All language subtitles for Vagrant Queen - 01x08 - No Clue.CasStudio+ION10.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,007 --> 00:00:05,507 _ 2 00:00:14,754 --> 00:00:18,557 This can't be right. Elida said Earth puppies were cute... 3 00:00:18,591 --> 00:00:21,093 Oh, no. 4 00:00:21,127 --> 00:00:23,247 The day before the big event 5 00:00:23,248 --> 00:00:25,231 and Arriopa is already buzzing. 6 00:00:25,264 --> 00:00:28,267 Early visitors are camping outside the grounds 7 00:00:28,301 --> 00:00:30,002 hoping to secure prime spots 8 00:00:30,036 --> 00:00:32,439 for the event everyone is talking about. 9 00:00:32,472 --> 00:00:34,340 Pssh. Everyone. 10 00:00:34,373 --> 00:00:35,942 We're only talking about it 11 00:00:35,975 --> 00:00:37,777 because we're planning to take down the host. 12 00:00:37,810 --> 00:00:40,713 Oh, another great map, by the way. 13 00:00:40,746 --> 00:00:42,949 Thank you. It's missing a few details, 14 00:00:42,982 --> 00:00:45,051 but it's all I can remember about the palace. 15 00:00:45,084 --> 00:00:47,620 With Lazaro's promise of sharing Arriopan wealth, 16 00:00:47,653 --> 00:00:49,922 planet leaders have been eager 17 00:00:49,956 --> 00:00:52,358 to take the trek to this once royal planet. 18 00:00:52,391 --> 00:00:55,394 But for general admittance, however, tickets are... 19 00:00:55,428 --> 00:00:58,230 - We should just turn it off. - ...sold out. 20 00:00:58,264 --> 00:01:01,834 That's right, tickets to the palace grounds are sold... 21 00:01:01,867 --> 00:01:03,747 Is there another headliner? 22 00:01:03,748 --> 00:01:05,338 Tickets are the least of our worries. 23 00:01:05,371 --> 00:01:07,273 Yeah, we'll just mug someone. 24 00:01:07,306 --> 00:01:09,842 Wow. 25 00:01:09,875 --> 00:01:13,379 Been spending too much time with you guys. 26 00:01:13,412 --> 00:01:15,281 Ooh, nice! 27 00:01:15,314 --> 00:01:18,584 The vraut we got for that scav job on Kyn Zeta. 28 00:01:18,617 --> 00:01:20,920 You take payments in booze? 29 00:01:20,953 --> 00:01:23,289 Only when it's the good stuff. 30 00:01:23,956 --> 00:01:26,959 Wait. We have some seriously heavy planning to do. 31 00:01:26,993 --> 00:01:28,015 Yeah, exactly. 32 00:01:28,023 --> 00:01:30,837 This is our last night before we attempt the insane. 33 00:01:30,863 --> 00:01:33,766 I say we make the most of this night. 34 00:01:35,735 --> 00:01:37,636 To murdering Lazaro. 35 00:01:37,670 --> 00:01:40,339 Okay, but... we plan while we drink. 36 00:01:40,373 --> 00:01:42,641 Yeah. 37 00:01:47,546 --> 00:01:49,281 Yes! Yes, I love that! 38 00:01:49,315 --> 00:01:51,751 Or how about... this room? 39 00:01:51,784 --> 00:01:54,820 With a machete? 40 00:01:54,854 --> 00:01:57,156 - Whoa! - Decapitation. 41 00:01:57,189 --> 00:01:59,125 - Ohh! - Nice. 42 00:01:59,158 --> 00:02:01,293 A mounted Lazaro head. 43 00:02:03,162 --> 00:02:05,631 It would work so well for our feng shui. 44 00:02:05,664 --> 00:02:07,967 - Yeah. - I couldn't think 45 00:02:08,000 --> 00:02:11,070 of a better team to plan a murder with. 46 00:02:11,103 --> 00:02:12,705 Aw. 47 00:02:12,738 --> 00:02:14,273 This can't be our last meal. 48 00:02:14,306 --> 00:02:16,108 ♪ I said, shake, rattle and roll ♪ 49 00:02:16,142 --> 00:02:19,712 ♪ I said, shake, rattle and roll ♪ 50 00:02:19,745 --> 00:02:22,548 And there. We are going all out. 51 00:02:22,581 --> 00:02:23,983 Did you just order Kracho curry? 52 00:02:24,016 --> 00:02:27,653 - Yeah. - Dude... that's my favorite! 53 00:02:27,686 --> 00:02:30,623 Aw, you know it. 54 00:02:30,656 --> 00:02:34,794 Oh... I love you guys. 55 00:02:36,429 --> 00:02:39,365 And my Winni! 56 00:02:39,398 --> 00:02:42,101 - Team Winni! - Team Winni! 57 00:02:44,203 --> 00:02:47,406 I... I, uh, wanted to talk to you guys about something. 58 00:02:47,440 --> 00:02:50,309 Uh... 59 00:02:52,211 --> 00:02:54,146 - Winni? - There seems to be 60 00:02:54,180 --> 00:02:56,582 a system power freeze activated remotely. 61 00:02:56,615 --> 00:02:58,317 I cannot override it. 62 00:02:58,350 --> 00:03:00,719 Power... freeze? 63 00:03:00,753 --> 00:03:02,988 That can't be. 64 00:03:08,794 --> 00:03:10,830 We have a doorbell? 65 00:03:10,863 --> 00:03:12,383 Just something I've been playing with. 66 00:03:13,699 --> 00:03:16,502 More importantly... 67 00:03:16,535 --> 00:03:18,604 Who is it? 68 00:03:21,207 --> 00:03:23,876 - Drop it. - Our ship, our rules. 69 00:03:23,909 --> 00:03:25,544 Who the hell are you? 70 00:03:25,578 --> 00:03:27,346 - You invited us, dear. - Come again? 71 00:03:27,379 --> 00:03:29,048 When you didn't pay your fines. 72 00:03:29,081 --> 00:03:31,083 We're with the Intergalactic Parking Authority 73 00:03:31,117 --> 00:03:32,952 and have your ship in lockdown. 74 00:03:32,985 --> 00:03:35,121 This is a Forced Retrieval program 75 00:03:35,154 --> 00:03:38,390 to collect your exorbitant outstanding debt. 76 00:03:38,424 --> 00:03:40,059 Oh, crackers. 77 00:03:40,192 --> 00:03:42,195 ♪ Hey ♪ 78 00:03:44,263 --> 00:03:46,365 ♪ Hey ♪ 79 00:04:03,082 --> 00:04:05,117 Playing a game, were we? 80 00:04:05,151 --> 00:04:07,720 - A party, more like. - Let's make this quick, 81 00:04:07,753 --> 00:04:10,122 got two more impounds before the shift is over. 82 00:04:10,156 --> 00:04:12,124 Am I right in thinking one of you owns this ship? 83 00:04:12,158 --> 00:04:13,826 - No. - No, you don't own this ship? 84 00:04:13,859 --> 00:04:15,099 - Yes. - So you do own the ship? 85 00:04:15,127 --> 00:04:16,729 - No. - Yes. 86 00:04:16,762 --> 00:04:18,682 There's still confusion as to who owns this ship? 87 00:04:18,683 --> 00:04:19,732 - She does. - You do? 88 00:04:19,765 --> 00:04:21,845 - I just told you, I don't. - Give us a clear answer! 89 00:04:21,846 --> 00:04:24,403 - What was the question? - Who owns the bloody ship?! 90 00:04:24,436 --> 00:04:25,836 I do! And there's no need to shout. 91 00:04:25,870 --> 00:04:27,750 - I'm not shouting! - We're impounding your ship 92 00:04:27,751 --> 00:04:30,442 so you'll all be heading down to our headquarters... 93 00:04:30,476 --> 00:04:31,777 Mm, we're not going anywhere. 94 00:04:31,810 --> 00:04:34,180 Oops. 95 00:04:36,615 --> 00:04:39,785 'Scuse me. 96 00:04:41,320 --> 00:04:43,589 - What's wrong with this guy? - Lloyd has the flu. 97 00:04:43,622 --> 00:04:44,990 And you brought him onto our ship? 98 00:04:45,024 --> 00:04:47,259 It's okay. I... I'll be better soon. 99 00:04:49,195 --> 00:04:51,597 Everybody off. Now. 100 00:04:51,630 --> 00:04:53,832 Whoa, you put 'em down, punks. 101 00:04:53,866 --> 00:04:55,834 Oh, please, dear. If I had a unit for every time 102 00:04:55,868 --> 00:04:57,570 a ticket evader pulled a gun on me... 103 00:04:57,603 --> 00:05:00,005 Wait! We took your guns. 104 00:05:00,039 --> 00:05:01,874 Where did you get those ones? 105 00:05:01,907 --> 00:05:04,443 No shortage here. 106 00:05:06,478 --> 00:05:08,948 Look, what if we just paid up now in full? 107 00:05:08,981 --> 00:05:11,016 Certainly. 108 00:05:11,050 --> 00:05:13,352 - Here's the amount. - Okay. 109 00:05:14,820 --> 00:05:17,990 - _ - Oh... my... 110 00:05:18,991 --> 00:05:20,359 I'll go get the unit reader. 111 00:05:20,392 --> 00:05:22,328 Uh... 112 00:05:22,361 --> 00:05:26,999 Guys, perhaps you could get our guests some snacks. 113 00:05:27,032 --> 00:05:28,834 No time for that. Let's just... 114 00:05:28,867 --> 00:05:32,404 Uh-uh. I could use a snack, actually. 115 00:05:32,438 --> 00:05:35,207 Me too. I am famished. 116 00:05:35,241 --> 00:05:37,176 We've been working split shifts the whole week. 117 00:05:37,209 --> 00:05:39,912 That's true. Okay, fine. 118 00:05:39,945 --> 00:05:41,714 But leave your guns. 119 00:05:41,747 --> 00:05:44,650 Fine. Snacks, coming up. 120 00:05:48,187 --> 00:05:51,090 So, uh, what do you reckon? 121 00:05:51,123 --> 00:05:52,858 Too late for a Stun 'n Run? 122 00:05:54,627 --> 00:05:58,163 Yeah, probably a straight Kill 'n Run now. 123 00:05:58,197 --> 00:05:59,898 But give Amae a chance. 124 00:05:59,932 --> 00:06:01,172 If anybody can fix it, she can. 125 00:06:01,173 --> 00:06:03,769 That's true. But there's no way she'd be okay 126 00:06:03,802 --> 00:06:05,838 with a bunch of murders on our Winni. 127 00:06:05,871 --> 00:06:09,108 Mm, too much to clean. No, but seriously. 128 00:06:09,141 --> 00:06:12,978 Have you ever seen the ship look this good? 129 00:06:13,712 --> 00:06:15,748 Things are... 130 00:06:15,781 --> 00:06:17,950 definitely better with her around. 131 00:06:17,983 --> 00:06:20,552 You gonna keep ignoring it? 132 00:06:20,586 --> 00:06:23,055 - Ignore what? - Come on. 133 00:06:23,088 --> 00:06:25,190 You. And Amae. 134 00:06:25,224 --> 00:06:27,860 Mm-mm, it's not like that. 135 00:06:29,061 --> 00:06:30,061 It's not. 136 00:06:30,062 --> 00:06:31,964 Look, Amae gets on with everyone. 137 00:06:31,997 --> 00:06:33,866 We're just friends. 138 00:06:33,899 --> 00:06:35,668 I don't know if she sees it like that. 139 00:06:35,701 --> 00:06:38,070 I... I like... 140 00:06:38,103 --> 00:06:39,738 how things are right now. 141 00:06:39,772 --> 00:06:41,640 And... 142 00:06:41,674 --> 00:06:43,776 I can't lose this again. 143 00:06:46,779 --> 00:06:49,114 Mm, pass me a bowl. 144 00:06:53,652 --> 00:06:57,056 Human in space, zero hand-eye coordination 145 00:06:57,089 --> 00:06:59,558 - with a little bit of booze. - I'm sorry. 146 00:07:04,930 --> 00:07:06,932 I'm sorry, El. 147 00:07:09,001 --> 00:07:10,936 For everything. 148 00:07:10,969 --> 00:07:13,672 Yeah, me too. 149 00:07:13,706 --> 00:07:15,941 That, um... 150 00:07:15,974 --> 00:07:19,211 stuff I said back on Wix about your family. 151 00:07:21,013 --> 00:07:22,815 I didn't mean it. 152 00:07:24,717 --> 00:07:27,686 Cool? 153 00:07:35,894 --> 00:07:37,596 That looks like monkey brains. 154 00:07:43,669 --> 00:07:45,938 Why is he at work? 155 00:07:45,971 --> 00:07:51,543 Oh, the company doesn't pay for sick days, so... 156 00:07:54,079 --> 00:07:55,279 I must warn you all 157 00:07:55,280 --> 00:07:57,783 that with the increased oxygen production demands, 158 00:07:57,816 --> 00:08:00,386 the power reserves are being affected. 159 00:08:00,419 --> 00:08:03,522 We're wasting time. Eat up, then we're leaving. 160 00:08:03,555 --> 00:08:06,024 I've told Kahn to prepare for the departure. 161 00:08:06,825 --> 00:08:09,094 Is this soup all you have? 162 00:08:24,009 --> 00:08:26,311 Dude! If you don't get the hell off my ship, 163 00:08:26,345 --> 00:08:28,313 I'm gonna eject you from the airlock. 164 00:08:28,347 --> 00:08:32,684 Poor baby. He caught it on holiday in Kafkaria, 165 00:08:32,718 --> 00:08:36,188 didn't ya, honey? Oh, my gosh. 166 00:08:36,221 --> 00:08:39,658 Well, I tell you what. That's off my bucket list. 167 00:08:39,691 --> 00:08:41,560 I've seen so many places, 168 00:08:41,593 --> 00:08:43,829 you can ask me about any of them. 169 00:08:43,862 --> 00:08:45,431 I'm like an open book. 170 00:08:45,464 --> 00:08:47,199 I'll unpack pretty much anything... 171 00:08:47,232 --> 00:08:49,435 Ugh, are you afraid of silence? 172 00:09:03,048 --> 00:09:04,616 So... 173 00:09:04,650 --> 00:09:06,185 where were you all headin'? 174 00:09:06,218 --> 00:09:08,138 - Nowhere. - Well, 175 00:09:08,139 --> 00:09:09,822 since we're controlling your ship, 176 00:09:09,855 --> 00:09:12,357 let's have a look. 177 00:09:12,391 --> 00:09:15,093 Looks like you're charging for a hop to Arriopa. 178 00:09:15,127 --> 00:09:18,564 You're going to the party? Me too. 179 00:09:18,597 --> 00:09:20,117 They... they sold out, don't you know? 180 00:09:20,118 --> 00:09:22,034 But I... I know people. 181 00:09:22,067 --> 00:09:24,937 I've even got me a spare ticket. 182 00:09:24,970 --> 00:09:28,574 Thanks, but, uh, I'm married. 183 00:09:28,607 --> 00:09:30,809 - Oh... - No. 184 00:09:30,843 --> 00:09:32,544 - Not them. - Oh. 185 00:09:32,578 --> 00:09:36,048 No, she's in a different galaxy. It's a long story. 186 00:09:37,783 --> 00:09:40,552 This one is just unfair. 187 00:09:40,586 --> 00:09:43,422 Parking on an octuple line in a septuple crossing? 188 00:09:43,455 --> 00:09:45,858 Sounds pretty simple to me. 189 00:09:45,891 --> 00:09:50,195 Seven lines here. Eight lines here. 190 00:09:51,129 --> 00:09:54,533 Park here, don't park here! 191 00:09:56,735 --> 00:09:59,404 You know, I was annoyed with them. 192 00:09:59,438 --> 00:10:00,939 Sure, they make dumb decisions, 193 00:10:00,973 --> 00:10:02,373 like accepting payments in booze... 194 00:10:02,374 --> 00:10:04,777 Which you cannot pay your parking tickets with! 195 00:10:05,511 --> 00:10:08,247 But now I understand. 196 00:10:08,280 --> 00:10:10,282 The Parking Authority are just a bunch 197 00:10:10,315 --> 00:10:12,918 of criminals in matching suits! 198 00:10:12,951 --> 00:10:15,821 Okay, break time's over. Let's go. 199 00:10:16,955 --> 00:10:19,291 Whoever that is, that is my leg. 200 00:10:19,324 --> 00:10:20,844 It's the power reserves. Winni! 201 00:10:20,845 --> 00:10:22,561 Boosting power now. 202 00:10:37,209 --> 00:10:40,178 - Who shot him? - Someone took my gun. 203 00:10:40,212 --> 00:10:43,181 - Oh, likely story. - It was you. Or one of you. 204 00:10:43,215 --> 00:10:45,183 - Excuse me, why us? - 'Cause you have motive. 205 00:10:45,217 --> 00:10:47,819 - What motive? - You owe us money you can't pay. 206 00:10:48,220 --> 00:10:49,988 Still, it isn't us. 207 00:10:50,022 --> 00:10:53,058 Absolutely no way I'd make this mess on my ship. 208 00:10:53,091 --> 00:10:55,027 Do you have any idea how difficult it will be 209 00:10:55,060 --> 00:10:56,500 to get that stain out of the carpet? 210 00:10:56,501 --> 00:10:59,765 And you all have guns, so we don't need Columbo 211 00:10:59,798 --> 00:11:01,400 to narrow it down for us. 212 00:11:01,433 --> 00:11:02,834 You've already showed us that 213 00:11:02,868 --> 00:11:04,188 you have guns planted everywhere! 214 00:11:04,189 --> 00:11:06,371 Pfft. Whatever... 215 00:11:06,405 --> 00:11:08,507 And our guns can't do that. 216 00:11:08,540 --> 00:11:10,142 Really? What are you packing? 217 00:11:10,175 --> 00:11:11,910 'Cause our smallest fusion snipers can do 218 00:11:11,944 --> 00:11:14,024 - double that damage. - Not helping our case. 219 00:11:14,025 --> 00:11:17,683 I said double. Obviously it's not one of our guns. 220 00:11:17,716 --> 00:11:20,385 You are criminals evading the law! 221 00:11:20,419 --> 00:11:23,088 Calm down. It's evading parking tickets. 222 00:11:23,121 --> 00:11:24,723 Big a-difference. 223 00:11:24,756 --> 00:11:26,892 It's a gateway crime to murder! 224 00:11:26,925 --> 00:11:29,027 If I was a murderer, you'd all be dead. 225 00:11:29,061 --> 00:11:30,696 Just maybe stop talking. 226 00:11:30,729 --> 00:11:32,197 I said if. 227 00:11:32,230 --> 00:11:34,199 Someone's gun went off and it wasn't mine. 228 00:11:34,232 --> 00:11:36,702 The shot hit here. 229 00:11:37,135 --> 00:11:39,037 Whoever did that can repair it! 230 00:11:39,071 --> 00:11:42,641 So, if the shot that went off hit the wall, then... 231 00:11:42,674 --> 00:11:44,543 ...then who killed Lloyd? 232 00:11:44,576 --> 00:11:46,712 And how? 233 00:11:46,745 --> 00:11:49,081 Or to find the killer, 234 00:11:49,114 --> 00:11:51,783 the question we must ask is... 235 00:11:51,817 --> 00:11:54,386 Who... has... motive? 236 00:11:54,419 --> 00:11:57,155 - You do. - Not me. 237 00:11:57,189 --> 00:11:58,957 You! 238 00:11:58,991 --> 00:12:00,792 What are you doing, Eileen? 239 00:12:00,826 --> 00:12:03,128 I heard you arguing with Lloyd the other day. 240 00:12:03,161 --> 00:12:05,430 You threatened to kill him in public. 241 00:12:05,464 --> 00:12:08,300 Well, why would you threaten to kill him in public? 242 00:12:08,333 --> 00:12:10,736 I think she meant he threatened in public to kill him. 243 00:12:10,769 --> 00:12:13,405 He was eating my lunch 244 00:12:13,438 --> 00:12:15,941 out of the fridge every day for a year. 245 00:12:15,974 --> 00:12:18,944 I finally caught him in the act. Hardly motive. 246 00:12:18,977 --> 00:12:21,980 Depends, what was the lunch? 247 00:12:22,014 --> 00:12:25,117 Oh, you wanna go, Eileen? What about you? 248 00:12:25,150 --> 00:12:28,587 You and Lloyd were up for the same promotion. 249 00:12:28,620 --> 00:12:32,157 He got it. You hated him for it. 250 00:12:32,190 --> 00:12:34,660 - Interesting. - No, it's not. 251 00:12:34,693 --> 00:12:37,295 - It's a vicious lie! - Lesley? 252 00:12:37,329 --> 00:12:39,865 You've been awfully quiet about this whole ordeal. 253 00:12:39,898 --> 00:12:41,967 I didn't really know him, so... 254 00:12:42,000 --> 00:12:44,036 You shared an office. 255 00:12:44,069 --> 00:12:46,304 Yeah, well... 256 00:12:46,338 --> 00:12:48,874 Maybe he was poisoned! 257 00:12:48,907 --> 00:12:50,976 Can everyone stop messing up our ship?! 258 00:12:51,009 --> 00:12:54,046 It is whiskey, not poison. 259 00:12:54,079 --> 00:12:56,248 And what poison can do that? 260 00:12:56,882 --> 00:12:58,784 Look, it sounds like a lot of 261 00:12:58,817 --> 00:13:00,452 group therapy sessions for you all. 262 00:13:00,485 --> 00:13:02,988 Time to pack up and get the hell off our ship. 263 00:13:11,363 --> 00:13:14,666 Winnibee, what's going on? Who else is in here? 264 00:13:14,700 --> 00:13:17,102 - Just me. - So who just screamed? 265 00:13:19,204 --> 00:13:22,507 Why am I screaming through your speakers? 266 00:13:22,541 --> 00:13:25,644 It is the recording Isaac asked me to capture. 267 00:13:25,677 --> 00:13:28,413 It's always smart to record your conversations with authorities. 268 00:13:28,447 --> 00:13:30,549 I am a lawyer. 269 00:13:30,582 --> 00:13:32,984 I was saving the file when the error occurred. 270 00:13:33,018 --> 00:13:37,022 I cannot charge. My systems are failing. 271 00:13:37,889 --> 00:13:39,024 Sorry, Winni. 272 00:13:39,057 --> 00:13:41,426 Did you see anything during the blackout? 273 00:13:41,460 --> 00:13:44,596 Negative. I am running in low power mode. 274 00:13:44,629 --> 00:13:48,033 I'm afraid I do not know which one of you is the killer. 275 00:13:48,066 --> 00:13:50,368 Who else is on the ship? 276 00:13:50,402 --> 00:13:52,504 Just Kahn. 277 00:13:52,537 --> 00:13:54,372 Kahn! 278 00:14:02,080 --> 00:14:03,215 I didn't do it. 279 00:14:03,248 --> 00:14:05,550 - This is a ship of death! - A bit dramatic. 280 00:14:05,584 --> 00:14:08,086 - We should call the Admiralty. - No! 281 00:14:08,120 --> 00:14:09,254 They do not play fair. 282 00:14:09,287 --> 00:14:11,256 I had a run-in with them not long ago. 283 00:14:11,290 --> 00:14:13,871 - Let me guess, for murder? - Why don't you wanna call them? 284 00:14:13,872 --> 00:14:16,228 I really just think we're making great progress on our own. 285 00:14:16,261 --> 00:14:17,461 No, we're not. We have no idea 286 00:14:17,462 --> 00:14:19,564 who is killing off our agents. 287 00:14:19,598 --> 00:14:21,478 Clearly one of you, because trust me, I know how 288 00:14:21,479 --> 00:14:23,535 to kill, and I would've taken you all out at once. 289 00:14:23,568 --> 00:14:25,403 - Still not helping. - Point is, 290 00:14:25,437 --> 00:14:27,077 it wouldn't have been drawn out like this, 291 00:14:27,111 --> 00:14:28,391 because this is a waste of time. 292 00:14:28,392 --> 00:14:30,275 It seems to me like you guys got 293 00:14:30,308 --> 00:14:32,628 far bigger problems on your hands than our parking tickets. 294 00:14:32,629 --> 00:14:34,579 We'll help you load these bodies onto your ship 295 00:14:34,613 --> 00:14:36,014 and you can all head back to... 296 00:14:36,047 --> 00:14:37,883 Our ship is gone! 297 00:14:40,819 --> 00:14:43,588 Well, shit. 298 00:14:50,128 --> 00:14:52,764 What is it? What's the holdup? 299 00:14:52,798 --> 00:14:54,666 Your buddy's gone. 300 00:14:57,636 --> 00:14:59,504 What? 301 00:15:02,442 --> 00:15:05,378 How does a headless body disappear? 302 00:15:05,411 --> 00:15:07,714 - What did you do with him? - What, when we were all 303 00:15:07,747 --> 00:15:09,782 downstairs dragging this one up here? 304 00:15:09,816 --> 00:15:13,252 - Maybe your robot did it. - Hey! Leave Winni out of this! 305 00:15:13,286 --> 00:15:14,554 Maybe he wasn't dead. 306 00:15:15,788 --> 00:15:18,057 He looked a few levels past dead to me. 307 00:15:18,091 --> 00:15:19,559 - I need a drink. - Maybe now's not 308 00:15:19,592 --> 00:15:21,794 the best time to be drinking. 309 00:15:21,828 --> 00:15:23,396 I just lost two friends. 310 00:15:23,429 --> 00:15:25,131 You said you didn't know Lloyd. 311 00:15:25,164 --> 00:15:27,100 I didn't say that they were good friends. 312 00:15:27,133 --> 00:15:28,493 There's more in the supply closet, 313 00:15:28,494 --> 00:15:29,969 why don't you grab me some? 314 00:15:30,002 --> 00:15:31,402 We really don't have time for this. 315 00:15:31,403 --> 00:15:33,740 I'm sorry. Are the deaths of our agents 316 00:15:33,773 --> 00:15:35,408 putting your party plans on hold? 317 00:15:35,441 --> 00:15:36,809 - Yeah. - You're putting on hold 318 00:15:36,843 --> 00:15:38,344 something a lot bigger than a party. 319 00:15:38,377 --> 00:15:40,079 A fate-of-the-galaxy type of deal. 320 00:15:40,113 --> 00:15:42,415 We really weren't expecting another sidebar adventure. 321 00:15:47,687 --> 00:15:50,757 Come on! 322 00:16:00,333 --> 00:16:02,802 He's dead. Again. 323 00:16:02,835 --> 00:16:05,671 - Who would kill him twice? - That is definitely overkill. 324 00:16:05,705 --> 00:16:10,042 We are taking this ship back to our headquarters right now! 325 00:16:12,645 --> 00:16:14,514 The ship's power reserves are now 326 00:16:14,547 --> 00:16:17,817 - at a dangerous level. - We're going to die! 327 00:16:17,850 --> 00:16:20,720 Please, I'm desperate to get off! 328 00:16:23,523 --> 00:16:25,958 Now is not the time to be gettin' off. 329 00:16:25,992 --> 00:16:28,895 How can you make jokes at a time like this? 330 00:16:28,928 --> 00:16:30,696 Yeah, it's a coping mechanism. 331 00:16:30,730 --> 00:16:33,866 Kahn has the controller for the ship. 332 00:16:34,267 --> 00:16:37,370 I don't want to... 333 00:16:44,277 --> 00:16:45,711 It's not here. 334 00:16:45,745 --> 00:16:47,680 Maybe it's something I can override. 335 00:16:47,713 --> 00:16:49,682 What system protocols are you guys using? 336 00:16:49,715 --> 00:16:52,051 The controller and the receiver are hardcoded 337 00:16:52,084 --> 00:16:53,244 with a unique encryption key. 338 00:16:53,252 --> 00:16:55,822 So unless you have an identical controller, 339 00:16:55,855 --> 00:16:58,057 which you don't, because it doesn't exist, 340 00:16:58,090 --> 00:16:59,759 then we're out of luck. 341 00:17:05,865 --> 00:17:07,600 We have a tracker on the controller. 342 00:17:07,633 --> 00:17:10,803 - It's on this ship! - Great! Where? 343 00:17:12,872 --> 00:17:15,575 Wow, that's not really accurate, is it? 344 00:17:15,608 --> 00:17:18,678 You should update your galaxy position system. 345 00:17:20,913 --> 00:17:23,916 - Hell no! - Maybe they'll just go away? 346 00:17:30,790 --> 00:17:33,192 Hey, Gluuber Eats. 347 00:17:33,226 --> 00:17:35,761 - Someone ordered a curry? - Yep, thanks. 348 00:17:35,795 --> 00:17:37,964 I... I really need to use your washroom, man, please. 349 00:17:37,997 --> 00:17:39,732 I threw in an extra frankenfurter for you. 350 00:17:39,765 --> 00:17:42,835 One moment. 351 00:17:48,241 --> 00:17:50,676 Of course. Right this way. 352 00:17:52,478 --> 00:17:54,313 - Okay, where is it? - What, the body? 353 00:17:54,347 --> 00:17:56,115 - The washroom? What body? - No body. 354 00:17:56,148 --> 00:17:58,918 There is no body in the washroom. 355 00:17:58,951 --> 00:18:00,219 You're free to use it. 356 00:18:28,281 --> 00:18:29,849 He will call the Admiralty on us. 357 00:18:29,882 --> 00:18:31,742 And we will all be thrown in jail! 358 00:18:32,184 --> 00:18:35,588 Please! Don't you think we should get that man 359 00:18:35,621 --> 00:18:38,591 off of this ship before he finds out what's going on?! 360 00:18:38,624 --> 00:18:41,494 There are two dead bodies in the main room! 361 00:18:41,527 --> 00:18:43,329 Shhh! 362 00:18:45,531 --> 00:18:47,099 I had to stop him from screaming. 363 00:18:47,133 --> 00:18:49,302 We need to find this damn device. 364 00:18:49,335 --> 00:18:51,938 We should split up, search the ship in twos. 365 00:18:51,971 --> 00:18:53,806 That's a terrible idea. 366 00:18:53,839 --> 00:18:55,841 What if one of us is left with the murderer? 367 00:18:55,875 --> 00:18:58,878 Well, at least then we'll know who the murderer is. 368 00:18:58,911 --> 00:19:00,713 We'll all be dead once the reserves are gone, 369 00:19:00,746 --> 00:19:03,549 - so you got a better idea? - Who goes with who? 370 00:19:03,582 --> 00:19:06,819 Ho... 371 00:19:07,353 --> 00:19:09,455 We'll draw for partners. 372 00:19:25,371 --> 00:19:28,541 The shortest two together, 373 00:19:28,574 --> 00:19:30,509 and then the next two, and so on. 374 00:19:30,543 --> 00:19:33,045 - Agreed? - Mm-hmm. 375 00:19:41,854 --> 00:19:44,991 Wait. Three of us have the same size frankenfurter. 376 00:19:45,024 --> 00:19:48,394 No, yours matches this one. 377 00:19:48,427 --> 00:19:50,730 You can search the cockpit with Winnibot. 378 00:19:50,763 --> 00:19:51,797 Oh... 379 00:19:51,830 --> 00:19:54,867 it's you and me, honey-bunch. 380 00:19:54,900 --> 00:19:57,069 Two teams down here, two teams upstairs. 381 00:19:57,103 --> 00:19:59,905 Wait. This device, what's it look like? 382 00:19:59,939 --> 00:20:04,243 About this big, black, big red button. 383 00:20:04,276 --> 00:20:05,945 Okay. 384 00:20:12,451 --> 00:20:14,387 You cheated, didn't you? 385 00:20:14,420 --> 00:20:16,589 I mean... I wasn't gonna get stuck 386 00:20:16,622 --> 00:20:18,257 with one of those deranged lunatics. 387 00:20:18,791 --> 00:20:21,727 And besides, Isaac is completely useless at finding things. 388 00:20:21,761 --> 00:20:23,929 Earlier on, before the agents showed up, 389 00:20:23,963 --> 00:20:26,365 you wanted to talk to me and Isaac about something. 390 00:20:26,399 --> 00:20:29,502 Oh, yeah. It was nothing. 391 00:20:30,636 --> 00:20:33,105 Can you believe this is happening? 392 00:20:33,139 --> 00:20:35,274 I mean, comparative to what's happened the last 393 00:20:35,307 --> 00:20:38,110 few weeks, I feel like this is the next logical step. 394 00:20:40,413 --> 00:20:43,949 I wouldn't change any of it. 395 00:20:45,684 --> 00:20:48,287 Crackers, that came out wrong! I would change Lazaro 396 00:20:48,320 --> 00:20:50,760 getting away with the Sterzaad, and your mom not being on Wix, 397 00:20:50,790 --> 00:20:52,591 - and half dying, and... - It's okay. 398 00:20:54,527 --> 00:20:56,162 I know what you mean. 399 00:20:56,195 --> 00:20:58,230 You do? 400 00:20:59,765 --> 00:21:00,766 Totally! 401 00:21:00,800 --> 00:21:03,602 It's great having a full-time mechanic on board, 402 00:21:03,636 --> 00:21:05,704 and now I don't just have Isaac for company. 403 00:21:10,176 --> 00:21:11,343 Right. 404 00:21:11,377 --> 00:21:13,813 Terrible timing, this whole ordeal. 405 00:21:13,846 --> 00:21:15,915 I'm quitting, you know. 406 00:21:15,948 --> 00:21:20,486 Next month, when bonuses come out. 407 00:21:20,519 --> 00:21:23,923 Going back to being a singing telegram. 408 00:21:23,956 --> 00:21:25,825 Less stressful. 409 00:21:29,395 --> 00:21:33,666 I'm not paid enough to die. 410 00:21:33,699 --> 00:21:36,502 None of us are. 411 00:21:36,535 --> 00:21:42,007 You know, this... this ship is the worst, 412 00:21:42,041 --> 00:21:45,945 junkiest piece of shit I have ever... 413 00:22:19,512 --> 00:22:21,981 You wanna go in front of me? 414 00:22:22,014 --> 00:22:24,517 Absolutely not. 415 00:22:31,390 --> 00:22:32,892 You seem stressed. 416 00:22:32,925 --> 00:22:35,427 Perhaps I can play some music to calm you. 417 00:22:35,461 --> 00:22:38,998 ♪ Hey nonny ding dong... ♪ 418 00:22:39,031 --> 00:22:43,169 ♪ Boom ba-doh, ba-doo, ba-doodle-ay ♪ 419 00:22:43,202 --> 00:22:45,504 ♪ Oh, life could be a dream ♪ 420 00:22:45,538 --> 00:22:49,408 ♪ If I could take you up in paradise up above ♪ 421 00:22:53,913 --> 00:22:56,882 Should we go together? 422 00:23:13,299 --> 00:23:17,102 Okay. 423 00:23:19,672 --> 00:23:22,107 - _ - Aw, shit, man. 424 00:23:22,141 --> 00:23:23,876 Come on... 425 00:23:24,577 --> 00:23:27,313 Well, there goes my five-star ratin'. 426 00:23:36,855 --> 00:23:39,625 So, what's the deal? 427 00:23:39,658 --> 00:23:41,961 Travelin' alone with two women, 428 00:23:41,994 --> 00:23:43,762 neither of which is your wife? 429 00:23:46,198 --> 00:23:49,602 - That's a long story. - Oh... We've got time, sugar. 430 00:23:50,703 --> 00:23:53,305 My wife is on a distant planet. 431 00:23:53,339 --> 00:23:55,541 I have been trying to get back to her. 432 00:23:55,574 --> 00:23:58,077 - Well, was trying. - Oh. 433 00:23:58,110 --> 00:24:01,313 Not anymore? Troubles at home? 434 00:24:01,347 --> 00:24:04,483 No, it is an impossible planet to find. 435 00:24:04,516 --> 00:24:05,718 Well, what is it called? 436 00:24:05,751 --> 00:24:08,320 - You never heard of it. - Well, I bet I have. 437 00:24:08,354 --> 00:24:11,257 - I've traveled a lot. - I promise you haven't. 438 00:24:11,290 --> 00:24:14,426 - I bet I have, try me. - Fine. Earth. 439 00:24:14,460 --> 00:24:16,829 Never heard of it. 440 00:24:18,831 --> 00:24:20,966 Just checking. 441 00:24:21,000 --> 00:24:23,636 - Everything okay? - Yep, two bodies. 442 00:24:23,669 --> 00:24:25,838 Everything... is fine. 443 00:24:29,308 --> 00:24:33,679 Ah! 444 00:24:41,553 --> 00:24:43,622 - Oh! - Ooh. 445 00:24:46,759 --> 00:24:48,460 I can't take any more scares. 446 00:24:48,494 --> 00:24:50,195 ♪ ...Lovin' you ♪ 447 00:24:50,229 --> 00:24:52,069 ♪ Life could be... be... be ♪ 448 00:24:52,102 --> 00:24:53,662 I am sorry. 449 00:24:53,663 --> 00:24:55,000 My systems are failing. 450 00:24:59,938 --> 00:25:01,907 Let us in, let us in! 451 00:25:01,940 --> 00:25:04,076 Let us out, let us out! 452 00:25:04,109 --> 00:25:06,912 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 453 00:25:06,945 --> 00:25:08,914 We're not blowing another hole in Winni. 454 00:25:08,947 --> 00:25:10,716 I can break it down with my body. 455 00:25:10,749 --> 00:25:12,551 - Do it! - Or... 456 00:25:19,258 --> 00:25:21,760 Ugh. 457 00:25:21,794 --> 00:25:23,495 Getting serious now. 458 00:25:24,196 --> 00:25:27,199 Two deaths were serious enough. 459 00:25:27,232 --> 00:25:30,736 - How'd you get in there? - Secret passageway. 460 00:25:30,769 --> 00:25:33,072 We have a secret passageway? 461 00:25:33,105 --> 00:25:36,108 Always a new surprise, Winni. 462 00:25:36,141 --> 00:25:38,644 Why do you have a secret passageway 463 00:25:38,677 --> 00:25:41,547 leading to the washroom? That's gross. 464 00:25:41,580 --> 00:25:43,816 The ship was Isaac's originally. 465 00:25:43,849 --> 00:25:47,386 - I didn't do it! - Secret passageway. 466 00:25:47,419 --> 00:25:49,321 That's it. 467 00:25:57,996 --> 00:26:00,199 There's a passageway that runs from 468 00:26:00,232 --> 00:26:03,068 the palace garden statues into the basement. 469 00:26:03,102 --> 00:26:05,904 - That's how we get in. - Oh, what's that? 470 00:26:05,938 --> 00:26:07,706 It's a game. 471 00:26:07,740 --> 00:26:10,142 This is hardly a time for games! 472 00:26:10,175 --> 00:26:12,811 Hey. Hey, who are you calling? 473 00:26:12,845 --> 00:26:15,247 - I'm alerting the Admiralty. - No! 474 00:26:15,280 --> 00:26:17,383 Are you mad?! 475 00:26:17,416 --> 00:26:21,153 That was our last chance at survival. 476 00:26:21,186 --> 00:26:24,423 Now we have nothing. 477 00:26:24,456 --> 00:26:29,061 Nothing! 478 00:26:49,681 --> 00:26:54,253 If there's anybody here, just... 479 00:26:54,286 --> 00:26:55,854 ...look out. 480 00:27:05,899 --> 00:27:07,567 Three people have been murdered. 481 00:27:07,600 --> 00:27:10,770 - Very aware of that. - And it's messing up my ship. 482 00:27:13,640 --> 00:27:16,709 Is there anything we can do without this missing device? 483 00:27:16,743 --> 00:27:18,278 If we had more time, I could wipe 484 00:27:18,311 --> 00:27:19,746 and re-install our entire system. 485 00:27:20,213 --> 00:27:22,849 - How much time? - A day? Or two? 486 00:27:22,882 --> 00:27:24,617 Okay. 487 00:27:24,651 --> 00:27:26,920 - We continue the search. - I'm staying put. 488 00:27:26,953 --> 00:27:28,855 I don't trust any of you. 489 00:27:28,888 --> 00:27:32,458 Current life reserves will run out in 15 minutes. 490 00:27:32,492 --> 00:27:35,428 - So load up, peacock. - Guys. 491 00:27:35,995 --> 00:27:37,430 Where's Mull? 492 00:27:59,118 --> 00:28:02,288 Hole in the head. Same as the driver and Kahn. 493 00:28:02,322 --> 00:28:04,424 If this is the killer's signature, 494 00:28:04,457 --> 00:28:06,559 why was Lloyd's head blown off? 495 00:28:06,593 --> 00:28:08,761 Maybe he was practice! 496 00:28:08,795 --> 00:28:10,763 While the killer developed his pattern. 497 00:28:10,797 --> 00:28:13,166 Or her pattern. 498 00:28:13,199 --> 00:28:14,968 I'm getting really bored of this game. 499 00:28:15,001 --> 00:28:17,236 Which one of you did it? Tell me now, 500 00:28:17,270 --> 00:28:19,806 - or I kill all three of you. - She will. 501 00:28:19,839 --> 00:28:21,774 If it's not already obvious, 502 00:28:21,808 --> 00:28:24,911 I am just as bored of this dinner party. 503 00:28:24,944 --> 00:28:27,113 Why would I call the Admiralty if it was me? 504 00:28:27,146 --> 00:28:29,983 - Blood makes me squeamish. - You were paired with Mull. 505 00:28:30,016 --> 00:28:32,952 Maybe he annoyed you. He was an asshole. 506 00:28:32,986 --> 00:28:36,122 And we did find you in the washroom with the driver. 507 00:28:36,155 --> 00:28:38,925 - Maybe you both did it! - I... didn't... do it! 508 00:28:38,958 --> 00:28:40,493 Then who the hell did?! 509 00:28:42,362 --> 00:28:45,164 - You guys saw that, right? - Uh-huh. 510 00:28:45,198 --> 00:28:46,866 Yeah. 511 00:28:50,570 --> 00:28:53,506 Great. Looks like someone... 512 00:28:55,675 --> 00:28:57,677 ...let a damn space bug in! 513 00:28:57,710 --> 00:28:59,979 - Is that the killer? - I hope so. 514 00:29:01,948 --> 00:29:03,616 Monsters we can handle. 515 00:29:03,650 --> 00:29:06,386 Okay, new plan. Two groups continue to search 516 00:29:06,419 --> 00:29:08,688 for the device, and we'll go monster-hunting. 517 00:29:08,721 --> 00:29:10,123 We all need 518 00:29:10,156 --> 00:29:11,658 more weapons if we're going to be 519 00:29:11,691 --> 00:29:13,192 trapped here with that thing! 520 00:29:16,663 --> 00:29:19,165 Yes! 521 00:29:20,667 --> 00:29:22,835 Piece of pipe? 522 00:29:23,870 --> 00:29:25,505 Ooh! 523 00:29:25,538 --> 00:29:26,739 I want this one. 524 00:29:26,773 --> 00:29:29,208 This should be in my work station. 525 00:29:29,242 --> 00:29:31,911 I always wondered what this was. 526 00:29:37,383 --> 00:29:38,851 And this? 527 00:29:38,885 --> 00:29:41,087 That's rope, Isaac. 528 00:29:54,667 --> 00:29:57,336 Oof! Godforsaken ship! 529 00:30:01,641 --> 00:30:06,879 If we're going down, I am going all out. 530 00:30:21,994 --> 00:30:23,629 So... 531 00:30:23,663 --> 00:30:25,865 this planet, Earth, 532 00:30:25,898 --> 00:30:27,800 they all look like you? 533 00:30:27,834 --> 00:30:30,970 Well, I mean, I am one of the more advanced of the spe... 534 00:30:31,003 --> 00:30:34,307 species, but, uh, but yeah. 535 00:30:34,340 --> 00:30:38,144 I must visit. To... tough to get to, you say? 536 00:30:38,177 --> 00:30:40,613 I didn't say it was tough. 537 00:30:40,646 --> 00:30:42,315 I said impossible. 538 00:30:42,348 --> 00:30:45,284 As in different galaxy, as in Milky Way. 539 00:30:45,318 --> 00:30:49,455 Or as you call it, Scadbury. 540 00:30:49,489 --> 00:30:51,724 Oh, ohh! The... 541 00:30:51,758 --> 00:30:54,761 The Scadbury galaxy. 542 00:30:54,794 --> 00:30:57,563 Oh, yeah, I love it there! 543 00:31:03,536 --> 00:31:05,638 Hey, um... 544 00:31:06,539 --> 00:31:10,943 there was something I wanted to talk to you guys about. 545 00:31:12,011 --> 00:31:15,314 When we get to Arriopa... 546 00:31:15,348 --> 00:31:17,150 I'm going to the palace alone. 547 00:31:17,183 --> 00:31:20,086 What? How many times do we need to go over this? 548 00:31:20,119 --> 00:31:21,687 We're a team, we stay together. 549 00:31:21,721 --> 00:31:24,090 It's not like that. Look, I'm the only one 550 00:31:24,123 --> 00:31:26,859 who has any chance of taking on the Sterzaad. 551 00:31:26,893 --> 00:31:30,296 You don't know for sure if you're immune to it? 552 00:31:30,329 --> 00:31:32,431 No. 553 00:31:32,465 --> 00:31:34,634 But I know for sure you're not. 554 00:31:36,302 --> 00:31:38,204 Or Isaac. 555 00:31:41,407 --> 00:31:44,210 I can't believe it. Poor Kahn. 556 00:31:44,243 --> 00:31:48,214 She was a good parking agent. Such an optimist. 557 00:31:48,247 --> 00:31:50,883 Her death must've come as a great shock to her. 558 00:31:50,917 --> 00:31:54,487 Less talking, more... 559 00:32:08,134 --> 00:32:10,002 - Mind the ship. - I never miss. 560 00:32:21,180 --> 00:32:23,149 Technically I didn't miss? 561 00:32:28,855 --> 00:32:30,256 You've been to the Milky Way? 562 00:32:30,289 --> 00:32:34,227 Milky Way! That's so funny. 563 00:32:34,260 --> 00:32:36,696 Is that what you call it? 564 00:32:36,729 --> 00:32:38,831 - Sounds yummy. - When? 565 00:32:38,865 --> 00:32:42,235 Wow. Decades, in fact, since I was last there. 566 00:32:42,268 --> 00:32:44,403 Yeah? How did you get there? 567 00:32:44,437 --> 00:32:47,406 Gosh, well, if I remember correctly... 568 00:32:47,440 --> 00:32:49,508 No! 569 00:32:53,246 --> 00:32:56,015 You've got blood on your hands. 570 00:32:58,918 --> 00:33:01,287 Aren't you supposed to be dead? 571 00:33:01,320 --> 00:33:05,558 Uh... guys? 572 00:33:14,967 --> 00:33:16,104 Elida? Amae? 573 00:33:27,715 --> 00:33:29,450 Suddenly things got a lot more confusing. 574 00:33:29,484 --> 00:33:31,119 - Who's that? - Kahn. 575 00:33:31,152 --> 00:33:33,354 - She's alive? - Uh... no? 576 00:33:33,388 --> 00:33:35,623 Don't touch that, she shot Lesley. 577 00:33:35,656 --> 00:33:38,893 - What? She's the murderer? - No. But I know who is. 578 00:33:38,926 --> 00:33:40,962 Me too. 579 00:33:40,995 --> 00:33:43,664 And in order to help you understand, 580 00:33:43,698 --> 00:33:45,700 I shall have to take you through the events 581 00:33:45,733 --> 00:33:47,468 of the evening step-by-step. 582 00:33:47,502 --> 00:33:49,537 - At the start of the eveni... - Lloyd hatched. 583 00:33:49,570 --> 00:33:50,730 That's not where I was going. 584 00:33:50,731 --> 00:33:52,907 He just got back from a trip, right? 585 00:33:52,940 --> 00:33:55,076 Winni, deadly species on Kafkaria. 586 00:33:55,109 --> 00:33:57,712 The Corpal Seps. After laying eggs 587 00:33:57,745 --> 00:34:01,315 in living organisms, it can take over motor control of its host. 588 00:34:01,349 --> 00:34:04,018 You people go there on holiday? It's like another Australia. 589 00:34:04,052 --> 00:34:06,888 - Lloyd was infected. - What, the flu he had? 590 00:34:06,921 --> 00:34:10,091 Not flu. The Corpal Seps was ready to hatch, 591 00:34:10,124 --> 00:34:11,659 pushing through his sinuses. 592 00:34:11,692 --> 00:34:13,494 The female of the species is more deadly 593 00:34:13,528 --> 00:34:15,196 than the male, and judging by how quickly 594 00:34:15,229 --> 00:34:16,909 it's grown, that's what we're dealing with. 595 00:34:16,910 --> 00:34:19,479 But here's what really happened. 596 00:34:19,767 --> 00:34:22,837 - No, that explained everything. - Nothing's explained. 597 00:34:22,870 --> 00:34:25,773 We still don't understand why Kahn is alive... again. 598 00:34:25,807 --> 00:34:28,676 She's not. The egg implanted in her 599 00:34:28,709 --> 00:34:30,378 has now taken over her motor controls. 600 00:34:30,411 --> 00:34:32,013 It's not Kahn. 601 00:34:32,046 --> 00:34:33,347 Oh, so that means... 602 00:34:33,381 --> 00:34:34,682 They're all starting to wake up. 603 00:34:36,150 --> 00:34:38,920 I should've stopped drinking a few murders back. 604 00:34:39,387 --> 00:34:40,888 Where are you going? 605 00:34:40,922 --> 00:34:42,723 Gluuber driver left his shuttle here. 606 00:34:42,757 --> 00:34:45,059 It's a one-seater only. I'm sorry. 607 00:34:45,093 --> 00:34:47,695 I... I wouldn't do that! 608 00:34:53,901 --> 00:34:56,904 - No shooting the ship. - Shall we? 609 00:35:01,709 --> 00:35:04,045 The skulls are protected! 610 00:35:04,078 --> 00:35:05,613 Then what do we do?! 611 00:35:05,646 --> 00:35:08,749 ♪ Rattle those pots and pans ♪ 612 00:35:09,917 --> 00:35:15,289 ♪ Get out from that kitchen, rattle those pots and pans ♪ 613 00:35:15,323 --> 00:35:19,393 ♪ Well, roll my breakfast 'cause I'm a hungry man ♪ 614 00:35:19,427 --> 00:35:21,062 Ah! 615 00:35:21,095 --> 00:35:24,432 ♪ I said, shake, rattle and roll ♪ 616 00:35:24,465 --> 00:35:27,135 ♪ I said, shake, rattle and roll ♪ 617 00:35:30,138 --> 00:35:34,475 ♪ Well, you never done nothing to save your doggone soul ♪ 618 00:35:50,858 --> 00:35:53,628 ♪ Shake, rattle and roll ♪ 619 00:36:03,471 --> 00:36:07,108 Are you hiding? 620 00:36:07,141 --> 00:36:10,978 I'm coming! 621 00:36:27,161 --> 00:36:30,665 Oh, you'll make an excellent host. 622 00:36:41,375 --> 00:36:43,844 Stab them through the mouth! 623 00:37:05,399 --> 00:37:09,503 Ahhh!!! 624 00:37:16,310 --> 00:37:18,012 One more to take down. 625 00:37:18,045 --> 00:37:20,548 Winnibee? 626 00:37:22,550 --> 00:37:24,885 Winni... 627 00:37:24,919 --> 00:37:28,256 - We stay together. - Damn right. 628 00:37:42,470 --> 00:37:44,772 No point in hiding anymore! 629 00:37:44,805 --> 00:37:47,241 Oh, I'm not hiding. 630 00:37:47,275 --> 00:37:49,310 Just playing. 631 00:37:49,343 --> 00:37:52,580 Holy shit. 632 00:37:55,016 --> 00:37:56,917 I must thank you. 633 00:37:56,951 --> 00:38:00,721 My first outing after hatching, 634 00:38:00,755 --> 00:38:03,324 and I couldn't have asked for a better evening. 635 00:38:03,357 --> 00:38:06,994 - I bet Lloyd could have. - Oh, it's a matter of life... 636 00:38:07,028 --> 00:38:08,396 ...after death. 637 00:38:08,429 --> 00:38:11,766 Now that he's dead, I have a life. 638 00:38:11,799 --> 00:38:14,135 No need to rush this anymore. 639 00:38:14,168 --> 00:38:16,504 You're all that's left. 640 00:38:16,537 --> 00:38:18,673 Hi, beautiful. 641 00:38:18,706 --> 00:38:21,642 I think I'll save you for last. 642 00:38:21,676 --> 00:38:25,313 What a great-sized head you have! 643 00:38:29,317 --> 00:38:31,652 Wait! 644 00:38:31,686 --> 00:38:33,921 There's still one thing I don't understand. 645 00:38:33,954 --> 00:38:36,624 - One thing? - Why'd you move Lloyd's body? 646 00:38:36,657 --> 00:38:40,695 I needed to feast in order to grow. 647 00:38:40,728 --> 00:38:43,698 A gruesome aftermath, I know. 648 00:38:43,731 --> 00:38:47,468 I tried to hide him, but... where were we? 649 00:38:50,071 --> 00:38:53,140 Flames... Flames on the side of my face? 650 00:38:53,174 --> 00:38:54,542 Heating? 651 00:39:03,184 --> 00:39:06,253 Let's get this bitch. 652 00:39:11,827 --> 00:39:14,363 We're losing oxygen. 653 00:39:17,399 --> 00:39:20,302 You mean to tell me... this whole time... 654 00:39:20,336 --> 00:39:23,305 we were just dealing with a damn parasite? 655 00:39:29,879 --> 00:39:34,450 Murder was just a red herring. 656 00:39:41,257 --> 00:39:43,259 Elida! 657 00:39:52,167 --> 00:39:54,370 Maybe... 658 00:39:54,403 --> 00:39:58,574 death by spider would've been better. 659 00:39:59,074 --> 00:40:02,111 Goddamn Parking Authority. 660 00:40:06,782 --> 00:40:09,752 Wait. 661 00:40:09,785 --> 00:40:12,021 You hear that? 662 00:40:20,029 --> 00:40:22,331 Please... 663 00:40:27,303 --> 00:40:30,606 - Oh... Keep going. - So gross. 664 00:40:32,641 --> 00:40:35,778 Elida. Oh. 665 00:41:02,438 --> 00:41:04,440 Holy shit. 666 00:41:13,916 --> 00:41:17,720 It is wise to dispose of all the bodies now. 667 00:41:17,753 --> 00:41:20,289 Good idea, Winnibee. 668 00:41:23,125 --> 00:41:25,394 - Goodbye, Lloyd. - Goodbye, Kahn. 669 00:41:25,427 --> 00:41:28,097 - Goodbye, Eileen. - Goodbye, McKean. 670 00:41:28,130 --> 00:41:31,300 - Goodbye, Lesley. - Goodbye... Mull? 671 00:41:31,333 --> 00:41:33,235 Goodbye... 672 00:41:33,268 --> 00:41:35,671 Never got his name. 673 00:41:35,704 --> 00:41:37,773 Mr. Body? 674 00:41:50,052 --> 00:41:52,955 - And... voilà. - _ 675 00:41:52,988 --> 00:41:55,524 No more Parking Authority. 676 00:41:55,557 --> 00:41:58,127 Also... 677 00:41:58,160 --> 00:41:59,828 ...thank you, Lesley. 678 00:41:59,862 --> 00:42:02,598 Palace tickets? Nice. 679 00:42:02,631 --> 00:42:06,268 She'd, uh, been to my galaxy, you know. 680 00:42:06,301 --> 00:42:08,037 - Really? - Who knows? 681 00:42:08,070 --> 00:42:10,039 I never got to find out more. 682 00:42:10,072 --> 00:42:14,209 We'll find it. One day. 683 00:42:14,243 --> 00:42:16,345 Guys!!! 684 00:42:19,214 --> 00:42:21,884 It's a transmission from Captain Volun. 685 00:42:21,917 --> 00:42:23,886 It came in hours ago. 686 00:42:23,919 --> 00:42:25,521 Your Majesty... 687 00:42:25,554 --> 00:42:27,234 I have no idea whether this will reach you, 688 00:42:27,235 --> 00:42:28,857 but I had to try. 689 00:42:28,891 --> 00:42:31,727 General Dessai believes the best way to win 690 00:42:31,760 --> 00:42:34,563 the war against Lazaro is with excessive force. 691 00:42:34,596 --> 00:42:37,466 - Well, duh. - She's sending our battalion 692 00:42:37,499 --> 00:42:38,967 to Arriopa. 693 00:42:39,001 --> 00:42:41,303 She's going to bomb the city. 694 00:42:42,604 --> 00:42:44,207 What? 695 00:42:44,240 --> 00:42:49,240 Sync & corrections by Costa Dax www.addic7ed.com 696 00:42:49,312 --> 00:42:50,980 ♪ Hey ♪ 697 00:42:53,416 --> 00:42:55,585 ♪ Hey ♪ 698 00:42:57,553 --> 00:42:59,488 ♪ Hey ♪ 49539

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.