All language subtitles for Van.Helsing.S02E12.XviD-AFG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,008 --> 00:00:02,043 Previously on Van Helsing... 2 00:00:02,078 --> 00:00:03,277 We need to split up. 3 00:00:03,313 --> 00:00:06,250 Ok, you guys are gonna go 45 miles due east up the mountain. 4 00:00:06,289 --> 00:00:07,584 We'll meet you at Crooked Falls. 5 00:00:07,609 --> 00:00:08,598 That's new. 6 00:00:08,623 --> 00:00:10,406 I think it happened when Vanessa bit me. 7 00:00:10,617 --> 00:00:12,116 And we free the elder. 8 00:00:12,141 --> 00:00:15,218 Go. Tell the Van Helsing what has happened here. 9 00:00:16,078 --> 00:00:17,143 Where's Callie? 10 00:00:17,179 --> 00:00:19,146 Everybody's scattering. We can't keep them together. 11 00:00:19,170 --> 00:00:20,718 Look, we gotta help as many as we can, ok? 12 00:00:20,742 --> 00:00:21,641 That's all we can do. 13 00:00:21,676 --> 00:00:22,775 What is the point? 14 00:00:22,811 --> 00:00:25,734 If you were down there running for your life every day 15 00:00:25,759 --> 00:00:27,820 you'd wanna know there's somewhere safe to run to. 16 00:00:27,845 --> 00:00:29,214 What's wrong with hope? 17 00:00:29,954 --> 00:00:33,111 synced and corrected by susinz *www.addic7ed.com* 18 00:00:42,445 --> 00:00:45,406 Sweetheart, don't be afraid. 19 00:00:47,160 --> 00:00:49,093 There are things I need to tell you. 20 00:00:50,444 --> 00:00:53,044 Charles is going to keep you safe. 21 00:00:54,850 --> 00:00:56,257 He's the strong one. 22 00:00:56,681 --> 00:00:57,968 Always was. 23 00:01:00,179 --> 00:01:01,382 Listen to him. 24 00:01:02,281 --> 00:01:04,195 Believe what he tells you. 25 00:01:04,950 --> 00:01:07,023 He knows the truth. 26 00:01:08,735 --> 00:01:10,218 What truth, Mama? 27 00:01:10,623 --> 00:01:11,804 Easy now, Ella. 28 00:01:12,157 --> 00:01:13,531 Remember our promise. 29 00:01:14,226 --> 00:01:17,127 I can't go without her knowing. 30 00:01:18,415 --> 00:01:19,747 I'm calling the doctor. 31 00:01:19,999 --> 00:01:21,460 No. No. 32 00:01:21,970 --> 00:01:24,406 I always loved you, Scarlett. 33 00:01:25,571 --> 00:01:27,156 No matter what. 34 00:01:29,141 --> 00:01:34,177 You were the light to my darkness... even though... 35 00:01:37,021 --> 00:01:38,156 Mama? 36 00:01:39,091 --> 00:01:41,367 Mama, no! 37 00:01:43,343 --> 00:01:44,859 Mom, no. 38 00:01:45,720 --> 00:01:47,078 She's gone now, Scarlett. 39 00:01:47,960 --> 00:01:50,007 To a better place, where nothing can hurt her anymore. 40 00:01:50,031 --> 00:01:51,109 No. 41 00:01:53,432 --> 00:01:55,688 So difficult to live all those years 42 00:01:55,713 --> 00:01:58,031 with secrets she could never share. 43 00:01:59,138 --> 00:02:00,851 It did this to her. 44 00:02:02,007 --> 00:02:04,078 And she didn't even know everything. 45 00:02:10,329 --> 00:02:12,890 Everyone thought you died in that fire. 46 00:02:14,130 --> 00:02:15,983 Even your real mother. 47 00:02:16,979 --> 00:02:18,390 What did you just say? 48 00:02:21,847 --> 00:02:23,296 You're not my father. 49 00:02:24,329 --> 00:02:27,562 He lied to you all those years about who he was. 50 00:02:28,233 --> 00:02:30,343 Who you really were. 51 00:02:32,156 --> 00:02:33,570 You're the elder. 52 00:02:34,635 --> 00:02:36,648 Out of darkness comes light. 53 00:02:37,342 --> 00:02:38,421 Truth. 54 00:02:38,711 --> 00:02:40,320 Why are you doing this to me? 55 00:02:41,037 --> 00:02:44,562 I brought Vanessa back to the farm so she could find me. 56 00:02:45,217 --> 00:02:49,273 I never expected to locate you there, as well. 57 00:02:50,406 --> 00:02:53,109 But now she's gone. 58 00:02:53,328 --> 00:02:54,310 Gone? 59 00:02:54,335 --> 00:02:56,070 I thought you could reach into her mind 60 00:02:56,095 --> 00:02:57,240 like you're doing to me. 61 00:02:57,265 --> 00:02:58,406 Right now. 62 00:02:58,431 --> 00:03:00,244 Her light is no more. 63 00:03:00,639 --> 00:03:03,296 Merely shadows and silence. 64 00:03:03,831 --> 00:03:06,328 It's you who must free me. 65 00:03:06,939 --> 00:03:09,179 I will never set you free. 66 00:03:09,406 --> 00:03:11,041 I kill your kind. 67 00:03:11,076 --> 00:03:13,093 That is my destiny. 68 00:03:13,540 --> 00:03:16,226 If only you truly understood... 69 00:03:18,269 --> 00:03:19,726 everything. 70 00:03:25,046 --> 00:03:26,070 Come... 71 00:03:26,528 --> 00:03:27,609 to... 72 00:03:28,247 --> 00:03:29,281 me. 73 00:03:30,796 --> 00:03:32,500 Hey, hey, hey. Hey, hey. 74 00:03:32,726 --> 00:03:34,282 - It's ok, it's ok, it's ok. - Where are we? 75 00:03:34,306 --> 00:03:35,515 It's just a dream. 76 00:03:35,540 --> 00:03:36,703 It's just a dream. 77 00:03:37,213 --> 00:03:39,000 We're in Crooked Falls, remember? 78 00:03:39,422 --> 00:03:40,945 We got here a couple of days ago. 79 00:03:42,234 --> 00:03:43,625 How long have we been out? 80 00:03:44,148 --> 00:03:47,304 - Twelve hours, more or less. - Oh. Ok. 81 00:03:47,329 --> 00:03:49,351 Never thought I'd sleep like that again. 82 00:03:50,842 --> 00:03:52,281 Another one of the visions? 83 00:03:52,718 --> 00:03:53,851 Yeah. 84 00:03:55,257 --> 00:03:56,406 Vanessa? 85 00:03:58,282 --> 00:03:59,359 No. 86 00:04:07,466 --> 00:04:10,600 This is weather station Crooked Falls, trying all frequencies, 87 00:04:10,636 --> 00:04:11,984 can anyone hear me? 88 00:04:13,739 --> 00:04:15,851 This is weather station Crooked Falls. 89 00:04:19,344 --> 00:04:20,451 Hope you like it black. 90 00:04:20,476 --> 00:04:21,812 Haven't seen a cow in years. 91 00:04:22,148 --> 00:04:24,203 Here I was hoping for a mochaccino. 92 00:04:24,850 --> 00:04:26,060 Hey, Jessie, you know the other two 93 00:04:26,084 --> 00:04:27,310 that I was talking about. 94 00:04:27,335 --> 00:04:28,726 They're supposed to meet us here. 95 00:04:28,751 --> 00:04:29,765 Any sign? 96 00:04:29,790 --> 00:04:31,265 The boss went out to look for them. 97 00:04:31,554 --> 00:04:33,357 If anyone can rescue them, she can. 98 00:04:33,382 --> 00:04:34,424 Rescue? 99 00:04:34,459 --> 00:04:36,523 We're above the clouds. It's supposed to be safe. 100 00:04:36,628 --> 00:04:37,929 In daytime, sure. 101 00:04:38,117 --> 00:04:41,464 At night we get plenty of ferals sniffing around the perimeter. 102 00:04:41,664 --> 00:04:43,468 That's why we take precautions. 103 00:04:44,070 --> 00:04:46,102 Those shutters and electro-covering keep 104 00:04:46,138 --> 00:04:48,492 the bunkhouse protected until sunup. 105 00:04:48,847 --> 00:04:50,437 Safest place for miles around. 106 00:04:51,276 --> 00:04:52,585 These friends of yours. 107 00:04:53,164 --> 00:04:54,703 Why'd you split up, anyway? 108 00:04:55,647 --> 00:04:58,949 Wouldn't it be safer... to stay as a group? 109 00:04:59,070 --> 00:05:00,460 We needed a decoy. 110 00:05:00,672 --> 00:05:01,844 Something they have with them. 111 00:05:01,868 --> 00:05:03,334 Yeah, something we need to get back. 112 00:05:03,436 --> 00:05:04,835 So they better make it. 113 00:05:04,860 --> 00:05:06,000 Or what? 114 00:05:12,730 --> 00:05:13,730 Sure. 115 00:05:13,765 --> 00:05:15,640 Play your cards close to your chest. 116 00:05:16,859 --> 00:05:18,788 No reason to trust any of us, right? 117 00:05:19,816 --> 00:05:22,960 We're just giving you food, shelter. 118 00:05:23,796 --> 00:05:25,031 Never mind, Dennis. 119 00:05:25,156 --> 00:05:26,687 He's not a fan of strangers. 120 00:05:28,013 --> 00:05:29,140 Know the feeling. 121 00:05:29,982 --> 00:05:31,147 Hey, uh... 122 00:05:31,183 --> 00:05:33,632 you said that your boss was out looking for our friends? 123 00:05:34,335 --> 00:05:36,171 Any idea when she's gonna be back? 124 00:05:38,257 --> 00:05:40,046 She's never been gone this long. 125 00:06:33,078 --> 00:06:34,177 It's ok. 126 00:06:34,281 --> 00:06:35,414 You're safe now. 127 00:06:35,981 --> 00:06:37,140 Open up. 128 00:06:44,156 --> 00:06:45,523 Took a wrong turn? 129 00:06:47,259 --> 00:06:48,914 I'm trying to get to this place. 130 00:06:52,831 --> 00:06:54,242 This is weather station Crooked Falls 131 00:06:54,266 --> 00:06:56,109 trying all frequencies. 132 00:06:56,312 --> 00:06:57,671 Can anybody hear me? 133 00:06:59,604 --> 00:07:01,538 This is weather station Crooked Falls 134 00:07:01,573 --> 00:07:03,106 trying all frequencies. 135 00:07:03,203 --> 00:07:04,578 Can anybody hear me? 136 00:07:06,278 --> 00:07:08,710 It was you guys with those little red balloons, huh? 137 00:07:09,681 --> 00:07:10,757 Any luck? 138 00:07:10,962 --> 00:07:12,281 Nah, not really. 139 00:07:13,242 --> 00:07:14,484 What about the radio? 140 00:07:14,773 --> 00:07:16,886 Transponder's been busted for a while. 141 00:07:16,922 --> 00:07:19,312 Only get a dozen or so miles in range. 142 00:07:19,502 --> 00:07:20,750 But you never know, right? 143 00:07:21,693 --> 00:07:23,671 You really think there's still a world out there? 144 00:07:24,949 --> 00:07:27,916 Free from all this, gonna come rescue you? 145 00:07:29,955 --> 00:07:31,788 Dad was a firefighter. 146 00:07:32,156 --> 00:07:34,671 He always used to say, "You don't give up 147 00:07:34,706 --> 00:07:36,351 until the last man is safe". 148 00:07:37,782 --> 00:07:39,851 Five alarm fires never stopped him. 149 00:07:41,005 --> 00:07:42,492 He'll come find me one day. 150 00:07:43,134 --> 00:07:44,218 He promised. 151 00:07:47,486 --> 00:07:49,578 They couldn't have taken over the whole world, right? 152 00:07:50,714 --> 00:07:54,218 You gotta hang on to hope... what else is there? 153 00:08:01,233 --> 00:08:03,304 This is weather station Crooked Falls. 154 00:08:05,570 --> 00:08:07,504 Sundown's coming in a few hours. 155 00:08:07,539 --> 00:08:08,804 We better get back. 156 00:08:08,875 --> 00:08:11,174 Never let yourself get trapped in a car like that. 157 00:08:11,271 --> 00:08:12,960 Survival 101. 158 00:08:13,643 --> 00:08:16,421 How the hell have you lasted this long without being bitten? 159 00:08:17,670 --> 00:08:19,257 Oh, shit. 160 00:08:24,287 --> 00:08:25,859 Poor bastard. 161 00:08:27,392 --> 00:08:28,625 What happened to you? 162 00:08:28,660 --> 00:08:30,171 Oh, god. 163 00:08:30,196 --> 00:08:32,537 A lot of bite marks but... 164 00:08:33,312 --> 00:08:34,722 why the dismemberment? 165 00:08:35,167 --> 00:08:36,460 Ferals don't do that. 166 00:08:37,769 --> 00:08:39,062 Jessie's map. 167 00:08:39,765 --> 00:08:41,404 - It's gone. - Map? 168 00:08:41,655 --> 00:08:43,827 The ferals are too backwards to use the map. 169 00:08:44,943 --> 00:08:46,121 What... what? 170 00:08:49,748 --> 00:08:51,614 And they're not supposed to make traps, either. 171 00:08:55,587 --> 00:08:57,332 - Run! - Shit. 172 00:09:04,784 --> 00:09:06,621 Hey. She's still not back? 173 00:09:08,066 --> 00:09:09,778 What does she usually do out there, anyway? 174 00:09:09,803 --> 00:09:10,902 Hunt. 175 00:09:11,106 --> 00:09:12,879 Kill ferals that get too close. 176 00:09:13,538 --> 00:09:14,778 Keeps it safer at night. 177 00:09:14,803 --> 00:09:15,969 Yeah, but alone? 178 00:09:16,035 --> 00:09:17,949 That's who she is. 179 00:09:23,115 --> 00:09:24,957 - Oh, shit. - It's Doc! 180 00:09:30,854 --> 00:09:31,871 Ferals? 181 00:09:31,957 --> 00:09:33,410 It can't be. It's still light. 182 00:09:33,435 --> 00:09:35,433 Yeah, tell that to the one chasing us down the trail. 183 00:09:35,457 --> 00:09:36,989 McGrath, get her inside! 184 00:09:37,020 --> 00:09:38,027 The altitude. 185 00:09:38,168 --> 00:09:39,590 She needs oxygen. Jessie! 186 00:09:39,798 --> 00:09:40,965 - Cover the roof. - Copy. 187 00:09:40,990 --> 00:09:42,059 Why are you alone? 188 00:09:42,426 --> 00:09:43,567 Do you have it? 189 00:09:44,340 --> 00:09:45,395 Doc. 190 00:09:45,420 --> 00:09:46,676 Can't breathe. 191 00:09:51,176 --> 00:09:52,237 Where are you going? 192 00:09:52,262 --> 00:09:53,957 If the sun doesn't get 'em, I will. 193 00:09:55,014 --> 00:09:56,213 Need help? 194 00:09:57,449 --> 00:09:59,153 Never have. 195 00:10:03,720 --> 00:10:05,207 - You're ok. - Doc. 196 00:10:08,749 --> 00:10:09,864 Where's Julius? 197 00:10:15,770 --> 00:10:18,059 - So you just left him to die? - No, no. 198 00:10:18,505 --> 00:10:19,832 He was already dead. 199 00:10:19,965 --> 00:10:21,439 Dmitri killed him. 200 00:10:21,475 --> 00:10:22,807 - While you ran. - No! 201 00:10:22,832 --> 00:10:24,743 I tried to save him, I swear I did. 202 00:10:24,778 --> 00:10:26,034 - Don't even. - I tried to... 203 00:10:26,059 --> 00:10:27,894 I fought back but they were so much stronger... 204 00:10:27,918 --> 00:10:29,129 Shut up! 205 00:10:30,417 --> 00:10:32,484 You don't give a shit about anybody but yourself, 206 00:10:32,519 --> 00:10:33,618 you never have. 207 00:10:34,231 --> 00:10:35,899 You... you wouldn't even be here if it weren't for me. 208 00:10:35,923 --> 00:10:36,970 I swear to god, if you don't shut your mouth... 209 00:10:36,994 --> 00:10:38,433 What're you gonna do? You gonna hit me? 210 00:10:38,457 --> 00:10:40,464 - You gonna hit me?! - Ok, enough. Enough. 211 00:10:40,489 --> 00:10:42,727 Stop. It's not even the point. 212 00:10:42,965 --> 00:10:44,285 Do you have the key? 213 00:10:44,965 --> 00:10:46,449 Did Dmitri get the key? 214 00:10:46,833 --> 00:10:48,478 Because if he has it and he knows where he's going 215 00:10:48,502 --> 00:10:49,935 then we're totally... 216 00:10:52,856 --> 00:10:53,989 I'm sorry. 217 00:10:55,309 --> 00:10:56,975 I did everything that I could. 218 00:10:57,262 --> 00:10:58,479 Blah, blah, blah, blah, blah. 219 00:10:58,504 --> 00:10:59,942 It's just words, Doc. 220 00:11:01,199 --> 00:11:02,864 You're the one that should be dead. 221 00:11:26,238 --> 00:11:29,018 Well, one of these roads leads to somewhere called 222 00:11:29,043 --> 00:11:30,371 Crooked Falls. 223 00:11:31,311 --> 00:11:32,699 Any guesses? 224 00:11:33,809 --> 00:11:36,715 All I know is Colorado should be south. 225 00:11:36,981 --> 00:11:38,824 - Which way is that? - I don't know. 226 00:11:39,168 --> 00:11:40,535 I wish I did but I don't. 227 00:11:41,012 --> 00:11:43,270 You're the one having these visions of Vanessa. 228 00:11:43,924 --> 00:11:45,035 Visions? 229 00:11:45,293 --> 00:11:46,299 What visions? 230 00:11:46,324 --> 00:11:48,746 Look, I can't explain them, alright? 231 00:11:49,529 --> 00:11:51,318 And the truth is they stopped a couple of days ago. 232 00:11:51,342 --> 00:11:52,418 I wanted to tell you, 233 00:11:52,637 --> 00:11:54,380 but I'm supposed to be the one on the mission to find her. 234 00:11:54,404 --> 00:11:56,192 The one with the plan and I can't do it. 235 00:12:01,995 --> 00:12:04,551 Someone needs to make a decision which way we're going. 236 00:12:05,795 --> 00:12:07,590 This altitude's making me queasy... 237 00:12:15,410 --> 00:12:16,543 Callie? 238 00:12:17,192 --> 00:12:18,766 Oh, how did you... 239 00:12:20,724 --> 00:12:23,043 I found a balloon with a map. 240 00:12:25,715 --> 00:12:26,918 Follow me. 241 00:12:29,585 --> 00:12:30,731 Hey, kiddo. 242 00:12:37,659 --> 00:12:38,958 He's never gonna believe me. 243 00:12:38,983 --> 00:12:40,231 Trust me. 244 00:12:42,192 --> 00:12:43,660 It's better this way. 245 00:12:44,106 --> 00:12:45,403 What're you gonna do? 246 00:12:49,360 --> 00:12:52,285 I walked away from something that mattered. 247 00:12:53,111 --> 00:12:57,035 People who... who cared about me, valued me. 248 00:12:59,451 --> 00:13:01,184 The dying don't judge. 249 00:13:01,889 --> 00:13:03,098 They trust. 250 00:13:03,510 --> 00:13:05,215 That's all they have. 251 00:13:10,161 --> 00:13:13,949 I don't know. If I can just make it back to triage or... 252 00:13:17,034 --> 00:13:18,676 There's nothing left to say. 253 00:13:19,170 --> 00:13:20,481 Good luck, Scarlett. 254 00:13:21,025 --> 00:13:23,092 I hope you can save us all from this. 255 00:13:25,209 --> 00:13:27,106 Where do you think you're running off to? 256 00:13:27,244 --> 00:13:28,551 Anywhere but here. 257 00:13:29,413 --> 00:13:30,612 If this was morning, fine. 258 00:13:30,637 --> 00:13:31,747 I wouldn't block you. 259 00:13:31,782 --> 00:13:33,129 But this close to dark? 260 00:13:33,551 --> 00:13:34,668 No. 261 00:13:35,482 --> 00:13:37,448 Daybreak, you can all carry on going. 262 00:13:37,555 --> 00:13:38,754 All? 263 00:13:39,129 --> 00:13:41,981 This place is too important to just take in any old strays. 264 00:13:42,917 --> 00:13:46,660 Besides, we don't have food and water for all of you. 265 00:13:53,636 --> 00:13:55,731 It's beginning to sound familiar, isn't it? 266 00:14:01,812 --> 00:14:03,106 Powering up. 267 00:14:03,282 --> 00:14:04,489 Now. 268 00:14:08,452 --> 00:14:09,618 Safe and sound. 269 00:14:09,653 --> 00:14:12,087 Why does it feel like we're being trapped in another cage? 270 00:14:13,061 --> 00:14:14,284 Scared? 271 00:14:14,760 --> 00:14:16,293 That's not what I said. 272 00:14:18,435 --> 00:14:20,066 What's up, Shadow? 273 00:14:21,168 --> 00:14:22,408 Listen, listen, listen, listen. 274 00:14:25,402 --> 00:14:26,512 That's people. 275 00:14:31,414 --> 00:14:33,160 There. Three o'clock. 276 00:14:35,079 --> 00:14:37,129 There's three people and a kid. 277 00:14:39,739 --> 00:14:40,816 It's Flesh. 278 00:14:40,851 --> 00:14:42,340 What kinda name is that? 279 00:14:43,371 --> 00:14:44,410 Come on, boss. 280 00:14:44,435 --> 00:14:46,035 They'll never get inside unless we power down the grid. 281 00:14:46,059 --> 00:14:48,464 Oh, hell no. No, those ferals shouldn't even be up here 282 00:14:48,489 --> 00:14:50,606 this close to sunset. Something ain't right. 283 00:14:52,760 --> 00:14:53,778 Do it. 284 00:14:53,989 --> 00:14:55,121 Quickly. 285 00:15:00,176 --> 00:15:01,957 - No current. - All clear. 286 00:15:05,317 --> 00:15:06,959 Come on, nightfall's coming, let's go! Get inside! 287 00:15:06,983 --> 00:15:08,049 Go, go, go! 288 00:15:08,074 --> 00:15:09,176 Come on! 289 00:15:10,949 --> 00:15:12,465 - Come on! - Get in! 290 00:15:14,830 --> 00:15:15,840 Come on. 291 00:15:16,561 --> 00:15:18,215 I don't have a shot, he's in the way. 292 00:15:18,746 --> 00:15:20,018 Shadow, no! Come back! 293 00:15:20,043 --> 00:15:21,589 - Dennis! - Get inside! 294 00:15:21,625 --> 00:15:22,943 Come on, get inside! 295 00:15:22,968 --> 00:15:24,020 Go back! 296 00:15:25,136 --> 00:15:26,660 - Hey! Hey! - Stay inside! 297 00:15:26,685 --> 00:15:28,559 Get back in here, now! 298 00:15:33,103 --> 00:15:35,004 Shadow. Shadow! 299 00:15:54,181 --> 00:15:55,317 Hey! 300 00:16:05,504 --> 00:16:06,770 Dennis? 301 00:16:07,712 --> 00:16:09,045 Christ. 302 00:16:09,103 --> 00:16:10,223 What do I do? 303 00:16:10,371 --> 00:16:11,676 You gotta shoot him, McGrath. 304 00:16:11,702 --> 00:16:12,901 But it's Dennis. 305 00:16:13,020 --> 00:16:14,496 Not anymore, it's not. 306 00:16:17,455 --> 00:16:18,614 I can't. 307 00:16:19,057 --> 00:16:20,481 He's my friend. 308 00:16:28,005 --> 00:16:29,332 Not a friend of mine. 309 00:16:35,450 --> 00:16:39,551 Well, there's no cuts, no bruising, 310 00:16:39,559 --> 00:16:41,449 and your internal organs seem fine. 311 00:16:42,820 --> 00:16:44,301 How have you made it here? 312 00:16:44,855 --> 00:16:49,246 Well, after you left the medical camp got overrun by vampires. 313 00:16:49,778 --> 00:16:51,239 Some of us escaped. 314 00:16:51,264 --> 00:16:52,949 We all got split up. But then... 315 00:16:54,098 --> 00:16:55,528 ..then we found them again. 316 00:16:55,941 --> 00:16:57,067 Who? 317 00:17:01,818 --> 00:17:02,949 Jolene. 318 00:17:04,863 --> 00:17:06,059 Yeah. 319 00:17:08,061 --> 00:17:10,856 So, was it worth it? 320 00:17:11,996 --> 00:17:13,582 Stealing all that blood? 321 00:17:15,610 --> 00:17:16,785 The vampire? 322 00:17:17,817 --> 00:17:19,168 I don't know anymore. 323 00:17:20,112 --> 00:17:22,012 It didn't exactly go as planned. 324 00:17:37,203 --> 00:17:39,090 Hey there, kiddo. How're you doin'? 325 00:17:40,465 --> 00:17:43,082 I brought you some of that food you liked back at the hospital. 326 00:17:43,898 --> 00:17:45,278 Thanks. 327 00:17:45,779 --> 00:17:49,965 You know, you look a lot better being human again. 328 00:17:51,018 --> 00:17:55,278 I guess Doc got you to Vanessa after all. 329 00:18:05,246 --> 00:18:09,035 - Was he the guy that... - The vampire in the woods? 330 00:18:10,879 --> 00:18:11,942 See? 331 00:18:13,028 --> 00:18:14,809 Doc helped him turn back again. 332 00:18:23,879 --> 00:18:25,160 It's my fault. 333 00:18:26,192 --> 00:18:27,952 I wanted to let your friends in. 334 00:18:27,987 --> 00:18:29,778 Nobody expected a trap. 335 00:18:30,190 --> 00:18:31,660 One of them lured him around the corner, 336 00:18:31,684 --> 00:18:33,207 another was waiting for him. 337 00:18:33,593 --> 00:18:35,359 Like coyotes. 338 00:18:35,465 --> 00:18:37,348 I've never seen a feral act that way. 339 00:18:37,754 --> 00:18:40,231 I mean, it was strangely calculated. 340 00:18:41,028 --> 00:18:43,067 How did they get past the perimeter fence? 341 00:18:43,364 --> 00:18:44,836 I found a hole cut through it. 342 00:18:44,871 --> 00:18:46,671 But not with their teeth, either. 343 00:18:46,770 --> 00:18:48,003 Like they used tools. 344 00:18:48,028 --> 00:18:49,643 I mean, the sun hadn't even fully set. 345 00:18:49,668 --> 00:18:53,020 At this altitude the UV rays should burn them even at dusk. 346 00:18:53,153 --> 00:18:55,880 Ok, so either they've turned suicidal or they're changing. 347 00:18:56,085 --> 00:18:57,385 They're getting smarter. 348 00:18:57,410 --> 00:18:59,504 No. They can't. 349 00:19:00,386 --> 00:19:02,004 They didn't feed on your friend. 350 00:19:02,374 --> 00:19:04,184 They turned him they ran away. 351 00:19:04,844 --> 00:19:05,965 Why? 352 00:19:06,192 --> 00:19:07,358 I don't know yet. 353 00:19:07,760 --> 00:19:10,215 I need to take some samples and do a biopsy. 354 00:19:22,709 --> 00:19:23,808 She's asleep. 355 00:19:27,970 --> 00:19:29,934 After everything she's been through. 356 00:19:32,719 --> 00:19:34,637 It's amazing, the resilience of kids. 357 00:19:37,316 --> 00:19:39,520 They just keep on going, no matter what. 358 00:19:46,051 --> 00:19:47,371 Phil, are you ok? 359 00:19:48,902 --> 00:19:49,973 No. 360 00:19:52,338 --> 00:19:54,504 I um, I talked to Axel. 361 00:19:54,529 --> 00:19:56,285 Apparently they found Vanessa... 362 00:19:57,996 --> 00:19:59,287 and then um, 363 00:19:59,312 --> 00:20:01,347 someone showed up in a helicopter and took her, 364 00:20:01,372 --> 00:20:04,317 gassed them all, and they've been looking for her ever since. 365 00:20:06,243 --> 00:20:08,192 I don't think I'm ever gonna find her. 366 00:20:10,840 --> 00:20:12,449 You found your friends again. 367 00:20:14,008 --> 00:20:15,246 That's something. 368 00:20:36,333 --> 00:20:37,465 What? 369 00:20:37,652 --> 00:20:40,004 I never took you for the maternal type. 370 00:20:47,218 --> 00:20:48,484 What? What did I say? 371 00:20:48,509 --> 00:20:50,332 You don't know a whole lot about me. 372 00:20:52,447 --> 00:20:54,504 You don't know what I've been through. 373 00:20:55,086 --> 00:20:56,739 You don't know how I feel. 374 00:20:57,887 --> 00:20:59,294 You don't know what I've lost. 375 00:20:59,329 --> 00:21:01,278 Let's not do this, alright? I wanna know. 376 00:21:01,814 --> 00:21:02,973 Don't be silly. 377 00:21:03,848 --> 00:21:05,707 I don't even know how you feel about me. 378 00:21:05,732 --> 00:21:07,083 Look, I care about you a lot, alright? 379 00:21:07,107 --> 00:21:08,136 This is hard for me. 380 00:21:08,172 --> 00:21:10,106 I told you before, I had a family, alright? 381 00:21:10,131 --> 00:21:11,410 I was responsible... 382 00:21:12,278 --> 00:21:14,309 - This is really hard for me. - Hard for you. 383 00:21:14,334 --> 00:21:15,887 - Yeah, just you. - No. 384 00:21:16,059 --> 00:21:17,078 I didn't say that. 385 00:21:17,114 --> 00:21:18,676 - I didn't say just... - Shh. 386 00:21:25,895 --> 00:21:27,239 What's going on? 387 00:21:28,864 --> 00:21:30,303 Look, I just haven't been feeling myself 388 00:21:30,327 --> 00:21:31,590 these past few days. 389 00:21:33,155 --> 00:21:34,731 It might just be a feeling. 390 00:21:37,727 --> 00:21:39,059 What if I'm pregnant? 391 00:21:40,401 --> 00:21:41,864 Pregnant? How could you be? 392 00:21:42,506 --> 00:21:43,850 Well, it's not like we used anything. 393 00:21:43,874 --> 00:21:44,951 But we've only been together for a few weeks. 394 00:21:44,975 --> 00:21:46,645 - It's too soon. - Huh. 395 00:21:48,658 --> 00:21:49,770 Don't worry. 396 00:21:51,990 --> 00:21:53,817 I'm not gonna keep it if I am. 397 00:21:53,996 --> 00:21:56,017 Not in a world like this and not with someone 398 00:21:56,053 --> 00:21:57,053 who doesn't... 399 00:21:57,268 --> 00:21:58,489 It's fine. 400 00:22:01,785 --> 00:22:02,871 Doc. 401 00:22:05,557 --> 00:22:06,903 Doc will help me. 402 00:22:17,085 --> 00:22:20,832 You didn't strike me as very... scientific. 403 00:22:21,817 --> 00:22:23,731 You judge every book by its cover? 404 00:22:23,871 --> 00:22:28,793 No. I just didn't think vampire DNA was in your wheelhouse. 405 00:22:29,239 --> 00:22:31,668 No, because I butcher them without remorse. 406 00:22:33,237 --> 00:22:34,496 Hand me that slide. 407 00:22:36,832 --> 00:22:38,684 I could kill a thousand of them 408 00:22:39,246 --> 00:22:41,153 and it wouldn't make a slew of difference. 409 00:22:42,426 --> 00:22:43,903 But find a vaccine? 410 00:22:44,809 --> 00:22:46,072 An antidote? 411 00:22:46,108 --> 00:22:47,874 You think that's possible? 412 00:22:48,168 --> 00:22:50,176 Can the world go back to the way it was? 413 00:22:50,332 --> 00:22:53,546 I think the day that we stop trying is the day that they win. 414 00:22:53,668 --> 00:22:55,215 And that can't happen. 415 00:22:55,371 --> 00:22:56,621 I won't give up. 416 00:22:57,231 --> 00:22:58,340 Ever. 417 00:22:58,720 --> 00:23:00,043 You wanna take a look? 418 00:23:00,574 --> 00:23:02,199 I'm assuming you're a doctor. 419 00:23:02,871 --> 00:23:04,731 Was it the name that gave it away? 420 00:23:05,848 --> 00:23:07,010 My real name is actually... 421 00:23:07,035 --> 00:23:09,660 Don't. I'd rather not know. It's easier that way. 422 00:23:11,233 --> 00:23:12,356 Ok. 423 00:23:17,465 --> 00:23:19,120 This doesn't look like the vampire blood 424 00:23:19,145 --> 00:23:20,379 I've worked with before. 425 00:23:20,941 --> 00:23:23,315 There's something abnormal with these leukocytes, 426 00:23:23,340 --> 00:23:26,739 like they're in some sort of stage of rapid transition. 427 00:23:27,231 --> 00:23:28,615 Yeah, like they're adapting. 428 00:23:28,989 --> 00:23:31,184 - Changing cell structure. - Yeah. 429 00:23:31,209 --> 00:23:32,348 Evolving. 430 00:23:32,590 --> 00:23:36,689 But evolutionary adaptation is generational. 431 00:23:37,004 --> 00:23:38,160 Slow. 432 00:23:39,207 --> 00:23:42,043 Could... could something have accelerated that? 433 00:23:43,097 --> 00:23:44,896 Is that supposed to happen? 434 00:23:44,921 --> 00:23:46,668 No. Stay put. 435 00:23:48,570 --> 00:23:50,103 Did you check all the connections? 436 00:23:50,138 --> 00:23:51,975 The whole electrical grid is offline. 437 00:23:52,000 --> 00:23:53,215 What about the back-up generator? 438 00:23:53,239 --> 00:23:54,734 I built this system to be failsafe. 439 00:23:57,301 --> 00:23:58,638 I think the failsafe just failed. 440 00:23:58,673 --> 00:24:00,606 Everybody get to the roof now. Go! 441 00:24:04,973 --> 00:24:06,262 - Ferals! - There! 442 00:24:07,378 --> 00:24:08,379 I can't see shit. 443 00:24:08,404 --> 00:24:09,736 Do you have night vision goggles? 444 00:24:11,599 --> 00:24:12,684 How's that? 445 00:24:13,904 --> 00:24:15,723 These sons of bitches are using tools. 446 00:24:27,084 --> 00:24:28,684 What's with the one with the scar? 447 00:24:28,893 --> 00:24:29,942 Hey. 448 00:24:29,967 --> 00:24:31,762 What's going on? Did they cut the power? 449 00:24:31,801 --> 00:24:32,973 The cables are buried 450 00:24:32,998 --> 00:24:34,879 and the generator shack is forged steel. 451 00:24:34,934 --> 00:24:36,776 Ok, well if the generator failed on its own... 452 00:24:36,811 --> 00:24:38,379 I checked it daily. No way. 453 00:24:38,991 --> 00:24:40,364 Do you see anything? 454 00:24:40,606 --> 00:24:41,768 I can't get a beat on them. 455 00:24:41,793 --> 00:24:43,074 They've taken cover. 456 00:24:47,126 --> 00:24:49,340 Is that one of them calling to the others? 457 00:24:49,663 --> 00:24:51,215 Not calling, giving orders. 458 00:24:51,593 --> 00:24:54,309 Come on. That's not possible. 459 00:24:54,334 --> 00:24:56,715 Why aren't they attacking again now that it's dark? 460 00:24:56,740 --> 00:24:58,498 Because that ugly prick, scar head, 461 00:24:58,533 --> 00:24:59,841 is smarter than the rest of them. 462 00:24:59,865 --> 00:25:01,033 He's up to something. 463 00:25:01,069 --> 00:25:02,802 The generator stays offline, 464 00:25:02,837 --> 00:25:05,074 it's only a matter of time before they attack again. 465 00:25:05,099 --> 00:25:06,457 We've gotta fix that power. 466 00:25:06,482 --> 00:25:08,442 No, that's a suicide mission. 467 00:25:08,575 --> 00:25:09,684 I'll go alone. 468 00:25:09,709 --> 00:25:11,512 Why? You think we can't handle it? 469 00:25:11,984 --> 00:25:15,239 You look the part but beyond that, are you? 470 00:25:15,547 --> 00:25:16,812 Try me. 471 00:25:16,965 --> 00:25:18,351 Hey, look. We work in pairs. 472 00:25:18,386 --> 00:25:19,685 We have each other's backs. 473 00:25:19,721 --> 00:25:22,129 You run this joint, can you get the generator back online? 474 00:25:22,569 --> 00:25:24,702 There's an alternate coupling in the shack. 475 00:25:24,910 --> 00:25:27,121 If we can get there and it's not been compromised. 476 00:25:28,035 --> 00:25:29,299 We'll go for that. 477 00:25:29,324 --> 00:25:31,301 Fine. Axel and I will create a distraction. 478 00:25:31,457 --> 00:25:33,799 The rest of you, cover us from the roof. 479 00:25:33,835 --> 00:25:35,004 Use the flares. 480 00:25:35,114 --> 00:25:37,559 If you get a clear shot, take it. 481 00:25:38,543 --> 00:25:39,864 There's only a few left. 482 00:25:39,889 --> 00:25:41,189 Use them wisely. 483 00:25:41,214 --> 00:25:42,434 Let's do this. 484 00:25:55,481 --> 00:25:56,629 Anything? 485 00:25:57,074 --> 00:25:58,192 Nothing. 486 00:25:58,751 --> 00:26:01,121 Come on out, you ugly sons of bitches! 487 00:26:01,487 --> 00:26:03,020 No movement. 488 00:26:03,056 --> 00:26:04,824 Why aren't they taking the bait? 489 00:26:06,110 --> 00:26:07,364 I don't know. 490 00:26:10,910 --> 00:26:12,207 Listen, I've been thinking. 491 00:26:12,732 --> 00:26:14,582 - Phil. - No, I need to say this. 492 00:26:14,701 --> 00:26:16,285 If you are pregnant... 493 00:26:17,981 --> 00:26:19,863 This isn't quite the right time, don't you think? 494 00:26:19,887 --> 00:26:20,981 Look. 495 00:26:21,410 --> 00:26:23,231 Please don't... don't do anything 496 00:26:23,256 --> 00:26:24,683 until we have a chance to talk, alright? 497 00:26:24,707 --> 00:26:27,106 - Can you be quiet, please? - Promise me. I'm serious. 498 00:26:29,682 --> 00:26:30,856 Shh. 499 00:26:37,895 --> 00:26:39,285 Lock secure. 500 00:26:39,892 --> 00:26:41,293 Door's not breached. 501 00:26:42,295 --> 00:26:43,942 How did they cut the power? 502 00:26:44,731 --> 00:26:45,832 They dug down. 503 00:26:46,432 --> 00:26:48,356 But how did they know to do that? 504 00:26:49,731 --> 00:26:50,989 You got me. 505 00:26:51,231 --> 00:26:53,833 Alright, two minutes to flip the relays. 506 00:26:53,858 --> 00:26:55,246 You got one. 507 00:26:57,205 --> 00:26:58,704 Come on, scar head! 508 00:26:59,067 --> 00:27:00,504 Come on out and play! 509 00:27:02,381 --> 00:27:03,692 Fire another one! 510 00:27:05,621 --> 00:27:07,426 Hey! 511 00:27:10,187 --> 00:27:12,187 Where the hell did that one come from? 512 00:27:13,726 --> 00:27:14,824 Yeah. 513 00:27:15,359 --> 00:27:16,684 That's it, baby. 514 00:27:19,571 --> 00:27:20,801 Yeah. 515 00:27:21,254 --> 00:27:23,309 Oh, shit. 516 00:27:35,093 --> 00:27:36,871 Oh shit. 517 00:27:38,851 --> 00:27:40,020 Shit. 518 00:27:42,196 --> 00:27:43,481 Run! 519 00:27:48,407 --> 00:27:49,848 Quick! Go! 520 00:27:55,727 --> 00:27:56,949 Now. 521 00:28:13,879 --> 00:28:15,559 Callie, I was telling Doc 522 00:28:16,355 --> 00:28:18,668 it's some kinda crazy miracle you're alive. 523 00:28:19,489 --> 00:28:23,215 Well, my mom always said she'd watch out for me. 524 00:28:24,410 --> 00:28:26,020 I think she still does. 525 00:28:26,784 --> 00:28:29,222 Plus, I got skills. 526 00:28:30,470 --> 00:28:31,910 What? 527 00:28:34,020 --> 00:28:37,808 You guys see me as some kid, but I know things. 528 00:28:37,945 --> 00:28:41,254 Like today I'm gonna show Jessie how to fix the radio. 529 00:28:43,349 --> 00:28:44,489 Ok. 530 00:28:49,388 --> 00:28:50,778 You buy any of that? 531 00:28:51,858 --> 00:28:53,426 She's still here, isn't she? 532 00:28:54,193 --> 00:28:56,348 The kid's a good luck charm. 533 00:28:57,064 --> 00:28:59,394 Everyone she runs with ends up dead. 534 00:29:00,718 --> 00:29:01,879 Nah. 535 00:29:02,535 --> 00:29:04,184 There's no more luck in the world. 536 00:29:05,071 --> 00:29:06,254 Not anymore. 537 00:29:10,276 --> 00:29:11,856 People can make their own luck. 538 00:29:13,567 --> 00:29:15,832 Find someone who really sees them for who they are. 539 00:29:18,449 --> 00:29:20,332 Turn their life in a different direction. 540 00:29:21,340 --> 00:29:22,543 A better one. 541 00:29:24,790 --> 00:29:26,301 We are who we are. 542 00:29:28,861 --> 00:29:30,348 And do you know who you are? 543 00:29:31,864 --> 00:29:34,660 You're someone who risked everything to save a friend. 544 00:29:36,979 --> 00:29:39,246 You gave Axel his life back. 545 00:29:41,121 --> 00:29:44,403 Whether he sees the sacrifice in that, the bravery. 546 00:29:44,911 --> 00:29:46,145 It doesn't matter. 547 00:29:48,434 --> 00:29:49,668 Because I see it. 548 00:29:52,443 --> 00:29:53,707 I see you. 549 00:29:57,321 --> 00:29:58,535 Who are you? 550 00:30:00,998 --> 00:30:02,207 I'm Jolene. 551 00:30:08,634 --> 00:30:09,981 And you are...? 552 00:30:12,241 --> 00:30:13,442 I'm Sarah. 553 00:30:19,650 --> 00:30:21,817 Not from San Francisco, from Seattle. 554 00:30:25,003 --> 00:30:26,223 Well. 555 00:30:30,114 --> 00:30:32,785 Hello Sarah from Seattle. 556 00:30:36,961 --> 00:30:38,364 It's nice to meet you. 557 00:30:44,468 --> 00:30:45,582 Finally. 558 00:30:50,952 --> 00:30:52,074 Yeah. 559 00:31:15,575 --> 00:31:16,895 You wanna take a look? 560 00:31:18,098 --> 00:31:19,942 Yeah, sure. Is something different? 561 00:31:21,717 --> 00:31:22,778 Yeah. 562 00:31:26,356 --> 00:31:27,485 Ever changing. 563 00:31:27,824 --> 00:31:28,923 That's the thing. 564 00:31:29,067 --> 00:31:31,543 These cells from Dennis, the activity hasn't stopped. 565 00:31:32,035 --> 00:31:33,176 Yeah. 566 00:31:34,395 --> 00:31:35,465 Huh. 567 00:31:36,996 --> 00:31:38,192 That's not natural. 568 00:31:41,004 --> 00:31:42,770 You think someone engineered it. 569 00:31:43,606 --> 00:31:44,887 Look at the patterns. 570 00:31:45,715 --> 00:31:48,448 Adaptation at this pace doesn't happen in nature. 571 00:31:48,473 --> 00:31:50,807 These ferals are changing faster than they should. 572 00:31:50,832 --> 00:31:53,449 And they're displaying traits they've never shown before. 573 00:31:54,176 --> 00:31:56,856 The pack behaviour, the traps. 574 00:31:57,895 --> 00:31:59,192 Problem-solving. 575 00:32:00,067 --> 00:32:01,403 And there's something else. 576 00:32:02,770 --> 00:32:05,674 Watch what happens when I rupture the cell membrane 577 00:32:05,699 --> 00:32:07,016 of this sample. 578 00:32:12,770 --> 00:32:13,910 Is that... 579 00:32:16,277 --> 00:32:18,535 spontaneous regeneration? 580 00:32:22,496 --> 00:32:24,667 But if these things can more than just heal 581 00:32:24,700 --> 00:32:27,086 but actually regenerate from critical trauma? 582 00:32:27,223 --> 00:32:29,447 They're gonna be harder than ever to kill. 583 00:32:29,754 --> 00:32:31,449 - Yeah. - And who knows? 584 00:32:31,676 --> 00:32:34,364 Maybe eventually we won't be able to kill them at all. 585 00:32:34,590 --> 00:32:36,989 And you think someone engineered this? 586 00:32:37,481 --> 00:32:38,856 Why? Who? 587 00:32:39,109 --> 00:32:40,542 I have my theories. 588 00:32:40,567 --> 00:32:42,293 But it doesn't matter who it was. 589 00:32:42,442 --> 00:32:44,159 We need to put the genie back in the bottle 590 00:32:44,184 --> 00:32:45,329 before it's too late. 591 00:32:45,559 --> 00:32:46,792 Isn't it already? 592 00:32:47,153 --> 00:32:49,633 Not if we could find a hybrid control sample. 593 00:32:49,989 --> 00:32:51,629 Engineer our own antidote. 594 00:32:56,371 --> 00:32:57,481 Use my blood. 595 00:32:57,637 --> 00:32:59,418 Why? What good would that do? 596 00:33:01,324 --> 00:33:02,715 I used to be one of them. 597 00:33:03,449 --> 00:33:04,895 What're you talking about? 598 00:33:06,067 --> 00:33:08,692 I was bitten by a woman with special abilities. 599 00:33:09,699 --> 00:33:11,192 Her name is Vanessa. 600 00:33:12,439 --> 00:33:13,942 She made me human again. 601 00:33:37,804 --> 00:33:38,965 Dennis? 602 00:33:51,137 --> 00:33:55,403 Hey! Hey! Hey, what's going on? 603 00:33:56,731 --> 00:33:59,129 Dennis, he... he's not dead. 604 00:33:59,910 --> 00:34:02,028 - He went outside. - No, no, no. It was a head shot. 605 00:34:02,059 --> 00:34:04,260 - There's no coming back from that. - I know what I saw. 606 00:34:04,356 --> 00:34:06,210 If you don't believe me go see it for yourself. 607 00:34:06,502 --> 00:34:08,879 - It's ok. It's alright. - Don't touch me! 608 00:34:23,422 --> 00:34:24,551 Phil, the sun isn't burning. 609 00:34:24,778 --> 00:34:26,674 How is that thing still alive? 610 00:34:26,699 --> 00:34:28,172 I don't know. Blast it. 611 00:34:53,593 --> 00:34:54,637 Shit! 612 00:34:54,801 --> 00:34:56,827 We better get back and warn the others. 613 00:34:58,942 --> 00:35:00,715 - Oh, shit! - Shit! 614 00:35:01,283 --> 00:35:03,168 I've only got a few more rounds. 615 00:35:17,957 --> 00:35:19,386 How... 616 00:35:20,925 --> 00:35:28,253 Why are humans immune... 617 00:35:29,380 --> 00:35:31,175 from turning? 618 00:35:34,365 --> 00:35:35,949 Oh, my god, Julius. 619 00:35:39,639 --> 00:35:43,895 This one won't change. 620 00:35:44,903 --> 00:35:46,739 How can you be in the sun without burning? 621 00:35:48,074 --> 00:35:50,543 Answer me first. 622 00:35:54,687 --> 00:35:56,379 Or he dies. 623 00:36:03,473 --> 00:36:05,129 Kill him! 624 00:36:05,164 --> 00:36:06,930 Save the woman for me. 625 00:36:10,303 --> 00:36:11,535 What's going on in here? 626 00:36:11,660 --> 00:36:13,012 - Open the door! - No! 627 00:36:13,839 --> 00:36:15,503 They'll get in, they'll kill us all. 628 00:36:15,910 --> 00:36:17,956 Jessie. Jessie. 629 00:36:18,870 --> 00:36:20,175 Give me the gun. 630 00:36:21,414 --> 00:36:22,855 Give me the gun. 631 00:36:23,249 --> 00:36:25,886 Your friends, they're gonna kill them. 632 00:36:31,027 --> 00:36:32,823 It's locked from the outside! 633 00:36:32,902 --> 00:36:34,041 They trapped us in here. 634 00:36:34,066 --> 00:36:35,785 Is there another way outta here? 635 00:36:55,089 --> 00:36:56,175 No! 636 00:36:56,387 --> 00:36:58,220 Noooooo! 637 00:37:00,738 --> 00:37:01,745 No! 638 00:37:01,956 --> 00:37:02,964 No! 639 00:37:03,027 --> 00:37:05,323 Lucky! No! No! 640 00:37:05,706 --> 00:37:08,187 No! No! No! No! 641 00:37:09,774 --> 00:37:10,855 Wait! 642 00:37:12,120 --> 00:37:13,972 See if she turns. 643 00:37:19,344 --> 00:37:20,535 Where are they? 644 00:37:23,109 --> 00:37:25,285 Behind cover. We gotta get down there. 645 00:37:25,611 --> 00:37:27,644 Rope. We can repel down. 646 00:37:31,283 --> 00:37:32,892 - No! - I can't... 647 00:37:32,917 --> 00:37:35,363 It's ok. It's ok. It's alright. 648 00:37:35,621 --> 00:37:37,847 It's ok. We'll find Vanessa. She'll turn you back. 649 00:37:38,253 --> 00:37:39,353 Baby. 650 00:37:39,378 --> 00:37:41,356 We'll find Vanessa, she'll turn you back. 651 00:37:41,381 --> 00:37:42,855 I won't let it happen! 652 00:37:44,722 --> 00:37:46,339 It's ok. It's ok. 653 00:37:47,363 --> 00:37:49,097 It's ok. It's ok. 654 00:37:50,161 --> 00:37:51,593 We'll find Vanessa. 655 00:37:53,339 --> 00:37:55,050 - No. - Run. 656 00:37:57,854 --> 00:37:59,784 - Run. - I love you. 657 00:38:00,050 --> 00:38:01,292 I love you. 658 00:38:05,385 --> 00:38:08,183 You know I'm never good at talking things out. 659 00:38:10,089 --> 00:38:11,978 Get her now! 660 00:38:51,938 --> 00:38:53,047 No. 661 00:38:53,258 --> 00:38:54,672 No, you got it all wrong. 662 00:38:55,235 --> 00:38:56,578 Doc tried to save me. 663 00:38:57,232 --> 00:38:58,813 She risked her life for mine. 664 00:39:09,892 --> 00:39:10,945 Hey. 665 00:39:11,057 --> 00:39:12,266 Do you have the key? 666 00:39:13,059 --> 00:39:14,282 Dmitri, he... 667 00:39:15,938 --> 00:39:17,055 I'm sorry. 668 00:39:18,613 --> 00:39:19,875 What key? 669 00:39:22,135 --> 00:39:23,211 The one... 670 00:39:25,321 --> 00:39:28,239 the one her and Vanessa got from the farm. 671 00:39:28,625 --> 00:39:33,180 It's supposed to open up a crypt for the elder. 672 00:39:35,982 --> 00:39:37,141 What? 673 00:39:38,757 --> 00:39:39,953 Come with me. 674 00:40:09,048 --> 00:40:10,805 I hacked up the rest of the ferals. 675 00:40:11,194 --> 00:40:12,819 Burned them so they can't come back. 676 00:40:13,676 --> 00:40:15,375 No sign of that one with the scar, though. 677 00:40:15,485 --> 00:40:17,477 Yeah, well we'll have to hunt him down 678 00:40:18,858 --> 00:40:20,093 before he can infect others. 679 00:40:20,118 --> 00:40:21,711 Scarlett and I will take care of it. 680 00:40:22,430 --> 00:40:23,820 Boss beat you to it. 681 00:40:25,703 --> 00:40:27,313 She and Scarlett headed out already. 682 00:40:28,586 --> 00:40:30,026 They took off, just the two of them? 683 00:40:31,297 --> 00:40:32,446 Why? 684 00:40:33,149 --> 00:40:34,352 I don't know. 685 00:40:35,266 --> 00:40:36,774 She said something about: 686 00:40:38,117 --> 00:40:40,430 "Only she and I can take care of this now". 687 00:40:44,821 --> 00:40:46,359 Yes, that's right. 688 00:40:46,477 --> 00:40:53,749 Latitude 45.26.16 north, longitude 116.39.42 west. 689 00:40:53,774 --> 00:40:56,421 - You got that? - Callie, stop playing with that. 690 00:40:56,446 --> 00:40:57,664 It's not a toy. 691 00:40:57,961 --> 00:40:59,141 I'm not playing. 692 00:40:59,649 --> 00:41:00,899 I fixed it. 693 00:41:01,532 --> 00:41:02,867 The transponder? 694 00:41:03,141 --> 00:41:04,641 I'm talking to someone. 695 00:41:05,000 --> 00:41:07,555 I told you. Stop messing around with it, ok? 696 00:41:09,203 --> 00:41:11,196 We're closing in on your location now. 697 00:41:11,528 --> 00:41:13,625 - Stay where you are. - Who was that? 698 00:41:15,292 --> 00:41:17,211 Callie, who did you contact? 699 00:41:26,092 --> 00:41:27,734 Goddamn apocalypse. 700 00:41:47,399 --> 00:41:49,821 If that thing survived the blast it's long gone. 701 00:41:50,567 --> 00:41:51,781 We should head back. 702 00:41:51,805 --> 00:41:53,094 We're not going back. 703 00:41:53,786 --> 00:41:55,914 We have something else we have to do first. 704 00:41:56,122 --> 00:41:57,891 - What? - The key. 705 00:41:59,453 --> 00:42:01,977 We have to get to the elder before Dmitri can release it 706 00:42:02,024 --> 00:42:03,243 from the crypt. 707 00:42:03,997 --> 00:42:06,118 I don't know where the crypt is. 708 00:42:06,461 --> 00:42:07,578 Sure you do. 709 00:42:07,967 --> 00:42:09,196 The mountain. 710 00:42:09,702 --> 00:42:11,133 You've always known. 711 00:42:12,271 --> 00:42:13,860 How do you know about that? 712 00:42:18,311 --> 00:42:19,649 Because, Scarlett, 713 00:42:20,203 --> 00:42:22,946 I told you and your sister all those years ago. 714 00:42:31,843 --> 00:42:33,117 You're my mother? 715 00:42:33,258 --> 00:42:36,484 synced and corrected by susinz *www.addic7ed.com* 47507

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.