All language subtitles for Veediki Yekkado Macha Undhi (2018) 1080p Telugu HDRip x264 AAC 2.4GB ESub_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,583 --> 00:00:47,625 ♪ He's a lucky guy ♪ 2 00:00:49,458 --> 00:00:57,416 ♪ He's a lucky guy ♪ 3 00:00:59,000 --> 00:01:04,208 ♪ He's a lucky guy ♪ 4 00:01:14,416 --> 00:01:16,166 ♪420♪ 5 00:01:24,125 --> 00:01:25,750 ♪420♪ 6 00:01:30,625 --> 00:01:32,125 ♪420♪ 7 00:01:37,000 --> 00:01:41,875 ♪ He's a lucky guy ♪ 8 00:01:43,416 --> 00:01:48,208 ♪ He's a lucky guy ♪ 9 00:01:49,791 --> 00:01:54,500 ♪ He is a… ♪ 10 00:01:56,250 --> 00:01:57,791 ♪420♪ 11 00:01:57,833 --> 00:01:59,750 ♪ …Lucky guy ♪ 12 00:02:02,583 --> 00:02:04,125 ♪420♪ 13 00:02:23,416 --> 00:02:24,875 ♪420♪ 14 00:02:24,916 --> 00:02:31,166 ♪ He can save himself even if drowned in the ocean ♪ 15 00:02:31,416 --> 00:02:37,833 ♪ He's smiles to every tough situations he face ♪ 16 00:02:37,833 --> 00:02:40,625 ♪ He's got a cunning face ♪ 17 00:02:40,625 --> 00:02:44,208 ♪ His birth is astonishment ♪ 18 00:02:45,750 --> 00:02:50,708 ♪ He's a lucky guy ♪ 19 00:02:52,208 --> 00:02:57,083 ♪ He's a lucky guy ♪ 20 00:02:58,583 --> 00:03:02,250 ♪ He is a… ♪ 21 00:03:08,166 --> 00:03:11,708 ♪ …Lucky guy ♪ 22 00:03:19,291 --> 00:03:21,000 Dad, wash me… 23 00:03:21,041 --> 00:03:26,583 Dad, wash me… 24 00:03:26,625 --> 00:03:28,041 Dad! Will you wash me or not? 25 00:03:28,166 --> 00:03:31,583 Dad, wash me… 26 00:03:31,791 --> 00:03:34,541 Dad! I'm feeling dry. Wash me fast. 27 00:03:34,541 --> 00:03:36,208 He's feeling dry. Wash him. 28 00:03:36,416 --> 00:03:38,375 Why should I wash him? Why should I? 29 00:03:38,791 --> 00:03:40,458 You are a grown up now. 30 00:03:40,458 --> 00:03:41,625 Can't you do it on your own? 31 00:03:41,666 --> 00:03:43,666 Wash yourself on your own today and go to school. 32 00:03:43,750 --> 00:03:45,541 We don't wash animals, right? 33 00:03:45,583 --> 00:03:46,541 Get lost. 34 00:03:46,583 --> 00:03:48,041 Shut up. Will you wash him or not? 35 00:03:48,083 --> 00:03:49,791 You talk too much. You go and wash him. 36 00:03:49,916 --> 00:03:52,708 Don't ask granny to do it. She does not wash properly. 37 00:03:52,708 --> 00:03:54,583 You come and wash me, dad. 38 00:03:54,625 --> 00:03:56,708 You are just like your dad. 39 00:03:56,750 --> 00:03:59,458 I washed him until he turned 4. 40 00:03:59,458 --> 00:04:01,208 That's my son then and it is my grandson now. 41 00:04:01,250 --> 00:04:04,208 Daughter-in-law should take care of me. 42 00:04:04,208 --> 00:04:07,333 I should be enjoying a peaceful life at this age. 43 00:04:07,333 --> 00:04:11,125 But, I am destined to take care of household chores. 44 00:04:11,125 --> 00:04:11,791 Go. 45 00:04:12,541 --> 00:04:14,375 Dad! It's dry. 46 00:04:14,416 --> 00:04:16,000 Come fast and wash me. 47 00:04:16,041 --> 00:04:18,416 I will smack you if you do wash up fast. 48 00:04:18,416 --> 00:04:22,000 Hey, Giri! I am not done yet. Why are you asking me to wash? 49 00:04:22,000 --> 00:04:23,250 Sir! Is that you? 50 00:04:23,333 --> 00:04:24,333 Where are you? 51 00:04:25,083 --> 00:04:26,208 I am at home. 52 00:04:26,208 --> 00:04:30,125 Oh! Should I pay you for talking on phone from home? 53 00:04:30,166 --> 00:04:31,458 No, sir. I will come. 54 00:04:31,458 --> 00:04:32,291 I will come now. 55 00:04:32,291 --> 00:04:32,708 I will come. 56 00:04:32,791 --> 00:04:36,250 I will smack you if you do not open the shop within 10 minutes. 57 00:04:36,291 --> 00:04:37,625 Okay, sir. Okay. 58 00:04:37,875 --> 00:04:39,541 Dad, wash me… 59 00:04:39,750 --> 00:04:41,875 Wash him before it dries. 60 00:04:42,250 --> 00:04:44,625 Dad! We are getting late to school. Wash him, dad. 61 00:04:44,791 --> 00:04:46,666 Gosh! 62 00:04:48,541 --> 00:04:50,541 [BGM] 63 00:05:25,041 --> 00:05:26,750 Hari! Are you doing well? 64 00:05:28,958 --> 00:05:30,833 I will come early in the evening. We shall go out for a movie. 65 00:05:31,208 --> 00:05:32,333 Okay, hubby. 66 00:06:32,250 --> 00:06:33,166 What is the time? 67 00:06:33,458 --> 00:06:34,708 It's 10:30. 68 00:06:34,875 --> 00:06:35,958 When should you come? 69 00:06:36,000 --> 00:06:37,041 I should come at 9:30. 70 00:06:37,083 --> 00:06:38,875 You should have stayed home and do your personal work. 71 00:06:38,916 --> 00:06:40,041 I will do that from tomorrow. 72 00:06:40,166 --> 00:06:42,541 You are capable of doing it. - All ladies! Come. Come here. 73 00:06:42,916 --> 00:06:43,791 What do you want? 74 00:06:43,833 --> 00:06:46,083 Give me some medicine. 75 00:06:46,166 --> 00:06:49,416 I have body pains, headache and insomnia. 76 00:06:49,458 --> 00:06:51,250 Give me some medicine to sleep well. 77 00:06:51,333 --> 00:06:54,291 Give me good medicine. - Let me give you. 78 00:06:55,125 --> 00:06:56,916 Eat this. You can sleep forever. 79 00:06:56,958 --> 00:06:59,166 Bless you, my dear. 80 00:06:59,750 --> 00:07:01,166 He is trying to kill you. 81 00:07:01,208 --> 00:07:02,666 Oh my God! 82 00:07:03,250 --> 00:07:04,916 Tell me. What do you want? 83 00:07:04,958 --> 00:07:05,958 I want… 84 00:07:06,000 --> 00:07:07,166 That is… 85 00:07:09,000 --> 00:07:09,625 Tell me. 86 00:07:09,666 --> 00:07:10,333 That one! 87 00:07:12,000 --> 00:07:14,708 Okay… I understood. 88 00:07:16,208 --> 00:07:17,541 Hello. Who is it? 89 00:07:17,916 --> 00:07:18,625 Yeah. 90 00:07:18,666 --> 00:07:20,958 You asked for this. – This is Kavya speaking. 91 00:07:21,458 --> 00:07:23,833 What about you? – Today? 92 00:07:26,583 --> 00:07:28,791 Stop talking and give me 100 rupees. 93 00:07:31,000 --> 00:07:31,833 Tell me. 94 00:07:33,208 --> 00:07:35,125 Look after the shop. I will be back. 95 00:07:35,125 --> 00:07:36,125 But you just came. 96 00:07:36,250 --> 00:07:37,291 I need to pee. 97 00:07:37,333 --> 00:07:40,083 I have no idea what you want at times. Go. Come fast. 98 00:07:43,583 --> 00:07:45,291 When did you open the shop? 99 00:07:45,291 --> 00:07:46,583 At 10.30, sir. 100 00:07:46,625 --> 00:07:48,125 When should you open it? 101 00:07:48,125 --> 00:07:48,958 At 9.30. 102 00:07:48,958 --> 00:07:52,000 You should've opened it after lunchtime. 103 00:07:52,375 --> 00:07:55,208 Where is the great man named Hari? 104 00:07:55,250 --> 00:07:57,625 Is he in a mood to work today are not? 105 00:07:58,000 --> 00:08:00,000 He came, sir. 106 00:08:00,541 --> 00:08:01,208 He came? 107 00:08:02,791 --> 00:08:03,541 Where is he? 108 00:08:03,583 --> 00:08:04,708 I cannot see him. 109 00:08:04,750 --> 00:08:05,791 He came, sir. 110 00:08:07,250 --> 00:08:11,000 Hey! Is it a table or trashcan? 111 00:08:11,250 --> 00:08:12,291 It looks ugly. 112 00:08:12,500 --> 00:08:13,875 I told him the same thing. 113 00:08:14,041 --> 00:08:16,041 Brother! We should keep our shop clean. 114 00:08:16,208 --> 00:08:17,750 What do you say, sir? Am I right? 115 00:08:19,625 --> 00:08:23,833 I will slap you if you don't come on time from tomorrow. 116 00:08:23,833 --> 00:08:24,708 Should I bear that too? 117 00:08:24,833 --> 00:08:26,041 Go and attend to work. 118 00:08:26,708 --> 00:08:29,708 They treat themselves like heroes. 119 00:08:29,750 --> 00:08:31,250 Another hero says the dialogue. 120 00:08:31,500 --> 00:08:32,166 Hari. 121 00:08:32,208 --> 00:08:32,958 Sir. 122 00:08:32,958 --> 00:08:36,125 Get me one masala Dosa and one tea. Go. 123 00:08:37,041 --> 00:08:39,125 Hey! Go. 124 00:08:40,291 --> 00:08:41,083 I am going, sir. 125 00:08:42,541 --> 00:08:43,583 What did he say? 126 00:08:43,625 --> 00:08:45,458 One masala Dosa and one tea. 127 00:08:46,041 --> 00:08:48,708 Only one tea. Just one. 128 00:08:49,083 --> 00:08:52,958 [RECALLING]: One masala Dosa and one tea… 129 00:08:55,291 --> 00:08:57,541 [MIND VOICE]: Reverse… 130 00:09:12,500 --> 00:09:13,583 What are you doing here? 131 00:09:15,000 --> 00:09:16,000 I am asking you. 132 00:09:20,083 --> 00:09:22,416 Sister asked to bring medicine. 133 00:09:23,375 --> 00:09:25,166 Your sister didn't tell me anything. 134 00:09:25,375 --> 00:09:28,083 Oh! Do you know her that well? 135 00:09:29,333 --> 00:09:30,208 I knew it. 136 00:09:31,875 --> 00:09:34,666 Okay. Tell her that I will get them in the evening when I come home. 137 00:09:43,791 --> 00:09:44,541 Hey! Wait. 138 00:09:45,416 --> 00:09:46,375 What is your name? 139 00:09:48,375 --> 00:09:49,833 I am asking your name. 140 00:09:50,666 --> 00:09:51,333 Surekha! 141 00:09:53,375 --> 00:09:54,166 Okay, go. 142 00:10:03,500 --> 00:10:05,708 [RECALLING]: Surekha… 143 00:10:09,416 --> 00:10:11,333 Bring it here and keep it. 144 00:10:12,791 --> 00:10:13,958 What's that expression? 145 00:10:14,166 --> 00:10:15,958 Bring me my masala Dosa. 146 00:10:16,333 --> 00:10:19,166 Oh! You asked me to bring masala Dosa, right? I forgot. 147 00:10:19,208 --> 00:10:20,750 I will smack you. 148 00:10:20,750 --> 00:10:22,583 Hey! Just one! Don't forget. 149 00:10:22,625 --> 00:10:23,208 Idiot. 150 00:10:26,750 --> 00:10:28,166 Sir! Take your keys. 151 00:10:28,875 --> 00:10:30,000 Come fast tomorrow. 152 00:10:30,333 --> 00:10:30,833 Sir. 153 00:10:31,291 --> 00:10:33,083 You said that you'd give my salary today. 154 00:10:33,333 --> 00:10:35,625 You remember that well and ask me. 155 00:10:39,250 --> 00:10:42,750 1…2…3... 4...5 156 00:10:42,791 --> 00:10:43,375 Take this. 157 00:10:43,541 --> 00:10:45,875 5000? But, my salary is 6000. 158 00:10:45,875 --> 00:10:49,916 People who come on time to work will get that salary. Not you. 159 00:10:50,000 --> 00:10:53,500 I will deduct 100 rupees every time you come late. Get it? 160 00:10:53,500 --> 00:10:55,458 First learn to open the shop on time. 161 00:10:55,458 --> 00:10:57,208 Otherwise, you will lose it all. 162 00:10:57,250 --> 00:11:00,208 Sir, Will you give my salary too? 163 00:11:04,166 --> 00:11:04,833 Take it. 164 00:11:06,041 --> 00:11:07,416 What are you counting? 165 00:11:07,583 --> 00:11:09,583 Are you wondering why I didn't deduct from your salary? 166 00:11:09,791 --> 00:11:13,333 You would faint if I deduct from your salary. 167 00:11:13,708 --> 00:11:17,041 Listen! Come on time from tomorrow and open the shop. 168 00:11:17,083 --> 00:11:17,541 Okay, sir. 169 00:11:17,583 --> 00:11:20,458 Otherwise, I will deduct from your salary. 170 00:11:21,125 --> 00:11:22,958 I will change it. - Open the shop on time. 171 00:11:22,958 --> 00:11:23,708 Okay, sir. 172 00:11:23,708 --> 00:11:24,541 Good night, sir. 173 00:11:25,541 --> 00:11:30,791 Hari! How can I manage if he deducts 1000 from 6000? 174 00:11:30,833 --> 00:11:32,791 You have many problems. 175 00:11:32,833 --> 00:11:34,416 He doesn't give salary on time. 176 00:11:34,541 --> 00:11:35,583 Today is the 15th. 177 00:11:35,833 --> 00:11:39,500 I never saw anyone working so hard like this. 178 00:11:39,583 --> 00:11:41,458 It makes me feel bad. 179 00:11:41,875 --> 00:11:44,250 Why don't you open the shop on time? 180 00:11:44,333 --> 00:11:45,583 What work do you have? 181 00:11:45,625 --> 00:11:46,958 You would know if you are married. 182 00:11:47,208 --> 00:11:50,041 You must wash and bathe the kids, 183 00:11:50,041 --> 00:11:53,750 Feed them, dress them up and send them to school. 184 00:11:53,791 --> 00:11:55,000 Then, I should come to work. 185 00:11:55,041 --> 00:11:56,416 You are a carefree person. 186 00:11:56,500 --> 00:11:59,708 No use! 4000 rupees are not sufficient for me. 187 00:12:00,166 --> 00:12:02,250 I worked hard for 6 months after coming here. 188 00:12:02,250 --> 00:12:03,625 Yours is shorter period. 189 00:12:03,666 --> 00:12:06,000 I am struggling here since four years. 190 00:12:06,041 --> 00:12:07,041 No use. 191 00:12:07,291 --> 00:12:09,041 What was your salary back then? 192 00:12:09,083 --> 00:12:09,791 5000. 193 00:12:09,833 --> 00:12:10,791 It is the same now. 194 00:12:11,125 --> 00:12:13,041 That is what I said earlier. 195 00:12:13,083 --> 00:12:14,166 Didn't you listen to me? 196 00:12:15,000 --> 00:12:17,000 Bro! See there. 197 00:12:39,041 --> 00:12:40,875 What? 11 o'clock show? 198 00:12:40,916 --> 00:12:43,750 I said no but you never listen to me. 199 00:12:44,750 --> 00:12:46,541 Okay, then. Let's go. 200 00:12:46,583 --> 00:12:49,125 When will you come? - Give me 100 rupees. 201 00:12:49,166 --> 00:12:50,416 Look after the shop. I will be back. 202 00:12:50,458 --> 00:12:51,291 But you just came. 203 00:13:00,458 --> 00:13:03,208 She stays alone and no one stays with her. 204 00:13:03,208 --> 00:13:04,583 There are no houses around her house. 205 00:13:04,625 --> 00:13:06,041 Where is her house located? 206 00:13:06,041 --> 00:13:09,416 There's sewage canal. A big one! It is beside that. 207 00:13:09,625 --> 00:13:11,625 Why doesn't it stink here? 208 00:13:11,875 --> 00:13:13,541 That's not stinking. 209 00:13:13,583 --> 00:13:16,416 It is the Sambar. It was cooked 3 days ago. 210 00:13:35,208 --> 00:13:38,041 It is time for the movie. - I cannot control. Please. 211 00:13:38,083 --> 00:13:39,375 You say that every day. 212 00:13:53,291 --> 00:13:55,791 Brother… 213 00:13:56,291 --> 00:13:57,500 Brother! Move aside. 214 00:13:57,541 --> 00:13:59,041 Brother…I cannot see. 215 00:13:59,958 --> 00:14:00,500 Let me see. 216 00:14:04,333 --> 00:14:06,583 What a scene… 217 00:14:07,750 --> 00:14:13,291 I haven't seen this since my wife eloped. 218 00:14:13,291 --> 00:14:14,916 Brother, did your wife elope? 219 00:14:15,166 --> 00:14:16,083 Yes. 220 00:14:16,166 --> 00:14:18,083 Did she write a letter? 221 00:14:18,125 --> 00:14:19,708 No. She did not. 222 00:14:20,208 --> 00:14:22,083 Didn't she have time to write a letter? 223 00:14:23,166 --> 00:14:27,458 I am worried that she eloped. 224 00:14:27,500 --> 00:14:29,416 Why are you so worried? 225 00:14:29,791 --> 00:14:32,750 Look there. They are enjoying. 226 00:14:34,458 --> 00:14:36,500 Our lives are useless. 227 00:14:37,291 --> 00:14:38,875 Don't include me. 228 00:14:39,000 --> 00:14:40,250 My life is good. 229 00:14:41,041 --> 00:14:43,500 Why do you want this at this age? 230 00:14:45,500 --> 00:14:47,125 It is over! 231 00:14:47,166 --> 00:14:48,666 It is already over. 232 00:14:49,250 --> 00:14:50,958 They are getting ready for the movie. 233 00:14:55,000 --> 00:14:56,916 You look so beautiful today. 234 00:14:57,750 --> 00:14:58,458 Leave me. 235 00:15:03,916 --> 00:15:04,666 Hold this. 236 00:15:04,833 --> 00:15:06,166 Come. 237 00:15:07,041 --> 00:15:07,958 You look over there. 238 00:15:08,250 --> 00:15:09,625 Hold it properly. - Okay. 239 00:15:11,208 --> 00:15:12,125 Powder. 240 00:15:14,166 --> 00:15:14,916 Brother. 241 00:15:15,500 --> 00:15:16,000 What? 242 00:15:16,000 --> 00:15:17,083 Shall we take this fan? 243 00:15:17,250 --> 00:15:18,791 Don't take bigger items. 244 00:15:18,833 --> 00:15:21,041 Take smaller items that fit in the bag. 245 00:15:21,083 --> 00:15:21,833 Okay, brother. 246 00:15:29,083 --> 00:15:29,750 Brother. 247 00:15:30,166 --> 00:15:30,875 Brother. 248 00:15:31,041 --> 00:15:32,875 What is it now? 249 00:15:32,916 --> 00:15:33,916 Money. 250 00:15:33,958 --> 00:15:35,500 Money? How much is it? 251 00:15:36,708 --> 00:15:37,791 5000 rupees. 252 00:15:38,375 --> 00:15:41,916 She earned our monthly salary is just one day. 253 00:15:41,916 --> 00:15:43,875 You should be born as a woman for that. 254 00:15:44,041 --> 00:15:45,666 Place the money back. 255 00:15:45,875 --> 00:15:46,541 Why? 256 00:15:46,541 --> 00:15:50,916 They do not lodge a police complaint if smaller items go missing. 257 00:15:51,083 --> 00:15:54,083 They might complain if money is lost. 258 00:15:54,208 --> 00:15:56,375 That is why you should place the money back. 259 00:15:56,375 --> 00:15:57,666 Okay. I will place it back. 260 00:15:58,958 --> 00:16:00,291 Take the bell. 261 00:16:00,333 --> 00:16:02,666 Take that bell and keep it inside the bag. 262 00:16:02,708 --> 00:16:04,708 We can make 70 rupees out of that. 263 00:16:09,833 --> 00:16:13,000 Old sarees, half-sarees and lehengas. 264 00:16:13,083 --> 00:16:17,666 We'll come to your doorstep and collect item for regular price. 265 00:16:17,708 --> 00:16:20,750 Come. This vehicle doesn't come again. 266 00:16:20,791 --> 00:16:22,333 You might miss fair chance of making money. 267 00:16:22,500 --> 00:16:24,041 Old sarees! 268 00:16:33,708 --> 00:16:36,666 ♪ 420! Old sarees! ♪ 269 00:16:37,458 --> 00:16:40,750 ♪ 420! Old sarees! ♪ 270 00:16:56,708 --> 00:16:58,750 ♪ Hey! Find a house ♪ 271 00:16:58,791 --> 00:17:00,666 ♪ Hey! Sneak into the house ♪ 272 00:17:00,708 --> 00:17:02,583 ♪ Keep it going ♪ 273 00:17:02,625 --> 00:17:05,958 ♪ Don't care about anyone ♪ 274 00:17:06,291 --> 00:17:10,166 ♪ Broom, iron, plates and all ♪ 275 00:17:10,166 --> 00:17:13,750 ♪ Take even the plastic you find ♪ 276 00:17:13,833 --> 00:17:17,791 ♪ Learn to rob while you work ♪ 277 00:17:17,791 --> 00:17:21,625 ♪ Escape when you hear the siren ♪ 278 00:17:21,708 --> 00:17:24,791 ♪ 420! Old sarees! ♪ 279 00:17:25,500 --> 00:17:28,750 ♪ 420! Old sarees! ♪ 280 00:17:29,375 --> 00:17:33,208 ♪ Let's play this game ♪ 281 00:17:33,208 --> 00:17:35,041 ♪ Come on ♪ 282 00:17:37,083 --> 00:17:40,791 ♪ Let's start hunting ♪ 283 00:17:40,791 --> 00:17:42,750 ♪ Go on ♪ 284 00:17:42,791 --> 00:17:44,541 ♪ 420! ♪ 285 00:17:46,666 --> 00:17:48,583 ♪ Hey! Find a house ♪ 286 00:17:48,625 --> 00:17:50,750 ♪ Hey! Sneak into the house ♪ 287 00:17:50,791 --> 00:17:52,708 ♪ Do it… ♪ 288 00:18:09,208 --> 00:18:10,000 Hey. - Brother. 289 00:18:12,958 --> 00:18:13,916 Condoms… 290 00:18:13,958 --> 00:18:14,958 Don't take bigger packs. 291 00:18:15,000 --> 00:18:16,541 They might lodge a police complaint. 292 00:18:16,708 --> 00:18:18,041 What will they complain about? 293 00:18:18,083 --> 00:18:19,541 Will they complain about missing condoms? 294 00:18:19,625 --> 00:18:20,708 Stop talking and do the work. 295 00:18:20,750 --> 00:18:23,375 Festive discounts! Condoms! 296 00:18:23,416 --> 00:18:24,541 A great offer! 297 00:18:33,166 --> 00:18:35,916 Who is that girl in your house? 298 00:18:38,916 --> 00:18:40,000 She is my relative. 299 00:18:41,208 --> 00:18:42,875 Why do you ask? 300 00:18:43,375 --> 00:18:46,375 Just like that. I saw her the other day. So, I asked. 301 00:18:48,333 --> 00:18:50,000 She's from Pulivendhula. 302 00:18:51,208 --> 00:18:53,416 Her entire family is full of rowdies. 303 00:18:55,500 --> 00:19:00,916 They might finish you if they come here. 304 00:19:01,208 --> 00:19:01,875 Be careful. 305 00:19:02,625 --> 00:19:04,333 I just asked to know. 306 00:19:04,375 --> 00:19:05,500 I will not go to her. 307 00:19:09,875 --> 00:19:12,875 Sir! Does your toothpaste have salt? 308 00:19:12,916 --> 00:19:14,083 Why are you asking me that? 309 00:19:14,125 --> 00:19:15,666 No. Use this. 310 00:19:15,708 --> 00:19:16,833 It has salt in it. 311 00:19:16,916 --> 00:19:20,583 Why do you care about brushing in my family? 312 00:19:20,875 --> 00:19:21,541 Do your work. 313 00:19:21,541 --> 00:19:22,333 Stupid fellow. 314 00:19:22,375 --> 00:19:23,000 You too. 315 00:19:23,583 --> 00:19:26,000 Sir! The list shows that there are ten of them. 316 00:19:26,000 --> 00:19:27,458 But, there are only 9 of them in the pack. 317 00:19:27,750 --> 00:19:28,958 Count them properly. 318 00:19:29,083 --> 00:19:31,375 3…4…9! There are only 9, sir. 319 00:19:31,625 --> 00:19:34,416 Crap! They must have made a mistake while packing. 320 00:19:34,416 --> 00:19:35,916 Yes. They are cheating you. 321 00:19:39,875 --> 00:19:41,000 Package was wrong. 322 00:19:42,416 --> 00:19:46,416 ♪ Every place becomes our own ♪ 323 00:19:46,666 --> 00:19:50,291 ♪ Every house becomes our own ♪ 324 00:19:51,333 --> 00:19:52,416 Pack it. 325 00:19:54,291 --> 00:19:57,875 ♪ Every place becomes our own ♪ 326 00:19:58,166 --> 00:20:01,791 ♪ Every house becomes our own ♪ 327 00:20:02,041 --> 00:20:04,000 ♪ Forget about Billgates ♪ 328 00:20:04,041 --> 00:20:05,875 ♪ Just mind about paying bills ♪ 329 00:20:05,875 --> 00:20:07,791 ♪ Forget about the ration ♪ 330 00:20:07,833 --> 00:20:11,458 ♪ Be satisfied with the rice ♪ 331 00:20:11,583 --> 00:20:13,750 ♪ 420! ♪ 332 00:20:15,458 --> 00:20:19,250 ♪ Let's play this game ♪ 333 00:20:19,250 --> 00:20:21,083 ♪ Come on ♪ 334 00:20:21,250 --> 00:20:22,750 ♪ 420! ♪ 335 00:20:23,125 --> 00:20:26,916 ♪ Let's start hunting ♪ 336 00:20:26,958 --> 00:20:28,958 ♪ Go on ♪ 337 00:20:29,000 --> 00:20:30,416 ♪ 420! ♪ 338 00:20:30,750 --> 00:20:32,750 ♪ Hey! Find a house ♪ 339 00:20:32,791 --> 00:20:34,708 ♪ Hey! Sneak into the house ♪ 340 00:20:34,750 --> 00:20:36,625 ♪ Keep it going ♪ 341 00:20:36,666 --> 00:20:40,041 ♪ Don't care about anyone ♪ 342 00:20:40,333 --> 00:20:44,083 ♪ Broom, iron, plates and all ♪ 343 00:20:44,125 --> 00:20:47,750 ♪ Take even the plastic you find ♪ 344 00:20:47,916 --> 00:20:51,791 ♪ Learn to rob while you work ♪ 345 00:20:51,791 --> 00:20:55,583 ♪ Escape when you hear the siren ♪ 346 00:20:55,791 --> 00:20:59,166 ♪ Old sarees! 420 ♪ 347 00:21:05,625 --> 00:21:08,416 I am going to Mangalagiri with my family. 348 00:21:08,583 --> 00:21:10,208 I will return back in 2 days. 349 00:21:10,250 --> 00:21:12,166 Take care of the shop. 350 00:21:12,250 --> 00:21:16,208 If money or stock misses in the shop, I will thrash you. 351 00:21:17,500 --> 00:21:19,375 I took 5000 from the cash counter. 352 00:21:19,458 --> 00:21:20,666 Note it down. 353 00:21:20,958 --> 00:21:23,083 Sir. Pray for us. 354 00:21:23,458 --> 00:21:24,458 I will try. 355 00:21:24,500 --> 00:21:25,291 Sir. 356 00:21:25,500 --> 00:21:26,291 What do you want? 357 00:21:26,458 --> 00:21:27,750 Get me panakam. 358 00:21:27,916 --> 00:21:30,166 I will bring it and will deduct from your salary. 359 00:21:34,916 --> 00:21:35,958 Good riddance! 360 00:21:36,333 --> 00:21:37,375 Give medicine for headache. 361 00:21:37,375 --> 00:21:39,208 There is no medicine for that. Go away. 362 00:21:39,333 --> 00:21:40,625 Give a medicine for cold then. 363 00:21:40,916 --> 00:21:43,916 Have a drink instead. You will feel good. 364 00:21:44,208 --> 00:21:46,583 Don't you have medicine for cold or headache? 365 00:21:46,583 --> 00:21:47,750 What's the use of medical shop? 366 00:21:47,791 --> 00:21:49,958 We are just passing our time. We will not sell medicine to you. Go away. 367 00:21:49,958 --> 00:21:52,708 Brother! It has been a month I got married. 368 00:21:52,916 --> 00:21:54,375 Nothing happened. 369 00:21:54,416 --> 00:21:56,166 Is there a medicine for that? 370 00:21:56,291 --> 00:21:58,500 Go to a bus stand and find it. 371 00:21:58,583 --> 00:22:00,500 Just one will solve your issue. 372 00:22:01,083 --> 00:22:02,583 Hey, come. Let's go to another shop. 373 00:22:02,625 --> 00:22:04,250 They say that there is nothing to sell. 374 00:22:04,291 --> 00:22:07,000 This medical shop is of no use. – Get lost. Go… 375 00:22:07,250 --> 00:22:08,750 Laborers must flourish. 376 00:22:15,000 --> 00:22:20,958 You are the first person to use condom as stuff. 377 00:22:21,000 --> 00:22:25,250 Brother! This is strawberry flavor. It will be strong. 378 00:22:25,541 --> 00:22:28,250 It had always been good for me. 379 00:22:30,083 --> 00:22:32,541 Dotted condom…1…2…3 - Brother. 380 00:22:33,458 --> 00:22:37,583 Why does our manager get angry on us always? 381 00:22:37,958 --> 00:22:42,875 He is strict with his workers. 382 00:22:43,208 --> 00:22:46,791 No. He is out of his mind. 383 00:22:47,291 --> 00:22:49,583 He has piles. 384 00:22:52,916 --> 00:22:54,958 Does anyone ask money for panakam? 385 00:22:55,583 --> 00:22:57,000 Let's go to his house today. 386 00:22:57,000 --> 00:22:58,000 That's correct. 387 00:23:14,333 --> 00:23:16,875 He got awards for selling many condoms I guess. 388 00:23:25,333 --> 00:23:28,416 Hari…lt is getting late. Start searching. 389 00:23:30,166 --> 00:23:32,041 Hey! Get up. Come on. 390 00:23:37,583 --> 00:23:38,625 Cap? 391 00:23:45,375 --> 00:23:46,833 Imported liquor? 392 00:23:47,666 --> 00:23:51,958 It will be contaminated with urine. 393 00:24:03,041 --> 00:24:03,958 What are you doing? 394 00:24:04,000 --> 00:24:04,875 We are getting late. 395 00:24:04,875 --> 00:24:05,583 Come fast. 396 00:24:05,666 --> 00:24:07,208 I am coming, hubby. 397 00:24:07,583 --> 00:24:08,208 Come… 398 00:24:13,375 --> 00:24:14,208 Come fast. 399 00:24:21,041 --> 00:24:22,625 Go inside and lock the door. 400 00:24:22,916 --> 00:24:23,541 Let's go, hubby. 401 00:24:48,666 --> 00:24:49,625 I want water. 402 00:24:50,000 --> 00:24:50,500 I don't have. 403 00:24:50,541 --> 00:24:51,708 Give me tea. 404 00:24:52,333 --> 00:24:52,916 No milk. 405 00:25:11,708 --> 00:25:13,208 [PHONE RINGING] 406 00:25:21,458 --> 00:25:22,333 Hello. 407 00:25:26,916 --> 00:25:27,875 Yeah. I am coming. 408 00:25:52,666 --> 00:25:56,416 ♪ His gazes at me… ♪ 409 00:25:56,458 --> 00:26:00,291 ♪ He entangles me with his gaze ♪ 410 00:26:00,458 --> 00:26:04,166 ♪ He gives kisses ♪ 411 00:26:04,333 --> 00:26:07,666 ♪ He likes to cross limits and do more ♪ 412 00:26:07,666 --> 00:26:11,416 ♪ This torture has increased ♪ 413 00:26:11,791 --> 00:26:15,166 ♪ He disturbed this beauty today ♪ 414 00:26:15,708 --> 00:26:18,958 ♪ I was easy on this guy ♪ 415 00:26:19,041 --> 00:26:24,833 ♪ But he never stops troubling me ♪ 416 00:27:04,083 --> 00:27:07,958 ♪ O' Surekha! Surekha ♪ 417 00:27:08,000 --> 00:27:10,166 ♪ Come, Surekha ♪ 418 00:27:11,833 --> 00:27:15,708 ♪ O' Surekha! Surekha ♪ 419 00:27:15,708 --> 00:27:17,750 ♪ Come, Surekha ♪ 420 00:27:42,791 --> 00:27:46,500 ♪ My boy signals to me ♪ 421 00:27:46,541 --> 00:27:50,375 ♪ He follows me on the streets ♪ 422 00:27:50,500 --> 00:27:54,208 ♪ He wants something from me ♪ 423 00:27:54,416 --> 00:27:58,250 ♪ He likes to take a chance ♪ 424 00:27:58,250 --> 00:28:01,625 ♪ He made trials as usual ♪ 425 00:28:01,875 --> 00:28:05,583 ♪ He ruined my dignity ♪ 426 00:28:06,041 --> 00:28:09,208 ♪ He wants to bring it to an end ♪ 427 00:28:09,583 --> 00:28:14,583 ♪ He does a lot of work for it ♪ 428 00:28:29,291 --> 00:28:33,166 ♪ O' Surekha! Surekha ♪ 429 00:28:33,166 --> 00:28:35,291 ♪ Come, Surekha ♪ 430 00:28:37,000 --> 00:28:40,875 ♪ O' Surekha! Surekha ♪ 431 00:28:40,875 --> 00:28:43,041 ♪ Come, Surekha ♪ 432 00:28:51,708 --> 00:28:53,125 It's my fate. 433 00:28:53,166 --> 00:28:55,000 I've got a useless son! 434 00:28:55,041 --> 00:28:58,041 We found a good wife for you. 435 00:28:58,166 --> 00:29:00,416 But, you let her go so easily. 436 00:29:00,458 --> 00:29:02,333 The entire town mocks at us. 437 00:29:02,375 --> 00:29:04,041 Hey! Are you still here? 438 00:29:04,083 --> 00:29:06,250 Your life is ruined. 439 00:29:07,166 --> 00:29:12,291 Why you do cry for someone who lefts us 4 years ago? 440 00:29:12,500 --> 00:29:15,916 You say as if she went for shopping. 441 00:29:15,958 --> 00:29:18,583 But she eloped with a merchant! 442 00:29:18,625 --> 00:29:21,041 Moreover, she had two sons. 443 00:29:21,041 --> 00:29:23,541 How can she leave them and go? 444 00:29:23,541 --> 00:29:25,583 She's got guts to elope. 445 00:29:27,458 --> 00:29:31,416 Rojarani…Dosa. 446 00:29:31,625 --> 00:29:33,500 [SINGING] 447 00:29:34,250 --> 00:29:36,208 He is always after his wife. 448 00:29:37,208 --> 00:29:40,916 Rojarani! What is this? 449 00:29:41,250 --> 00:29:46,708 You burnt the Dosa. Can't you see it? 450 00:29:47,208 --> 00:29:50,333 Look at my blouse that torn and this saree as well. 451 00:29:50,625 --> 00:29:52,416 Did you ever observe this? 452 00:29:52,666 --> 00:29:54,000 Shut up and eat. 453 00:29:54,125 --> 00:29:56,666 Otherwise, get me a new saree. 454 00:29:56,666 --> 00:29:58,041 I will make fresh Dosas for you. 455 00:30:01,041 --> 00:30:02,958 [SAD SINGING] 456 00:30:07,291 --> 00:30:11,250 Oh, no. My son left hungry. 457 00:30:11,583 --> 00:30:13,958 You cook only to satisfy your tummy. 458 00:30:14,000 --> 00:30:15,291 You shut up. 459 00:30:15,458 --> 00:30:17,583 I've been wearing the same clothes for a year. 460 00:30:17,583 --> 00:30:19,958 He cannot even buy a blouse for his wife. 461 00:30:19,958 --> 00:30:21,750 That burnt Dosa is good for him. 462 00:30:21,791 --> 00:30:28,041 I should have married that merchant Subramanyam to see myself in new clothes and be happy. 463 00:30:28,083 --> 00:30:29,083 You are useless. 464 00:30:39,208 --> 00:30:42,291 Bro, You have to come immediately. I lost the key. 465 00:30:42,333 --> 00:30:45,833 Come soon before the owner comes. Otherwise, I might lose this job. 466 00:30:45,875 --> 00:30:49,208 Please come. I plead you. - Go away… Idiot. 467 00:30:49,500 --> 00:30:51,458 Come, bro. I lost the key. 468 00:30:51,458 --> 00:30:53,666 I opened the cart just now. Go away. 469 00:30:53,708 --> 00:30:54,791 Let's go. 470 00:30:57,750 --> 00:31:00,000 Come fast… 471 00:31:00,041 --> 00:31:01,458 Come before the owner reaches here. 472 00:31:01,458 --> 00:31:03,125 Open it fast, bro. Open it. 473 00:31:03,166 --> 00:31:04,875 Bro! I am scared. Open it. 474 00:31:04,916 --> 00:31:06,791 Hey! What's your nonsense? 475 00:31:15,625 --> 00:31:18,083 Don't you know the shop entrance? 476 00:31:18,083 --> 00:31:18,916 Idiot. 477 00:31:18,958 --> 00:31:20,833 I am sorry that I forgot. It is this one. 478 00:31:20,875 --> 00:31:21,625 Open it fast. - Let's go. 479 00:31:26,291 --> 00:31:26,875 Brother. 480 00:31:27,041 --> 00:31:29,208 Brother. You are my savior. You saved me. 481 00:31:29,250 --> 00:31:32,833 I can open any lock with this key. 482 00:31:32,833 --> 00:31:34,458 Go. Go…Do your work. 483 00:31:34,833 --> 00:31:36,125 Why is he running away? 484 00:31:46,333 --> 00:31:48,125 There are many owners for this shop. 485 00:31:48,500 --> 00:31:49,708 They must be partners. 486 00:31:53,541 --> 00:31:55,791 Why are the partners running away with packages? 487 00:31:55,791 --> 00:31:57,916 Will they do home delivery? 488 00:31:57,958 --> 00:31:58,333 Hey. 489 00:32:00,833 --> 00:32:01,291 Hey. 490 00:32:01,458 --> 00:32:02,833 You forgot your cycle. 491 00:32:03,083 --> 00:32:05,833 Why did he get away with the package? 492 00:32:05,833 --> 00:32:07,291 It is confusing. 493 00:32:07,791 --> 00:32:09,791 Oh, no. There is no one in the shop. 494 00:32:10,791 --> 00:32:12,375 Are they thieves? 495 00:32:14,958 --> 00:32:18,416 'Get a new saree and I will make good Dosa for you.' 496 00:32:21,625 --> 00:32:22,833 Brother. There he is. 497 00:32:23,375 --> 00:32:25,833 Hey, stop! Thief! Catch him… 498 00:32:26,208 --> 00:32:29,291 I am innocent, sir. 'Leave me.' 'Leave me. I am not a thief.' 499 00:32:29,333 --> 00:32:31,250 'Ouch…' 'I am done.' 500 00:32:31,750 --> 00:32:34,125 I know that you are innocent. 501 00:32:34,291 --> 00:32:36,458 We will catch the thieves before this evening. 502 00:32:36,541 --> 00:32:37,541 Catch them, madam… 503 00:32:38,083 --> 00:32:40,416 You have nothing to do with those thieves. 504 00:32:40,416 --> 00:32:41,291 Yes, madam. 505 00:32:41,333 --> 00:32:44,125 But, I did not understand one thing. 506 00:32:44,166 --> 00:32:44,875 What is it, madam? 507 00:32:47,666 --> 00:32:50,291 How did that saree get into your hands? 508 00:32:50,666 --> 00:32:51,833 Saree is torn. 509 00:32:52,250 --> 00:32:54,666 Rojarani's Dosa is burnt. 510 00:32:54,791 --> 00:32:56,541 I got a new saree, madam. 511 00:32:56,708 --> 00:33:00,666 Okay. It must be a mistake. Leave it. 512 00:33:02,208 --> 00:33:03,875 Sign here and go home. 513 00:33:04,375 --> 00:33:07,333 Madam, he thinks it's a joke. 514 00:33:07,541 --> 00:33:09,708 I really said that. Go. 515 00:33:09,708 --> 00:33:16,208 No, madam. You let me go and they finish me off. I am scared. 516 00:33:18,708 --> 00:33:19,541 Encounter? 517 00:33:19,583 --> 00:33:20,500 Yes, madam. 518 00:33:20,875 --> 00:33:21,750 You? 519 00:33:22,750 --> 00:33:24,375 Do you watch serials? 520 00:33:26,041 --> 00:33:29,166 Hey! I can do that for cheating us. 521 00:33:29,166 --> 00:33:30,166 Hey… Sign there. 522 00:33:30,208 --> 00:33:31,875 I am doing it, madam. I am signing. 523 00:33:32,458 --> 00:33:33,625 I signed. 524 00:33:33,666 --> 00:33:38,833 My daughter-in-law isn't even concerned that her husband got thrashed. 525 00:33:38,875 --> 00:33:43,208 It is better is remain single rather than marrying her. 526 00:33:45,458 --> 00:33:47,333 I cannot control. 527 00:33:47,375 --> 00:33:49,666 How can I control my wife? 528 00:33:50,125 --> 00:33:51,541 What's this? 529 00:33:52,375 --> 00:33:53,416 Public… 530 00:33:53,458 --> 00:33:54,416 A man. 531 00:33:55,166 --> 00:33:56,125 A woman. 532 00:33:59,833 --> 00:34:01,041 Rojarani. 533 00:34:03,000 --> 00:34:04,083 Sorry, Giridhar! 534 00:34:04,125 --> 00:34:05,041 Roja Rani. 535 00:34:05,083 --> 00:34:06,333 He is Subramanyam. 536 00:34:06,916 --> 00:34:07,916 What about our kids? 537 00:34:07,958 --> 00:34:09,666 Take good care of them. 538 00:34:09,708 --> 00:34:11,083 They are very young. 539 00:34:12,125 --> 00:34:12,666 Roja. 540 00:34:17,333 --> 00:34:19,791 Why are women like that? 541 00:34:19,791 --> 00:34:20,333 Like how? 542 00:34:20,750 --> 00:34:23,625 How can they change husband just like clothes? 543 00:34:24,125 --> 00:34:28,500 What a life… Life is… 544 00:34:28,541 --> 00:34:29,500 Is? 545 00:34:29,958 --> 00:34:30,750 What is this? 546 00:34:30,875 --> 00:34:33,791 I will not show. - Why are hiding it? Show me. 547 00:34:34,750 --> 00:34:35,625 What is this? 548 00:34:35,750 --> 00:34:37,083 There's a wound. 549 00:34:40,333 --> 00:34:44,208 It is nothing. That girl wounded me. 550 00:34:44,250 --> 00:34:46,166 Why did she hurt you there? 551 00:34:46,416 --> 00:34:48,916 Of course, she will. 552 00:34:48,958 --> 00:34:49,625 Bro, listen. 553 00:34:50,083 --> 00:34:53,375 If a man is born unfortunate, 554 00:34:53,375 --> 00:34:57,708 Anything might happen. 555 00:34:58,583 --> 00:35:03,000 How is it related to your wound? 556 00:35:03,000 --> 00:35:04,291 There is. 557 00:35:05,000 --> 00:35:06,916 Your wife eloped. 558 00:35:07,208 --> 00:35:09,333 Similarly, I ran away. 559 00:35:09,333 --> 00:35:10,625 Say it fast. 560 00:35:11,333 --> 00:35:13,333 [BGM] 561 00:35:47,750 --> 00:35:48,958 What do you want, sir? 562 00:35:49,000 --> 00:35:50,041 Two large whiskeys. 563 00:35:53,000 --> 00:35:54,833 'I saw this guy somewhere.' 564 00:35:55,625 --> 00:35:58,708 Sir. You are astrologer Purushottam, right? 565 00:35:58,708 --> 00:36:00,458 I saw you on TV many times. 566 00:36:00,708 --> 00:36:01,833 What are you doing here? 567 00:36:01,875 --> 00:36:02,916 What day is it? 568 00:36:02,958 --> 00:36:03,666 Monday. 569 00:36:03,708 --> 00:36:04,875 I'll be in London on Mondays. 570 00:36:04,875 --> 00:36:05,875 I'll be in New York on Tuesdays. 571 00:36:05,916 --> 00:36:07,333 I'll be France on Wednesdays. 572 00:36:07,375 --> 00:36:09,250 I go to places for fortunetelling. 573 00:36:09,416 --> 00:36:11,583 Just like specialist Lingam. 574 00:36:11,625 --> 00:36:15,166 As if Samarlakota on Monday, Managalagiri on Tuesday, Bandar on Wednesday. 575 00:36:15,166 --> 00:36:16,458 You say it with ease. 576 00:36:16,500 --> 00:36:17,500 You are awesome, sir. 577 00:36:17,500 --> 00:36:18,500 Shake your hands with me. 578 00:36:22,875 --> 00:36:28,583 Son! A mole is usually on neck or on hands, legs and back. 579 00:36:28,583 --> 00:36:33,041 But, you have that on a special area. 580 00:36:33,041 --> 00:36:33,583 Am I right? 581 00:36:33,791 --> 00:36:35,875 How did you say that, sir? 582 00:36:36,041 --> 00:36:37,583 Did you spy on me while bathing? 583 00:36:37,625 --> 00:36:41,458 I can say about that just by looking at people. 584 00:36:41,500 --> 00:36:45,791 You lured many women because of that. 585 00:36:45,958 --> 00:36:53,333 You have to mind your mischievous deeds for 48 days from now. 586 00:36:53,375 --> 00:36:54,166 It will be good for you. 587 00:36:54,583 --> 00:36:56,666 No, sir. I am about to flatter someone. 588 00:37:04,166 --> 00:37:04,791 Max. 589 00:37:20,000 --> 00:37:21,875 Hey! 590 00:37:22,583 --> 00:37:24,333 How dare you whistle! 591 00:37:31,166 --> 00:37:34,458 Sister! Give me permission and I will finish him. 592 00:37:45,708 --> 00:37:46,333 Sorry, madam. 593 00:37:46,375 --> 00:37:48,333 You looked familiar. So, I did that. 594 00:38:00,666 --> 00:38:02,666 Are you new to London? - Yes. 595 00:38:07,875 --> 00:38:08,375 Come. 596 00:38:14,875 --> 00:38:16,583 [SCREAMS] 597 00:38:28,750 --> 00:38:29,250 Come. 598 00:38:31,083 --> 00:38:32,708 [SCREAMS] 599 00:38:58,083 --> 00:38:59,833 Astrologer warned me. 600 00:38:59,875 --> 00:39:01,875 [ROOSTER CROWS] 601 00:39:10,916 --> 00:39:12,791 You dropped me just now. 602 00:39:13,208 --> 00:39:14,333 Should I come again? 603 00:39:31,791 --> 00:39:32,458 Yes. 604 00:39:33,375 --> 00:39:35,166 [SCREAMS] 605 00:39:37,333 --> 00:39:38,375 That's my sis! 606 00:39:47,083 --> 00:39:48,541 Madam. Untie me. 607 00:39:49,291 --> 00:39:49,750 Sister. 608 00:39:52,583 --> 00:39:53,916 Why did she bring that here? 609 00:39:59,958 --> 00:40:03,083 Sister…No… 610 00:40:06,750 --> 00:40:08,625 Madam… Please leave me. 611 00:40:08,750 --> 00:40:10,000 Madam…No. 612 00:40:10,958 --> 00:40:12,916 No… Leave me. 613 00:40:13,833 --> 00:40:15,500 [SCREAMS] 614 00:40:17,000 --> 00:40:18,791 No. Leave me. 615 00:40:38,666 --> 00:40:39,458 What's happening, buddy? 616 00:40:39,791 --> 00:40:42,791 You work here and work there during the night. 617 00:40:42,916 --> 00:40:44,333 Looks like you work overtime. 618 00:40:44,333 --> 00:40:45,375 Take some rest. 619 00:40:45,625 --> 00:40:47,583 Do you think I work overtime? 620 00:40:48,083 --> 00:40:53,375 She took me with her yesterday and tattooed her initial on me. 621 00:40:53,833 --> 00:40:54,250 Dad. 622 00:40:54,916 --> 00:40:56,416 It is same thing like I said before. 623 00:40:56,875 --> 00:40:58,000 I cannot stay in London. 624 00:40:58,250 --> 00:41:00,500 My friend Manikyam is planning to sell his restaurant. 625 00:41:00,583 --> 00:41:02,083 I have to buy it, dad. 626 00:41:02,125 --> 00:41:03,333 I am coming home next week. 627 00:41:03,541 --> 00:41:04,916 Make 10 lakhs ready. 628 00:41:04,916 --> 00:41:05,875 I am hanging up now. 629 00:41:06,000 --> 00:41:09,291 People think that they can earn a lot by working here. 630 00:41:09,375 --> 00:41:12,083 Mandapeta! Manikyam! Restaurant! 631 00:41:12,083 --> 00:41:12,833 10 lakhs! 632 00:41:13,500 --> 00:41:15,500 London! Kanchana! 633 00:41:15,833 --> 00:41:18,000 Apply for 10 lakhs! 634 00:41:22,291 --> 00:41:23,208 What is she doing here? 635 00:41:23,250 --> 00:41:23,625 Come. 636 00:41:40,000 --> 00:41:40,916 Madam. 637 00:41:41,375 --> 00:41:42,041 Hmm. 638 00:41:42,500 --> 00:41:43,416 Madam. 639 00:41:43,625 --> 00:41:44,333 Hmm. 640 00:41:44,375 --> 00:41:46,791 My uncle asked me to come to India. 641 00:41:46,833 --> 00:41:47,750 Why? 642 00:41:47,791 --> 00:41:50,750 He wants me to marry his daughter. 643 00:41:50,833 --> 00:41:52,041 Tell him that it is not possible. 644 00:41:53,166 --> 00:41:55,708 He offered me 10 lakhs in dowry to marry her daughter. 645 00:41:56,041 --> 00:41:59,791 He said that I could start a restaurant with that money in London. 646 00:41:59,833 --> 00:42:01,208 What did you tell him? 647 00:42:01,250 --> 00:42:03,500 Who will give me such amount? 648 00:42:04,041 --> 00:42:06,375 My uncle's idea is good. 649 00:42:06,375 --> 00:42:07,166 So? 650 00:42:07,541 --> 00:42:10,250 I told him that I would marry his daughter. 651 00:42:10,708 --> 00:42:11,250 Hey! 652 00:42:13,583 --> 00:42:17,916 Listen! No one separate you from me. 653 00:42:18,083 --> 00:42:20,500 You want to start a business in London, right? 654 00:42:20,541 --> 00:42:21,666 Yes, madam. 655 00:42:21,708 --> 00:42:24,333 Come tomorrow and collect the money. 656 00:42:24,416 --> 00:42:25,625 Thank you so much, madam. 657 00:42:27,583 --> 00:42:29,375 Take these 10000 rupees. 658 00:42:29,958 --> 00:42:31,750 I asked for 10 lakhs. Why did you give 10000? 659 00:42:32,000 --> 00:42:33,375 It is 10000 pounds. 660 00:42:33,416 --> 00:42:35,333 Convert it to make it 10 lakhs. 661 00:42:35,375 --> 00:42:36,625 Sign this agreement. 662 00:42:36,750 --> 00:42:37,916 Agreement? - Yes. 663 00:42:39,708 --> 00:42:42,166 Sister! We share a good bond. 664 00:42:42,166 --> 00:42:43,791 I did a lot for madam. 665 00:42:43,833 --> 00:42:45,291 I even got wounded. 666 00:42:45,333 --> 00:42:47,000 Why are you asking me to sign? 667 00:42:48,291 --> 00:42:49,291 That's personal. 668 00:42:49,708 --> 00:42:50,791 This is professional. 669 00:42:51,833 --> 00:42:54,000 Will you do it or should I kill you? - No…I will do it. 670 00:42:54,000 --> 00:42:55,291 Sign it… 671 00:42:59,125 --> 00:42:59,916 Thanks, sis. 672 00:43:00,583 --> 00:43:01,625 80 signs? 673 00:43:03,083 --> 00:43:03,875 Thanks, madam. 674 00:43:05,750 --> 00:43:06,416 Hey. 675 00:43:12,125 --> 00:43:13,083 What, madam? 676 00:43:16,333 --> 00:43:16,833 Come. 677 00:43:18,791 --> 00:43:19,291 Hey! 678 00:43:19,333 --> 00:43:20,500 Did you secure my passport and all? 679 00:43:20,500 --> 00:43:22,250 Why did you ask for ticket to Hyderabad? What's the hurry? 680 00:43:22,291 --> 00:43:23,458 My uncle's daughter is getting married. 681 00:43:23,541 --> 00:43:24,458 You don't even have an uncle. 682 00:43:24,458 --> 00:43:25,875 Consider it as my relative's son then. 683 00:43:25,875 --> 00:43:27,458 You don't have relatives, right? Hey. 684 00:43:28,166 --> 00:43:32,166 If anyone comes looking for me, tell them that you don't know. 685 00:43:32,166 --> 00:43:33,875 They might hit you. Take care. 686 00:43:33,875 --> 00:43:35,416 Tell me what should I say. 687 00:43:35,458 --> 00:43:37,208 Don't say anything. - Hey… Hey, wait. 688 00:44:05,416 --> 00:44:05,833 Yes? 689 00:44:05,875 --> 00:44:06,750 Can I sit here? 690 00:44:07,166 --> 00:44:09,000 This is your place and public transport. 691 00:44:09,041 --> 00:44:09,958 You can happily sit. 692 00:44:10,000 --> 00:44:11,708 Please sit down. - Okay. Thank you. 693 00:44:16,291 --> 00:44:17,083 India? 694 00:44:17,416 --> 00:44:18,458 Yes. 695 00:44:18,500 --> 00:44:19,500 Andhra Pradesh. 696 00:44:20,125 --> 00:44:21,541 Oh, nice. 697 00:44:35,333 --> 00:44:36,250 Do you want one? 698 00:44:36,291 --> 00:44:37,708 Yeah. 699 00:44:42,583 --> 00:44:44,250 Thank you… 700 00:44:54,458 --> 00:44:55,333 You want that? 701 00:45:18,208 --> 00:45:19,041 My bag. 702 00:45:19,833 --> 00:45:20,791 Someone opened my bag. 703 00:45:21,000 --> 00:45:22,291 Oh, no. Money! 704 00:45:22,291 --> 00:45:23,000 10 lakhs! 705 00:45:23,041 --> 00:45:23,750 Oh, no. 706 00:45:36,833 --> 00:45:38,375 Conductor! Driver! 707 00:45:38,750 --> 00:45:39,791 Damn lady! 708 00:45:47,583 --> 00:45:52,208 You somehow managed to escape from her. Did you accidentally got into wrong place? 709 00:45:52,250 --> 00:45:57,666 [SINGING] 710 00:46:06,958 --> 00:46:08,125 Where are you going? - No? 711 00:46:08,125 --> 00:46:09,541 Stuff is over. 712 00:46:09,583 --> 00:46:10,750 Get some peanuts. 713 00:46:10,791 --> 00:46:13,750 Peanuts are fat! I don't want it. 714 00:46:14,583 --> 00:46:16,916 Get another drink then. 715 00:46:17,416 --> 00:46:19,875 This is a good logic. I like it. - Okay, go. 716 00:46:20,166 --> 00:46:23,083 I will have a drink and get a bottle for you. 717 00:46:23,125 --> 00:46:24,166 Okay… 718 00:46:24,208 --> 00:46:25,833 Okay? - Go. 719 00:46:28,958 --> 00:46:31,625 I can't find steps. 720 00:46:32,458 --> 00:46:36,208 [SINGING] 721 00:48:26,416 --> 00:48:27,333 Come… 722 00:48:27,500 --> 00:48:28,708 Did you bring the bottle? 723 00:48:29,000 --> 00:48:30,000 There is no liquor. 724 00:48:30,041 --> 00:48:33,750 How can that be? It is not sufficient for me. 725 00:48:33,750 --> 00:48:34,916 Go to hell if it is not sufficient. 726 00:48:34,958 --> 00:48:38,041 What happened now that makes you feel bad? 727 00:48:38,083 --> 00:48:40,250 You are doing romance by sending me away. 728 00:48:40,250 --> 00:48:43,458 You don't understand my feelings. I am angry. 729 00:49:03,583 --> 00:49:05,416 Rojarani. 730 00:49:06,166 --> 00:49:09,458 Aren't you worried about your mother that you did not bring medicine? 731 00:49:09,500 --> 00:49:14,375 Why did you leave me and go? 732 00:49:24,333 --> 00:49:26,041 Where is it…? 733 00:49:27,541 --> 00:49:28,708 I kept it here. 734 00:49:32,791 --> 00:49:38,125 Nanda slowly opened the door and peeked. 735 00:49:38,583 --> 00:49:43,833 Sanjitha heard some noise. 736 00:49:44,041 --> 00:49:51,083 Nanda acted as if he was sleeping. 737 00:49:55,083 --> 00:49:59,916 Sanjitha heard some noise at the door. 738 00:50:00,250 --> 00:50:02,833 Sanjitha came out of the bathroom. 739 00:50:03,791 --> 00:50:09,208 She covered herself with a towel. 740 00:50:11,500 --> 00:50:15,125 Nanda looked at her passionately. 741 00:50:15,833 --> 00:50:17,750 She's a beauty. 742 00:50:18,416 --> 00:50:21,083 Her legs are amazing. 743 00:50:22,000 --> 00:50:25,166 Her smile in enticing! 744 00:50:25,208 --> 00:50:33,000 Sanjitha slowly came and sat beside Nanda. 745 00:50:33,041 --> 00:50:33,791 Hey! 746 00:50:33,791 --> 00:50:37,000 Come fast. Your son wants to poo. - Irritating woman. 747 00:50:37,333 --> 00:50:39,041 Why are you disturbing me? I am coming. Wait. 748 00:50:43,083 --> 00:50:47,791 Sanjitha moved closer to Nanda. 749 00:50:48,708 --> 00:50:53,125 Nanda asked her if she is ready. 750 00:50:53,125 --> 00:50:58,083 Dad! Come fast. I have to poo. - Crap! I will come… Just wait. 751 00:50:58,541 --> 00:51:06,208 Sanjitha slowly tried to place her hand on his waist. 752 00:51:06,250 --> 00:51:09,125 Dad. Will you come or should I come? 753 00:51:09,166 --> 00:51:10,916 Hey! I will come. Wait. I will kill you after I come. 754 00:51:10,916 --> 00:51:12,250 Dad will come after finishing. Wait. 755 00:51:12,875 --> 00:51:24,208 Sanjitha slowly tried to place her hand on his waist and he was amazed. 756 00:51:25,791 --> 00:51:29,000 Sanjitha…Nanda… 757 00:51:29,041 --> 00:51:30,333 [KNOCKING] Come dad. 758 00:51:30,375 --> 00:51:31,083 I am coming. Wait. 759 00:51:31,125 --> 00:51:32,791 Come fast, dad. 760 00:51:32,791 --> 00:51:36,458 They hugged. – Come, dad. 761 00:51:37,583 --> 00:51:38,958 Dad, come. 762 00:51:39,625 --> 00:51:41,125 Dad, come. 763 00:51:41,875 --> 00:51:44,208 Dad, come. - I am coming, wait. 764 00:51:44,458 --> 00:51:45,208 Where is he? 765 00:51:45,208 --> 00:51:46,541 He went inside. 766 00:51:48,291 --> 00:51:49,625 Rojarani! 767 00:52:12,958 --> 00:52:13,458 Hey. 768 00:52:14,208 --> 00:52:14,875 Yes, sir. 769 00:52:15,041 --> 00:52:15,750 Come here. 770 00:52:17,791 --> 00:52:18,291 Here. 771 00:52:18,583 --> 00:52:22,500 Go to this address and deliver the medicine. – Okay, sir. 772 00:52:22,541 --> 00:52:25,625 Don't delay and come fast. Get it? 773 00:52:25,625 --> 00:52:26,250 Okay… - Take this. 774 00:52:27,833 --> 00:52:29,708 What are you still doing here? Go. 775 00:52:30,375 --> 00:52:31,250 Idiot. 776 00:52:47,333 --> 00:52:48,833 Hey! Did you bring medicine? 777 00:52:49,291 --> 00:52:50,541 Did you bring medicine? 778 00:52:53,000 --> 00:52:55,250 Why did you take so long to bring it? 779 00:52:55,291 --> 00:52:57,666 You are lucky that I am going out of station. 780 00:52:57,708 --> 00:53:00,083 Otherwise, I would have finished you. Go. 781 00:53:01,750 --> 00:53:02,333 Let's go. 782 00:53:04,291 --> 00:53:04,666 Get lost. 783 00:53:17,041 --> 00:53:18,166 Hey, wait. 784 00:53:18,500 --> 00:53:19,125 I have keys. 785 00:53:24,458 --> 00:53:25,375 Come… 786 00:54:00,083 --> 00:54:01,750 [SINGING] 787 00:54:24,083 --> 00:54:26,416 Bro, shall I ask you something? Don't get angry. 788 00:54:26,416 --> 00:54:27,166 Ok, Ask. 789 00:54:27,458 --> 00:54:30,041 We are robbing petty things. 790 00:54:30,375 --> 00:54:32,000 Shouldn't we try something big and get settled? 791 00:54:33,041 --> 00:54:39,083 Hey! We are not getting caught because we rob petty things. 792 00:54:39,250 --> 00:54:41,000 Remember one thing. 793 00:54:41,208 --> 00:54:43,416 You will be doomed if you aim high. 794 00:54:44,458 --> 00:54:45,708 I did not understand. 795 00:54:45,708 --> 00:54:47,958 Should I teach English to a guy who went abroad? 796 00:54:48,125 --> 00:54:52,208 Listen! You shouldn't get greedy. 797 00:54:52,833 --> 00:54:55,000 Don't get angry. I simply said that. 798 00:54:55,166 --> 00:54:55,833 Let's go. 799 00:54:56,791 --> 00:54:58,291 What? - That house is locked. 800 00:54:59,125 --> 00:54:59,875 No. 801 00:54:59,916 --> 00:55:04,000 Some people lock their doors because of loaners. But, they live inside. 802 00:55:04,250 --> 00:55:06,125 We might get caught of we go. 803 00:55:06,583 --> 00:55:07,208 Hari. 804 00:55:07,666 --> 00:55:08,375 Hari… 805 00:55:08,416 --> 00:55:08,916 Bro. 806 00:55:08,916 --> 00:55:10,250 Hari. - Don't be scared. Come. 807 00:55:10,250 --> 00:55:11,708 It will be done in 5 minutes. Come. – Gosh! 808 00:55:43,916 --> 00:55:44,625 Money. 809 00:55:47,583 --> 00:55:49,541 Mosquito bat! Costly item. 810 00:55:50,125 --> 00:55:53,458 He will not let me take it if I tell him. 811 00:55:57,916 --> 00:56:00,875 It might be useful for me…1…2… 812 00:56:02,708 --> 00:56:03,916 5 lakhs! 813 00:56:12,916 --> 00:56:13,833 Come, bro. 814 00:56:17,750 --> 00:56:18,291 Let's go. 815 00:56:18,833 --> 00:56:20,541 [SINGING] 816 00:56:25,000 --> 00:56:26,666 Why aren't you singing? 817 00:56:26,833 --> 00:56:27,875 I am feeling sleepy. 818 00:56:27,875 --> 00:56:30,583 I told you that we should check out one house per day. 819 00:56:30,583 --> 00:56:32,541 You wanted to do this. 820 00:56:32,916 --> 00:56:34,791 Go and take rest. - Okay, bro. 821 00:56:34,791 --> 00:56:35,291 Bye. 822 00:56:35,291 --> 00:56:36,833 [SINGING] 823 00:56:56,583 --> 00:56:57,375 5 lakhs. 824 00:56:58,916 --> 00:56:59,750 5 lakhs. 825 00:57:04,583 --> 00:57:05,333 What should I do? 826 00:57:06,083 --> 00:57:06,875 What should I do? 827 00:57:08,958 --> 00:57:09,916 Oh no. 828 00:57:10,875 --> 00:57:11,541 Oh no. 829 00:57:19,708 --> 00:57:21,166 Oh no! Did they lodge a police complaint? 830 00:57:56,250 --> 00:57:57,166 Hey. 831 00:57:57,875 --> 00:57:58,541 Come. 832 00:57:59,666 --> 00:58:00,625 I said, come. 833 00:58:02,541 --> 00:58:03,166 Hey. 834 00:58:04,166 --> 00:58:04,791 Come here. 835 00:58:07,791 --> 00:58:08,583 Come. 836 00:58:09,333 --> 00:58:10,375 Come to me. 837 00:58:10,416 --> 00:58:11,375 Sir. 838 00:58:11,541 --> 00:58:12,583 Come this side. 839 00:58:14,250 --> 00:58:15,083 You! Does it hurt? 840 00:58:15,916 --> 00:58:17,250 What time is it? 841 00:58:18,208 --> 00:58:19,791 It is 1 noon. 842 00:58:19,833 --> 00:58:21,500 Is it the time to come to the shop? 843 00:58:21,791 --> 00:58:23,625 Is it the time to come to the shop? 844 00:58:23,666 --> 00:58:25,541 I will deduct 1000 from your salary. 845 00:58:26,125 --> 00:58:26,666 Go. 846 00:58:26,958 --> 00:58:27,583 Go. 847 00:58:28,000 --> 00:58:29,708 What is that expression? 848 00:58:30,208 --> 00:58:30,833 What? 849 00:58:31,416 --> 00:58:34,500 What is that expression? Will you beat me? Come. 850 00:58:34,833 --> 00:58:35,666 Come and beat me. 851 00:58:35,916 --> 00:58:36,833 Come. 852 00:58:36,833 --> 00:58:37,750 Come. 853 00:58:38,208 --> 00:58:39,208 Hey, come. 854 00:58:40,250 --> 00:58:41,416 Take it. Idiot. 855 00:58:48,750 --> 00:58:49,333 Sir. 856 00:58:49,916 --> 00:58:50,791 What's your issue? 857 00:58:50,791 --> 00:58:52,375 Can I go home for once? 858 00:58:53,208 --> 00:58:55,333 Are you leaving after he comes? 859 00:58:55,416 --> 00:58:59,208 Both of you are doing something wrong. 860 00:58:59,375 --> 00:59:00,333 Nothing, sir. 861 00:59:00,666 --> 00:59:03,125 My younger son has stomach pain. 862 00:59:03,166 --> 00:59:05,458 I will take him to the doctor and come back. 863 00:59:06,125 --> 00:59:06,708 Go. 864 00:59:07,166 --> 00:59:08,041 Go and come fast. 865 00:59:08,208 --> 00:59:08,625 Go. 866 00:59:39,541 --> 00:59:41,541 Mom! Go from here along with kids. 867 00:59:41,541 --> 00:59:42,416 Where to? 868 00:59:42,666 --> 00:59:43,666 Go to our village. 869 00:59:43,708 --> 00:59:45,625 Have you gone crazy? 870 00:59:45,750 --> 00:59:48,375 I will kill you if you do not go now. 871 00:59:48,416 --> 00:59:49,791 Dad! Should we come too? 872 00:59:49,791 --> 00:59:50,875 Yes, you should come along. 873 00:59:50,916 --> 00:59:51,583 Come fast. 874 00:59:51,833 --> 00:59:55,416 Son! Your father might even kill me. 875 00:59:55,416 --> 00:59:57,291 Secure my medicine. 876 01:00:00,125 --> 01:00:02,583 Grandma! Should I place your medicine in the suitcase? 877 01:00:02,625 --> 01:00:05,333 I am bringing everything. Take whatever you want. 878 01:00:07,791 --> 01:00:08,958 Run… 879 01:00:12,916 --> 01:00:15,000 Take care of the house. - Get in… 880 01:00:15,166 --> 01:00:16,791 I will bring if you need anything. 881 01:00:16,791 --> 01:00:18,041 You start… You go. 882 01:00:18,041 --> 01:00:18,916 I will come later. 883 01:00:18,958 --> 01:00:20,875 I will go safe. 884 01:00:20,916 --> 01:00:22,666 You come safely. 885 01:00:22,791 --> 01:00:24,750 Why is he sending us in a hurry? 886 01:00:24,791 --> 01:00:26,750 No idea what he has done? 887 01:00:33,250 --> 01:00:35,916 Giri said that he would come back. 888 01:00:35,958 --> 01:00:37,125 But, did he? 889 01:00:37,125 --> 01:00:38,916 He told you that he's going to hospital. 890 01:00:38,916 --> 01:00:39,916 That's a lie. 891 01:00:41,333 --> 01:00:42,625 Let him come tomorrow. 892 01:00:42,833 --> 01:00:44,166 I will thrash him. 893 01:00:44,750 --> 01:00:46,208 You should come early tomorrow. 894 01:00:46,208 --> 01:00:46,708 Okay. 895 01:01:26,875 --> 01:01:28,583 Go inside and sit. I will come. 896 01:01:28,625 --> 01:01:29,458 Okay. Come fast. 897 01:01:29,458 --> 01:01:30,416 Sir. It is getting late. 898 01:01:30,625 --> 01:01:32,333 The vehicle will start. Come fast. - Okay. 899 01:02:02,750 --> 01:02:03,500 Hello. 900 01:02:04,291 --> 01:02:04,916 Hello. 901 01:02:05,250 --> 01:02:07,125 This is Hari speaking. 902 01:02:07,125 --> 01:02:10,291 Hari! Why are you calling me at this hour? 903 01:02:10,333 --> 01:02:13,083 Why because I want to tell you something important. 904 01:02:13,083 --> 01:02:14,416 Tell me fast. 905 01:02:14,583 --> 01:02:18,583 Sir! Medicines went missing in our shop, right? 906 01:02:18,583 --> 01:02:20,833 Moreover, you said the count is missing. 907 01:02:20,875 --> 01:02:21,500 Yes. 908 01:02:21,583 --> 01:02:23,958 I was confused about that. 909 01:02:23,958 --> 01:02:27,333 Why are you telling me about that now? 910 01:02:27,375 --> 01:02:28,708 Nothing, sir. 911 01:02:28,833 --> 01:02:33,041 Giri and I robbed our shop all this while. 912 01:02:33,291 --> 01:02:35,791 Hey! Useless fellows! 913 01:02:35,833 --> 01:02:36,458 Hey, Hari. 914 01:02:36,583 --> 01:02:37,625 Shut up. 915 01:02:38,041 --> 01:02:40,916 You can take it if I start abusing you. 916 01:02:40,916 --> 01:02:41,708 One more thing! 917 01:02:41,750 --> 01:02:42,583 That's the only thing. 918 01:02:42,583 --> 01:02:45,000 Do you remember going to Mangalagiri with your family? 919 01:02:45,000 --> 01:02:47,541 We robbed your house at that time. Do you know? 920 01:02:48,250 --> 01:02:52,833 Also, I passed urine in the liquor bottle that you placed on side table. 921 01:02:52,833 --> 01:02:54,458 You must have had it. 922 01:02:54,458 --> 01:02:55,458 How is it taste? 923 01:02:55,583 --> 01:02:56,458 Yuck! 924 01:02:58,666 --> 01:02:59,416 Hey, Hari. 925 01:02:59,791 --> 01:03:01,291 You will come to the shop, right? 926 01:03:01,333 --> 01:03:02,875 I will finish you. 927 01:03:02,916 --> 01:03:03,958 Come… 928 01:03:04,000 --> 01:03:07,208 Do I look like a fool to come to your shop in the morning? 929 01:03:07,833 --> 01:03:10,625 Hey! I am already far from this place. 930 01:03:10,666 --> 01:03:12,750 No one can find me. 931 01:03:12,791 --> 01:03:17,041 You can complaint to anyone if you want. Idiot. 932 01:03:23,833 --> 01:03:29,375 [The number you are calling is either switched off or not reachable at the moment…Please] 933 01:03:33,375 --> 01:03:39,000 [The number you are calling is either switched off or not reachable at the moment…Please] 934 01:03:45,083 --> 01:03:46,750 [PHONE RINGING] 935 01:03:58,375 --> 01:03:59,666 How dare you end the call! 936 01:03:59,708 --> 01:04:00,958 Wait. 937 01:04:03,416 --> 01:04:04,958 [PHONE RINGING] 938 01:04:09,333 --> 01:04:09,916 Sir. 939 01:04:10,583 --> 01:04:12,125 I came to doctor's house. 940 01:04:12,666 --> 01:04:13,875 The doctor came just now. 941 01:04:13,916 --> 01:04:14,750 Hey, Giri. 942 01:04:14,791 --> 01:04:15,708 Idiot. 943 01:04:15,916 --> 01:04:16,666 Sir! 944 01:04:16,958 --> 01:04:19,291 No doctor will be available at midnight. 945 01:04:19,416 --> 01:04:21,958 You can't even lie. 946 01:04:22,000 --> 01:04:22,791 Sir! 947 01:04:22,833 --> 01:04:26,958 All this while, you worked for me and took salary. 948 01:04:27,250 --> 01:04:30,250 You robbed medicines too, right? 949 01:04:30,250 --> 01:04:32,833 Sir! Did we rob medicines? I don't know. 950 01:04:33,125 --> 01:04:38,000 Your partner Hari told me everything on phone. 951 01:04:39,041 --> 01:04:43,291 I will come and finish you no matter where you are. 952 01:04:43,500 --> 01:04:45,291 You should remember who I am. 953 01:04:46,166 --> 01:04:48,375 Idiot. Stupid. Mad fellow. 954 01:04:48,958 --> 01:04:51,000 What will you do? Will you hurt me? 955 01:04:51,166 --> 01:04:54,625 Do whatever you want. 956 01:04:55,000 --> 01:04:56,416 Idiot. Useless! 957 01:04:56,833 --> 01:04:58,375 Stupid. Worthless! 958 01:05:48,583 --> 01:05:50,625 The vehicle will stop here for 10 minutes. 959 01:05:50,666 --> 01:05:54,791 Have some tea and snacks. You can use rest rooms here. 960 01:05:54,875 --> 01:05:55,583 Go. 961 01:06:02,333 --> 01:06:03,000 Greetings, madam. 962 01:06:03,708 --> 01:06:04,208 Have a seat. 963 01:06:05,625 --> 01:06:09,166 Are you Prabha medical shop owner, Ashok Kumar? - Yes, madam. 964 01:06:09,458 --> 01:06:10,500 Sir informed about you. 965 01:06:10,875 --> 01:06:14,750 Your workers escaped on same day, right? 966 01:06:14,833 --> 01:06:15,541 Yes, madam. 967 01:06:16,583 --> 01:06:17,833 Here are their pictures. 968 01:06:18,208 --> 01:06:20,333 They look like thieves. 969 01:06:20,666 --> 01:06:22,416 How did you hire them? 970 01:06:22,458 --> 01:06:24,750 They've been working for so long. 971 01:06:24,791 --> 01:06:26,833 Okay. What was missing? 972 01:06:26,833 --> 01:06:29,458 I checked and everything is in its place. 973 01:06:29,791 --> 01:06:34,791 But, they robbed my store for past 2 years without my knowledge. 974 01:06:34,833 --> 01:06:36,875 Is it? That is strange. 975 01:06:37,583 --> 01:06:38,458 What else? 976 01:06:38,500 --> 01:06:42,208 I went to Mangalagiri with my family and they robbed my house, madam. 977 01:06:43,041 --> 01:06:43,791 How did that happen? 978 01:06:44,125 --> 01:06:46,583 You just said that nothing is missing. 979 01:06:46,625 --> 01:06:49,041 How can you say that they are thieves? 980 01:06:49,083 --> 01:06:52,125 They called me and said that they robbed my house, madam. 981 01:06:53,166 --> 01:06:54,666 But, I searched. 982 01:06:54,708 --> 01:06:55,916 Everything is in its place. 983 01:06:56,208 --> 01:06:56,875 But… 984 01:06:59,666 --> 01:07:00,583 It is okay. 985 01:07:00,625 --> 01:07:01,583 Don't hesitate to tell me. 986 01:07:01,583 --> 01:07:02,458 It is just you and I here. 987 01:07:02,458 --> 01:07:03,250 Nothing. 988 01:07:03,458 --> 01:07:06,833 Do I smell bad, madam? 989 01:07:07,833 --> 01:07:08,416 No. 990 01:07:08,541 --> 01:07:09,625 There is nothing like that. 991 01:07:09,625 --> 01:07:10,625 Why do you ask me? 992 01:07:10,708 --> 01:07:15,291 They peed in my liquor and Dettol bottle. 993 01:07:15,625 --> 01:07:17,583 I can understand what you were thinking. 994 01:07:17,791 --> 01:07:20,166 I take bath at least 10 times a day. 995 01:07:20,208 --> 01:07:22,458 I vomit for at least 15 times, madam. 996 01:07:22,500 --> 01:07:27,500 I somehow feel that I stink wherever I go. 997 01:07:28,000 --> 01:07:29,708 How can I consider this as a complaint? 998 01:07:29,708 --> 01:07:31,833 Consider it as a contamination case. 999 01:07:32,375 --> 01:07:33,416 Sir told me. 1000 01:07:33,458 --> 01:07:34,791 I will take care of it. You may go. 1001 01:07:37,041 --> 01:07:38,208 Don't spare them. 1002 01:07:38,208 --> 01:07:39,541 Find them. 1003 01:07:40,625 --> 01:07:41,875 They cannot escape. 1004 01:07:43,291 --> 01:07:45,916 They might have stayed in a lodge with girls. 1005 01:07:46,958 --> 01:07:48,041 I will call you when I find them. 1006 01:07:48,333 --> 01:07:48,958 You may go. 1007 01:07:49,375 --> 01:07:50,041 Thanks, madam. 1008 01:07:54,291 --> 01:07:58,916 ♪ You can check me out completely ♪ 1009 01:07:59,375 --> 01:08:04,208 ♪ Unleash the desire with your lips ♪ 1010 01:08:05,458 --> 01:08:09,708 ♪ Dwell in my heart, my love ♪ 1011 01:08:39,416 --> 01:08:44,041 ♪ Vivacity has its own way, make it work ♪ 1012 01:08:44,916 --> 01:08:49,666 ♪ Show a world filled with happiness ♪ 1013 01:08:50,666 --> 01:08:55,750 ♪ Teach me all new ways now ♪ 1014 01:08:56,250 --> 01:09:00,833 ♪ Change everything at once with your actions ♪ 1015 01:09:01,833 --> 01:09:07,041 ♪ I don't remember that I am a girl ♪ 1016 01:09:07,541 --> 01:09:12,541 ♪ I stop feeling shy before you ♪ 1017 01:09:13,166 --> 01:09:18,583 ♪ I don't remember that I am a girl ♪ 1018 01:09:18,833 --> 01:09:24,375 ♪ I stop feeling shy before you ♪ 1019 01:09:47,125 --> 01:09:52,083 ♪ My body is longing to be loved ♪ 1020 01:09:52,708 --> 01:09:57,833 ♪ My feelings for you grow stronger ♪ 1021 01:09:58,416 --> 01:10:03,583 ♪ Nothing is permanent so should you enjoy ♪ 1022 01:10:03,666 --> 01:10:09,375 ♪ You can adore me as there's no way to stop ♪ 1023 01:10:09,791 --> 01:10:14,333 ♪ I come to you drenched with desires ♪ 1024 01:10:15,375 --> 01:10:20,250 ♪ You have to get it at the right moment ♪ 1025 01:10:20,958 --> 01:10:25,958 ♪ I don't remember that I am a girl ♪ 1026 01:10:26,625 --> 01:10:31,416 ♪ I stop feeling shy before you ♪ 1027 01:10:31,708 --> 01:10:37,625 ♪ I don't remember that I am a girl ♪ 1028 01:10:38,000 --> 01:10:43,291 ♪ I stop feeling shy before you ♪ 1029 01:10:49,333 --> 01:10:53,583 ♪ You can check me out completely ♪ 1030 01:10:54,583 --> 01:10:59,250 ♪ Unleash the desire with your lips ♪ 1031 01:11:00,541 --> 01:11:04,666 ♪ Dwell in my heart, my love ♪ 1032 01:11:44,208 --> 01:11:46,541 Hello… Why are you beating me? 1033 01:11:46,583 --> 01:11:47,541 Why are you beating me? 1034 01:11:48,500 --> 01:11:50,041 Hello…Hello. Why are you beating me? 1035 01:11:50,250 --> 01:11:51,958 Brother. Boss. Sir. 1036 01:11:52,375 --> 01:11:53,458 Why are they beating me? 1037 01:11:53,500 --> 01:11:55,125 Hey! Bring him here. 1038 01:12:01,083 --> 01:12:02,500 Where is it? 1039 01:12:03,000 --> 01:12:04,583 What, sir? - Where is it? 1040 01:12:04,958 --> 01:12:06,125 What are you asking me? 1041 01:12:06,166 --> 01:12:06,791 Hey! 1042 01:12:06,791 --> 01:12:07,666 Stop acting. 1043 01:12:07,666 --> 01:12:08,958 Tell me. 1044 01:12:09,000 --> 01:12:10,000 What should I say? 1045 01:12:10,416 --> 01:12:12,375 I am under pressure. 1046 01:12:12,458 --> 01:12:14,416 Sir! Do you have blood pressure? 1047 01:12:15,041 --> 01:12:16,875 You are 6 feet tall. 1048 01:12:16,916 --> 01:12:19,083 Take Orbitol-40 three times a day. 1049 01:12:19,083 --> 01:12:20,750 You will get better if you eat on time. 1050 01:12:20,750 --> 01:12:22,375 I will kill you. 1051 01:12:24,208 --> 01:12:25,375 Will you tell me or not? 1052 01:12:26,791 --> 01:12:29,708 I will. Put that gun down. 1053 01:12:30,375 --> 01:12:31,958 I swear that I know nothing. 1054 01:12:32,000 --> 01:12:34,083 You can openly ask me whatever you want. 1055 01:12:34,083 --> 01:12:35,500 What should I ask openly, man? 1056 01:12:40,333 --> 01:12:41,250 Who is she? 1057 01:12:41,291 --> 01:12:43,000 She's my love. 1058 01:12:44,250 --> 01:12:47,000 You do mischief. Do you need love? 1059 01:12:47,041 --> 01:12:48,625 Send her away. 1060 01:12:48,666 --> 01:12:50,416 Hey…Don't touch her. – Hey… 1061 01:12:50,458 --> 01:12:52,583 Stop… Go back…Go… 1062 01:12:54,958 --> 01:12:57,125 Surekha! You leave. 1063 01:12:57,208 --> 01:12:57,833 What about you? 1064 01:12:58,708 --> 01:13:01,416 I need 10 minutes here. 1065 01:13:01,916 --> 01:13:02,916 I will come after I finish. 1066 01:13:03,875 --> 01:13:04,666 Go. 1067 01:13:17,166 --> 01:13:19,250 I am telling you the truth. I really have no idea what you are saying. 1068 01:13:19,250 --> 01:13:20,541 Please leave me. 1069 01:13:26,833 --> 01:13:30,166 Rowdies! You can thrash me and I don't deny. 1070 01:13:30,541 --> 01:13:32,875 Just tell me why you are thrashing me. 1071 01:13:33,166 --> 01:13:35,083 I have body pains. 1072 01:13:35,541 --> 01:13:40,375 Hari! You got thrashed only for 2 hours. 1073 01:13:40,541 --> 01:13:43,833 They've been thrashing me since 2 days. 1074 01:13:43,875 --> 01:13:46,375 Brother. – It is so hard for me. Tell me. 1075 01:13:46,416 --> 01:13:47,916 How did you come here? 1076 01:13:48,083 --> 01:13:50,125 I came the same way you got here. 1077 01:13:50,166 --> 01:13:51,416 I am telling you the truth. 1078 01:13:51,458 --> 01:13:53,083 I really don't know how I got here. 1079 01:13:53,375 --> 01:13:55,000 I too don't know how I got here. 1080 01:13:55,041 --> 01:13:56,333 Ask them to untie us, sir. 1081 01:13:56,375 --> 01:13:59,208 Don't hit… Sir! It hurts. 1082 01:13:59,250 --> 01:14:01,333 Don't hit, sir. Tell them. 1083 01:14:02,208 --> 01:14:05,375 Hey! Smash their eyes and come. 1084 01:14:05,375 --> 01:14:07,583 Sir…We'll tell you the truth. 1085 01:14:07,708 --> 01:14:11,541 We took two bus tickets from Tirupati to Pondicherry and bought 20 beer bottles. 1086 01:14:11,583 --> 01:14:17,291 5 Biryanis, Autos, condoms and room rent all together is 40000 rupees. 1087 01:14:17,416 --> 01:14:19,416 I have 4,60,000 left with me. 1088 01:14:19,541 --> 01:14:23,125 Hey… Don't pressurize me. 1089 01:14:23,166 --> 01:14:24,250 I am saying the truth. 1090 01:14:24,291 --> 01:14:26,666 I only have 4,60,000. 1091 01:14:26,708 --> 01:14:27,583 Crap! Shut up. 1092 01:14:28,750 --> 01:14:29,625 Where is that package? 1093 01:14:32,375 --> 01:14:33,083 Box? 1094 01:14:35,291 --> 01:14:36,458 Is it rice package? 1095 01:14:36,666 --> 01:14:37,250 Hey! 1096 01:14:37,458 --> 01:14:42,083 I will smash both your heads if you do not tell the truth. 1097 01:14:42,083 --> 01:14:43,500 You want the package, right? 1098 01:14:43,541 --> 01:14:44,291 You don't need the bag, right? 1099 01:14:44,333 --> 01:14:46,125 I have nothing to do with your bag. 1100 01:14:46,166 --> 01:14:49,416 So, you don't need a bag. All you need a package. 1101 01:14:49,458 --> 01:14:51,583 What should I do with your bag? 1102 01:14:55,416 --> 01:14:58,958 Sir! You will get shocked if I tell you something. 1103 01:14:59,000 --> 01:14:59,708 What is it? 1104 01:14:59,708 --> 01:15:01,625 We are not the ones you are looking for. 1105 01:15:01,833 --> 01:15:03,541 You accidentally brought us here. 1106 01:15:03,583 --> 01:15:03,958 Sir. 1107 01:15:04,333 --> 01:15:07,375 We do not have the package that you are asking for. 1108 01:15:07,375 --> 01:15:09,916 We rob soap cases and powder tins. 1109 01:15:09,958 --> 01:15:11,958 We are petty thieves who take petty things. 1110 01:15:11,958 --> 01:15:13,375 Hey, stop it. 1111 01:15:13,708 --> 01:15:14,625 Bring that guy. 1112 01:15:17,708 --> 01:15:20,833 You robbed that case from this guy. 1113 01:15:21,250 --> 01:15:23,250 I saw this guy. 1114 01:15:23,250 --> 01:15:25,625 I remember seeing this guy. 1115 01:15:28,000 --> 01:15:30,375 I remember… 1116 01:15:30,583 --> 01:15:34,416 Hey! You went to see that girl that night, right? 1117 01:15:34,791 --> 01:15:37,291 You've got that fire in you. 1118 01:15:37,583 --> 01:15:41,583 You played her in a gap before the movie. 1119 01:15:41,625 --> 01:15:44,041 This is the age to enjoy. 1120 01:15:44,041 --> 01:15:44,875 How did you find her? 1121 01:15:44,916 --> 01:15:46,166 How did you impress her? 1122 01:15:46,333 --> 01:15:47,708 You were great. 1123 01:15:47,750 --> 01:15:50,000 Stop it. I am feeling shy. 1124 01:15:50,041 --> 01:15:51,208 Hey! Stop it! 1125 01:15:51,750 --> 01:15:53,000 Are you doing romance? 1126 01:15:53,291 --> 01:15:54,500 Are you lovers? 1127 01:15:54,791 --> 01:15:55,708 Get married. 1128 01:15:55,958 --> 01:15:58,666 Listen…I am asking you for the last time. 1129 01:15:58,750 --> 01:15:59,708 Where is the package? 1130 01:15:59,916 --> 01:16:01,375 What package, sir? 1131 01:16:01,375 --> 01:16:03,583 Thrash them all. 1132 01:16:03,625 --> 01:16:07,833 Don't hit… Don't hit. 1133 01:16:07,833 --> 01:16:08,625 This one. 1134 01:16:11,833 --> 01:16:17,333 Giri bro! They have it with them but they thrash us for it. 1135 01:16:17,375 --> 01:16:18,666 Is it right? 1136 01:16:18,708 --> 01:16:20,375 Hey! This is not the one. 1137 01:16:20,416 --> 01:16:21,625 There is one similar to this. 1138 01:16:21,625 --> 01:16:23,791 There are many such packs in medical shop. 1139 01:16:23,833 --> 01:16:24,791 Vanilla flavor! 1140 01:16:24,875 --> 01:16:27,291 There's an offer too. Buy 2 get 1 free! 1141 01:16:27,333 --> 01:16:28,416 Buy 2 get 1 free? 1142 01:16:28,458 --> 01:16:29,291 Yes… 1143 01:16:29,291 --> 01:16:30,916 Is it available at the medical shop? 1144 01:16:30,916 --> 01:16:31,500 Yes. 1145 01:16:31,625 --> 01:16:34,000 Hey! Do you even know the value of it? 1146 01:16:34,000 --> 01:16:34,958 55 rupees. 1147 01:16:34,958 --> 01:16:36,458 It is 61 rupees along with GST. 1148 01:16:36,708 --> 01:16:40,041 Hey! This values around 1 crore. 1149 01:16:40,416 --> 01:16:41,541 1 crore? 1150 01:16:41,625 --> 01:16:45,250 No one will believe you if you say that it costs 1 crore. 1151 01:16:45,250 --> 01:16:47,250 You kidnapped us only to have some fun. 1152 01:16:47,291 --> 01:16:48,666 I told you. Didn't I? 1153 01:16:48,958 --> 01:16:50,291 You are getting enraged. 1154 01:16:50,333 --> 01:16:53,458 You gave him the package. But, you ask them. 1155 01:16:53,458 --> 01:16:56,541 You are hefty but not smart. 1156 01:16:57,500 --> 01:16:59,375 Hey! What should I do now? 1157 01:16:59,375 --> 01:17:01,125 Didn't you understand? Didn't you understand even now? 1158 01:17:01,250 --> 01:17:03,041 We became fools. 1159 01:17:03,083 --> 01:17:04,291 Idiot. 1160 01:17:06,041 --> 01:17:08,000 Hey! Will you drink beer? 1161 01:17:08,083 --> 01:17:10,500 I want to but I don't have money. 1162 01:17:10,833 --> 01:17:12,625 Take this. Go. 1163 01:17:13,000 --> 01:17:13,750 Go and drink. 1164 01:17:13,875 --> 01:17:15,000 Hey! Come. 1165 01:17:15,041 --> 01:17:16,375 They'll do their work. - Why are you looking at me? 1166 01:17:16,500 --> 01:17:17,208 Hit them. 1167 01:17:17,250 --> 01:17:18,208 Don't hit… 1168 01:17:18,208 --> 01:17:20,083 Don't hit… 1169 01:17:21,833 --> 01:17:23,166 Yeah. It is in my house. 1170 01:17:23,708 --> 01:17:25,125 Look at it properly. 1171 01:17:25,208 --> 01:17:26,375 Is it this one? 1172 01:17:31,916 --> 01:17:34,083 Yes, sir. The one like it is in my house. 1173 01:17:34,500 --> 01:17:38,375 Brother! You asked me to rob petty things like soap cases and all. 1174 01:17:38,375 --> 01:17:40,958 You robbed something that values 1 crore. 1175 01:17:40,958 --> 01:17:42,333 Is it right? 1176 01:17:42,708 --> 01:17:46,666 Hey, Hari! How would I know that something that values 1 crore was in that box? 1177 01:17:46,708 --> 01:17:50,958 How can you take it without knowing? You cheated me. 1178 01:17:51,000 --> 01:17:52,416 You are no good. 1179 01:17:52,416 --> 01:17:54,958 You took a 5 lakhs bag. 1180 01:17:55,166 --> 01:17:57,166 1 crore is higher than 5 lakhs. 1181 01:17:57,208 --> 01:17:59,083 Sir! Finish him now. 1182 01:17:59,125 --> 01:18:01,000 Such cheaters shouldn't be spared. 1183 01:18:01,041 --> 01:18:02,416 Finish me… 1184 01:18:02,458 --> 01:18:05,375 I am the only person who knows where the package is. 1185 01:18:05,375 --> 01:18:07,416 You should know whom to finish. 1186 01:18:07,458 --> 01:18:08,375 Shoot… 1187 01:18:10,416 --> 01:18:10,916 Hey. 1188 01:18:11,250 --> 01:18:12,208 Stop this drama. 1189 01:18:12,541 --> 01:18:13,416 Where is the package? 1190 01:18:13,458 --> 01:18:15,083 It is in my house. 1191 01:18:15,083 --> 01:18:16,000 Where is your house? 1192 01:18:16,000 --> 01:18:17,333 It is in Chittoor. 1193 01:18:17,333 --> 01:18:23,708 If you try to act smart after reaching there, I will not spare you. 1194 01:18:23,750 --> 01:18:24,625 Hey, come. 1195 01:18:29,041 --> 01:18:30,666 We reached. 1196 01:18:36,541 --> 01:18:43,000 My dear Panchakalyani. I am here. 1197 01:18:43,583 --> 01:18:46,708 Hey, Veera Raaghavulu. 1198 01:18:48,083 --> 01:18:49,750 What is it? What happened to you? 1199 01:18:50,416 --> 01:18:52,291 What happened? – You became arrogant. 1200 01:18:52,333 --> 01:18:53,541 Tell me why you are hitting me. 1201 01:18:53,583 --> 01:18:54,250 What happened? – Your arrogance should end today. 1202 01:18:54,250 --> 01:18:56,333 I give you everything I earn. 1203 01:18:56,333 --> 01:18:58,791 Why are you hitting me when I try to be affectionate? 1204 01:18:58,833 --> 01:18:59,833 Whom are you giving it to? 1205 01:18:59,875 --> 01:19:02,208 You are cute. Why will I see someone else? 1206 01:19:03,416 --> 01:19:04,791 Wait… 1207 01:19:04,833 --> 01:19:05,750 Listen to me. 1208 01:19:05,750 --> 01:19:06,333 Wait. 1209 01:19:06,375 --> 01:19:07,583 It should come to an end today. 1210 01:19:07,583 --> 01:19:09,666 Don't use your leg. It is heavy. 1211 01:19:10,875 --> 01:19:12,375 Wait. Listen to me. 1212 01:19:13,291 --> 01:19:15,500 5 lakhs are missing? – Whom did you give? 1213 01:19:15,625 --> 01:19:17,041 What did you do? 1214 01:19:19,375 --> 01:19:21,458 You and I know it. I placed it under the mattress. 1215 01:19:21,500 --> 01:19:22,083 Oh no. 1216 01:19:22,208 --> 01:19:23,958 Did you put it under the mattress? 1217 01:19:23,958 --> 01:19:25,208 Maid must have taken it. 1218 01:19:25,250 --> 01:19:28,250 I will divorce you and make you my security guard. Get lost. 1219 01:19:28,416 --> 01:19:30,958 I came here with many expectations. What have you done? 1220 01:19:31,583 --> 01:19:34,666 I will thrash you if you do not get it by evening. 1221 01:19:34,666 --> 01:19:36,708 Let's go, sir. Let's go fast, sir. 1222 01:19:37,541 --> 01:19:38,166 Start it. 1223 01:19:39,500 --> 01:19:41,666 How did 5 lakhs miss? 1224 01:19:41,708 --> 01:19:42,583 I have an idea, sir. 1225 01:19:42,625 --> 01:19:43,250 Tell me. 1226 01:19:43,250 --> 01:19:44,625 Call SI Geetha. 1227 01:19:44,791 --> 01:19:46,291 She will deal this properly. 1228 01:19:48,750 --> 01:19:53,625 [RUCKUS]: I should go… Don't push me. 1229 01:19:59,583 --> 01:20:00,208 Hello, sir. 1230 01:20:01,166 --> 01:20:01,750 Hello. 1231 01:20:02,625 --> 01:20:03,125 Hello. 1232 01:20:05,708 --> 01:20:07,333 Wait a minute, sir. 1233 01:20:09,583 --> 01:20:11,000 Hey! Stop that. 1234 01:20:13,208 --> 01:20:14,041 5 lakhs? 1235 01:20:15,958 --> 01:20:17,958 Isn't any other item missing in the house? 1236 01:20:19,750 --> 01:20:21,208 Is the lock not broken? 1237 01:20:22,416 --> 01:20:24,666 Sir, you don't worry. 1238 01:20:25,250 --> 01:20:26,458 Give me 2 days time. 1239 01:20:27,250 --> 01:20:28,666 I will call you in the evening. 1240 01:20:29,500 --> 01:20:30,125 Thank you, sir. 1241 01:20:36,166 --> 01:20:37,875 The lock wasn't broken. 1242 01:20:38,708 --> 01:20:40,666 No other items in the house are missing. 1243 01:20:43,083 --> 01:20:47,083 Kanna! There was a similar case earlier, right? 1244 01:20:47,125 --> 01:20:47,750 Yes, madam. 1245 01:20:48,208 --> 01:20:51,208 Prabha medical shop owner Mr. Ashok Kumar gave us this complaint. 1246 01:20:52,375 --> 01:20:54,166 1…1…3. 1247 01:20:54,833 --> 01:20:55,500 Correct, madam. 1248 01:20:57,000 --> 01:20:58,166 That's Kanna. 1249 01:21:01,458 --> 01:21:02,541 You can start now. 1250 01:21:02,750 --> 01:21:04,333 [RUCKUS]: Give me first. 1251 01:21:14,750 --> 01:21:16,833 Hey, Where is your house? 1252 01:21:17,333 --> 01:21:18,541 That's my house. 1253 01:21:18,583 --> 01:21:19,375 Okay, come. Let's go. 1254 01:21:19,375 --> 01:21:20,791 No, sir. 1255 01:21:20,791 --> 01:21:23,291 You stay here. I will go get that package. 1256 01:21:23,291 --> 01:21:24,750 I will lose my reputation if you come here. 1257 01:21:24,791 --> 01:21:26,666 Do you even have reputation? 1258 01:21:26,666 --> 01:21:27,208 Come. 1259 01:21:27,208 --> 01:21:29,916 Please, sir. Listen to me, sir. Just 10 minutes. 1260 01:21:29,958 --> 01:21:31,500 I will get it. You stay here. 1261 01:21:31,500 --> 01:21:34,083 Okay. Go. You have only 10 minutes. – Okay, sir. 1262 01:21:34,083 --> 01:21:35,125 Go. Come fast. 1263 01:21:36,416 --> 01:21:37,583 Hey, wait. 1264 01:21:38,333 --> 01:21:40,791 It wasn't for you. You go. 1265 01:21:42,458 --> 01:21:44,750 This is about 1 crore. 1266 01:21:44,875 --> 01:21:46,583 We should deal with it carefully. 1267 01:21:46,625 --> 01:21:48,833 Brother is going alone. Let me go. - Hey. 1268 01:22:00,250 --> 01:22:02,500 Giri. How are you doing? 1269 01:22:03,208 --> 01:22:04,083 I am good, madam. 1270 01:22:05,541 --> 01:22:08,875 You would do well if you have 5 lakhs. 1271 01:22:09,333 --> 01:22:10,208 5 lakhs? 1272 01:22:10,916 --> 01:22:11,958 Which 5 lakhs? 1273 01:22:12,000 --> 01:22:12,625 Madam. 1274 01:22:12,708 --> 01:22:13,958 He is acting. 1275 01:22:13,958 --> 01:22:17,083 Bloody thief! Can you even act? 1276 01:22:17,125 --> 01:22:19,250 Madam! Give me some respect. 1277 01:22:19,416 --> 01:22:21,000 Why are you blaming me? 1278 01:22:21,166 --> 01:22:23,250 Why should I respect you? - Don't hit me, madam… 1279 01:22:23,291 --> 01:22:25,000 I don't know anything, madam… 1280 01:22:25,041 --> 01:22:26,125 Don't hit me. 1281 01:22:26,125 --> 01:22:27,916 Oh! Do you need respect? 1282 01:22:28,083 --> 01:22:32,583 I will shoot you and then give you respect. 1283 01:22:32,625 --> 01:22:34,208 Tell me, madam… Tell me…I am ready… 1284 01:22:34,250 --> 01:22:36,416 Tell him not to shoot, madam. Madam…Ask him not to shoot. 1285 01:22:36,416 --> 01:22:37,500 What is that you do not know? 1286 01:22:37,541 --> 01:22:39,458 Don't shoot… Tell him… 1287 01:22:39,458 --> 01:22:43,333 By the way, where is the other guy? 1288 01:22:43,500 --> 01:22:45,500 He's on the right… 1289 01:22:53,750 --> 01:22:54,416 Good morning, madam. 1290 01:22:54,458 --> 01:22:56,833 How did you pee with pants on? 1291 01:22:57,208 --> 01:22:58,125 Are you acting? 1292 01:22:58,166 --> 01:23:00,625 How does she know that he did not open? 1293 01:23:00,666 --> 01:23:03,041 I heard your mind voice. 1294 01:23:03,083 --> 01:23:05,416 Was I that obvious? 1295 01:23:05,458 --> 01:23:06,000 Come. 1296 01:23:07,250 --> 01:23:08,208 Come here. 1297 01:23:08,416 --> 01:23:09,708 You trapped me. 1298 01:23:14,208 --> 01:23:15,833 Bro. The jeep left. 1299 01:23:15,833 --> 01:23:17,458 Let's have some tea. 1300 01:23:17,666 --> 01:23:18,791 Hey. You are worthless. 1301 01:23:18,791 --> 01:23:19,500 Start the vehicle. 1302 01:23:22,708 --> 01:23:24,458 Madam… Don't hit… 1303 01:23:25,875 --> 01:23:28,500 I will die… - Don't hit, madam. 1304 01:23:29,458 --> 01:23:30,541 Don't hit, madam… 1305 01:23:32,500 --> 01:23:33,125 Hey, Hari. 1306 01:23:33,375 --> 01:23:34,666 It is Giri, madam. 1307 01:23:36,166 --> 01:23:39,041 That means you are Hari. Am I right? 1308 01:23:39,208 --> 01:23:40,541 You are absolutely right, madam. 1309 01:23:41,041 --> 01:23:44,583 Kanna! That's Giri and this is Hari. 1310 01:23:44,625 --> 01:23:46,416 I will encounter them with your permission, madam. 1311 01:23:46,458 --> 01:23:47,791 I will give you permission. 1312 01:23:49,041 --> 01:23:51,458 First, ask them to tell where they hid 5 lakhs. 1313 01:23:51,458 --> 01:23:53,208 You can take care of them if they do not say. 1314 01:23:54,416 --> 01:23:56,208 I don't have any other work. 1315 01:23:56,583 --> 01:24:00,791 So, I want to play with you. 1316 01:24:00,791 --> 01:24:02,458 Madam! It is sunny outside. 1317 01:24:02,458 --> 01:24:04,458 Shall we play indoor caroms? - No. Let's play cards. 1318 01:24:04,500 --> 01:24:06,541 Caroms! - No, playing cards! 1319 01:24:06,583 --> 01:24:07,166 Hey! 1320 01:24:09,166 --> 01:24:09,958 Kanna. 1321 01:24:10,000 --> 01:24:10,458 Madam. 1322 01:24:10,458 --> 01:24:13,333 Shall we give them a special treatment? 1323 01:24:13,708 --> 01:24:16,291 We shall apply oil on their body. 1324 01:24:16,375 --> 01:24:18,166 We shall boil some water. 1325 01:24:18,166 --> 01:24:20,666 It would be nice if you apply some menthol balm. 1326 01:24:20,708 --> 01:24:22,916 Shall we add chicken biryani and 2 drinks? 1327 01:24:22,958 --> 01:24:24,250 The combination would be awesome, madam. 1328 01:24:24,291 --> 01:24:26,041 Is the combination good? 1329 01:24:27,833 --> 01:24:29,333 How many times will get beaten up? 1330 01:24:29,375 --> 01:24:30,166 You! 1331 01:24:30,166 --> 01:24:31,208 [PHONE RINGING] 1332 01:24:31,250 --> 01:24:32,666 Madam. Inspector is calling. 1333 01:24:33,083 --> 01:24:34,750 He does not have work I guess. 1334 01:24:35,416 --> 01:24:36,833 Kanna. Give some water. 1335 01:24:37,041 --> 01:24:37,958 Sir. Tell me. 1336 01:24:37,958 --> 01:24:39,500 Do you know whose house you robbed? 1337 01:24:39,500 --> 01:24:41,208 I don't remember anything because it was dark. Whose house is it? 1338 01:24:41,333 --> 01:24:43,041 Inspector Veeraraghavulu's house! 1339 01:24:44,250 --> 01:24:46,416 You will be finished today. 1340 01:24:46,625 --> 01:24:48,625 Inspector Veeraraghavulu's house? 1341 01:24:53,166 --> 01:24:54,291 I ordered ice, sir. 1342 01:24:55,083 --> 01:24:56,458 Your money will come back safe. 1343 01:24:56,500 --> 01:24:57,458 Ordered ice? 1344 01:24:57,458 --> 01:24:59,041 I will call you in one hour. 1345 01:24:59,041 --> 01:24:59,625 Thank you, sir. 1346 01:24:59,750 --> 01:25:01,875 Madam! You've ordered ice already, right? 1347 01:25:02,125 --> 01:25:05,708 Order fruit bars instead of ice cream. I can enjoy while eating. 1348 01:25:05,708 --> 01:25:06,708 Fruit bar? 1349 01:25:06,708 --> 01:25:08,041 Yes, madam. Two for each. 1350 01:25:08,583 --> 01:25:09,250 Kanna! 1351 01:25:09,291 --> 01:25:10,083 Madam… 1352 01:25:10,166 --> 01:25:11,791 We will give it back, madam. 1353 01:25:14,041 --> 01:25:14,875 Where is the money? 1354 01:25:14,875 --> 01:25:16,208 Pondicherry, madam. 1355 01:25:16,750 --> 01:25:17,625 Pondicherry? 1356 01:25:40,666 --> 01:25:41,375 Greetings, sir. 1357 01:25:43,875 --> 01:25:44,666 Who is he? 1358 01:25:44,958 --> 01:25:46,541 He looks lean. 1359 01:25:46,583 --> 01:25:48,416 His name is Ashok Kumar. 1360 01:25:48,708 --> 01:25:51,250 He is medical shop owner in Chittoor. 1361 01:25:51,291 --> 01:25:53,916 What is he doing here? 1362 01:25:53,916 --> 01:25:59,583 Does he think that his business will flourish if he does it here near this theatre? 1363 01:25:59,708 --> 01:26:01,083 I saw you coming. 1364 01:26:01,083 --> 01:26:03,916 You were looking at that movie poster. 1365 01:26:03,958 --> 01:26:04,625 What is it about? 1366 01:26:04,750 --> 01:26:07,291 His worked doomed him. 1367 01:26:07,291 --> 01:26:08,125 Did they trouble your wife? 1368 01:26:08,125 --> 01:26:09,750 No… They took away my cash. 1369 01:26:09,750 --> 01:26:11,833 You must take care of them both. 1370 01:26:12,416 --> 01:26:13,666 They might escape anytime. 1371 01:26:13,791 --> 01:26:15,750 You should've reached out to police station. 1372 01:26:15,750 --> 01:26:17,750 I complained to the cops. 1373 01:26:17,958 --> 01:26:20,333 But, the cops are under your control. 1374 01:26:20,333 --> 01:26:22,166 That is why I came to meet you. 1375 01:26:22,375 --> 01:26:25,791 People like you will teach such idiots a good lesson. 1376 01:26:25,833 --> 01:26:28,125 Find them and finish them. 1377 01:26:29,708 --> 01:26:31,250 Do you have their picture? 1378 01:26:31,291 --> 01:26:32,583 Yes. I have it. 1379 01:26:32,833 --> 01:26:33,541 Give it and go. 1380 01:26:33,875 --> 01:26:34,500 Take this. 1381 01:26:37,666 --> 01:26:39,583 Hey! What reel is it? - Third reel. 1382 01:26:39,666 --> 01:26:41,458 Which reel is that scene coming? - In the fourth reel. 1383 01:26:41,625 --> 01:26:42,625 Will you stay, see and leave? 1384 01:26:42,625 --> 01:26:44,250 No. 1385 01:26:44,291 --> 01:26:46,458 Why because if you leave after the movie finishes. 1386 01:26:46,458 --> 01:26:49,291 It might get dangerous for you and your belongings. 1387 01:26:50,291 --> 01:26:51,041 Leave now. 1388 01:26:53,000 --> 01:26:54,541 Oh, no! What have you done? 1389 01:26:54,750 --> 01:26:55,708 Oh no! 1390 01:26:55,708 --> 01:26:57,500 How should I take care of this? 1391 01:26:58,583 --> 01:27:00,916 You should've died instead of eloping with him. 1392 01:27:01,541 --> 01:27:04,041 Your family will come in search of you. 1393 01:27:04,458 --> 01:27:06,666 Oh no! I am already trembling. 1394 01:27:07,916 --> 01:27:10,666 Hey! Didn't you find another person to love? 1395 01:27:10,958 --> 01:27:12,750 He is… 1396 01:27:13,166 --> 01:27:14,875 Let him come. I will teach him a lesson. 1397 01:27:28,333 --> 01:27:31,708 Why does it look less? 1398 01:27:31,750 --> 01:27:32,708 That is… 1399 01:27:32,750 --> 01:27:36,416 We took two bus tickets from Tirupati to Pondicherry and bought 20 beer bottles. 1400 01:27:36,458 --> 01:27:42,416 5 Biryanis, Autos, condoms and room rent all together is 40000 rupees. 1401 01:27:42,458 --> 01:27:44,250 4,60,000 is left. 1402 01:27:44,708 --> 01:27:47,416 We shall pay it back in short terms every month after getting salary. 1403 01:27:47,833 --> 01:27:49,291 You are clever. 1404 01:27:49,333 --> 01:27:50,125 Madam. 1405 01:27:50,125 --> 01:27:52,916 You have a good memory. 1406 01:27:52,958 --> 01:27:53,791 Thanks, memory. 1407 01:27:53,833 --> 01:27:56,333 You should come to the station at 6 in the morning every day. 1408 01:27:56,333 --> 01:27:57,333 I will come, madam. 1409 01:27:57,500 --> 01:28:00,458 You should clean the toilet at the station. 1410 01:28:00,791 --> 01:28:01,958 Toilet? 1411 01:28:02,208 --> 01:28:03,708 Won't you do it? 1412 01:28:05,208 --> 01:28:06,791 I will do it, madam… 1413 01:28:07,000 --> 01:28:08,416 You can bring him along. 1414 01:28:08,666 --> 01:28:10,041 He will entertain us. 1415 01:28:10,041 --> 01:28:10,875 Okay, madam. 1416 01:28:13,750 --> 01:28:14,791 Okay, madam… 1417 01:28:14,916 --> 01:28:16,208 Why are you silent? 1418 01:28:16,208 --> 01:28:17,541 You tell the truth. 1419 01:28:17,583 --> 01:28:19,083 You tell the truth. 1420 01:28:19,083 --> 01:28:20,125 Kanna. - Ready, madam. 1421 01:28:20,166 --> 01:28:21,541 No, madam… 1422 01:28:21,541 --> 01:28:22,666 Okay. Get in the vehicle. 1423 01:28:23,750 --> 01:28:24,291 Kanna! 1424 01:28:24,291 --> 01:28:26,916 'He bought condoms with robbed money.' 1425 01:28:26,958 --> 01:28:28,958 'Did he use all of them?' 1426 01:28:39,916 --> 01:28:41,500 [PHONE RINGING] Sir. 1427 01:28:41,791 --> 01:28:42,958 Your phone is ringing. Pick it up. 1428 01:28:43,000 --> 01:28:44,250 Do not pick up the phone. 1429 01:28:44,416 --> 01:28:45,708 It must be that bulldozer. 1430 01:28:45,708 --> 01:28:45,958 Sir. 1431 01:28:46,125 --> 01:28:47,458 SI is calling. 1432 01:28:47,458 --> 01:28:48,750 Pick it up and talk. 1433 01:28:49,666 --> 01:28:50,750 Is it SI? 1434 01:28:54,791 --> 01:28:56,416 Hello, Geetha? 1435 01:29:02,375 --> 01:29:03,708 Pondicherry? 1436 01:29:04,500 --> 01:29:05,666 Did you find it? 1437 01:29:06,750 --> 01:29:07,750 Okay… 1438 01:29:08,416 --> 01:29:09,250 You come. 1439 01:29:09,916 --> 01:29:11,750 Good girl. 1440 01:29:12,083 --> 01:29:15,333 They found the money. - Did they? It is good news, sir. 1441 01:29:15,333 --> 01:29:17,250 Shall I go to the station? - No… 1442 01:29:17,541 --> 01:29:19,208 Don't go to the station. - Where should I go? 1443 01:29:20,250 --> 01:29:21,833 Let's go to Pankajam's house. 1444 01:29:21,875 --> 01:29:23,375 Sir. 1445 01:29:23,375 --> 01:29:25,083 Go. 1446 01:29:28,500 --> 01:29:29,750 Pankajam… 1447 01:29:29,750 --> 01:29:31,708 Listen to me. 1448 01:29:32,333 --> 01:29:34,125 I am scared. 1449 01:29:36,083 --> 01:29:38,000 Sir came here. 1450 01:29:38,750 --> 01:29:40,291 Hey, stop it. 1451 01:29:40,291 --> 01:29:41,250 Why are you crying? 1452 01:29:41,958 --> 01:29:42,875 Madam. 1453 01:29:42,916 --> 01:29:43,791 What happened to her? 1454 01:29:44,000 --> 01:29:46,375 She locked herself inside. 1455 01:29:46,500 --> 01:29:48,208 Did she lock herself? 1456 01:29:48,833 --> 01:29:49,875 Madam. 1457 01:29:49,875 --> 01:29:50,958 Stop it. 1458 01:29:52,916 --> 01:29:57,250 Pankajam! Your lover is here. 1459 01:29:57,500 --> 01:29:58,500 Open the door. 1460 01:29:58,500 --> 01:29:59,875 Did you think of me now? 1461 01:29:59,875 --> 01:30:03,291 No. I went to 2-day tour with the governor. 1462 01:30:03,333 --> 01:30:04,583 It is open. Come. 1463 01:30:05,208 --> 01:30:08,000 I am here. Pankajam. 1464 01:30:08,458 --> 01:30:11,208 My lovely girl. My sweet girl. 1465 01:30:15,333 --> 01:30:17,958 Why is my Pankajam crying? 1466 01:30:17,958 --> 01:30:19,416 What made you angry today? 1467 01:30:19,458 --> 01:30:20,333 Take your hand off me. 1468 01:30:20,333 --> 01:30:21,166 Why? 1469 01:30:21,333 --> 01:30:22,708 You always want this. 1470 01:30:23,291 --> 01:30:25,375 You want me when you feel romantic. 1471 01:30:25,416 --> 01:30:27,875 Yes, you! I want you alone. 1472 01:30:27,916 --> 01:30:29,833 But, you do everything for your wife. 1473 01:30:29,875 --> 01:30:31,500 What happened? 1474 01:30:31,541 --> 01:30:33,583 You give it to me when you are in a good mood. 1475 01:30:33,625 --> 01:30:35,625 You will take it back when you get satisfied. 1476 01:30:35,625 --> 01:30:38,166 What? What did I give and what did I take back? 1477 01:30:38,166 --> 01:30:40,000 Don't confuse me with your words. 1478 01:30:40,708 --> 01:30:42,416 You lie a lot. 1479 01:30:42,458 --> 01:30:45,125 I haven't seen anyone act like this before. 1480 01:30:45,583 --> 01:30:48,833 You gave me 5 lakhs and took it back. 1481 01:30:48,875 --> 01:30:51,208 You placed it in the closet, right? 1482 01:30:51,250 --> 01:30:53,041 Where is the money that I kept there? 1483 01:30:56,166 --> 01:30:56,916 What did you say? 1484 01:30:57,250 --> 01:30:58,458 Is the money missing? 1485 01:31:00,625 --> 01:31:01,083 Hey. 1486 01:31:03,000 --> 01:31:03,625 Yes, madam. 1487 01:31:04,833 --> 01:31:06,250 Why are you over acting? 1488 01:31:06,291 --> 01:31:08,500 I am trying to be polite, madam. 1489 01:31:08,958 --> 01:31:10,666 Stay home. 1490 01:31:11,000 --> 01:31:16,125 I will thrash you whenever there is a theft case in this place. 1491 01:31:16,166 --> 01:31:17,125 She's saying that to you. 1492 01:31:18,000 --> 01:31:19,083 Arrange the money. 1493 01:31:19,083 --> 01:31:21,041 Give it to the owner and join back to work. 1494 01:31:21,041 --> 01:31:21,791 Okay, madam. 1495 01:31:22,208 --> 01:31:23,291 Thank you, madam. – Thank you, madam. 1496 01:31:23,291 --> 01:31:25,208 [PHONE RINGING] 1497 01:31:26,333 --> 01:31:26,750 Sir. 1498 01:31:26,750 --> 01:31:27,750 I'm in the city. Where should I come? 1499 01:31:27,750 --> 01:31:29,541 5 lakhs are missing? 1500 01:31:29,750 --> 01:31:30,958 We just found the money 1501 01:31:30,958 --> 01:31:32,541 I lost it again. 1502 01:31:35,083 --> 01:31:36,791 No, sir. I have the money with me. 1503 01:31:36,833 --> 01:31:38,416 I am not talking about what you found. 1504 01:31:38,416 --> 01:31:39,833 I lost my money. 1505 01:31:39,916 --> 01:31:41,791 I found the money that you lost, sir. 1506 01:31:41,833 --> 01:31:43,500 I have the money with me, sir. 1507 01:31:44,083 --> 01:31:45,750 You have that money. 1508 01:31:46,833 --> 01:31:50,125 I am talking about Pankajam's money. 1509 01:31:51,375 --> 01:31:53,208 It is very confusing. 1510 01:31:53,750 --> 01:31:56,500 What's the relation with Pankajam? 1511 01:31:56,583 --> 01:31:58,375 You are not related to Pankajam. 1512 01:31:58,666 --> 01:31:59,958 I have a relationship with her. 1513 01:32:00,166 --> 01:32:02,416 What is that meaningless talk, sir? 1514 01:32:02,458 --> 01:32:03,458 I don't know that. 1515 01:32:03,458 --> 01:32:04,291 I lost the money. 1516 01:32:04,291 --> 01:32:06,041 That is what I am saying. 1517 01:32:06,083 --> 01:32:08,000 5 lakhs is stolen. 1518 01:32:08,041 --> 01:32:09,833 We got back now. 1519 01:32:09,833 --> 01:32:11,291 The logic is good, sir. 1520 01:32:11,333 --> 01:32:13,208 Are you out of your mind? 1521 01:32:13,291 --> 01:32:15,416 Those 5 lakhs are different from these 5 lakhs. 1522 01:32:15,625 --> 01:32:17,875 I lost it there and the other 5 are lost in this house. 1523 01:32:18,041 --> 01:32:19,416 Try to understand. 1524 01:32:19,458 --> 01:32:21,000 Oh! 1525 01:32:21,458 --> 01:32:23,333 I understood now, sir. 1526 01:32:23,375 --> 01:32:24,916 Thank goodness. She understood it seems. 1527 01:32:24,916 --> 01:32:26,291 I did not understand one thing, sir. 1528 01:32:26,791 --> 01:32:28,291 I got it… 1529 01:32:28,333 --> 01:32:29,666 Did you understand or not? 1530 01:32:29,750 --> 01:32:30,666 I understood, sir. 1531 01:32:31,083 --> 01:32:32,958 I understood clearly. 1532 01:32:34,458 --> 01:32:36,375 How is the money lost? 1533 01:32:36,416 --> 01:32:39,458 She asks me from the beginning. 1534 01:32:40,083 --> 01:32:44,166 The money was lost in a similar manner like earlier. 1535 01:32:44,208 --> 01:32:45,833 The lock was in its place. 1536 01:32:45,875 --> 01:32:47,208 Money was lost in a cop's house. 1537 01:32:47,208 --> 01:32:48,791 Okay, sir. I got it. 1538 01:32:48,833 --> 01:32:50,625 End the call. I will take care of it. 1539 01:32:55,458 --> 01:32:57,458 Hey! Stop. 1540 01:33:02,000 --> 01:33:04,000 Madam. 1541 01:33:04,041 --> 01:33:05,708 No. Come. - Brother. 1542 01:33:11,750 --> 01:33:13,041 Brother. I am talking to you. 1543 01:33:13,250 --> 01:33:15,250 We gave her back the money, right? - Shut up and come. 1544 01:33:17,041 --> 01:33:18,041 Brother, stop. 1545 01:33:18,500 --> 01:33:19,541 Why are we running again? 1546 01:33:19,583 --> 01:33:20,958 We stole 5 lakhs, right? 1547 01:33:21,000 --> 01:33:22,250 We gave back the money, right? 1548 01:33:23,625 --> 01:33:25,375 [PHONE RINGING] 1549 01:33:28,083 --> 01:33:28,958 Yuck… 1550 01:33:40,916 --> 01:33:41,458 Tell. 1551 01:33:41,500 --> 01:33:43,583 Hubby! Hari and Giri are in Chittoor. 1552 01:33:43,625 --> 01:33:44,666 Are they in Chittoor? – Yes. 1553 01:33:44,708 --> 01:33:45,416 Waste fellows. 1554 01:33:45,500 --> 01:33:47,583 The cops are chasing them on the streets. 1555 01:33:47,583 --> 01:33:48,500 Come fast. - I am coming. End the call. 1556 01:33:54,666 --> 01:33:55,250 Wait, brother. 1557 01:33:56,000 --> 01:33:56,458 What? 1558 01:33:56,458 --> 01:33:58,458 I gave her the 5 lakhs that I took. 1559 01:33:58,500 --> 01:34:00,041 Why are they chasing us now? Tell me. 1560 01:34:00,500 --> 01:34:03,291 They are coming for the money that I stole. Not you. 1561 01:34:03,416 --> 01:34:03,833 Brother. 1562 01:34:04,250 --> 01:34:05,250 When did you steal 5 lakhs? 1563 01:34:05,291 --> 01:34:07,416 Hey, wait… 1564 01:34:12,083 --> 01:34:14,083 Hey! What's that? – Flowers, chief. 1565 01:34:14,416 --> 01:34:15,833 Come fast. 1566 01:34:15,875 --> 01:34:17,708 Come, brother. Come. She's coming. Run... 1567 01:34:22,500 --> 01:34:24,750 Hey! Run slowly. 1568 01:34:25,041 --> 01:34:27,458 If we climb down these steps, bypass road appears. 1569 01:34:27,458 --> 01:34:29,250 No one catch us after that. 1570 01:34:29,291 --> 01:34:32,291 Let's go… 1571 01:34:32,333 --> 01:34:32,875 Hey. 1572 01:34:32,875 --> 01:34:33,875 Brother. How can we reach bypass road? 1573 01:34:33,916 --> 01:34:34,916 Oh! Is that you? 1574 01:34:41,458 --> 01:34:43,125 Run… 1575 01:34:44,500 --> 01:34:45,583 Run. 1576 01:34:49,000 --> 01:34:49,458 Hey. 1577 01:34:50,458 --> 01:34:50,875 Hey. 1578 01:34:50,916 --> 01:34:52,500 I can't do this. - Stop. 1579 01:34:58,291 --> 01:34:59,833 Where did you hide those 5 lakhs that you stole? 1580 01:34:59,833 --> 01:35:01,000 I don't know. Shut up and come. 1581 01:35:01,500 --> 01:35:02,541 Hey, stop. 1582 01:35:05,791 --> 01:35:06,750 Hey, stop. 1583 01:35:07,500 --> 01:35:08,750 Hey, stop. 1584 01:35:10,250 --> 01:35:10,791 Hey. 1585 01:35:12,291 --> 01:35:13,125 Stop. 1586 01:35:13,833 --> 01:35:15,208 Hey, don't run. 1587 01:35:15,666 --> 01:35:19,041 Oh no no! We came back running to the same place. 1588 01:35:19,083 --> 01:35:21,166 Oh no! I cannot do it. I cannot run. 1589 01:35:21,875 --> 01:35:22,791 Oh! 1590 01:35:23,166 --> 01:35:24,875 Madam…wait. 1591 01:35:25,041 --> 01:35:26,291 I am unable to run. 1592 01:35:26,500 --> 01:35:27,333 I am tired. 1593 01:35:27,708 --> 01:35:29,125 I can't do it either. 1594 01:35:29,125 --> 01:35:30,916 But, like I said… Let's go. 1595 01:35:32,083 --> 01:35:35,416 Rowdies are thrashing us. 1596 01:35:35,416 --> 01:35:38,125 Lady cop is bashing us. 1597 01:35:38,125 --> 01:35:40,583 Bashing is better than thrashing. 1598 01:35:40,625 --> 01:35:42,041 So, let us go to the lady cop. 1599 01:35:42,083 --> 01:35:42,458 Okay… 1600 01:35:42,458 --> 01:35:44,791 Where did you hide those 5 lakhs? 1601 01:35:49,125 --> 01:35:50,625 Madam! I am coming. 1602 01:35:50,625 --> 01:35:51,500 I am coming. 1603 01:35:51,875 --> 01:35:53,291 Hey! Bye… 1604 01:35:53,333 --> 01:35:54,666 He's going away. 1605 01:35:54,875 --> 01:35:56,625 Arrest me and put in in jail. 1606 01:35:56,625 --> 01:35:59,291 Why are running away with him when I am calling you? 1607 01:35:59,291 --> 01:36:01,083 Madam! I thought you were calling candy vendor. 1608 01:36:01,083 --> 01:36:01,958 Candy? 1609 01:36:01,958 --> 01:36:04,333 Madam…Why is your stick so big? 1610 01:36:04,375 --> 01:36:05,541 Come to the station. 1611 01:36:05,541 --> 01:36:06,625 I will show you. - Okay, madam. 1612 01:36:07,250 --> 01:36:07,708 Hey. 1613 01:36:08,250 --> 01:36:08,708 Madam. 1614 01:36:08,708 --> 01:36:09,583 You! 1615 01:36:10,041 --> 01:36:12,583 Why are you running when I am calling you? - I will cooperate with you next time. 1616 01:36:12,625 --> 01:36:14,333 Let's deal at the station. Please. 1617 01:36:14,375 --> 01:36:15,625 Will you cooperate? 1618 01:36:15,666 --> 01:36:16,083 Come. 1619 01:36:16,166 --> 01:36:17,166 Walk. 1620 01:36:19,916 --> 01:36:20,833 I will see your end. 1621 01:36:22,250 --> 01:36:23,375 Hey! Did you find them? 1622 01:36:23,750 --> 01:36:24,416 No. 1623 01:36:24,458 --> 01:36:24,916 Why? 1624 01:36:26,250 --> 01:36:27,500 We got them. 1625 01:36:27,500 --> 01:36:28,833 Where? - But, we didn't catch them. 1626 01:36:29,625 --> 01:36:32,541 The cops came before we could catch them. 1627 01:36:32,583 --> 01:36:34,083 Were you just playing until then? 1628 01:36:34,083 --> 01:36:34,791 No, chief. 1629 01:36:34,833 --> 01:36:35,083 Hey. 1630 01:36:35,083 --> 01:36:36,083 Wait… 1631 01:36:36,083 --> 01:36:37,250 You don't know anything. 1632 01:36:37,291 --> 01:36:40,250 He will understand only if we say it from the beginning. 1633 01:36:40,583 --> 01:36:43,041 Chief! We went in search of Giri. 1634 01:36:43,041 --> 01:36:44,916 But, there was another guy named Hari. 1635 01:36:44,958 --> 01:36:47,416 We chased both Hari and Giri. 1636 01:36:47,458 --> 01:36:48,625 Did someone come in between? 1637 01:36:48,666 --> 01:36:49,250 Yes, chief. 1638 01:36:49,250 --> 01:36:51,833 Those cunning cops came and took them to jail. 1639 01:36:51,833 --> 01:36:54,666 They made us chase them for like 48 kilometers. 1640 01:36:54,708 --> 01:36:57,833 This is what happens if you don't give it on time. 1641 01:36:57,833 --> 01:36:59,500 I shouldn't have given you that task. I won't forgive you. 1642 01:36:59,500 --> 01:37:00,458 Chief! Where are you going? 1643 01:37:00,458 --> 01:37:01,458 I will kick you. 1644 01:37:01,625 --> 01:37:03,125 I will go wherever I want. It is my wish. 1645 01:37:03,250 --> 01:37:04,583 Should I tell you everything? 1646 01:37:04,625 --> 01:37:05,958 First learn how to work properly. 1647 01:37:07,041 --> 01:37:08,625 Hey! What was I saying? 1648 01:37:10,750 --> 01:37:12,583 Hey! Call that inspector. 1649 01:37:12,625 --> 01:37:13,125 Okay, chief. 1650 01:37:13,166 --> 01:37:16,625 Inspector house and inspector's mistress house… 1651 01:37:17,458 --> 01:37:20,666 You robbed both the house on same day. 1652 01:37:20,958 --> 01:37:24,333 How would we know that inspector had a mistress? 1653 01:37:24,583 --> 01:37:26,416 You place a caution to beware of dogs. 1654 01:37:26,458 --> 01:37:29,291 Likewise, you should place a caution for such houses too. 1655 01:37:29,333 --> 01:37:30,625 We wouldn't have gone there then. 1656 01:37:30,666 --> 01:37:31,750 Kanna! Bash them up. 1657 01:37:31,750 --> 01:37:33,375 Ouch…Why are you hitting us, madam? 1658 01:37:33,416 --> 01:37:34,500 We gave back 5 lakhs, right? 1659 01:37:34,500 --> 01:37:35,791 We gave back 5 lakhs. 1660 01:37:36,166 --> 01:37:41,458 You only gave 5 lakhs. Did you plan to keep the other 5? 1661 01:37:41,583 --> 01:37:44,208 How do I look like? 1662 01:37:44,250 --> 01:37:47,625 You are an intelligent cop like shown in movies madam. 1663 01:37:48,916 --> 01:37:50,583 Madam! He is making fun of you. 1664 01:37:50,625 --> 01:37:51,375 Bash them up. 1665 01:37:51,416 --> 01:37:53,875 Don't hit… - Sir… 1666 01:37:53,916 --> 01:37:56,166 Don't hit… - That's enough, madam. Stop it. 1667 01:37:56,166 --> 01:37:58,333 Don't hit. Stop it. 1668 01:37:58,333 --> 01:38:01,208 Madam! Hit us but give some gap. 1669 01:38:01,291 --> 01:38:03,333 Shouldn't we think to answer your questions? 1670 01:38:03,625 --> 01:38:05,583 I do not understand what's happening here. 1671 01:38:05,666 --> 01:38:07,000 Do you want to start it again? 1672 01:38:07,041 --> 01:38:10,500 You keep going. - Don't use that. Use this. 1673 01:38:10,916 --> 01:38:13,458 I will give it back, madam… 1674 01:38:20,708 --> 01:38:22,541 Is 'Kamapisachi' playing this week? 1675 01:38:22,750 --> 01:38:23,458 Nothing. 1676 01:38:23,916 --> 01:38:24,750 Hey, rowdies! 1677 01:38:26,916 --> 01:38:28,875 Greetings, bro. - Greetings, Veeraiah! 1678 01:38:29,916 --> 01:38:31,333 Why did you cut short my name? 1679 01:38:31,375 --> 01:38:33,166 We call Sivamani as Siva, right? 1680 01:38:33,625 --> 01:38:34,458 Likewise! 1681 01:38:35,375 --> 01:38:37,000 Hey! Is it clean outside? 1682 01:38:37,833 --> 01:38:40,791 Why is that expression on your face as if something happened? 1683 01:38:41,291 --> 01:38:44,541 Bro! Give me respect. He wants respect it seems. Give it if you have. 1684 01:38:44,541 --> 01:38:45,416 He is asking us, right? 1685 01:38:45,416 --> 01:38:46,666 Why are you angry now? 1686 01:38:46,666 --> 01:38:49,666 Why did you chase my men? - Did I chase your men? 1687 01:38:50,000 --> 01:38:53,958 A petty guy will never let go a chance to steal. 1688 01:38:53,958 --> 01:38:55,916 Are you trying to make up a story? Stupid fellow. 1689 01:38:55,958 --> 01:38:58,166 Chief! He is telling the truth. 1690 01:38:58,666 --> 01:38:59,125 Hey. 1691 01:38:59,291 --> 01:39:00,583 What's that bloody truth? 1692 01:39:00,583 --> 01:39:03,166 Another cops chased us. Not this guy. 1693 01:39:03,625 --> 01:39:06,333 Hey! You don't know anything. Shut up. 1694 01:39:06,333 --> 01:39:07,916 Hey! You know nothing. 1695 01:39:07,916 --> 01:39:10,125 I saw it. Don't I know who the cop is? 1696 01:39:10,166 --> 01:39:12,333 Hey, idiot! Shut up. 1697 01:39:12,416 --> 01:39:13,375 Why are you shouting on me? 1698 01:39:13,375 --> 01:39:14,333 Why are you shouting? 1699 01:39:14,375 --> 01:39:15,916 Shouldn't I tell the truth to my chief? 1700 01:39:15,916 --> 01:39:18,708 I am resigning my job. Take back your gun. 1701 01:39:18,875 --> 01:39:20,416 Hey! Put down the gun. 1702 01:39:20,416 --> 01:39:22,125 You don't know anything. Shut up. 1703 01:39:22,166 --> 01:39:24,291 Kumar. Some other cop chased us. 1704 01:39:24,375 --> 01:39:25,333 It is not this cop. 1705 01:39:25,625 --> 01:39:27,500 You should bring the one who did wrong. 1706 01:39:27,500 --> 01:39:30,375 Why do you bring innocent people like him and trouble him? 1707 01:39:30,416 --> 01:39:32,375 I should know the truth. 1708 01:39:32,416 --> 01:39:34,833 Tell him what happened in the seventh reel. 1709 01:39:35,875 --> 01:39:39,500 You shouldn't care when you come across such packages. 1710 01:39:42,083 --> 01:39:43,791 Why are you giving two bags? 1711 01:39:43,791 --> 01:39:47,791 5 for your wife and other 5 for your mistress! 1712 01:39:48,166 --> 01:39:50,500 What's there in this package? 1713 01:39:51,000 --> 01:39:52,208 That is none of your business. 1714 01:39:54,333 --> 01:39:57,458 I will tell you what that is. But, you might faint. 1715 01:39:57,541 --> 01:39:58,208 So, you may go. 1716 01:39:59,083 --> 01:40:01,833 It can be understood if you showcase it. 1717 01:40:01,875 --> 01:40:04,625 Chief! This cop is not trustworthy. 1718 01:40:04,666 --> 01:40:07,166 You should show him your strength. 1719 01:40:07,250 --> 01:40:08,166 Put down your gun. 1720 01:40:08,208 --> 01:40:11,041 Brother! I really don't understand what you are saying. 1721 01:40:11,125 --> 01:40:14,166 Why are cops chasing medical shop guys Hari and Giri? 1722 01:40:14,166 --> 01:40:16,500 Hari and Giri? Who are they? 1723 01:40:16,541 --> 01:40:21,291 Listen! This uniform is protecting you. 1724 01:40:21,416 --> 01:40:23,500 Otherwise, I would've shot you by now. 1725 01:40:23,541 --> 01:40:26,541 SI and constable are chasing Hari and Giri. 1726 01:40:26,541 --> 01:40:27,458 Now, you know. 1727 01:40:27,666 --> 01:40:28,250 Call them. 1728 01:40:28,458 --> 01:40:29,583 Call… 1729 01:40:29,583 --> 01:40:31,458 Did SI Geetha catch your men? 1730 01:40:31,500 --> 01:40:32,958 They have one of my merchandise. 1731 01:40:32,958 --> 01:40:34,375 Do you know that price of it? 1732 01:40:34,416 --> 01:40:35,291 It values 1 crore. 1733 01:40:40,333 --> 01:40:41,666 Tell me, sir. - Give her the phone. 1734 01:40:42,458 --> 01:40:43,291 Whom should I give, sir? 1735 01:40:43,291 --> 01:40:44,666 Give it to the SI. 1736 01:40:44,916 --> 01:40:46,083 Madam. Call for you. 1737 01:40:46,291 --> 01:40:46,791 Who is it? 1738 01:40:46,833 --> 01:40:47,583 Inspector. 1739 01:40:47,791 --> 01:40:48,250 Hmm. 1740 01:40:48,750 --> 01:40:49,375 Hello, sir. 1741 01:40:51,125 --> 01:40:53,083 So, you took 5 lakhs. 1742 01:40:56,000 --> 01:40:57,416 Why are you nodding like that? 1743 01:40:58,041 --> 01:40:59,208 So, you took it. 1744 01:40:59,208 --> 01:41:00,750 Did you steal it from inspector's mistress house? 1745 01:41:01,125 --> 01:41:03,833 No! Inspector's house. 1746 01:41:04,041 --> 01:41:05,625 I was the one who took it from that house. 1747 01:41:05,666 --> 01:41:06,791 No. That's me. 1748 01:41:06,833 --> 01:41:07,875 Where did I take it? 1749 01:41:08,083 --> 01:41:10,958 Inspector's mistress house! 1750 01:41:12,041 --> 01:41:13,458 Cheater. 1751 01:41:13,750 --> 01:41:15,166 You are not an ordinary guy. 1752 01:41:15,375 --> 01:41:19,125 You trapped me saying that I took money from both the houses. 1753 01:41:20,833 --> 01:41:21,958 No… 1754 01:41:22,000 --> 01:41:23,333 What I am saying is… - Don't talk. 1755 01:41:23,666 --> 01:41:26,458 Should I remain like a beggar on streets? 1756 01:41:26,500 --> 01:41:28,416 You planned to live a secured life. 1757 01:41:28,833 --> 01:41:29,750 Don't talk to me. 1758 01:41:29,791 --> 01:41:32,125 Hari…How can I stay without talking to you? 1759 01:41:32,125 --> 01:41:35,000 You said nothing when they thrashed me that day. 1760 01:41:35,250 --> 01:41:36,708 Why didn't you say that you took the money? 1761 01:41:38,458 --> 01:41:40,416 They thrashed me too. 1762 01:41:40,416 --> 01:41:41,833 Then, you did not speak up either. 1763 01:41:43,083 --> 01:41:44,708 Okay…Stop talking to me. 1764 01:41:44,750 --> 01:41:46,083 Hari, listen to me… 1765 01:41:46,125 --> 01:41:47,833 Don't talk… - Hari. 1766 01:41:49,333 --> 01:41:49,833 Kanna. 1767 01:41:49,833 --> 01:41:50,375 Yes, madam. 1768 01:41:50,375 --> 01:41:51,583 Let them free. - Why, madam? 1769 01:41:52,083 --> 01:41:53,583 They are telling the truth. 1770 01:41:53,958 --> 01:41:54,458 Leave them. 1771 01:41:54,958 --> 01:41:55,750 You may go. 1772 01:41:58,750 --> 01:42:01,333 Madam! Can we really go? 1773 01:42:01,666 --> 01:42:03,000 Why? Are you scared? 1774 01:42:03,041 --> 01:42:04,750 No… I casually asked. 1775 01:42:05,708 --> 01:42:09,458 I won't deal with you if I see you again like this. 1776 01:42:09,833 --> 01:42:10,791 Kanna will take care of you. 1777 01:42:10,791 --> 01:42:11,250 Ready, madam. 1778 01:42:11,250 --> 01:42:12,125 Okay, madam. Okay, madam. 1779 01:42:16,125 --> 01:42:18,250 Give her the phone. 1780 01:42:18,541 --> 01:42:20,250 Whom should I give, sir? - Give it to the SI. 1781 01:42:20,666 --> 01:42:21,833 Madam. Call for you. 1782 01:42:22,083 --> 01:42:23,416 Who is it? - Inspector. 1783 01:42:23,708 --> 01:42:24,250 Hmm. 1784 01:42:24,458 --> 01:42:24,916 Okay, madam. 1785 01:42:24,916 --> 01:42:25,458 Hello, sir. 1786 01:42:25,458 --> 01:42:27,166 Why did you turn off your phone? 1787 01:42:27,416 --> 01:42:29,000 Oh! There's a missed call. 1788 01:42:29,041 --> 01:42:29,875 Sorry, sir. 1789 01:42:30,125 --> 01:42:30,833 Sorry. 1790 01:42:30,875 --> 01:42:33,125 Low battery! So, I put it in silent mode. 1791 01:42:33,166 --> 01:42:34,375 Okay…Let them free. 1792 01:42:34,416 --> 01:42:35,333 What about those 5 lakhs? 1793 01:42:35,333 --> 01:42:37,291 I came to know that they are fake notes. 1794 01:42:37,333 --> 01:42:37,791 Sir. 1795 01:42:37,833 --> 01:42:39,500 Sir. I will investigate them. 1796 01:42:39,500 --> 01:42:41,125 Forget about all that. 1797 01:42:41,125 --> 01:42:43,291 Leave them there and come to the station. 1798 01:42:43,791 --> 01:42:44,375 Okay, sir. 1799 01:42:44,916 --> 01:42:45,333 Okay. 1800 01:42:46,291 --> 01:42:47,041 I told her. 1801 01:42:47,541 --> 01:42:48,750 I will tell you only once. 1802 01:42:48,750 --> 01:42:50,083 I will not repeat again. 1803 01:42:50,375 --> 01:42:50,833 Go. 1804 01:42:51,666 --> 01:42:52,791 What are you seeing? 1805 01:42:52,833 --> 01:42:55,958 'Kamapisachi' is being played. Will you check out third reel and go? 1806 01:42:56,666 --> 01:42:57,333 Leave. 1807 01:42:58,333 --> 01:42:59,083 Thank you, madam. 1808 01:43:01,416 --> 01:43:02,833 We should leave this place. 1809 01:43:03,000 --> 01:43:04,458 I can't get bashed up. 1810 01:43:04,625 --> 01:43:05,500 Auto is here. 1811 01:43:05,541 --> 01:43:07,000 Hey, Auto. Stop… 1812 01:43:10,000 --> 01:43:10,541 Go. 1813 01:43:14,083 --> 01:43:14,583 Brother. 1814 01:43:14,625 --> 01:43:15,750 I have body pains. 1815 01:43:16,125 --> 01:43:17,125 Do you have money? 1816 01:43:17,166 --> 01:43:18,375 I should do something to relieve from pain. 1817 01:43:18,625 --> 01:43:20,916 We just came back from the police station. Why will I have? 1818 01:43:20,958 --> 01:43:21,875 Let's check on the way. 1819 01:43:22,458 --> 01:43:23,375 Gosh, bro. 1820 01:43:25,416 --> 01:43:26,166 Who is this? 1821 01:43:26,208 --> 01:43:28,041 Hey! Who are you? 1822 01:43:28,125 --> 01:43:28,583 Hey! 1823 01:43:28,666 --> 01:43:30,125 This is not a share auto. It is personal. 1824 01:43:30,166 --> 01:43:30,500 Hey. 1825 01:43:31,500 --> 01:43:31,958 Hey. 1826 01:43:32,208 --> 01:43:33,250 Hey…get up. 1827 01:43:35,208 --> 01:43:36,583 Oh no no! - Can't you understand? 1828 01:43:36,583 --> 01:43:37,791 Hey! I am talking to you. 1829 01:43:37,791 --> 01:43:39,958 Oh no! Are we going to a school? Why are they sitting like this? 1830 01:43:39,958 --> 01:43:41,125 Hey! Stop! 1831 01:43:41,333 --> 01:43:43,458 What is this? Is there any moustache competition? 1832 01:43:43,666 --> 01:43:44,375 Go. 1833 01:43:45,541 --> 01:43:48,208 Brother. I understood. - What? 1834 01:43:48,208 --> 01:43:50,833 Auto driver didn't pay the interest for this vehicle. 1835 01:43:50,875 --> 01:43:54,166 That is why these people came to cease the vehicle. 1836 01:43:54,166 --> 01:43:55,750 We do not have a problem. 1837 01:43:55,791 --> 01:43:58,583 Hello, leader! Drop us on the way. 1838 01:44:02,083 --> 01:44:02,875 What happened, sir? 1839 01:44:05,625 --> 01:44:08,541 That guy insulted me. 1840 01:44:10,041 --> 01:44:11,458 Can you be clear? 1841 01:44:13,333 --> 01:44:15,916 He abused me unnecessarily. 1842 01:44:16,625 --> 01:44:18,916 He insulted our department. 1843 01:44:19,208 --> 01:44:21,916 We should show him the power of police. 1844 01:44:22,333 --> 01:44:24,083 [NO AUDIO] 1845 01:44:45,666 --> 01:44:47,041 What should we do now? 1846 01:44:48,666 --> 01:44:50,125 Encounter! 1847 01:44:50,875 --> 01:44:52,583 None of them should escape. 1848 01:44:53,833 --> 01:44:55,958 You should handle this secretly. 1849 01:44:56,500 --> 01:44:56,958 Yes, sir. 1850 01:45:00,666 --> 01:45:03,041 Hey… Don't hit… 1851 01:45:03,083 --> 01:45:05,666 Hey. Hey, stop it. Why are you hitting? 1852 01:45:05,666 --> 01:45:06,666 Hey! 1853 01:45:07,166 --> 01:45:09,250 Everything we do, we do it together. 1854 01:45:09,291 --> 01:45:10,250 What's that? 1855 01:45:10,250 --> 01:45:11,375 Will you do together? 1856 01:45:11,416 --> 01:45:12,875 He doesn't look like that. 1857 01:45:12,958 --> 01:45:14,958 You do what you like and you talk like this. 1858 01:45:15,000 --> 01:45:15,958 Hey! Beat him. 1859 01:45:15,958 --> 01:45:17,583 Tell them, brother. Why are you dumb? 1860 01:45:17,583 --> 01:45:19,416 Tell them that we do everything together. 1861 01:45:19,416 --> 01:45:21,958 Say it. - Why are you trapping me? You did everything. 1862 01:45:22,000 --> 01:45:23,333 Finish him… 1863 01:45:23,375 --> 01:45:25,625 I am not involved. - Stop it… Stop! 1864 01:45:26,125 --> 01:45:28,083 Give me some rest. 1865 01:45:28,333 --> 01:45:29,875 You can beat him if you want. 1866 01:45:29,916 --> 01:45:30,541 Brother, come. 1867 01:45:30,666 --> 01:45:31,708 Get beaten. 1868 01:45:32,041 --> 01:45:33,541 He's takes the lead. 1869 01:45:35,250 --> 01:45:36,750 Sir! Greetings! 1870 01:45:38,916 --> 01:45:43,000 Sir! We did it together. 1871 01:45:43,333 --> 01:45:44,833 Listen to him. Listen carefully. 1872 01:45:44,833 --> 01:45:47,125 Brother-in-law! They say that they did it together. 1873 01:45:47,208 --> 01:45:48,458 What should we do now? 1874 01:45:48,875 --> 01:45:50,750 Hey! Come inside. 1875 01:45:55,125 --> 01:45:57,125 She's the same girl. 1876 01:46:00,708 --> 01:46:02,583 Tell me who is it. 1877 01:46:10,541 --> 01:46:11,541 Is he your dad? 1878 01:46:18,875 --> 01:46:22,541 Brother! This isn't our thing. 1879 01:46:22,875 --> 01:46:24,583 It is my personal matter. 1880 01:46:25,083 --> 01:46:26,166 Don't worry. 1881 01:46:26,458 --> 01:46:27,458 I will take care of it. 1882 01:46:27,958 --> 01:46:30,250 Okay. Let's come to the point. 1883 01:46:30,291 --> 01:46:32,833 I should've told you before. 1884 01:46:32,875 --> 01:46:34,833 But, I was busy since 2 – 3 days. 1885 01:46:34,875 --> 01:46:36,000 That is why I couldn't tell you. 1886 01:46:36,000 --> 01:46:38,041 I will marry your daughter. 1887 01:46:38,083 --> 01:46:39,708 Book one ac wedding arena. 1888 01:46:39,708 --> 01:46:41,458 I will marry her. 1889 01:46:41,500 --> 01:46:42,250 What do you say? 1890 01:46:42,958 --> 01:46:44,333 Hey! Why are you hitting me again? 1891 01:46:44,333 --> 01:46:45,125 Stop it. 1892 01:46:45,166 --> 01:46:47,958 Hey. Why are you hitting me? I will marry your daughter. 1893 01:46:47,958 --> 01:46:48,708 Hold it. 1894 01:46:49,000 --> 01:46:49,750 Hold it! 1895 01:46:49,791 --> 01:46:50,666 Crazy guy! 1896 01:46:51,125 --> 01:46:54,333 You mess with me because you do not know my strength. 1897 01:46:54,708 --> 01:46:59,625 Police and mafia are with us. 1898 01:46:59,666 --> 01:47:03,916 None of you will be alive if something happens to us. 1899 01:47:03,958 --> 01:47:04,666 Be careful. 1900 01:47:04,666 --> 01:47:05,916 Why are you simply staring? 1901 01:47:06,583 --> 01:47:08,791 How dare you talk like that to Veera Reddy! 1902 01:47:08,833 --> 01:47:10,541 Don't hit. 1903 01:47:10,583 --> 01:47:12,333 I am talking, right? Don't hit. 1904 01:47:12,375 --> 01:47:13,083 You are finished. 1905 01:47:14,708 --> 01:47:17,166 [KNOCKING] See how many people came to support us. 1906 01:47:17,208 --> 01:47:18,583 Hey, wait. 1907 01:47:18,625 --> 01:47:19,333 Where are you going? 1908 01:47:19,375 --> 01:47:20,125 Go inside. 1909 01:47:21,333 --> 01:47:22,041 Go away from here. 1910 01:47:26,416 --> 01:47:27,333 What do you want? 1911 01:47:27,333 --> 01:47:29,000 Give me auto fare and I will leave. 1912 01:47:29,000 --> 01:47:29,791 Is it auto driver? 1913 01:47:33,166 --> 01:47:34,625 Why did you start again? 1914 01:47:34,625 --> 01:47:35,791 Why are you hitting me? 1915 01:47:35,833 --> 01:47:37,333 Stop it… - Hey… 1916 01:47:38,791 --> 01:47:39,625 Who are you? 1917 01:47:39,666 --> 01:47:40,416 What do you want? 1918 01:47:46,875 --> 01:47:48,250 They came on the right time. 1919 01:47:48,291 --> 01:47:49,041 Sir! Finish him. 1920 01:47:49,125 --> 01:47:50,083 Kill this guy. 1921 01:47:50,291 --> 01:47:50,916 Finish him first. 1922 01:47:50,958 --> 01:47:51,958 Shoot him. 1923 01:47:52,000 --> 01:47:53,458 He shouldn't stay alive. He should die. 1924 01:47:53,458 --> 01:47:55,500 Kill him… Awesome. Nice. 1925 01:47:55,583 --> 01:47:56,875 I told you that my support would come. 1926 01:47:56,875 --> 01:47:57,666 Wait… 1927 01:47:57,666 --> 01:47:58,916 I have four accomplices. 1928 01:47:58,916 --> 01:48:00,541 Why do you consider me like one? Who is he? 1929 01:48:00,541 --> 01:48:01,541 He is Giri. 1930 01:48:01,625 --> 01:48:03,583 Come… 1931 01:48:03,750 --> 01:48:04,666 Where is the package? 1932 01:48:05,000 --> 01:48:06,916 Sir! I am not Giri. 1933 01:48:06,916 --> 01:48:08,333 I am Hari. My name is Hari. 1934 01:48:08,333 --> 01:48:08,916 Hey! 1935 01:48:08,958 --> 01:48:10,750 Is that guy Giri? 1936 01:48:10,750 --> 01:48:11,375 Yes. 1937 01:48:11,750 --> 01:48:12,500 What is this? 1938 01:48:12,875 --> 01:48:13,833 Where is Giri? 1939 01:48:15,250 --> 01:48:17,500 He's at the right side. There. 1940 01:48:17,500 --> 01:48:18,833 Why are you showing me a sack? 1941 01:48:19,291 --> 01:48:21,250 There's a fatso beside that. 1942 01:48:21,458 --> 01:48:22,250 Yes. 1943 01:48:22,666 --> 01:48:25,250 Hey! Are you peeing there? 1944 01:48:27,625 --> 01:48:28,541 Bring him here. 1945 01:48:28,916 --> 01:48:30,500 Hey, come. 1946 01:48:32,916 --> 01:48:33,916 Are you Giri? - Yes. 1947 01:48:34,166 --> 01:48:36,375 You are this short. How did you steal my package? 1948 01:48:36,375 --> 01:48:37,500 Get him in the vehicle. 1949 01:48:37,541 --> 01:48:38,000 Hey! 1950 01:48:38,875 --> 01:48:41,291 I want this guy. I want your daughter. 1951 01:48:41,333 --> 01:48:43,541 No, chief! She might tell to the media. 1952 01:48:46,666 --> 01:48:49,166 I will spare your daughter and take this guy. 1953 01:48:49,208 --> 01:48:51,625 Hey! Do you know who I am? 1954 01:48:53,291 --> 01:48:55,166 That's my oldest dialogue. 1955 01:48:55,208 --> 01:48:57,416 Did you think that I brought this towel to wipe? 1956 01:48:57,541 --> 01:48:59,083 I will close my ears if you shout aloud. 1957 01:48:59,125 --> 01:49:01,291 I am allergic to sound. 1958 01:49:05,083 --> 01:49:06,291 Come fast. 1959 01:49:06,333 --> 01:49:07,333 He will shout now. 1960 01:49:07,833 --> 01:49:08,500 Hey, come. 1961 01:49:30,750 --> 01:49:32,000 Oh my! 1962 01:49:33,250 --> 01:49:34,916 Oh no! 1963 01:49:37,875 --> 01:49:39,625 Let us escape… Escape! 1964 01:49:41,583 --> 01:49:42,541 Come. 1965 01:49:45,708 --> 01:49:46,583 Who is she? 1966 01:49:59,750 --> 01:50:01,083 Hey! Cover for sis. 1967 01:50:16,958 --> 01:50:18,541 Hey, they are throwing bombs. 1968 01:50:23,375 --> 01:50:24,125 Hey! 1969 01:50:51,750 --> 01:50:52,333 Gosh! 1970 01:51:11,166 --> 01:51:12,958 Oh no! Hey…She is leaving… 1971 01:51:21,958 --> 01:51:24,166 She is leaving… - Let's go. 1972 01:51:24,166 --> 01:51:25,333 She escaped. 1973 01:51:49,458 --> 01:51:50,458 Take this, madam. 1974 01:51:56,958 --> 01:51:58,750 Sis. That's not him. 1975 01:51:59,041 --> 01:52:00,750 I know. How did he come? 1976 01:52:00,833 --> 01:52:02,375 I don't know how he got in there. 1977 01:52:04,583 --> 01:52:07,583 But, he gave a good company. 1978 01:52:18,083 --> 01:52:18,583 Move… 1979 01:52:19,708 --> 01:52:20,291 Go. 1980 01:52:21,333 --> 01:52:22,291 Go. 1981 01:52:24,958 --> 01:52:26,000 Who is she? 1982 01:52:26,125 --> 01:52:27,041 She is Kanchana. 1983 01:52:28,000 --> 01:52:29,416 Gun fight Kanchana. 1984 01:52:29,583 --> 01:52:30,958 Did she come in search of you? 1985 01:52:31,000 --> 01:52:31,750 Yes. 1986 01:52:31,791 --> 01:52:32,250 Yes… 1987 01:52:32,291 --> 01:52:33,416 Idiots. 1988 01:52:33,416 --> 01:52:35,666 Four of my men left because of her. 1989 01:52:36,208 --> 01:52:37,333 She is lascivious. 1990 01:52:37,833 --> 01:52:39,208 What if she finds the package? 1991 01:52:39,541 --> 01:52:40,666 Where is it? 1992 01:52:40,666 --> 01:52:41,250 Yes, chief. 1993 01:52:41,416 --> 01:52:43,416 Hey! Where is it? 1994 01:52:43,916 --> 01:52:45,291 What can I say if you ask me? 1995 01:52:45,708 --> 01:52:49,291 I am assuming that package is with Giri. 1996 01:52:49,375 --> 01:52:50,250 Where is Giri? 1997 01:52:50,458 --> 01:52:52,416 Kanchana took away Giri. 1998 01:52:52,416 --> 01:52:53,333 Oh no! 1999 01:52:53,750 --> 01:52:55,791 She came for you. How could she take him and go? 2000 01:53:12,541 --> 01:53:13,250 You! 2001 01:53:14,541 --> 01:53:16,083 Where should we search for them? 2002 01:53:16,083 --> 01:53:16,708 Tell us. 2003 01:53:16,958 --> 01:53:18,958 [PHONE RINGING] 2004 01:53:19,666 --> 01:53:21,833 Hey! Is it interval time already? 2005 01:53:21,875 --> 01:53:24,333 That's not interval pause. 2006 01:53:24,333 --> 01:53:25,875 It is my phone ringtone. 2007 01:53:26,541 --> 01:53:27,500 Gosh! 2008 01:53:28,083 --> 01:53:28,833 Is it this one? 2009 01:53:28,875 --> 01:53:29,875 Yes, bro. 2010 01:53:30,000 --> 01:53:31,666 I am his biggest fan. 2011 01:53:31,750 --> 01:53:34,708 I am a member of his fans association. 2012 01:53:37,500 --> 01:53:42,166 He is my inspiration to become like him dance with Hansika and Tamanna. 2013 01:53:42,250 --> 01:53:44,083 That is why I am still alive. 2014 01:53:51,708 --> 01:53:52,166 Crap! 2015 01:53:52,708 --> 01:53:54,250 [PHONE RINGING] 2016 01:54:04,083 --> 01:54:05,166 Sis! His phone. 2017 01:54:05,291 --> 01:54:06,250 Answer it. 2018 01:54:08,666 --> 01:54:09,166 Hello. 2019 01:54:09,291 --> 01:54:09,708 Hello. 2020 01:54:09,708 --> 01:54:10,291 Is it Hari? 2021 01:54:10,416 --> 01:54:11,583 Are you Kanchana? - No. 2022 01:54:11,583 --> 01:54:12,625 Then, why did you pick up the call? 2023 01:54:12,666 --> 01:54:13,708 Why did you call? 2024 01:54:13,750 --> 01:54:14,833 I need to talk to Kanchana. 2025 01:54:14,833 --> 01:54:15,750 I have to speak with Hari. 2026 01:54:15,750 --> 01:54:16,750 Hand over the phone to Kanchana. 2027 01:54:16,791 --> 01:54:17,875 You hand it over to Hari. 2028 01:54:18,375 --> 01:54:21,333 Hey! Talk to her and ask her to send Giri. 2029 01:54:22,750 --> 01:54:23,750 Take this. 2030 01:54:24,041 --> 01:54:25,250 I will not talk. 2031 01:54:25,250 --> 01:54:25,875 You speak. 2032 01:54:25,875 --> 01:54:26,416 You speak. 2033 01:54:26,416 --> 01:54:27,750 Hey! Why will I talk to her? 2034 01:54:27,750 --> 01:54:28,875 You speak. I will not talk to her. 2035 01:54:28,916 --> 01:54:29,958 You speak… 2036 01:54:29,958 --> 01:54:30,666 Speak. 2037 01:54:32,250 --> 01:54:32,875 Sis. 2038 01:54:33,541 --> 01:54:35,000 [KISS] 2039 01:54:38,875 --> 01:54:40,833 She aroused me. 2040 01:54:40,875 --> 01:54:41,583 Did she…? 2041 01:54:41,583 --> 01:54:44,041 She will do that if she likes someone. 2042 01:54:44,125 --> 01:54:45,000 Don't fear. 2043 01:54:45,041 --> 01:54:46,250 Talk to her… 2044 01:54:47,291 --> 01:54:47,708 Hello. 2045 01:54:48,583 --> 01:54:49,958 This is Bhai speaking. 2046 01:54:49,958 --> 01:54:50,750 Where is Hari? 2047 01:54:50,875 --> 01:54:51,541 Where is Giri? 2048 01:54:51,541 --> 01:54:52,708 I want Hari. 2049 01:54:52,708 --> 01:54:53,916 I want Giri. 2050 01:54:53,916 --> 01:54:54,625 Exchange! 2051 01:54:54,791 --> 01:54:56,083 I am okay with the exchange. 2052 01:54:59,458 --> 01:55:00,541 What should we do now? 2053 01:55:01,166 --> 01:55:02,875 There would be so many autos in India. 2054 01:55:03,750 --> 01:55:04,250 Auto! 2055 01:55:04,875 --> 01:55:05,791 Where should you go? 2056 01:55:12,333 --> 01:55:14,500 I am tried because of this drive. 2057 01:55:19,916 --> 01:55:20,708 Gosh! 2058 01:55:22,916 --> 01:55:25,750 Damn this lascivious woman! - Trisha or Nayanatara! 2059 01:55:25,791 --> 01:55:28,000 The show was played 75 days in our theatre. - That's bullet girl! 2060 01:55:28,166 --> 01:55:30,625 It is new and I have not seen in any picture. 2061 01:55:30,625 --> 01:55:32,708 You would hear it from me everyday. 2062 01:55:35,041 --> 01:55:36,833 She's not only great with gunshots. 2063 01:55:36,875 --> 01:55:38,375 She's also good at making us wait. 2064 01:55:38,916 --> 01:55:40,041 Let her come. 2065 01:55:40,625 --> 01:55:42,708 Bro! I simply whistled at her. 2066 01:55:42,708 --> 01:55:44,125 She abducted me for a week because of that. 2067 01:55:44,458 --> 01:55:47,583 She might take a video and put it on website of you talk like this. 2068 01:55:48,291 --> 01:55:49,458 What are you saying? 2069 01:55:49,500 --> 01:55:51,208 Yes, Sunny Leone family! 2070 01:55:51,250 --> 01:55:53,166 Chief! There comes an auto. 2071 01:55:53,708 --> 01:55:55,000 Who is driving an auto in this forest? 2072 01:55:55,000 --> 01:55:56,250 That's a share auto. 2073 01:55:56,875 --> 01:55:59,125 They are here. Let them come… 2074 01:56:00,708 --> 01:56:01,541 Give me auto fare. 2075 01:56:01,541 --> 01:56:02,291 Wait. 2076 01:56:12,250 --> 01:56:12,833 Chief. 2077 01:56:12,875 --> 01:56:14,250 Business… 2078 01:56:16,333 --> 01:56:16,958 Hey! 2079 01:56:18,041 --> 01:56:19,041 Send Giri. 2080 01:56:19,083 --> 01:56:21,250 No way. Send Hari. 2081 01:56:21,791 --> 01:56:23,333 You send Giri first. 2082 01:56:23,458 --> 01:56:24,791 Then, I will send Hari. 2083 01:56:24,833 --> 01:56:27,833 I don't trust people like you in blue. 2084 01:56:29,250 --> 01:56:32,708 It is wrong to watch blue. Is it wrong to wear blue? 2085 01:56:32,708 --> 01:56:34,666 Girls don't like truth. 2086 01:56:35,375 --> 01:56:36,166 See this. 2087 01:56:36,750 --> 01:56:39,416 Hey! Shall we do something together? 2088 01:56:39,416 --> 01:56:40,125 What? 2089 01:56:40,166 --> 01:56:40,708 Chief! 2090 01:56:41,041 --> 01:56:42,416 I meant business. 2091 01:56:43,833 --> 01:56:45,125 Hey! What was I saying? 2092 01:56:45,125 --> 01:56:47,083 Bro! You said that you want to do something together. 2093 01:56:47,875 --> 01:56:51,708 Hey! You send Giri and I will send Hari at once. 2094 01:56:51,750 --> 01:56:53,000 Okay. 2095 01:56:53,250 --> 01:56:54,916 Bro! I will not go. 2096 01:56:55,083 --> 01:56:55,791 I will not go. 2097 01:56:55,791 --> 01:56:57,625 I will stay with you. - He comes only if you go. 2098 01:56:58,291 --> 01:56:58,791 Go! 2099 01:56:59,625 --> 01:57:00,291 I will not go. 2100 01:57:00,291 --> 01:57:01,333 No! Go. 2101 01:57:01,375 --> 01:57:03,000 Listen! I will not go. 2102 01:57:03,041 --> 01:57:05,541 I am ordering you. Go… 2103 01:57:08,916 --> 01:57:10,166 Go… 2104 01:57:10,583 --> 01:57:10,916 Go! 2105 01:57:12,375 --> 01:57:14,541 You send either Hari or Giri. 2106 01:57:14,583 --> 01:57:16,458 Give me auto fare and I will go. 2107 01:57:21,583 --> 01:57:24,041 Stop doing that. Put your guns down. 2108 01:57:24,083 --> 01:57:25,291 The one who comes will not come. 2109 01:57:25,958 --> 01:57:27,916 Brother! Save me from her. Please. 2110 01:57:28,250 --> 01:57:30,041 I thought of getting her initial. 2111 01:57:30,041 --> 01:57:31,166 You separated us. 2112 01:57:31,208 --> 01:57:34,791 You too come. - You go. Go and be happy. 2113 01:57:35,416 --> 01:57:36,333 Go away. 2114 01:57:36,875 --> 01:57:38,750 Hey! Talk about me. 2115 01:57:39,291 --> 01:57:40,375 I did my best. 2116 01:57:40,416 --> 01:57:41,958 Hey! Come fast. - Wait. 2117 01:57:43,041 --> 01:57:45,041 Should we refuel with 9000 rupees to take you with us? 2118 01:57:45,083 --> 01:57:45,666 Sorry, sir. 2119 01:57:45,708 --> 01:57:46,583 Grab him. 2120 01:57:46,625 --> 01:57:48,291 Hey. Come. - Grab him. 2121 01:57:49,583 --> 01:57:51,125 Madam…I will go with them. 2122 01:57:53,500 --> 01:57:54,041 Come. 2123 01:57:54,916 --> 01:57:55,541 Come. 2124 01:57:59,208 --> 01:58:00,583 Madam! You should push the auto. 2125 01:58:00,625 --> 01:58:01,500 Gosh! 2126 01:58:09,208 --> 01:58:10,916 Hey! Package. 2127 01:58:16,333 --> 01:58:17,291 Where is the package? 2128 01:58:18,041 --> 01:58:18,416 Package… 2129 01:58:19,583 --> 01:58:20,041 Package. 2130 01:58:21,000 --> 01:58:21,583 Package. 2131 01:58:22,208 --> 01:58:23,416 Take it out fast. 2132 01:58:25,250 --> 01:58:25,791 Package… 2133 01:58:25,833 --> 01:58:28,666 I remember now. I remember… 2134 01:58:28,666 --> 01:58:31,000 Sir…the package is with Hari. 2135 01:58:31,041 --> 01:58:32,291 Hari cheated us. 2136 01:58:32,333 --> 01:58:33,416 The package is with Hari. 2137 01:58:33,416 --> 01:58:35,625 It is with Hari. Sir…Don't shoot me. 2138 01:58:35,625 --> 01:58:37,166 It is with Hari. 2139 01:58:37,208 --> 01:58:38,125 He has the package. 2140 01:58:38,166 --> 01:58:39,208 He cheated us. 2141 01:58:39,208 --> 01:58:41,125 Sir… Hari cheated us. 2142 01:58:41,125 --> 01:58:41,791 Let's go to him. 2143 01:59:06,750 --> 01:59:07,833 Sis! Call for you. 2144 01:59:09,958 --> 01:59:11,375 Call for you… 2145 01:59:12,000 --> 01:59:12,875 It is a call for you. 2146 01:59:13,875 --> 01:59:14,500 Hello. 2147 01:59:14,500 --> 01:59:15,416 I want Hari. 2148 01:59:15,416 --> 01:59:16,291 I cannot send him. 2149 01:59:16,333 --> 01:59:18,125 Okay… 2150 01:59:18,791 --> 01:59:19,416 1 lakh. 2151 01:59:20,625 --> 01:59:21,541 10 lakhs. 2152 01:59:21,583 --> 01:59:24,625 Next bullet will hit Hari. - No…No… 2153 01:59:24,708 --> 01:59:26,333 Okay, you do one thing. 2154 01:59:26,750 --> 01:59:28,875 First, you send Hari. 2155 01:59:29,458 --> 01:59:30,958 I will get the package from him. 2156 01:59:31,000 --> 01:59:32,333 I will send back. Okay? 2157 01:59:33,125 --> 01:59:34,666 Okay. - Thank you. 2158 01:59:34,666 --> 01:59:36,541 I impressed her by talking in English. 2159 01:59:37,458 --> 01:59:40,500 Chief. It feels like a Hollywood movie trailer… 2160 01:59:40,541 --> 01:59:41,833 …when you talk in English. 2161 01:59:43,250 --> 01:59:46,500 What should we do if we give them the package? 2162 01:59:49,583 --> 01:59:51,125 Let Hari come. - Then? 2163 01:59:51,750 --> 01:59:52,791 We get the package if Hari comes. 2164 01:59:52,791 --> 01:59:53,666 What happens after you get the package? 2165 01:59:53,750 --> 01:59:55,708 I will deal with her after I get the package. 2166 01:59:55,958 --> 02:00:00,083 Chief! You talk like an old movie villain. 2167 02:00:04,666 --> 02:00:06,375 Why is it dark? 2168 02:00:07,416 --> 02:00:08,541 Ouch… 2169 02:00:12,750 --> 02:00:13,458 Where is the package? 2170 02:00:21,666 --> 02:00:23,750 Why are they playing when I ask for the package? 2171 02:00:23,750 --> 02:00:24,208 Hey! 2172 02:00:24,375 --> 02:00:25,958 Give me the package. 2173 02:00:26,750 --> 02:00:27,958 Here it is. Package. – You! 2174 02:00:28,166 --> 02:00:29,166 Package. 2175 02:00:29,416 --> 02:00:29,833 Check it. 2176 02:00:30,208 --> 02:00:30,875 Take this, bro. 2177 02:00:31,791 --> 02:00:32,333 Take this. 2178 02:00:33,250 --> 02:00:33,833 Take this. 2179 02:00:33,833 --> 02:00:34,458 Check this. 2180 02:00:35,958 --> 02:00:37,000 Take this. - What is it? 2181 02:00:37,708 --> 02:00:38,375 It is not here. 2182 02:00:39,958 --> 02:00:40,958 Oh no… 2183 02:00:40,958 --> 02:00:42,416 Grab them. 2184 02:00:43,416 --> 02:00:44,125 Move… 2185 02:00:44,708 --> 02:00:47,291 Are you trying to fool me? 2186 02:00:47,541 --> 02:00:49,291 You watch a film by buying the ticket. 2187 02:00:49,333 --> 02:00:51,083 I buy the movie to showcase. 2188 02:00:51,541 --> 02:00:52,666 Will you say or should I shoot you? 2189 02:00:52,666 --> 02:00:54,708 Bro! I am telling you the truth. We don't know anything. 2190 02:00:54,708 --> 02:00:56,750 Giri told me that you know everything. 2191 02:00:56,750 --> 02:00:59,541 Sir! You talk about the package but you don't say what it is. 2192 02:00:59,541 --> 02:01:02,208 That package is available in all medical stores. 2193 02:01:02,250 --> 02:01:04,416 We will give it to you if we find such package. 2194 02:01:04,458 --> 02:01:05,791 Leave us now. 2195 02:01:05,833 --> 02:01:07,000 Hey… 2196 02:01:07,083 --> 02:01:09,291 He says that he would give if he finds it. 2197 02:01:09,333 --> 02:01:10,416 This will not work. 2198 02:01:10,416 --> 02:01:13,041 It will be happen only if I shoot him. - Bro…I remember… 2199 02:01:13,041 --> 02:01:14,333 I will tell you… - Say. 2200 02:01:14,375 --> 02:01:16,708 Hey…Don't shout… 2201 02:01:16,750 --> 02:01:18,458 Hey… - I remember. 2202 02:01:18,500 --> 02:01:20,083 You are smart. 2203 02:01:20,083 --> 02:01:22,208 Don't shout…I will say… 2204 02:01:22,250 --> 02:01:24,916 Please…Shut your mouth. 2205 02:01:25,291 --> 02:01:26,666 Don't shout… Reduce the volume… 2206 02:01:26,958 --> 02:01:29,166 I can't sustain loud noise even in my theatre. 2207 02:01:29,208 --> 02:01:31,000 Whatever you say, say it in a lower voice. 2208 02:01:31,166 --> 02:01:32,000 That is… 2209 02:01:35,625 --> 02:01:37,166 Hey! Not that low. 2210 02:01:37,791 --> 02:01:38,750 I need a phone. 2211 02:01:38,750 --> 02:01:39,500 Give him the phone. 2212 02:01:42,791 --> 02:01:44,166 This is the new model. Start dialing. 2213 02:01:44,208 --> 02:01:45,041 It is locked. 2214 02:01:45,041 --> 02:01:46,291 Open the lock and give it to him. 2215 02:01:46,333 --> 02:01:46,833 Oh! 2216 02:01:47,958 --> 02:01:49,208 He is drawing patterns. 2217 02:01:53,375 --> 02:01:55,083 Hey! You have a phone, right? 2218 02:01:55,125 --> 02:01:56,708 Why don't you call from it? - There is no balance in my phone. 2219 02:02:01,083 --> 02:02:03,291 [PHONE RINGING] Yuck… 2220 02:02:03,291 --> 02:02:05,291 You stay there. I will check it. 2221 02:02:07,791 --> 02:02:08,458 Hello. 2222 02:02:08,458 --> 02:02:10,541 Sir. This is Hari speaking. 2223 02:02:10,583 --> 02:02:12,458 Hey! I know. 2224 02:02:12,458 --> 02:02:14,125 You are in Chittoor, right? 2225 02:02:14,208 --> 02:02:16,125 How dare you to call me! 2226 02:02:16,166 --> 02:02:18,541 Sir! I am at the warehouse. 2227 02:02:19,666 --> 02:02:20,416 In my warehouse? 2228 02:02:20,416 --> 02:02:21,750 Stay there… 2229 02:02:21,750 --> 02:02:22,833 I will come in 5 minutes. 2230 02:02:28,791 --> 02:02:30,666 He said that he would come in 5 minutes. 2231 02:02:34,208 --> 02:02:35,500 Hey! Who are you all? 2232 02:02:36,541 --> 02:02:38,333 Why did you enter my warehouse without my permission? 2233 02:02:38,916 --> 02:02:40,166 Sir! Is that you? 2234 02:02:42,666 --> 02:02:44,208 We came here long ago. 2235 02:02:44,250 --> 02:02:45,000 You are late. 2236 02:02:45,041 --> 02:02:47,541 You said that your shop was looted. - Yes… 2237 02:02:47,583 --> 02:02:48,333 Is it him? 2238 02:02:48,333 --> 02:02:49,250 Yes. 2239 02:02:49,250 --> 02:02:50,166 It's them. 2240 02:02:50,208 --> 02:02:53,125 They looted my shop. - Change your way. 2241 02:02:55,375 --> 02:02:57,375 Change your way, I said. Don't turn back. 2242 02:02:57,500 --> 02:03:01,916 You stole my package and you told me that your shop was looted. 2243 02:03:01,916 --> 02:03:03,375 You tried cheating me. 2244 02:03:03,416 --> 02:03:04,833 Bro! Water… 2245 02:03:05,458 --> 02:03:07,083 You cheated me. 2246 02:03:07,375 --> 02:03:08,916 You guys were with me all these years. 2247 02:03:08,916 --> 02:03:11,208 See how he is prompting me. 2248 02:03:11,208 --> 02:03:12,875 Bro! Package… 2249 02:03:12,875 --> 02:03:14,500 Where is the package? 2250 02:03:14,541 --> 02:03:15,833 Which package? 2251 02:03:16,958 --> 02:03:19,125 Look at his acting. Bro! He is lying. 2252 02:03:19,500 --> 02:03:21,041 Sir! Give his package back. – I don't know anything. 2253 02:03:21,083 --> 02:03:22,375 Give him the package. – I don't know anything. 2254 02:03:22,416 --> 02:03:24,666 Bro! Shoot him. Don't hurt me… - Shoot him. 2255 02:03:24,708 --> 02:03:26,750 You baldhead! Don't shout… 2256 02:03:26,750 --> 02:03:28,708 I told you that I know nothing. He is lying. 2257 02:03:29,583 --> 02:03:30,458 I don't know anything. 2258 02:03:30,458 --> 02:03:35,208 Don't hurt me… Hey…- Don't shout… I told you not to shout. 2259 02:03:35,250 --> 02:03:38,166 Don't hurt me. – Stop shouting. 2260 02:03:38,416 --> 02:03:41,083 Hey! Will you say or should I shoot you? Choice is yours! 2261 02:03:41,125 --> 02:03:43,875 Bro! You can shoot his head. - I will say... 2262 02:03:44,791 --> 02:03:46,708 Will you say or should I shoot you? 2263 02:03:46,750 --> 02:03:48,166 Why did you trap me? 2264 02:03:48,166 --> 02:03:49,250 I asked him to shoot that guy. 2265 02:03:49,291 --> 02:03:50,833 Hey! He's in confusion. – I will say. 2266 02:03:51,333 --> 02:03:53,208 That is… 2267 02:03:53,708 --> 02:03:55,541 It is with my brother-in-law… 2268 02:03:55,583 --> 02:03:56,875 It is true. - Gosh! 2269 02:03:56,875 --> 02:03:58,458 Does he have brother-in-law? - No idea. 2270 02:03:58,500 --> 02:04:00,791 You said that it is with him. 2271 02:04:00,791 --> 02:04:02,583 He says that it is with his brother-in-law. 2272 02:04:02,583 --> 02:04:04,125 I have no idea what that guy might say. 2273 02:04:04,166 --> 02:04:05,416 I am pissed off. 2274 02:04:05,416 --> 02:04:08,125 Hey! I will say what I feel. 2275 02:04:08,166 --> 02:04:10,583 Why are you prompting me? 2276 02:04:10,625 --> 02:04:11,333 You shut up. 2277 02:04:13,000 --> 02:04:14,125 Where was I? 2278 02:04:15,000 --> 02:04:15,666 Bro! 2279 02:04:16,916 --> 02:04:19,208 You said that you should call his brother-in-law and ask him to come. 2280 02:04:19,208 --> 02:04:20,666 Call him and ask him to come. 2281 02:04:20,666 --> 02:04:21,916 Okay. 2282 02:04:22,458 --> 02:04:23,083 Thanks. 2283 02:04:23,500 --> 02:04:24,791 Very good… 2284 02:04:24,791 --> 02:04:25,291 You shut up. 2285 02:04:25,333 --> 02:04:26,541 Hello. Hello, brother-in-law. 2286 02:04:26,833 --> 02:04:29,041 Start immediately and come to our warehouse. 2287 02:04:29,041 --> 02:04:31,875 Hari and Giri are in our warehouse. 2288 02:04:31,916 --> 02:04:32,666 Come fast. 2289 02:04:33,125 --> 02:04:35,375 He started. He is coming. 2290 02:04:35,500 --> 02:04:37,333 Do you need a drink until then? 2291 02:04:37,958 --> 02:04:38,583 Get up. 2292 02:04:39,000 --> 02:04:39,583 Sit. 2293 02:04:42,666 --> 02:04:43,333 Idiot. 2294 02:04:43,333 --> 02:04:44,250 Sit down. 2295 02:04:50,958 --> 02:04:54,625 Stupid fellows! Why did you trap me? 2296 02:04:54,916 --> 02:04:59,333 Bro! Look how he sits as if he's a guest. 2297 02:04:59,666 --> 02:05:00,250 No. 2298 02:05:00,291 --> 02:05:01,666 Hey! What is this? 2299 02:05:01,958 --> 02:05:04,750 I have a tummy, sir. 2300 02:05:04,791 --> 02:05:07,750 Arrogance! I did not ask you to be my guest. 2301 02:05:07,791 --> 02:05:09,791 Sit like them. 2302 02:05:11,500 --> 02:05:12,250 That's right. 2303 02:05:15,250 --> 02:05:17,125 Hey, English girl! Why are you laughing? 2304 02:05:17,250 --> 02:05:18,833 You say. 2305 02:05:18,875 --> 02:05:20,125 My assistant is enough for that. 2306 02:05:20,333 --> 02:05:21,666 The task would've been finished by now. 2307 02:05:21,791 --> 02:05:25,000 What will he do? 2308 02:05:25,125 --> 02:05:27,625 He's will threaten and get the package. 2309 02:05:27,666 --> 02:05:29,666 You look like a short robot. 2310 02:05:31,458 --> 02:05:32,875 He asked me to place it. 2311 02:05:38,875 --> 02:05:41,625 She's got a bigger gun. You point tiny guns towards her. 2312 02:05:41,666 --> 02:05:44,416 My sister will die if you die. 2313 02:05:44,833 --> 02:05:47,750 All of you will die if I shoot. 2314 02:05:49,958 --> 02:05:50,875 Hey! Who are you? 2315 02:05:52,083 --> 02:05:53,625 Hey! What are you doing here? 2316 02:05:54,291 --> 02:05:55,916 Brother. What are you doing here? 2317 02:05:56,458 --> 02:05:58,583 I should ask you that question. What are you doing here? 2318 02:05:58,666 --> 02:06:01,083 I told you many times not to interrupt my business meeting. 2319 02:06:01,208 --> 02:06:03,666 You will get what you asked. Go… 2320 02:06:03,875 --> 02:06:06,708 Brother! He's my brother-in-law. 2321 02:06:07,375 --> 02:06:07,916 This man? 2322 02:06:08,916 --> 02:06:10,333 Is he brother-in-law? 2323 02:06:10,333 --> 02:06:11,541 Is that package with him? 2324 02:06:11,875 --> 02:06:12,541 Yes. 2325 02:06:12,708 --> 02:06:14,416 Hey! I knew it. 2326 02:06:14,791 --> 02:06:16,291 Did you try to cheat me? 2327 02:06:16,291 --> 02:06:18,833 You take both package and cash. 2328 02:06:18,833 --> 02:06:20,458 You trouble me. 2329 02:06:20,583 --> 02:06:22,208 You are a smart cop. 2330 02:06:22,250 --> 02:06:23,875 I don't know about package. 2331 02:06:23,916 --> 02:06:24,916 Do you know something? 2332 02:06:24,958 --> 02:06:26,833 They robbed 10 lakhs that you gave me. 2333 02:06:26,875 --> 02:06:28,250 Do you know who did that? 2334 02:06:28,291 --> 02:06:29,958 Those two guys! 2335 02:06:31,208 --> 02:06:33,125 Hey! Did you do everything? 2336 02:06:33,416 --> 02:06:34,833 It was a theft by mistake. 2337 02:06:34,875 --> 02:06:36,375 What else did you do? 2338 02:06:36,416 --> 02:06:39,250 Idiots! Did you rob my brother-in-law too? 2339 02:06:39,291 --> 02:06:40,416 Yes. Both houses. 2340 02:06:40,416 --> 02:06:42,708 Yeah. My house and my brother-in-law's house! 2341 02:06:42,750 --> 02:06:44,708 No. Your brother-in-law's house and his mistress house! 2342 02:06:44,958 --> 02:06:46,958 Brother-in-law! What are they saying? 2343 02:06:47,125 --> 02:06:48,541 I found someone. 2344 02:06:48,583 --> 02:06:50,750 She lost her husband and I was being nice. 2345 02:06:50,750 --> 02:06:51,791 I gave her a life. 2346 02:06:52,000 --> 02:06:53,166 Don't worry about that. 2347 02:06:53,166 --> 02:06:56,291 Rascal! He took 10 lakhs from my sister and escaped. 2348 02:06:56,291 --> 02:06:58,416 He robbed 1 lakh from my shop. 2349 02:06:58,416 --> 02:06:59,791 Give my sister's money first. 2350 02:06:59,833 --> 02:07:01,875 He peed in my whiskey bottle. 2351 02:07:02,708 --> 02:07:03,541 Did he pee? 2352 02:07:03,541 --> 02:07:04,833 Get my 1 lakh back. 2353 02:07:04,875 --> 02:07:05,583 My sister's money! 2354 02:07:05,583 --> 02:07:06,625 Hey… 2355 02:07:08,000 --> 02:07:09,708 Stop it… Stop it. 2356 02:07:09,958 --> 02:07:11,500 You took my package. 2357 02:07:11,833 --> 02:07:13,583 It values one crore. 2358 02:07:14,416 --> 02:07:16,958 You robbed 10 lakhs from him. 2359 02:07:16,958 --> 02:07:18,250 1-10! 2360 02:07:18,250 --> 02:07:20,041 You robbed 1 lakh from your owner. 2361 02:07:20,250 --> 02:07:21,708 1-11! 2362 02:07:21,750 --> 02:07:22,416 My sister's money! 2363 02:07:22,416 --> 02:07:23,291 Leave it. 2364 02:07:23,375 --> 02:07:25,541 You ask me as if I was involved with your sister. 2365 02:07:25,541 --> 02:07:26,416 Wait a minute. 2366 02:07:26,416 --> 02:07:28,750 You took 10 lakhs from bullet girl. 2367 02:07:28,750 --> 02:07:30,250 1-21! 2368 02:07:30,250 --> 02:07:31,458 You do math. 2369 02:07:31,458 --> 02:07:33,375 Why did start working for me instead of being an accountant? 2370 02:07:33,416 --> 02:07:33,833 Hey! 2371 02:07:34,000 --> 02:07:35,291 Where was I? 2372 02:07:35,333 --> 02:07:38,166 Bro! You were telling about her. 2373 02:07:38,208 --> 02:07:38,625 Hey! 2374 02:07:38,916 --> 02:07:41,458 I mean you stopped there. 2375 02:07:42,458 --> 02:07:45,250 Hey! Give me that package. 2376 02:07:45,291 --> 02:07:47,166 I will settle everyone's debt. 2377 02:07:47,208 --> 02:07:47,916 My sister's money! 2378 02:07:47,916 --> 02:07:48,916 I will give that too. 2379 02:07:49,041 --> 02:07:50,666 What about my money? 2380 02:07:50,666 --> 02:07:51,958 I will give you. Wait. 2381 02:07:52,000 --> 02:07:52,916 Hey! Will you give? 2382 02:07:52,916 --> 02:07:53,791 Yes. I will give. 2383 02:07:53,833 --> 02:07:54,583 Come… 2384 02:07:54,583 --> 02:07:55,625 Hey! Bring them all. 2385 02:07:55,750 --> 02:07:57,500 Only shifting! No escape! 2386 02:07:57,500 --> 02:07:58,583 Get up. 2387 02:07:59,083 --> 02:08:00,333 I forgot something. 2388 02:08:00,333 --> 02:08:02,375 Hey! Pack everything. 2389 02:08:16,000 --> 02:08:17,208 Hey… 2390 02:08:17,208 --> 02:08:19,000 You must have seen in many movies. 2391 02:08:19,125 --> 02:08:21,291 You should put down your guns when they threaten with knife. 2392 02:08:21,291 --> 02:08:22,166 Put them down. 2393 02:08:22,666 --> 02:08:25,541 You came to my place. You placed your gun on me. 2394 02:08:25,541 --> 02:08:26,833 You threatened me. 2395 02:08:26,833 --> 02:08:28,916 I will finish the guy who touched my daughter. 2396 02:08:28,916 --> 02:08:30,708 I will then finish all of you. 2397 02:08:30,750 --> 02:08:32,416 Hey, Basupati! Finish him. 2398 02:08:41,875 --> 02:08:42,625 Look there. 2399 02:08:43,333 --> 02:08:44,625 What are these twists? 2400 02:08:44,666 --> 02:08:46,291 Sister! Shall I kill him? 2401 02:08:46,500 --> 02:08:48,083 Hey, wait. 2402 02:08:48,208 --> 02:08:50,291 You and your sister are only worried about killing. 2403 02:08:50,416 --> 02:08:53,375 Indians don't show love like that English girl. 2404 02:08:54,291 --> 02:08:56,458 What am I saying and what are you doing? 2405 02:08:56,500 --> 02:08:57,833 I am checking my watch. 2406 02:08:57,833 --> 02:08:59,625 3…2…1! 2407 02:08:59,833 --> 02:09:01,416 Yay! 2408 02:09:01,500 --> 02:09:03,541 Do you know what is today? 2409 02:09:03,583 --> 02:09:04,041 What? 2410 02:09:04,291 --> 02:09:07,708 It is your birthday. Yeah! - That's right. I forgot about it. 2411 02:09:07,708 --> 02:09:10,416 Happy birthday. - Bring it. - You should give us a party. 2412 02:09:18,500 --> 02:09:19,583 What is all this? 2413 02:09:19,625 --> 02:09:21,458 Who is Bhai? - That's him. 2414 02:09:22,958 --> 02:09:24,208 Oh! Sign here. 2415 02:09:25,625 --> 02:09:27,916 Birthday wishes from Amazon! Enjoy the party! - Thank you… 2416 02:09:28,916 --> 02:09:30,750 What is all this? Why? 2417 02:09:34,208 --> 02:09:36,083 You are my accomplice. 2418 02:09:36,125 --> 02:09:36,791 Yes. 2419 02:09:36,791 --> 02:09:37,541 Let me complete. 2420 02:09:38,416 --> 02:09:41,916 But, you are my loyal accomplice. 2421 02:09:43,041 --> 02:09:44,666 Everyone order from Amazon. 2422 02:09:44,708 --> 02:09:46,208 But, your order was amazing. 2423 02:09:46,250 --> 02:09:47,916 Take this and cut it, chief. 2424 02:09:48,541 --> 02:09:49,541 Wait here. I am coming. 2425 02:09:53,291 --> 02:09:57,166 He's the only one who cuts his cake with a sword. 2426 02:09:57,208 --> 02:09:57,916 I shall put up a banner for that. 2427 02:09:57,916 --> 02:09:58,916 Something is missing. 2428 02:09:58,916 --> 02:10:01,208 It is birthday song, bro. 2429 02:10:01,250 --> 02:10:03,208 You are a man! Sing for me. 2430 02:10:03,250 --> 02:10:03,958 Okay. 2431 02:10:04,375 --> 02:10:06,291 [BIRTHDAY SONG] 2432 02:10:37,958 --> 02:10:38,791 Come. 2433 02:11:16,250 --> 02:11:17,541 Encounter! 2434 02:11:18,375 --> 02:11:20,041 No one should remain alive. 2435 02:11:21,250 --> 02:11:22,833 No one is alive. 2436 02:11:26,708 --> 02:11:28,833 Hey! Protector is here. 2437 02:11:30,041 --> 02:11:32,666 The lady doesn't behave like one. 2438 02:11:32,958 --> 02:11:33,541 Isn't it? 2439 02:11:33,791 --> 02:11:34,291 Hey! 2440 02:11:35,208 --> 02:11:36,916 Did you finish everyone? 2441 02:11:37,083 --> 02:11:38,583 Yours was incomplete. 2442 02:11:38,666 --> 02:11:40,375 I do the encounter now. 2443 02:11:40,916 --> 02:11:41,791 See you! 2444 02:11:45,000 --> 02:11:46,375 He is Theatre owner. 2445 02:11:47,041 --> 02:11:48,833 He must have seen in many movies. 2446 02:11:49,416 --> 02:11:51,083 That is why he got confused. 2447 02:11:51,083 --> 02:11:52,666 How should we deal this, madam? 2448 02:11:52,833 --> 02:11:55,541 This gangster troupe had a rivalry. 2449 02:11:55,958 --> 02:11:58,541 That is why they shot one another. 2450 02:11:58,583 --> 02:12:02,208 They shot our inspector who's their partner. 2451 02:12:02,250 --> 02:12:06,291 There would be CBI enquiry and it goes viral on media. 2452 02:12:07,208 --> 02:12:09,833 Home minister might have some pressure. 2453 02:12:09,875 --> 02:12:13,958 Everyone will forget about this when a new issue arises. 2454 02:12:14,166 --> 02:12:14,833 That's all. 2455 02:12:15,333 --> 02:12:16,458 Thank goodness. 2456 02:12:16,458 --> 02:12:17,791 Everyone died. 2457 02:12:17,833 --> 02:12:19,958 They might shoot us if they find us. Let's go. Come. 2458 02:12:27,000 --> 02:12:27,750 What happened? 2459 02:12:27,750 --> 02:12:28,291 Come. 2460 02:12:28,291 --> 02:12:30,666 I don't have money. I don't have clothes to wear. 2461 02:12:30,666 --> 02:12:31,666 Where should I come? 2462 02:12:36,875 --> 02:12:37,791 Keep it. 2463 02:12:37,791 --> 02:12:39,750 What's this? How can I go to London with this? 2464 02:12:39,791 --> 02:12:40,458 London? 2465 02:12:45,166 --> 02:12:46,041 Take this too. 2466 02:12:46,083 --> 02:12:47,666 Keep everything with you. 2467 02:12:47,708 --> 02:12:48,916 You have 5 lakhs, right? 2468 02:12:48,916 --> 02:12:51,125 Loan that money for interest and be happy with your kids. 2469 02:12:51,125 --> 02:12:52,916 Go… Say it clearly. 2470 02:12:52,958 --> 02:12:57,000 Brother! You have 5 lakhs at your home, right? 2471 02:12:57,791 --> 02:13:00,666 Give me some of it and I can make living out of it. 2472 02:13:00,666 --> 02:13:01,833 How much? 2473 02:13:01,875 --> 02:13:03,666 Half share. - Half? 2474 02:13:04,000 --> 02:13:05,708 I have kids. 2475 02:13:06,375 --> 02:13:09,333 Where? Hari… 2476 02:13:10,791 --> 02:13:11,750 How did this happen? 2477 02:13:12,208 --> 02:13:13,791 I saw her at the temple in the morning. 2478 02:13:13,833 --> 02:13:15,166 I married her and brought her along. 2479 02:13:15,250 --> 02:13:16,708 We'll have kids very soon. 2480 02:13:16,708 --> 02:13:17,625 Keep it going… 2481 02:13:19,375 --> 02:13:19,916 Come. 2482 02:13:20,291 --> 02:13:20,833 Come. 2483 02:13:21,000 --> 02:13:21,500 Come on. 2484 02:13:24,750 --> 02:13:27,750 Dad! Brother doesn't attend school properly. 2485 02:13:27,791 --> 02:13:30,666 No. I am attending. He is lying. 2486 02:13:30,750 --> 02:13:31,625 Did you come? 2487 02:13:31,666 --> 02:13:33,208 Idiot… 2488 02:13:33,250 --> 02:13:34,708 Did you roam all around? 2489 02:13:34,750 --> 02:13:36,708 I asked you to bring medicine. Did you get it? 2490 02:13:36,958 --> 02:13:38,250 Did you forget? 2491 02:13:38,291 --> 02:13:40,708 I am taking unknown medicines. 2492 02:13:41,166 --> 02:13:41,791 Stop it. 2493 02:13:41,791 --> 02:13:43,208 You keep saying that but you're not gone. 2494 02:13:43,916 --> 02:13:45,583 Why? Did you think that I would not die? 2495 02:13:45,625 --> 02:13:47,041 I am a stubborn person. 2496 02:13:47,125 --> 02:13:49,500 Okay… - Hey, boy! Give me medicine. 2497 02:13:49,500 --> 02:13:51,041 I will take it all at once. - Gosh! 2498 02:13:51,291 --> 02:13:52,250 Take it, grandma. 2499 02:13:52,541 --> 02:13:54,125 Shall we go to London? - Okay. 2500 02:13:54,166 --> 02:13:54,625 Hari. 2501 02:13:54,875 --> 02:13:55,458 Take this. 2502 02:13:56,125 --> 02:13:56,708 Count it. 2503 02:13:57,458 --> 02:13:58,083 Thanks, brother. 2504 02:14:00,083 --> 02:14:01,833 Dad…Something happened to grandma. 2505 02:14:01,875 --> 02:14:03,458 I am scared. Come and check her. 2506 02:14:03,458 --> 02:14:04,416 What happened? 2507 02:14:04,583 --> 02:14:06,833 I don't know. You come and check her. 2508 02:14:06,875 --> 02:14:08,291 What must have happened? - Okay, come. - No idea. 2509 02:14:08,541 --> 02:14:09,583 Come. Let's check. 2510 02:14:09,958 --> 02:14:10,458 Mom. 2511 02:14:13,708 --> 02:14:15,833 Brother! Is your mom posing for a selfie? 2512 02:14:15,875 --> 02:14:16,458 Wait. 2513 02:14:16,625 --> 02:14:17,875 What happened to grandma? 2514 02:14:18,000 --> 02:14:18,666 What medicine did you give? 2515 02:14:18,666 --> 02:14:19,875 I did not do anything. 2516 02:14:19,916 --> 02:14:21,750 I gave her this medicine. 2517 02:14:24,583 --> 02:14:27,125 Brother. That's puppy package. 2518 02:14:27,125 --> 02:14:28,333 Hold this. 2519 02:14:35,958 --> 02:14:36,958 1 crore? 2520 02:14:37,458 --> 02:14:39,791 1 crore. 2521 02:14:41,125 --> 02:14:42,791 Mom! Go from here along with kids. 2522 02:14:42,791 --> 02:14:44,541 Don't forget my medicines. 2523 02:14:44,583 --> 02:14:47,333 I am bringing everything. Take whatever you want. 2524 02:15:09,583 --> 02:15:10,041 Hey! 2525 02:15:10,500 --> 02:15:14,166 When I am in a good mood. We will finish you. 2526 02:15:30,250 --> 02:15:33,041 ♪ He's a lucky guy ♪ 2527 02:15:33,041 --> 02:15:35,708 ♪ He's a lucky guy ♪ 2528 02:15:35,750 --> 02:15:37,000 ♪ He's a lucky guy ♪ 2529 02:15:38,333 --> 02:15:40,166 ♪ We buy old sarees ♪ 2530 02:15:41,166 --> 02:15:43,166 ♪ We repair your urns ♪ 2531 02:15:54,541 --> 02:15:57,416 ♪ He's a lucky guy ♪ 2532 02:15:57,541 --> 02:16:00,208 ♪ He's a lucky guy ♪ 2533 02:16:00,250 --> 02:16:02,791 ♪ He's a lucky guy ♪ 2534 02:16:03,041 --> 02:16:07,750 ♪ He's a lucky guy ♪ 2535 02:16:08,291 --> 02:16:12,791 ♪ Finish it when you start it ♪ 2536 02:16:13,708 --> 02:16:18,250 ♪ Dim guy became smart ♪ 2537 02:16:18,708 --> 02:16:23,500 ♪ He was poor but he became rich ♪ 2538 02:16:23,541 --> 02:16:24,291 ♪ He did ♪ 2539 02:16:24,541 --> 02:16:29,083 ♪ He was nothing but he became something ♪ 2540 02:16:30,000 --> 02:16:32,916 ♪ He's a lucky guy ♪ 2541 02:16:33,083 --> 02:16:35,583 ♪ He's a lucky guy ♪ 2542 02:16:35,750 --> 02:16:38,333 ♪ He's a lucky guy ♪ 2543 02:16:38,500 --> 02:16:42,833 ♪ He's a lucky guy ♪ 2544 02:16:53,750 --> 02:16:57,458 ♪ He's a lucky guy ♪ 2545 02:17:00,541 --> 02:17:02,250 ♪ He's a lucky guy ♪ 2546 02:17:19,791 --> 02:17:25,083 ♪ He's a lucky guy ♪ 2547 02:17:25,250 --> 02:17:30,000 ♪ He's a lucky guy ♪ 2548 02:17:30,625 --> 02:17:31,125 Come 2549 02:17:34,208 --> 02:17:34,833 Come 171007

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.