it. 1089 01:12:54,470 --> 01:12:57,000 Well, what happened here? 1090 01:13:16,710 --> 01:13:18,390 Joe? Kenny. 1091 01:13:19,150 --> 01:13:20,520 Guess what. 1092 01:13:20,890 --> 01:13:22,910 Lena's come back to her old house. 1093 01:13:36,350 --> 01:13:38,350 I've only been here five minutes myself. 1094 01:13:39,190 --> 01:13:40,780 How long's she been in there? 1095 01:13:41,030 --> 01:13:42,330 Ah hour at least, ma'am. 1096 01:13:42,350 --> 01:13:44,070 Now, when did Lena last speak to Dougie? 1097 01:13:44,080 --> 01:13:45,580 Spoke on the phone last Tuesday. 1098 01:13:45,590 --> 01:13:47,180 For two minutes, right? 1099 01:13:47,490 --> 01:13:48,790 Why? 1100 01:13:49,710 --> 01:13:51,300 Do you think she's all right in there? 1101 01:13:53,790 --> 01:13:56,460 Oh, for Christ's sake! 1102 01:13:58,330 --> 01:13:59,830 Ma'am? Ma'am! 1103 01:13:59,910 --> 01:14:02,440 It's him. It's Dougie. He's in there with her. 1104 01:14:05,210 --> 01:14:06,510 Ma'am. 1105 01:14:10,750 --> 01:14:12,890 Police officer! Show yourself! 1106 01:14:12,900 --> 01:14:14,980 Police! Show yourself! 1107 01:14:17,130 --> 01:14:18,430 Dougie? 1108 01:14:19,110 --> 01:14:21,150 Dougie, I want you to stay where you are. 1109 01:14:21,540 --> 01:14:23,210 Stay where you are, Dougie, all right? 1110 01:14:31,450 --> 01:14:32,930 All stand back. 1111 01:14:33,230 --> 01:14:34,530 I'll take it from here. 1112 01:14:35,450 --> 01:14:36,750 Lena? 1113 01:14:37,930 --> 01:14:40,350 Nobody's going to hurt you, pet. 1114 01:14:41,370 --> 01:14:43,230 Now, come on, up you get. 1115 01:14:44,130 --> 01:14:46,370 That's it. I've got you. 1116 01:14:46,470 --> 01:14:48,500 Come on. Up you get, pet. Stand up. 1117 01:14:50,730 --> 01:14:53,180 Where's our bed? 1118 01:14:53,850 --> 01:14:55,360 Where's our stuff? 1119 01:14:55,370 --> 01:14:57,980 What have they done with all our stuff? 1120 01:14:57,990 --> 01:15:00,970 Hey, you've got Dougie's jacket, though, haven't you? 1121 01:15:00,980 --> 01:15:02,600 Eh? Now, who gave it you? 1122 01:15:02,610 --> 01:15:04,250 Ma'am. Ma'am. 1123 01:15:04,590 --> 01:15:06,510 There's bottles and pills all over the bathroom. 1124 01:15:06,570 --> 01:15:08,610 Lena, wake up, love. 1125 01:15:08,620 --> 01:15:10,510 We need a paramedic now! 1126 01:15:11,290 --> 01:15:13,220 Wake up. Look at me. 1127 01:15:13,230 --> 01:15:14,590 Look at me, love. 1128 01:15:14,930 --> 01:15:17,930 Lena? Come on, pet. 1129 01:15:29,710 --> 01:15:32,840 I hadn't heard from him in such a long time. 1130 01:15:34,490 --> 01:15:37,580 I kept ringing and ringing. 1131 01:15:40,330 --> 01:15:43,390 And then somebody picked up. But... 1132 01:15:45,330 --> 01:15:47,610 ..it wasn't my Dougie. 1133 01:15:51,210 --> 01:15:53,290 These burns. 1134 01:15:56,850 --> 01:15:58,980 I got 'em at college. 1135 01:16:00,130 --> 01:16:01,980 What? Acid burns? 1136 01:16:02,050 --> 01:16:03,350 Right. 1137 01:16:05,890 --> 01:16:09,540 See, now, a very clever friend of mine told me 1138 01:16:09,550 --> 01:16:11,780 that burns like these... 1139 01:16:11,810 --> 01:16:14,170 aren't caused by acid, but... 1140 01:16:14,570 --> 01:16:15,870 by heat. 1141 01:16:16,590 --> 01:16:17,890 Fire. 1142 01:16:19,930 --> 01:16:22,460 So you were helping your boyfriend, Dougie, were you? 1143 01:16:22,470 --> 01:16:24,890 Helping him to make petrol bombs? 1144 01:16:26,370 --> 01:16:28,520 Me and Dougie weren't like that, you know. 1145 01:16:29,670 --> 01:16:31,410 We were just friends. 1146 01:16:32,080 --> 01:16:33,890 Kindred spirits? 1147 01:16:34,190 --> 01:16:35,490 Right. 1148 01:16:36,650 --> 01:16:38,410 Like you and my dad. 1149 01:16:38,520 --> 01:16:40,430 Aye, we were a team. 1150 01:16:40,450 --> 01:16:42,200 He told me. 1151 01:16:42,930 --> 01:16:44,230 Did he? 1152 01:16:45,910 --> 01:16:47,210 You and him... 1153 01:16:48,400 --> 01:16:49,860 and what's his name? 1154 01:16:51,250 --> 01:16:53,010 One who died. 1155 01:16:53,210 --> 01:16:54,850 That's Peter. 1156 01:16:56,330 --> 01:16:58,150 His name was Peter. 1157 01:16:59,270 --> 01:17:00,570 And your dad, 1158 01:17:01,710 --> 01:17:04,990 he was very kind to me after. 1159 01:17:06,290 --> 01:17:08,210 Dad was good like that. 1160 01:17:11,470 --> 01:17:13,400 So what have you done with him? 1161 01:17:13,710 --> 01:17:15,230 Where's Dougie? 1162 01:17:31,010 --> 01:17:34,440 So you and Dougie were making petrol bombs? 1163 01:17:36,730 --> 01:17:38,030 It wasn't... 1164 01:17:39,570 --> 01:17:41,850 We weren't going out to hurt anybody. 1165 01:17:43,130 --> 01:17:45,170 It was just something that we did. 1166 01:17:45,180 --> 01:17:47,140 So how did he die... 1167 01:17:47,750 --> 01:17:49,050 Dougie? 1168 01:17:49,270 --> 01:17:50,910 Can you tell me that? 1169 01:17:54,430 --> 01:17:56,310 He wanted to try one out. 1170 01:17:58,910 --> 01:18:01,850 It was a stupid game we had in our heads. 1171 01:18:06,030 --> 01:18:07,980 He had fuel on his arm. 1172 01:18:11,760 --> 01:18:13,790 He just went up. 1173 01:18:14,930 --> 01:18:16,880 He just went up like a flame. 1174 01:18:17,770 --> 01:18:19,410 And your hand? 1175 01:18:20,610 --> 01:18:22,250 He kept grabbing at it. 1176 01:18:25,410 --> 01:18:27,290 I didn't know what he was doing. 1177 01:18:28,970 --> 01:18:31,040 But he was getting me out, you see... 1178 01:18:32,050 --> 01:18:34,030 ..in case the whole place went up. 1179 01:18:34,370 --> 01:18:36,680 So you called your dad. 1180 01:18:36,890 --> 01:18:38,770 He drove up. 1181 01:18:38,810 --> 01:18:42,310 And he did what any dad would. He fixed it. 1182 01:18:43,210 --> 01:18:45,990 He took Dougie's body and... 1183 01:18:48,210 --> 01:18:50,170 He buried it. 1184 01:18:52,810 --> 01:18:55,790 Now, your old teacher... Janice, is it? 1185 01:18:55,800 --> 01:18:57,880 She can't have liked that. 1186 01:18:59,210 --> 01:19:01,430 Dad said to her she'd be in trouble. 1187 01:19:01,470 --> 01:19:03,660 Aye, for buying the methanol. 1188 01:19:03,670 --> 01:19:04,970 Right. 1189 01:19:06,050 --> 01:19:07,400 So we all agreed, 1190 01:19:08,650 --> 01:19:10,300 if anybody asked, 1191 01:19:10,810 --> 01:19:12,790 we'd just say Dougie had gone away. 1192 01:19:24,820 --> 01:19:28,770 And... did anybody ask? 1193 01:19:31,730 --> 01:19:34,770 This weird little voice on the end of the phone. 1194 01:19:37,130 --> 01:19:38,430 Lena. 1195 01:19:38,910 --> 01:19:40,420 What did you tell her? 1196 01:19:41,810 --> 01:19:43,550 Just the idea, 1197 01:19:44,420 --> 01:19:47,290 that there was someone out there waiting for him and not knowing. 1198 01:19:47,370 --> 01:19:49,170 You met her. 1199 01:19:49,180 --> 01:19:51,750 You told her Dougie was dead. 1200 01:19:54,730 --> 01:19:56,400 She said I was a liar, 1201 01:19:57,010 --> 01:19:58,750 how Dougie was away working up the coast 1202 01:20:00,250 --> 01:20:02,020 and what a good man he was, 1203 01:20:02,610 --> 01:20:05,770 and how they were moving back into their old house any day now. 1204 01:20:10,690 --> 01:20:13,700 Well, in the end, I just gave her his old things - 1205 01:20:14,930 --> 01:20:17,380 phone, credit card, his old jacket. 1206 01:20:18,550 --> 01:20:20,640 She believed you then? 1207 01:20:20,650 --> 01:20:22,270 What she couldn't stand 1208 01:20:22,850 --> 01:20:24,150 was that I was making him out 1209 01:20:24,170 --> 01:20:26,450 to be some bloke she didn't even know. 1210 01:20:27,290 --> 01:20:29,880 Ah, well, you see, pet... 1211 01:20:30,370 --> 01:20:32,250 ..you killed him twice. 1212 01:20:33,270 --> 01:20:35,560 You killed the man she loved. 1213 01:20:39,930 --> 01:20:43,070 And the man she thought she knew. 1214 01:21:32,570 --> 01:21:34,450 Would you like to go in? 1215 01:21:39,690 --> 01:21:40,990 Is it going to be OK? 1216 01:21:41,150 --> 01:21:43,410 - What's that? - Their baby? 1217 01:21:43,930 --> 01:21:46,830 Well, it's... It's too early to tell. 1218 01:21:48,330 --> 01:21:49,630 Hello. 1219 01:21:49,850 --> 01:21:51,820 You, rest. Come on. 1220 01:21:52,470 --> 01:21:54,150 She's not ready. 1221 01:21:55,210 --> 01:21:57,660 I'm sorry. I'm gonna have to do this. 1222 01:21:59,210 --> 01:22:02,610 Stella, have you ever seen these before? 1223 01:22:06,770 --> 01:22:09,850 Your stepdad said he looked these up for his work. 1224 01:22:09,860 --> 01:22:12,620 - That's right. - What? 1225 01:22:13,050 --> 01:22:17,110 And you looked it up when? 8th January was it, Mr. Gower? 1226 01:22:17,120 --> 01:22:18,420 - If you say so. - Bri... 1227 01:22:18,430 --> 01:22:20,040 Shut up for once in your life. 1228 01:22:20,050 --> 01:22:21,990 Now, 8th January... 1229 01:22:23,010 --> 01:22:26,150 ..you hadn't even met Dougie Cranham, had you? 1230 01:22:27,270 --> 01:22:28,570 No. 1231 01:22:28,580 --> 01:22:31,080 So, the manufacture of petrol bombs - 1232 01:22:32,390 --> 01:22:34,370 whose idea was it? 1233 01:22:34,380 --> 01:22:37,340 - His or yours? - Stop this. 1234 01:22:37,850 --> 01:22:39,150 She's not well. 1235 01:22:42,670 --> 01:22:43,970 It was me. 1236 01:22:47,410 --> 01:22:48,710 It was me. 1237 01:22:50,010 --> 01:22:51,870 And the march? 1238 01:22:51,970 --> 01:22:53,580 That was me, and all. 1239 01:22:55,210 --> 01:22:56,510 Why? 1240 01:23:01,510 --> 01:23:04,530 I just get so sick of always being so small... 1241 01:23:05,210 --> 01:23:07,550 ..and stuck in a corner somewhere. 1242 01:23:08,210 --> 01:23:11,780 Did you never just once in your life... 1243 01:23:12,390 --> 01:23:13,820 want to get out there and... 1244 01:23:14,460 --> 01:23:15,760 fight? 1245 01:23:17,270 --> 01:23:18,570 And there he was. 1246 01:23:19,640 --> 01:23:21,090 My dad. 1247 01:23:21,590 --> 01:23:23,530 The great guardian angel. 1248 01:23:49,430 --> 01:23:52,550 Wakey, wakey, rise and shine. 1249 01:23:53,770 --> 01:23:56,290 Oh, good morning, ma'am. How are you, ma'am? 1250 01:24:08,050 --> 01:24:11,570 We... We found this in Lena's locker at work. 1251 01:25:07,090 --> 01:25:09,930 Manchester CID? 1252 01:25:10,270 --> 01:25:12,330 Yeah. Well...it's closer to home. 1253 01:25:12,390 --> 01:25:14,630 Oh, that's nice. 1254 01:25:16,450 --> 01:25:19,810 I see this is dated two weeks ago. 1255 01:25:22,930 --> 01:25:24,340 We were busy, so... 1256 01:25:29,810 --> 01:25:31,850 I'm so sorry. 1257 01:25:33,210 --> 01:25:35,360 I had so much I wanted to say to you... 1258 01:25:35,610 --> 01:25:37,140 ..and now I'm here... 1259 01:25:38,810 --> 01:25:40,240 I feel like I'm letting you down. 1260 01:25:40,250 --> 01:25:42,870 Oh, love... 1261 01:25:46,530 --> 01:25:49,070 I don't know what I'm gonna do without you. 1262 01:25:50,050 --> 01:25:51,850 You're smart. 1263 01:25:51,930 --> 01:25:53,780 You never stop. 1264 01:25:54,330 --> 01:25:56,520 You've an eagle eye for detail. 1265 01:25:56,610 --> 01:25:58,570 You don't have to say all of that. 1266 01:25:59,650 --> 01:26:01,590 You never did before. 1267 01:26:08,310 --> 01:26:09,610 No. 1268 01:26:15,170 --> 01:26:18,170 Well, I hope you're gonna pop in, if you're ever up this way? 1269 01:26:18,180 --> 01:26:20,230 - Course I will. - On the plus side, 1270 01:26:20,240 --> 01:26:21,700 there won't be such a... 1271 01:26:22,430 --> 01:26:24,090 queue in the ladies'! 1272 01:26:26,330 --> 01:26:28,570 I'm going to be all on my tod. 1273 01:26:30,970 --> 01:26:32,270 Hardly. 1274 01:26:36,110 --> 01:26:37,410 Well... 1275 01:27:02,090 --> 01:27:06,040 You know, I don't think she meant to hurt anyone. 1276 01:27:06,050 --> 01:27:09,590 Just...something in her head. 1277 01:27:09,870 --> 01:27:11,210 Who are we on about now? 1278 01:27:11,410 --> 01:27:12,710 Stella. 1279 01:27:13,950 --> 01:27:15,720 What was it Stuart said? 1280 01:27:16,450 --> 01:27:18,680 "All I wanted was to protect her." 1281 01:27:18,690 --> 01:27:21,290 And I thought to myself, "From what? From whom?" 1282 01:27:22,210 --> 01:27:25,850 Not Cranham, not her stepdad. 1283 01:27:27,050 --> 01:27:30,870 I think what he meant was protect her from herself. 1284 01:27:31,530 --> 01:27:33,810 With good behaviour, she'll be out inside a year. 1285 01:27:35,410 --> 01:27:37,970 Lena won't, poor kid. 1286 01:27:39,490 --> 01:27:40,790 Anyway, I thought I'd look in 1287 01:27:40,800 --> 01:27:42,790 on Stella when she's inside. 1288 01:27:42,800 --> 01:27:44,750 Police visit, she'll get lynched. 1289 01:27:44,790 --> 01:27:47,840 Ah, I won't make a fuss. Just see how she's doing. 1290 01:27:48,970 --> 01:27:50,580 For her dad's sake. 1291 01:27:51,610 --> 01:27:53,450 Aye, course you will. 1292 01:27:56,680 --> 01:27:58,180 Have a go at that, will you? 1293 01:27:58,490 --> 01:28:00,010 Go on. 1294 01:28:21,170 --> 01:28:24,150 ITFC Subtitles Sync: Marocas62 91208

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.