Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:24,584 --> 00:01:28,834
A HAPPY EVENT
2
00:02:00,209 --> 00:02:01,709
It started here.
3
00:02:14,417 --> 00:02:15,667
No… before.
4
00:02:38,584 --> 00:02:40,334
- Overwhelming.
- What?
5
00:02:43,042 --> 00:02:45,042
This movie is overwhelming.
6
00:02:47,084 --> 00:02:47,959
Cool.
7
00:02:50,084 --> 00:02:51,792
Is that where it started?
8
00:02:54,959 --> 00:02:56,834
"I'm No Angel"
9
00:03:06,417 --> 00:03:07,459
She's hot for you.
10
00:03:08,584 --> 00:03:11,209
"In the Mood for Love",
"I'm No Angel"…
11
00:03:11,834 --> 00:03:12,584
So?
12
00:03:12,917 --> 00:03:15,792
Do you need "Deep Throat"
to understand?
13
00:03:31,209 --> 00:03:34,959
"A Man and a Woman",
"The Rules of Attraction"
14
00:03:35,084 --> 00:03:36,251
"Grand Illusion"
15
00:03:43,667 --> 00:03:44,834
"One from the Heart"
16
00:03:46,709 --> 00:03:47,959
"Rendez-vous"
17
00:03:48,417 --> 00:03:49,584
"Dreams"
18
00:03:52,084 --> 00:03:53,834
"Just A Kiss", "On my Lips"
19
00:03:55,584 --> 00:03:57,084
"Men Think Only of That"
20
00:03:57,584 --> 00:03:59,417
"Unforgiven"
21
00:04:00,667 --> 00:04:02,084
"Intolerable Cruelty"
22
00:04:05,084 --> 00:04:06,959
"Not Even Close"
23
00:04:17,167 --> 00:04:18,709
When does a love story begin?
24
00:04:21,792 --> 00:04:23,459
The first dote?
25
00:04:27,542 --> 00:04:29,167
The first kiss?
26
00:04:39,542 --> 00:04:40,584
The first…
27
00:04:40,959 --> 00:04:42,417
I love you.
28
00:05:01,167 --> 00:05:03,209
Happy and in love,
29
00:05:03,959 --> 00:05:05,792
far away from everything.
30
00:05:19,917 --> 00:05:22,417
A smile would make my heart
beat faster.
31
00:05:23,084 --> 00:05:24,334
The slightest glance.
32
00:05:31,542 --> 00:05:33,834
We were free, lighthearted.
33
00:05:39,584 --> 00:05:40,709
That day, he said:
34
00:05:40,917 --> 00:05:42,584
I want us to have a baby.
35
00:05:42,792 --> 00:05:44,667
Out of desire, out of love
36
00:05:44,834 --> 00:05:46,709
out of madness, I answered:
37
00:05:46,834 --> 00:05:47,792
Let's do it.
38
00:06:03,667 --> 00:06:06,334
In fact,that's where everything began.
39
00:06:30,959 --> 00:06:31,834
You okay?
40
00:06:33,417 --> 00:06:35,084
So what was so important?
41
00:06:37,542 --> 00:06:38,834
Bab…
42
00:06:39,334 --> 00:06:41,584
You said we had to talk, so talk.
43
00:06:44,084 --> 00:06:45,709
We have to talk, Nico.
44
00:06:46,917 --> 00:06:48,167
I'm listening.
45
00:06:51,084 --> 00:06:52,334
You dumping me?
46
00:06:52,542 --> 00:06:53,917
Not at all.
47
00:06:56,834 --> 00:06:58,084
No one will steal it.
48
00:06:59,042 --> 00:07:00,959
Why are you looking at your bag?
49
00:07:01,459 --> 00:07:04,334
Did you know that for Freud
bags are vaginal?
50
00:07:07,167 --> 00:07:09,584
So why are you peering
into your vagina?
51
00:07:12,209 --> 00:07:14,584
This isn't how I meant to tell you.
52
00:07:20,167 --> 00:07:21,042
You're pregnant?
53
00:07:23,834 --> 00:07:25,167
Are you sure?
54
00:07:30,334 --> 00:07:32,167
I thought of the 9 months ahead,
55
00:07:32,334 --> 00:07:33,917
to dream about our baby,
56
00:07:34,084 --> 00:07:36,167
feel it move, speak to it,
57
00:07:36,334 --> 00:07:37,709
caress it
58
00:07:38,042 --> 00:07:39,542
I feel dizzy.
59
00:07:40,834 --> 00:07:42,209
9 months of total happiness.
60
00:07:49,334 --> 00:07:50,542
Your enemies are now
61
00:07:50,709 --> 00:07:52,417
cheese, eggs, meat,
62
00:07:52,709 --> 00:07:55,459
cold cuts, pâté… Not to mention:
63
00:07:55,792 --> 00:07:57,334
your mother, mother-in-law,
64
00:07:58,084 --> 00:08:00,084
anyone you know who has kids.
65
00:08:00,917 --> 00:08:01,834
Listen to no one
66
00:08:02,334 --> 00:08:04,209
and it will all go well.
67
00:08:05,084 --> 00:08:07,209
You'll be delivering…
68
00:08:07,417 --> 00:08:08,834
in early March.
69
00:08:09,167 --> 00:08:09,917
The fifth.
70
00:08:11,959 --> 00:08:13,834
March. Is that okay for you?
71
00:08:15,667 --> 00:08:16,709
Barbara?
72
00:08:18,667 --> 00:08:19,667
Yes, Mr. Truffard.
73
00:08:19,834 --> 00:08:21,417
I'm counting on you, dear.
74
00:08:21,584 --> 00:08:23,834
We can't spend an eternity on this.
75
00:08:24,042 --> 00:08:27,709
You have 9 months to deliver
your thesis. That should do.
76
00:08:27,917 --> 00:08:31,834
If all goes well,
we may name you assistant professor.
77
00:08:32,084 --> 00:08:36,334
The Other in Wittengenstein's
Tractatus Logico-Philosophicus
78
00:08:36,459 --> 00:08:38,542
was the subject of my PhD.
79
00:08:38,709 --> 00:08:41,459
But I was asking myself
other questions.
80
00:08:42,209 --> 00:08:43,334
Are you okay?
81
00:08:44,209 --> 00:08:45,709
Of course. I'm fine.
82
00:08:46,084 --> 00:08:47,584
You seem strange.
83
00:08:48,542 --> 00:08:49,584
Different.
84
00:08:49,917 --> 00:08:51,792
You've even changed physically.
85
00:08:52,667 --> 00:08:54,959
You remind me of Gregor Samsa!
86
00:08:55,209 --> 00:08:56,084
"The Metamorphosis"?
87
00:09:02,209 --> 00:09:04,584
So tell me what you're hiding.
88
00:09:04,834 --> 00:09:07,584
Nothing, Mr. Truffard… I swear.
89
00:09:22,584 --> 00:09:24,334
It's all in your head.
90
00:09:24,584 --> 00:09:26,667
I swear, you can't see a thing.
91
00:09:26,834 --> 00:09:29,084
We'll do as we said, okay?
92
00:09:33,792 --> 00:09:35,334
What? What is it?
93
00:09:35,542 --> 00:09:36,292
What's wrong?
94
00:09:37,042 --> 00:09:38,042
Nothing, honey.
95
00:09:38,209 --> 00:09:39,334
Why are you staring?
96
00:09:48,417 --> 00:09:49,417
New haircut?
97
00:09:50,917 --> 00:09:51,584
No, why?
98
00:09:51,792 --> 00:09:53,667
Something's different.
99
00:09:53,834 --> 00:09:54,834
Really?
100
00:09:57,167 --> 00:09:58,709
Your cheeks are fuller.
101
00:10:05,459 --> 00:10:06,709
Enough already.
102
00:10:06,959 --> 00:10:08,334
Think I didn't notice?
103
00:10:08,584 --> 00:10:10,292
No alcohol, cigarettes, cheese.
104
00:10:10,834 --> 00:10:12,542
Hiding your pregnancy?
105
00:10:14,834 --> 00:10:15,834
That's so juvenile.
106
00:10:16,334 --> 00:10:18,459
Mom, I'd have told you first.
107
00:10:18,709 --> 00:10:21,209
Stop lying, honey.
So, how many months?
108
00:10:21,584 --> 00:10:23,542
You're in trouble, kiddo.
109
00:10:36,459 --> 00:10:37,209
Believe me now?
110
00:10:38,209 --> 00:10:41,459
Pathetic. You'd do anything
not to tell me.
111
00:10:41,667 --> 00:10:43,959
You think I'd intoxicate my baby?
112
00:10:44,209 --> 00:10:46,459
Intoxicate… always such big words.
113
00:10:46,584 --> 00:10:48,917
When I was pregnant
I drank, smoked.
114
00:10:49,084 --> 00:10:51,709
Not just cigarettes.
And you're fine.
115
00:10:51,917 --> 00:10:54,542
I was smoking at 12.
What's that from?
116
00:10:56,084 --> 00:10:57,584
Don't blame me for that.
117
00:10:57,834 --> 00:11:01,209
At 12, with your braces
and ridiculous glasses,
118
00:11:01,417 --> 00:11:04,334
smoking was the only way
to attract boys.
119
00:11:04,542 --> 00:11:06,167
You chose those glasses.
120
00:11:06,334 --> 00:11:08,209
You were very ungainly.
121
00:11:08,334 --> 00:11:10,084
At least you looked smart.
122
00:11:10,334 --> 00:11:12,084
And they covered your acne.
123
00:11:14,834 --> 00:11:16,209
Shall we go?
124
00:11:17,334 --> 00:11:19,209
You're hypersensitive.
125
00:11:20,292 --> 00:11:21,667
And your mother…
126
00:11:22,084 --> 00:11:23,584
I guess she knows, right?
127
00:11:26,209 --> 00:11:27,209
Definitely not.
128
00:11:28,542 --> 00:11:29,709
I knew it.
129
00:11:29,917 --> 00:11:31,792
I can't believe you told her.
130
00:11:32,584 --> 00:11:33,334
You promised.
131
00:11:34,834 --> 00:11:36,917
What could I do? You know her.
132
00:11:37,084 --> 00:11:39,292
Her radar sensed it in my voice.
133
00:11:40,084 --> 00:11:41,459
I'm the last to know.
134
00:11:41,667 --> 00:11:45,709
Honey, you can ask your
mother-in-law to watch your baby.
135
00:11:45,959 --> 00:11:47,834
I'm a lousy grandmother anyway.
136
00:11:48,084 --> 00:11:49,334
I never see your nieces.
137
00:11:49,459 --> 00:11:51,959
Katia would rather tie them
to a tree.
138
00:11:52,167 --> 00:11:52,834
Exactly.
139
00:11:53,167 --> 00:11:54,834
- I meant to tell you.
- When?
140
00:11:55,167 --> 00:11:56,209
After giving birth?
141
00:11:58,959 --> 00:12:00,459
I'll be over there.
142
00:12:00,917 --> 00:12:02,167
Sure you're ready?
143
00:12:02,709 --> 00:12:05,292
You're not even
financially independent.
144
00:12:05,959 --> 00:12:08,334
Why did I insist on graduate school?
145
00:12:08,792 --> 00:12:11,292
Good thing I burnt my bra
in the 70s!
146
00:12:11,584 --> 00:12:13,959
Spare me. No woman burnt…
147
00:12:14,167 --> 00:12:14,834
What's wrong?
148
00:12:15,584 --> 00:12:16,334
She's pregnant.
149
00:12:16,834 --> 00:12:17,917
Congratulations.
150
00:12:18,334 --> 00:12:20,209
What, were you there?
151
00:12:20,417 --> 00:12:22,334
And good luck.
152
00:12:23,042 --> 00:12:25,042
You, a mother… Poor kid.
153
00:12:26,084 --> 00:12:28,709
That's exactly
why I kept my mouth shut.
154
00:12:42,459 --> 00:12:44,584
I may not have a maternal streak.
155
00:12:46,292 --> 00:12:47,834
Kids never interested me.
156
00:12:47,959 --> 00:12:50,292
I find babies stupid and annoying.
157
00:12:51,084 --> 00:12:54,709
As a kid, I wanted to grow up
as quickly as possible.
158
00:12:56,042 --> 00:12:58,459
I'm in school.
You rent out videos.
159
00:12:58,667 --> 00:12:59,834
You read comics.
160
00:13:00,042 --> 00:13:02,709
It's not any comic. It's "Strange".
161
00:13:03,084 --> 00:13:04,459
With the Silver Surfer.
162
00:13:04,667 --> 00:13:07,459
Most noble, tormented superhero
in the galaxy.
163
00:13:07,667 --> 00:13:09,334
Seriously, look at us.
164
00:13:09,459 --> 00:13:11,709
We're totally irresponsible.
165
00:13:12,459 --> 00:13:14,167
Can we tend to a child?
166
00:13:14,459 --> 00:13:15,459
You're immature.
167
00:13:16,709 --> 00:13:18,459
"Survivor" makes you cry.
168
00:13:20,459 --> 00:13:22,959
Thanks to your high-profile job,
169
00:13:23,334 --> 00:13:27,209
you can converse using only
"Back to the Future" dialogue.
170
00:13:27,959 --> 00:13:30,459
Great Scott, you're right!
171
00:13:30,792 --> 00:13:33,167
Come on, Nico… I mean it.
172
00:13:33,459 --> 00:13:34,209
What do you think?
173
00:13:38,792 --> 00:13:39,834
I think it's great.
174
00:13:48,834 --> 00:13:50,084
Space.
175
00:13:51,334 --> 00:13:56,084
The final frontier. These are the
voyages of the Starship Enterprise.
176
00:13:56,292 --> 00:13:58,042
Its five-year mission:
177
00:13:58,459 --> 00:14:00,417
to explore strange new worlds.
178
00:14:01,334 --> 00:14:04,459
To seek out new life
and new civilizations.
179
00:14:04,959 --> 00:14:08,042
To boldly go
where no man has gone before!
180
00:14:39,209 --> 00:14:40,959
The embryo,
181
00:14:41,209 --> 00:14:43,459
the cephalic pole, the trunk,
182
00:14:43,667 --> 00:14:45,709
the amniotic sac…
183
00:14:45,917 --> 00:14:47,209
and the genitals.
184
00:14:47,459 --> 00:14:49,292
If ever you want to know.
185
00:14:52,334 --> 00:14:53,667
Whisper it to me, okay?
186
00:14:54,917 --> 00:14:58,417
Are you crazy? You think it'll work
if only you know?
187
00:14:59,792 --> 00:15:02,584
You have a few weeks
to think it over.
188
00:15:02,709 --> 00:15:04,709
What's that little thing moving?
189
00:15:04,959 --> 00:15:08,792
That's his heart beating.
190
00:15:44,917 --> 00:15:46,334
That's why I wear 2 rubbers.
191
00:15:46,584 --> 00:15:48,917
Tony!
We're the first to see this.
192
00:15:49,084 --> 00:15:50,709
Try to be polite.
193
00:15:50,959 --> 00:15:53,459
I used to put tiger balm
between them.
194
00:15:53,834 --> 00:15:54,709
Spare us.
195
00:15:56,042 --> 00:15:58,209
No, speak.
Why do something so dumb?
196
00:15:58,334 --> 00:15:59,834
It's obvious.
197
00:15:59,959 --> 00:16:02,084
Imagine if the first rubber breaks.
198
00:16:02,292 --> 00:16:04,542
She screams: irritated membranes.
199
00:16:05,584 --> 00:16:07,084
It's like an alarm.
200
00:16:07,709 --> 00:16:10,084
Gentleman say "irritated membranes".
201
00:16:10,292 --> 00:16:12,834
- I thought you'd say…
- "Pussy fire?"
202
00:16:22,167 --> 00:16:24,417
Seriously, you're not freaking out?
203
00:16:24,584 --> 00:16:27,667
Knowing I had something
inside my belly
204
00:16:27,834 --> 00:16:29,084
would drive me crazy.
205
00:16:29,584 --> 00:16:31,084
It's true I was scared.
206
00:16:31,417 --> 00:16:32,917
I felt possessed,
207
00:16:33,084 --> 00:16:34,667
inhabited by something,
208
00:16:34,834 --> 00:16:36,084
an alien.
209
00:16:36,209 --> 00:16:39,084
A stronger
who was ordering my body around.
210
00:16:39,292 --> 00:16:43,542
An entity with its own tastes
and desires ruling me from within.
211
00:16:45,167 --> 00:16:47,334
It woke me up every morning.
212
00:16:49,584 --> 00:16:52,167
It made me forget
I was a vegetarian.
213
00:16:55,834 --> 00:16:57,084
It made me crack up…
214
00:16:59,084 --> 00:17:01,334
or cry for no reason.
215
00:17:02,917 --> 00:17:05,084
It fiddled with my biological clock.
216
00:17:05,292 --> 00:17:08,084
I was a squirrel by day,
a bat by night.
217
00:17:15,667 --> 00:17:19,917
Nicolas took it all
with extreme breeziness.
218
00:17:20,084 --> 00:17:21,584
Men are surprisingly able
219
00:17:21,792 --> 00:17:24,334
to let things slide off them,
like water.
220
00:17:26,584 --> 00:17:29,084
4th month: I felt great.
221
00:17:29,584 --> 00:17:33,292
I thought only about sex.
My hormones were at their peak,
222
00:17:34,542 --> 00:17:37,334
I'd reached the pinnacle
of my femininity.
223
00:17:37,834 --> 00:17:40,209
Sorry. It's like he's watching us.
224
00:17:40,417 --> 00:17:42,084
Almost joining in.
225
00:17:43,959 --> 00:17:46,459
Please… make love to me.
226
00:17:55,792 --> 00:17:57,084
Fuck me.
227
00:18:13,209 --> 00:18:14,792
I can't.
228
00:18:14,959 --> 00:18:16,584
I feel self-conscious.
229
00:18:18,084 --> 00:18:20,792
You screwed your thesis director?
230
00:18:20,959 --> 00:18:22,834
No, I did an experiment.
231
00:18:24,209 --> 00:18:27,209
I read a study
about penis size by profession.
232
00:18:27,917 --> 00:18:29,959
It says workers are better hung.
233
00:18:30,417 --> 00:18:31,709
Come on, stop it.
234
00:18:31,959 --> 00:18:35,917
I need sex. I dream of gang-bangs!
235
00:18:36,459 --> 00:18:39,084
Can you speak louder?
That guy didn't hear.
236
00:18:39,334 --> 00:18:42,709
Men look at me
and think I'm the Virgin Mary.
237
00:18:43,209 --> 00:18:46,042
If they knew
about the hormonal hurricane
238
00:18:46,209 --> 00:18:48,459
raging in a pregnant woman's body…
239
00:18:49,459 --> 00:18:51,834
they'd think again.
Nicolas included.
240
00:18:53,834 --> 00:18:56,084
See this pepper mill?
241
00:18:56,667 --> 00:18:57,917
It's called Rubirosa.
242
00:18:58,209 --> 00:19:00,042
After Porfirio Rubirosa,
243
00:19:00,209 --> 00:19:02,792
a South American playboy
from the 40s.
244
00:19:02,959 --> 00:19:03,834
Particularly well-endowed.
245
00:19:04,042 --> 00:19:07,084
Stop it. I can't stand it anymore.
246
00:19:10,917 --> 00:19:12,292
I may be able to help.
247
00:19:15,334 --> 00:19:17,584
- The "Magic Finger".
- A bumpy ride!
248
00:19:18,084 --> 00:19:19,959
If you don't like bumps…
249
00:19:20,959 --> 00:19:22,709
try this. For hungry gals.
250
00:19:22,917 --> 00:19:24,917
- We just ate.
- A second ago.
251
00:19:25,334 --> 00:19:28,459
You two seem close.
How about sharing this?
252
00:19:29,334 --> 00:19:31,542
Don't you have ducks instead?
253
00:19:31,709 --> 00:19:33,917
You know, a little rubber ducky…
254
00:19:34,834 --> 00:19:36,542
No ducks here.
255
00:19:36,834 --> 00:19:38,292
But you may like Snoop.
256
00:19:38,792 --> 00:19:40,459
Great Japanese import.
257
00:19:40,709 --> 00:19:42,334
He vibrates and wags.
258
00:19:42,542 --> 00:19:43,959
And if you whistle
259
00:19:44,167 --> 00:19:45,542
he sticks out his tongue.
260
00:19:45,959 --> 00:19:47,334
If you can whistle.
261
00:20:09,167 --> 00:20:10,334
- What?
- It moved.
262
00:20:16,084 --> 00:20:18,334
- What's that dog?
- The baby moved!
263
00:20:18,542 --> 00:20:19,542
Really?
264
00:20:22,167 --> 00:20:23,334
I don't feel anything.
265
00:20:46,459 --> 00:20:48,167
He's just not into me.
266
00:21:09,209 --> 00:21:10,209
You see?
267
00:21:10,459 --> 00:21:12,709
The labia majora, labia minora…
268
00:21:12,959 --> 00:21:15,417
and here… her clitoris.
269
00:21:15,584 --> 00:21:17,542
We didn't want to know the gender.
270
00:21:17,834 --> 00:21:19,917
- You did?
- It's a girl.
271
00:21:20,334 --> 00:21:22,667
You'd have found out sooner or later.
272
00:21:24,167 --> 00:21:28,584
Her uterus is anteverted
and anteflexed. It's perfect.
273
00:21:28,709 --> 00:21:31,292
An ideal baby receptacle.
274
00:21:31,459 --> 00:21:32,459
I don't believe it.
275
00:21:32,709 --> 00:21:34,459
Perfect uterus, that's great!
276
00:21:36,084 --> 00:21:37,584
What, you wanted a boy?
277
00:21:37,834 --> 00:21:40,209
What I wanted was not to know.
278
00:21:40,417 --> 00:21:41,667
Didn't I tell you?
279
00:21:42,209 --> 00:21:44,834
Why does no one listen
to my opinion?
280
00:21:45,084 --> 00:21:47,959
I'm not just a uterus, dammit!
281
00:21:49,959 --> 00:21:52,084
Nico, didn't you have question?
282
00:21:54,167 --> 00:21:55,084
Yes, you did.
283
00:21:56,459 --> 00:21:58,834
Does the baby swallow
everything I do?
284
00:21:59,167 --> 00:22:02,084
The umbilical cord
and placenta are filters.
285
00:22:02,292 --> 00:22:04,459
Food is broken down into nutrients.
286
00:22:04,584 --> 00:22:07,542
The baby is not swallowing
anything directly.
287
00:22:07,834 --> 00:22:09,959
Sperm, for example. Was that it?
288
00:22:12,834 --> 00:22:14,042
Well…
289
00:22:14,709 --> 00:22:18,459
There are a lot
of good nutrients in semen.
290
00:22:18,917 --> 00:22:22,584
They'll be transmitted to the fetus,
which will benefit.
291
00:22:22,709 --> 00:22:24,417
But ma'am…
292
00:22:24,584 --> 00:22:27,959
that shouldn't be
the baby's primary food source.
293
00:23:02,834 --> 00:23:05,834
To question the Other
is to question oneself.
294
00:23:05,959 --> 00:23:08,084
The Other, the alter ego.
295
00:23:08,709 --> 00:23:09,834
What is a human?
296
00:23:10,292 --> 00:23:13,292
Man belongs
to the family "hominidae".
297
00:23:13,834 --> 00:23:15,792
Genus 'homo', species 'sapiens'.
298
00:23:17,667 --> 00:23:19,667
A primate similar to the apes.
299
00:23:22,334 --> 00:23:23,792
Although a creature of nature,
300
00:23:23,959 --> 00:23:27,459
man is cultural once he enters
the realm of language.
301
00:23:27,584 --> 00:23:28,584
Amandine?
302
00:23:28,834 --> 00:23:29,834
Quiet!
303
00:23:31,334 --> 00:23:32,084
Anouk?
304
00:23:32,834 --> 00:23:34,334
Like our waitress?
305
00:23:36,834 --> 00:23:38,209
Too close to "anus."
306
00:23:45,584 --> 00:23:46,417
Eléanore.
307
00:23:48,084 --> 00:23:49,834
You decided I won't work!
308
00:23:50,292 --> 00:23:51,334
Eléanore?
309
00:23:57,834 --> 00:23:59,334
Yeah, it's pretty.
310
00:24:01,459 --> 00:24:02,959
Impossible. No way.
311
00:24:03,417 --> 00:24:04,834
- Why?
- With my last name?
312
00:24:05,459 --> 00:24:07,792
- So?
- Eléanore Malle.
313
00:24:08,959 --> 00:24:10,417
"Elly Abnormal."
314
00:24:13,584 --> 00:24:14,959
Mom, she's not abnormal.
315
00:24:15,459 --> 00:24:16,834
It was a joke.
316
00:24:18,209 --> 00:24:19,417
That's right.
317
00:24:20,209 --> 00:24:22,084
Elly Abnormal. Get it?
318
00:24:26,417 --> 00:24:28,334
Yeah, that's it.
319
00:24:28,584 --> 00:24:29,959
I'll tell her.
320
00:24:31,167 --> 00:24:33,334
I'll call you back. Love you.
321
00:24:33,542 --> 00:24:35,709
Love you, Mom.
322
00:24:37,084 --> 00:24:38,084
You won't believe it.
323
00:24:38,709 --> 00:24:39,584
Your uterus…
324
00:24:39,834 --> 00:24:42,667
ante-whatever-you-call-it…
325
00:24:42,834 --> 00:24:45,834
Mom's is the same.
Exactly the same.
326
00:24:46,834 --> 00:24:47,542
Amazing!
327
00:24:49,334 --> 00:24:51,834
- Not eating?
- I lost my appetite.
328
00:24:52,834 --> 00:24:55,959
Eat while I'll tell you
about Dad's prostate.
329
00:24:58,209 --> 00:24:59,584
I'm too fat anyway.
330
00:25:00,167 --> 00:25:02,459
- I'll diet.
- You're pregnant, not fat.
331
00:25:02,667 --> 00:25:06,084
I figured it out.
Babies eat what their mothers stock.
332
00:25:06,209 --> 00:25:08,417
Women stock fat
so mankind survives.
333
00:25:08,792 --> 00:25:11,959
If I eat less,
the baby will eat my fat.
334
00:25:12,084 --> 00:25:12,959
Like a taenia.
335
00:25:13,209 --> 00:25:16,917
Comparing our baby to a tapeworm
isn't very nice.
336
00:25:17,167 --> 00:25:19,459
We can always call her Tania.
337
00:25:26,959 --> 00:25:28,917
You know, I love our apartment.
338
00:25:29,667 --> 00:25:31,584
It's great for the two of us.
339
00:25:31,959 --> 00:25:33,792
But too small for 3. I know.
340
00:25:37,292 --> 00:25:40,667
And the three-room apartment
on the first floor?
341
00:25:41,834 --> 00:25:43,459
Can we afford it?
342
00:25:44,084 --> 00:25:47,334
No, but if I change jobs,
if I get a real one…
343
00:25:47,959 --> 00:25:49,042
Like…
344
00:25:49,209 --> 00:25:52,417
suit and tie, brief case…
the whole shebang.
345
00:25:58,459 --> 00:26:00,459
I had an interview today.
346
00:26:00,834 --> 00:26:01,834
Really?
347
00:26:05,834 --> 00:26:08,334
Remember when we met…
348
00:26:08,542 --> 00:26:10,959
you said you wanted to make movies.
349
00:26:11,209 --> 00:26:15,084
You said Tarantino also started out
in a video store.
350
00:26:15,709 --> 00:26:17,959
Tarantino doesn't have kids.
351
00:26:25,917 --> 00:26:27,334
This is the Pleyo.
352
00:26:27,542 --> 00:26:29,459
A very good buy for the money.
353
00:26:30,959 --> 00:26:33,042
You need to be an engineer.
354
00:26:33,459 --> 00:26:35,667
It comes with instructions.
355
00:26:37,334 --> 00:26:38,834
This one looks good.
356
00:26:39,084 --> 00:26:40,792
That's the top of the line.
357
00:26:41,917 --> 00:26:43,667
The "Bebesta Rosa".
358
00:26:43,834 --> 00:26:45,084
Three in one:
359
00:26:45,459 --> 00:26:47,584
stroller, car-seat and cradle.
360
00:26:47,792 --> 00:26:52,459
Nonskid handles, ABS brakes,
handlebars with a sippy cup holder.
361
00:26:53,709 --> 00:26:54,709
It folds up…
362
00:26:55,959 --> 00:26:59,584
like that…
and unfolds like this.
363
00:27:00,709 --> 00:27:01,667
What's this?
364
00:27:02,167 --> 00:27:03,584
An odometer.
365
00:27:09,459 --> 00:27:11,209
Got it in metallic grey?
366
00:27:17,542 --> 00:27:18,584
Come here.
367
00:27:23,084 --> 00:27:24,584
- What?
- "Strollers of Death".
368
00:27:24,792 --> 00:27:27,542
Parents of victims
of stroller accidents.
369
00:27:27,709 --> 00:27:29,209
They did crash tests.
370
00:27:30,334 --> 00:27:32,584
It's ours.
The Bebesta Rossa.
371
00:27:32,709 --> 00:27:33,834
2 out of 10.
372
00:27:33,959 --> 00:27:35,459
Know what they call it?
373
00:27:35,709 --> 00:27:37,417
"The baby coffin."
374
00:27:37,792 --> 00:27:38,834
We'll return it.
375
00:27:38,959 --> 00:27:40,959
The Pleyo got 9 out of 10.
376
00:27:41,584 --> 00:27:42,834
Let's get the Pleyo.
377
00:27:43,084 --> 00:27:46,417
The Other is both
similar and different.
378
00:27:46,584 --> 00:27:49,709
It can also be considered an enemy,
379
00:27:50,042 --> 00:27:51,292
o danger.
380
00:27:51,709 --> 00:27:54,334
The Other is doomed
to be misunderstood.
381
00:27:55,834 --> 00:27:58,459
Via dialectics,
the Other soon becomes
382
00:27:59,959 --> 00:28:01,167
a living hell.
383
00:28:05,584 --> 00:28:06,834
Get my package?
384
00:28:07,084 --> 00:28:09,959
Our retarded mom
already sent it to me.
385
00:28:10,167 --> 00:28:13,542
Your retarded mom
gave you her 1970 edition.
386
00:28:13,917 --> 00:28:15,959
And my dumb mom gave it to me.
387
00:28:16,209 --> 00:28:17,959
I bet you never read it.
388
00:28:18,084 --> 00:28:21,334
- I did. I even took notes.- You still fucked us up!
389
00:28:21,834 --> 00:28:23,834
Remember that whatever you do,
390
00:28:23,959 --> 00:28:26,667
your kid will always say
you fucked up.
391
00:28:26,834 --> 00:28:29,167
Just read it… mine preferably.
392
00:28:29,334 --> 00:28:31,792
My notes must be…
393
00:28:32,334 --> 00:28:33,459
funny.
394
00:28:34,709 --> 00:28:35,834
Read them both!
395
00:28:36,042 --> 00:28:39,292
I'll even do a comparative study
if you want.
396
00:28:39,459 --> 00:28:42,584
Laurence Pernoud in 1970
was more liberal
397
00:28:42,792 --> 00:28:45,709
than in 2010.
Take cigarettes, for example.
398
00:28:45,917 --> 00:28:49,084
In 70 smoking pregnant
wasn't an ethical problem.
399
00:28:49,209 --> 00:28:52,084
In 2010
it's a crime against humanity.
400
00:28:52,584 --> 00:28:54,084
Crazy, isn't it?
401
00:28:59,042 --> 00:29:00,084
Crazy, isn't it?
402
00:29:30,834 --> 00:29:33,709
Fight back.
Refuse to become a dog.
403
00:29:34,167 --> 00:29:35,834
Don't join the pack, follow orders.
404
00:29:48,084 --> 00:29:49,459
Play hooky.
405
00:29:50,209 --> 00:29:51,167
Play pinball.
406
00:29:53,917 --> 00:29:54,959
Play hooky again.
407
00:30:01,959 --> 00:30:03,042
Keep playing hooky.
408
00:30:04,709 --> 00:30:05,709
Loaf around.
409
00:30:15,292 --> 00:30:16,209
Get bored.
410
00:30:22,209 --> 00:30:24,042
And wait, wait…
411
00:30:24,959 --> 00:30:26,334
wait…
412
00:31:50,792 --> 00:31:52,084
Help!
413
00:32:50,542 --> 00:32:52,334
You take my birthing classes?
414
00:32:53,459 --> 00:32:54,417
Are you sure?
415
00:32:55,042 --> 00:32:56,209
All of them?
416
00:32:56,459 --> 00:32:57,792
It's very important.
417
00:32:57,959 --> 00:33:01,334
Some women look down on them.
They regret it after.
418
00:33:02,834 --> 00:33:04,709
Stop tensing up so I can examine you.
419
00:33:04,917 --> 00:33:06,834
I'm in pain, not tense.
420
00:33:07,084 --> 00:33:08,459
It's only just begun.
421
00:33:09,209 --> 00:33:10,792
Can you stop the pain?
422
00:33:10,959 --> 00:33:13,459
But I can stop aggressive women.
423
00:33:13,667 --> 00:33:15,084
I'm not. You are.
424
00:33:15,334 --> 00:33:18,167
You are aggressive. See? You all are.
425
00:33:20,209 --> 00:33:21,167
An extra cap.
426
00:33:22,167 --> 00:33:23,542
They're for your feet.
427
00:33:24,209 --> 00:33:27,209
I'll be next door.
Call if you need to.
428
00:33:27,417 --> 00:33:28,959
Dr. Malle won't be long.
429
00:33:30,292 --> 00:33:32,084
- You okay?
- What a stupid idea!
430
00:33:32,334 --> 00:33:34,834
- What?
- Your uncle delivering me.
431
00:33:35,042 --> 00:33:37,709
What's the idea?
Family-style delivery?
432
00:33:38,834 --> 00:33:40,334
He's great. You love him.
433
00:33:40,667 --> 00:33:44,209
Less when he sees my legs
spread and gushing blood.
434
00:33:44,584 --> 00:33:46,042
No more dinner with him.
435
00:33:51,834 --> 00:33:52,917
This is a mistake.
436
00:33:53,084 --> 00:33:54,834
Can we please go home?
437
00:33:57,167 --> 00:33:58,459
Don't touch me.
438
00:34:02,084 --> 00:34:04,292
- What do I do?
- Quiet.
439
00:34:05,667 --> 00:34:07,334
- Leave me alone.
- I'll go.
440
00:34:07,542 --> 00:34:08,584
- Stop!
- I'll stay!
441
00:34:08,792 --> 00:34:10,834
- Come here!
- Here I am.
442
00:34:26,084 --> 00:34:27,834
I've had enough…
443
00:34:36,959 --> 00:34:38,417
What is it?
444
00:34:39,334 --> 00:34:41,084
What's going on?
445
00:34:41,292 --> 00:34:43,084
- She died.
- What?
446
00:34:43,209 --> 00:34:46,417
Of course not…
the baby just moved.
447
00:34:50,209 --> 00:34:52,834
Your mom wants
to be in the delivery room.
448
00:34:53,042 --> 00:34:54,209
Tell her to go.
449
00:34:54,459 --> 00:34:56,334
- She insists.
- Call security.
450
00:34:56,584 --> 00:34:58,209
I'll take care of it.
451
00:34:59,459 --> 00:35:01,834
Arch your back like a cat.
452
00:35:21,459 --> 00:35:22,459
Here.
453
00:35:22,834 --> 00:35:23,792
What's that?
454
00:35:23,959 --> 00:35:26,292
If you came to my birthing classes,
455
00:35:26,459 --> 00:35:27,709
you'd know.
456
00:35:31,084 --> 00:35:33,709
I don't get it. You skipped classes?
457
00:35:35,334 --> 00:35:36,334
Where were you?
458
00:35:41,459 --> 00:35:42,584
Where?
459
00:35:42,959 --> 00:35:44,709
In a café, dammit!
460
00:35:44,917 --> 00:35:46,709
Are you CIA?
461
00:35:47,292 --> 00:35:48,959
Leave me alone!
462
00:35:53,334 --> 00:35:54,959
I'm fainting.
463
00:35:56,917 --> 00:35:58,959
I'll go get a coffee.
464
00:36:10,709 --> 00:36:12,459
It's nice seeing you two.
465
00:36:12,709 --> 00:36:14,167
Come for dinner soon.
466
00:36:14,334 --> 00:36:15,334
Cool. Anytime.
467
00:36:19,167 --> 00:36:19,834
Hold on…
468
00:36:26,334 --> 00:36:27,834
What will you call her?
469
00:36:28,209 --> 00:36:29,584
Do you like Martha?
470
00:36:30,167 --> 00:36:32,167
- Like Aunt Martha?
- Exactly.
471
00:36:32,459 --> 00:36:34,334
Why not? It's nice.
472
00:36:37,959 --> 00:36:39,834
Lea… I want to name her Lea.
473
00:36:40,084 --> 00:36:41,584
It'll be Lea, okay?
474
00:36:42,959 --> 00:36:44,542
Here, this can help.
475
00:36:47,209 --> 00:36:48,292
No, for her.
476
00:36:55,834 --> 00:36:56,792
Again.
477
00:36:58,459 --> 00:36:59,709
Contractions… now!
478
00:37:00,167 --> 00:37:01,584
Come on, push!
479
00:37:03,834 --> 00:37:05,959
- It hurts.
- So use your pump.
480
00:37:06,959 --> 00:37:08,584
I don't know what it's for.
481
00:37:08,834 --> 00:37:09,959
It's to stop the pain.
482
00:37:10,959 --> 00:37:12,834
Go on… take it.
483
00:37:13,584 --> 00:37:14,584
Good.
484
00:37:15,084 --> 00:37:17,584
That's why you don't skip class.
485
00:37:18,709 --> 00:37:20,584
Bitch!
486
00:37:20,792 --> 00:37:22,584
You bitch!
487
00:37:22,834 --> 00:37:24,084
Let's get going.
488
00:37:25,792 --> 00:37:27,209
Push out the baby.
489
00:37:29,209 --> 00:37:30,542
Concentrate.
490
00:37:30,709 --> 00:37:32,792
Use the straps. Very good.
491
00:37:32,959 --> 00:37:34,709
Breath in. Fill your lungs.
492
00:37:35,334 --> 00:37:36,834
Pull your arms. Push!
493
00:37:38,209 --> 00:37:39,209
Very good.
494
00:37:39,334 --> 00:37:41,959
Curl onto your belly… Perfect.
495
00:37:42,167 --> 00:37:44,834
Keep it up, once more…
496
00:37:49,084 --> 00:37:50,459
Catch your breath.
497
00:37:51,542 --> 00:37:55,292
Breathe in. Hold it.
Pull on the straps…
498
00:37:55,459 --> 00:37:56,834
Push. Once more.
499
00:37:58,709 --> 00:37:59,959
Come on, once more.
500
00:38:04,167 --> 00:38:05,542
Let's start over.
501
00:38:06,084 --> 00:38:07,834
I'll do an episiotomy.
502
00:38:13,834 --> 00:38:15,417
Keep on pushing.
503
00:38:16,584 --> 00:38:17,584
You okay?
504
00:38:18,834 --> 00:38:20,584
Let's start over.
505
00:38:25,209 --> 00:38:27,209
A mass of spasms and convulsions.
506
00:38:27,834 --> 00:38:30,834
No conception of time,
or what I was doing there.
507
00:38:31,917 --> 00:38:33,459
No one warned me,
508
00:38:34,042 --> 00:38:35,667
not even my mother.
509
00:40:27,209 --> 00:40:30,084
Our brains must destroy
the memory of pain.
510
00:40:31,209 --> 00:40:33,959
Later, everything will be erased
from my memory,
511
00:40:34,084 --> 00:40:35,709
as if by magic.
512
00:40:36,959 --> 00:40:40,709
But the truth is: when you deliver,
they rip your insides
513
00:40:40,834 --> 00:40:44,584
then sew you back together
with needle and thread.
514
00:43:09,417 --> 00:43:10,542
Check-up time.
515
00:43:10,834 --> 00:43:14,542
Look at the stitches. Come closer.
They're dissolvable.
516
00:43:15,417 --> 00:43:16,959
It takes about 4 days.
517
00:43:17,167 --> 00:43:18,667
No bruising or swelling.
518
00:43:19,834 --> 00:43:22,709
Bruises can develop
on the scar tissue.
519
00:43:23,417 --> 00:43:27,084
It's healing well.
Good work. "Haute suture".
520
00:43:29,042 --> 00:43:30,667
So long. Have a nice day.
521
00:43:39,334 --> 00:43:40,584
You need to sleep.
522
00:43:42,459 --> 00:43:44,584
She'll be fine. Don't worry.
523
00:43:47,792 --> 00:43:50,209
I'll give her back in the morning.
524
00:44:44,417 --> 00:44:45,459
What's wrong?
525
00:44:46,334 --> 00:44:47,792
You're still here?
526
00:44:50,959 --> 00:44:54,834
Lea and I are going to stay.
We're not ready yet.
527
00:44:56,292 --> 00:44:58,209
Stop talking nonsense.
528
00:44:58,334 --> 00:45:00,417
Hurry up. I'll help you.
529
00:45:03,334 --> 00:45:04,917
Look at you!
530
00:45:05,917 --> 00:45:07,209
What's the problem?
531
00:45:08,792 --> 00:45:11,959
- You can't understand.
- Afraid? It's nothing.
532
00:45:12,334 --> 00:45:14,459
Your hormones are in freefall.
533
00:45:15,084 --> 00:45:16,959
And it's normal to be afraid.
534
00:45:18,792 --> 00:45:19,709
I can't manage.
535
00:45:19,959 --> 00:45:21,709
Of course you can!
536
00:45:22,042 --> 00:45:25,834
Trust yourself.
It'll come naturally. You'll see.
537
00:45:26,834 --> 00:45:28,709
What if it doesn't?
538
00:45:30,709 --> 00:45:32,459
What if we don't get along?
539
00:45:32,667 --> 00:45:33,959
Believe me.
540
00:45:34,084 --> 00:45:35,959
She'll win you over.
541
00:45:37,834 --> 00:45:40,292
Very few women ever resist.
542
00:45:44,209 --> 00:45:45,834
Have a good cry.
543
00:45:46,542 --> 00:45:48,334
It'll do you good…
544
00:45:54,959 --> 00:45:56,834
- Thanks.
- Don't mention it.
545
00:46:52,584 --> 00:46:53,959
Can you burp her?
546
00:46:56,834 --> 00:46:58,417
She puked on me.
547
00:47:15,542 --> 00:47:16,334
Mom
548
00:47:35,334 --> 00:47:37,792
Why is Baby Crying?
549
00:47:51,084 --> 00:47:52,959
Can you give me a hand?
550
00:48:06,084 --> 00:48:07,792
Dr. Marcaurel, you can help
551
00:48:07,959 --> 00:48:11,084
answer a question
all harried mothers ask:
552
00:48:11,292 --> 00:48:12,834
how to kill your baby?
553
00:48:13,459 --> 00:48:15,167
And avoid arrest.
554
00:48:15,334 --> 00:48:15,959
Of course.
555
00:48:16,209 --> 00:48:19,792
Spoiled milk, full of germs…
Very effective.
556
00:48:20,167 --> 00:48:23,459
A peanut A toy.
Candy is appetizing and radical:
557
00:48:23,917 --> 00:48:25,084
guaranteed choking.
558
00:48:28,792 --> 00:48:30,709
What's wrong?
559
00:48:57,209 --> 00:49:00,292
Hello, Mr. Truffard.
I meant to call you.
560
00:49:01,709 --> 00:49:04,917
Otherness must be broached
phenomenologically.
561
00:49:05,084 --> 00:49:08,167
Levinas' caress
that leads to the invisible…
562
00:49:09,084 --> 00:49:10,709
Besides the point?
563
00:49:16,459 --> 00:49:18,709
Listen, we need to talk, sir.
564
00:49:21,084 --> 00:49:22,209
Hello!
565
00:49:23,084 --> 00:49:26,209
My name is Lea.
One month old and I talk.
566
00:49:27,542 --> 00:49:30,042
Who's that?
Is that Mommy coming home?
567
00:49:30,209 --> 00:49:31,959
Cool! Mommy went shopping!
568
00:49:32,292 --> 00:49:33,459
What are you doing?
569
00:49:33,584 --> 00:49:35,709
Preserving Lea's first moments.
570
00:49:36,584 --> 00:49:38,167
- Camcorder?
- It just came.
571
00:49:39,209 --> 00:49:41,084
There's a note for you inside.
572
00:49:46,042 --> 00:49:49,084
"Send movies of my granddaughter.
Love, Dad."
573
00:49:50,667 --> 00:49:52,042
As terse as ever.
574
00:49:53,584 --> 00:49:56,084
He's free to visit.
Otherwise, fuck him.
575
00:49:57,167 --> 00:49:59,334
Come on, honey… Ready?
576
00:49:59,459 --> 00:50:00,709
Bedtime?
577
00:50:04,084 --> 00:50:05,042
That's rough.
578
00:50:05,459 --> 00:50:06,667
He's your father.
579
00:50:06,834 --> 00:50:11,292
Don't lecture me about him. He left
when I was 4, was never there.
580
00:50:11,459 --> 00:50:13,709
If he were dead, it'd be the same.
581
00:50:16,584 --> 00:50:17,959
No, it wouldn't.
582
00:50:20,834 --> 00:50:22,042
I didn't mean that.
583
00:50:24,709 --> 00:50:25,834
Sorry.
584
00:50:38,084 --> 00:50:39,792
That's Mommy's.
585
00:50:40,417 --> 00:50:41,959
What are you doing?
586
00:50:42,792 --> 00:50:44,459
Is that what you want?
587
00:51:19,667 --> 00:51:21,459
She sleeps nights. It's cool.
588
00:51:21,834 --> 00:51:23,209
She sleeps nights?
589
00:51:23,417 --> 00:51:26,542
Only one person here sleeps nights.
Not her.
590
00:51:27,459 --> 00:51:30,834
Should I wake up at night
to give her my breast?
591
00:51:36,042 --> 00:51:37,542
Did she eat?
592
00:51:38,417 --> 00:51:39,542
Isn't it obvious?
593
00:51:39,709 --> 00:51:41,334
Yeah, it is.
594
00:51:41,959 --> 00:51:44,334
A time-line of food since birth.
595
00:51:46,459 --> 00:51:47,834
Just one T-shirt?
596
00:51:48,959 --> 00:51:50,209
Just one neuron?
597
00:51:51,334 --> 00:51:52,959
Do I have time for that?
598
00:51:54,834 --> 00:51:57,334
- Shall I change her?
- No, I will.
599
00:51:57,584 --> 00:51:58,542
I'll take care of it.
600
00:51:59,584 --> 00:52:01,417
- I said I'll go.
- I'm going!
601
00:52:07,542 --> 00:52:09,834
What seems to be the problem here?
602
00:52:13,084 --> 00:52:14,417
That really stinks.
603
00:52:16,584 --> 00:52:18,084
It makes my eyes sting!
604
00:52:22,167 --> 00:52:24,834
Don't make her constipated
like her dad.
605
00:52:26,042 --> 00:52:26,959
Seriously,
606
00:52:27,209 --> 00:52:29,459
your mom gave you a poop complex
607
00:52:29,667 --> 00:52:30,917
as a baby.
608
00:52:32,417 --> 00:52:33,334
Smells yummy!
609
00:52:33,542 --> 00:52:34,792
I could eat it up!
610
00:52:34,959 --> 00:52:36,209
Lea, please…
611
00:52:38,834 --> 00:52:39,709
No more diapers!
612
00:52:40,292 --> 00:52:41,709
Go to the drugstore.
613
00:52:42,667 --> 00:52:44,459
I need hair-loss shampoo
614
00:52:44,792 --> 00:52:46,667
and my stretch-mark cream.
615
00:52:47,084 --> 00:52:48,334
The jumbo pack.
616
00:52:50,459 --> 00:52:52,084
I used to be romantic…
617
00:52:52,292 --> 00:52:53,709
My suppositories too.
618
00:52:58,917 --> 00:53:00,917
Fucking piece of shit stroller!
619
00:53:01,084 --> 00:53:03,292
I used to be philosophical.
620
00:53:04,334 --> 00:53:06,334
I was carefree, innocent.
621
00:53:07,417 --> 00:53:09,917
There were things
I wasn't aware of.
622
00:53:10,084 --> 00:53:11,667
Your perineum is a disaster.
623
00:53:12,959 --> 00:53:14,459
Distended from delivery.
624
00:53:15,709 --> 00:53:18,667
Imagine a hammock
that an elephant sat in.
625
00:53:19,917 --> 00:53:21,834
Are you incontinent as well?
626
00:53:23,292 --> 00:53:24,459
It's normal.
627
00:53:25,084 --> 00:53:27,417
But the perineum is a muscle.
628
00:53:27,584 --> 00:53:28,917
So we'll work it.
629
00:53:30,959 --> 00:53:35,459
This probe measures the strength
of your perineal contractions.
630
00:53:35,959 --> 00:53:37,084
Okay.
631
00:53:37,959 --> 00:53:38,959
It's funny.
632
00:53:39,167 --> 00:53:42,959
When I spoke to your secretary,
I figured you were a woman.
633
00:53:43,584 --> 00:53:45,667
Your name, Camille Rose…
634
00:53:46,959 --> 00:53:48,209
Pretty clever.
635
00:53:51,334 --> 00:53:53,667
This won't hurt after surgery?
636
00:53:53,834 --> 00:53:58,084
Not at all. Besides,
you've been fully healed for a while.
637
00:53:58,209 --> 00:53:59,667
Are relations painful?
638
00:54:00,584 --> 00:54:01,667
Relations?
639
00:54:02,209 --> 00:54:04,042
Yes… your relations.
640
00:54:06,459 --> 00:54:10,084
No, given that… I haven't had…
641
00:54:11,959 --> 00:54:14,334
Since giving birth you haven't…
642
00:54:20,834 --> 00:54:23,334
No relations.
643
00:54:35,584 --> 00:54:38,209
You'll be so happy in your room!
644
00:55:21,834 --> 00:55:24,917
This kid came with a sex-detector.
It's wild.
645
00:55:36,209 --> 00:55:37,417
Make room for us.
646
00:55:38,334 --> 00:55:39,917
Is this a good idea?
647
00:55:40,834 --> 00:55:42,334
Exceptionally.
648
00:56:17,209 --> 00:56:18,334
What's this joke?
649
00:56:18,709 --> 00:56:20,959
It's no joke. It's for the fridge.
650
00:56:21,084 --> 00:56:23,709
It was the only date available.
651
00:56:23,917 --> 00:56:26,042
Sunday morning? How dare you?
652
00:56:26,959 --> 00:56:28,209
Are you kidding?
653
00:56:28,417 --> 00:56:31,042
I do everything here
and you complain.
654
00:56:32,084 --> 00:56:35,917
I'm complaining because it's Sunday
and I need to rest up.
655
00:56:38,834 --> 00:56:40,584
- Repairmen.
- First floor.
656
00:56:42,667 --> 00:56:44,417
And her… this has to stop.
657
00:56:44,959 --> 00:56:47,334
The bed is for two, not three.
658
00:56:47,459 --> 00:56:49,417
It's been going on for weeks.
659
00:56:49,584 --> 00:56:50,709
I'm exhausted.
660
00:56:50,917 --> 00:56:53,709
I'm beat. I need sleep.
I work like a horse!
661
00:56:57,834 --> 00:56:58,917
In the kitchen.
662
00:56:59,084 --> 00:57:00,334
In the kitchen…
663
00:57:00,542 --> 00:57:01,959
Hear that, Roger.
664
00:57:02,542 --> 00:57:03,459
How original.
665
00:57:06,667 --> 00:57:08,209
What's the problem?
666
00:57:08,542 --> 00:57:10,084
It doesn't work.
667
00:57:10,292 --> 00:57:12,042
I don't work like a horse?
668
00:57:12,209 --> 00:57:14,209
Yeah, I goof around all day.
669
00:57:14,334 --> 00:57:15,584
I have no free time.
670
00:57:15,792 --> 00:57:17,542
Every day, the same routine.
671
00:57:17,959 --> 00:57:19,417
It's like "Groundhog Day".
672
00:57:19,584 --> 00:57:21,334
You just don't plan well.
673
00:57:21,542 --> 00:57:23,584
Of course… It's my fault.
674
00:57:24,417 --> 00:57:25,959
I'm tired too, Nico.
675
00:57:26,167 --> 00:57:27,417
You're going crazy.
676
00:57:27,584 --> 00:57:29,667
Sunday repairs are not cool.
677
00:57:29,834 --> 00:57:33,917
I'm going crazy!
I do everything and no one helps me.
678
00:57:34,209 --> 00:57:35,917
I'd like to be snuggled too.
679
00:57:37,209 --> 00:57:39,042
To be made love to, dammit!
680
00:57:45,584 --> 00:57:46,959
I'm losing it.
681
00:57:47,084 --> 00:57:49,792
I can't cope anymore.
I'm drowning.
682
00:57:58,417 --> 00:58:00,334
I think I know the answer.
683
00:58:04,459 --> 00:58:05,334
Hello, Edith.
684
00:58:06,209 --> 00:58:08,459
Trouble with baby Martha?
685
00:58:09,584 --> 00:58:12,209
Her name is not Martha. It's Lea.
686
00:58:13,542 --> 00:58:15,667
- Can I come in?
- Sure.
687
00:58:29,834 --> 00:58:31,209
Hold the back of her neck.
688
00:58:34,709 --> 00:58:37,042
- Isn't she sucking air?
- Think so?
689
00:58:37,959 --> 00:58:39,417
I don't think so.
690
00:58:40,709 --> 00:58:42,209
I'll burp her.
691
00:58:44,542 --> 00:58:45,959
Give me her bib.
692
00:58:54,584 --> 00:58:55,959
She's still hungry.
693
00:58:56,209 --> 00:58:59,584
Then you don't have enough milk.
Give her a bottle.
694
00:58:59,792 --> 00:59:01,334
I prefer to breastfeed.
695
00:59:01,709 --> 00:59:03,834
Tomorrow I'll bring my penis pump.
696
00:59:03,959 --> 00:59:05,459
I mean my breast pump.
697
00:59:05,584 --> 00:59:06,959
To extract more milk.
698
00:59:07,209 --> 00:59:10,459
I want to keep breastfeeding.
Understand?
699
00:59:10,834 --> 00:59:12,792
You want, you want…
700
00:59:13,042 --> 00:59:14,084
But you can't.
701
00:59:14,542 --> 00:59:16,709
Don't worry. I'm here to help.
702
00:59:18,334 --> 00:59:20,084
I breastfed Nico for 5 years.
703
00:59:21,417 --> 00:59:22,709
I know the ropes.
704
00:59:24,084 --> 00:59:25,334
Were you breastfed?
705
00:59:28,709 --> 00:59:29,417
No way!
706
00:59:29,584 --> 00:59:32,584
It damages the breasts. Torture.
And I tried…
707
00:59:32,792 --> 00:59:34,417
3 weeks with Katia.
708
00:59:34,584 --> 00:59:36,667
It hurt so much I kept swearing.
709
00:59:36,834 --> 00:59:39,459
I couldn't keep calling you a bitch.
710
00:59:40,334 --> 00:59:41,834
Understand, sweetie?
711
00:59:43,417 --> 00:59:45,959
No help for cutting
the umbilical cord.
712
00:59:46,959 --> 00:59:48,584
- Why breastfeed?
- Because…
713
00:59:48,834 --> 00:59:50,792
Because society forces you to.
714
00:59:50,959 --> 00:59:53,459
No such thing as a perfect mother.
715
00:59:54,084 --> 00:59:56,709
Settle on being a mediocre one,
like me.
716
00:59:57,167 --> 00:59:58,834
I do it because I'm a mammal.
717
00:59:59,084 --> 01:00:01,709
Don't start with that natural crap.
718
01:00:01,917 --> 01:00:06,709
I read an article where Céline Dion
said breastfeeding was like art.
719
01:00:06,834 --> 01:00:09,667
"When Baby René suckles,
I become an artist."
720
01:00:12,959 --> 01:00:15,167
Another triumph for the Milk Club.
721
01:00:15,334 --> 01:00:18,334
They must have brainwashed
poor Céline.
722
01:00:18,584 --> 01:00:19,584
Milk Club?
723
01:00:20,459 --> 01:00:22,917
If you go, consider yourself warned:
724
01:00:23,084 --> 01:00:25,667
I won't rescue you from that sect.
725
01:00:26,084 --> 01:00:28,459
I'm Barbara and Lea is 5 months old.
726
01:00:29,459 --> 01:00:31,417
Hello, Barbara! Hello, Lea!
727
01:00:31,584 --> 01:00:33,834
So, are you breastfeeding Lea?
728
01:00:34,084 --> 01:00:38,334
Yes, but I'm short on milk.
Maybe I should use a bottle too?
729
01:00:39,834 --> 01:00:41,667
The bottle is our enemy.
730
01:00:41,834 --> 01:00:43,167
Avoid bottles at all costs.
731
01:00:45,417 --> 01:00:46,292
Baby sling?
732
01:00:47,084 --> 01:00:48,209
Co-sleep?
733
01:00:50,917 --> 01:00:52,292
You sleep with her?
734
01:00:53,084 --> 01:00:56,334
We're in favor of baby-slings
and co-sleeping.
735
01:00:57,209 --> 01:00:58,209
Okay.
736
01:00:58,417 --> 01:01:00,542
Yes, I sleep with her sometimes.
737
01:01:01,292 --> 01:01:05,042
But my husband and I
don't have much of a sex life.
738
01:01:06,167 --> 01:01:08,834
Co-sleeping gives Baby
all her chances.
739
01:01:08,959 --> 01:01:12,084
It's easier to breastfeed
if you sleep together.
740
01:01:30,917 --> 01:01:32,417
Mind if Mom eats here?
741
01:01:33,292 --> 01:01:34,209
Of course not.
742
01:01:38,542 --> 01:01:41,834
But she keeps giving Lea bottles
behind my back.
743
01:01:42,042 --> 01:01:44,209
She's sabotaging my breastfeeding.
744
01:01:44,334 --> 01:01:46,792
Bottles are our enemy, understand?
745
01:01:49,209 --> 01:01:53,292
She'll sleep here tonight.
All the driving exhausts her.
746
01:01:55,834 --> 01:01:57,792
Ready for you bath, honey?
747
01:02:02,584 --> 01:02:03,542
Everything okay?
748
01:02:04,834 --> 01:02:05,959
Need anything?
749
01:02:29,584 --> 01:02:30,584
Fast asleep.
750
01:02:30,834 --> 01:02:32,584
She's happy in her crib!
751
01:02:33,917 --> 01:02:35,792
I thought of you too…
752
01:02:45,334 --> 01:02:46,292
What is it?
753
01:02:46,459 --> 01:02:47,709
My breast pump.
754
01:02:50,959 --> 01:02:54,834
I loved it when Nicolas was suckling.
I remember it fondly.
755
01:02:55,584 --> 01:02:58,792
But this greedy monster
sure could hurt!
756
01:03:00,459 --> 01:03:03,042
My nipples were very irritated.
757
01:03:04,917 --> 01:03:06,834
This machine saved my bosom.
758
01:03:15,959 --> 01:03:18,042
Can you give me a hand?
759
01:03:20,334 --> 01:03:21,584
She has it in for me.
760
01:03:21,834 --> 01:03:23,459
You're being paranoid!
761
01:03:24,709 --> 01:03:28,084
She's here to help
and all you do is criticize.
762
01:03:29,042 --> 01:03:30,542
Ask your mom to come.
763
01:03:30,709 --> 01:03:32,084
See how long you last.
764
01:03:32,334 --> 01:03:34,917
I'll call mine
when I hit rock bottom.
765
01:03:35,167 --> 01:03:36,834
Why are you a drama queen?
766
01:03:37,084 --> 01:03:39,042
Because my life is all drama.
767
01:03:41,459 --> 01:03:44,167
Trust my mom. She's great with kids.
768
01:03:45,417 --> 01:03:46,459
Just look at me.
769
01:03:47,542 --> 01:03:48,917
Yeah, look at you.
770
01:03:49,084 --> 01:03:52,084
You're a mama's boy.
I need a man, a real one.
771
01:04:21,709 --> 01:04:23,042
She was hungry.
772
01:04:29,792 --> 01:04:33,459
Tonight you sleep in your bed,
okay? With your animals.
773
01:04:33,709 --> 01:04:34,959
Pandi Panda.
774
01:04:35,584 --> 01:04:36,417
He goes here.
775
01:04:36,584 --> 01:04:39,667
Who's this?
Zaza the giraffe on ecstasy…
776
01:04:42,834 --> 01:04:44,834
And here's your blanket.
777
01:05:06,959 --> 01:05:10,417
I was dying to love him
and to feel loved,
778
01:05:10,792 --> 01:05:12,459
but it was difficult.
779
01:05:13,209 --> 01:05:15,334
My body had become callous.
780
01:05:15,709 --> 01:05:18,334
All I felt was
a kind of embarrassment.
781
01:05:21,209 --> 01:05:22,334
Does it hurt?
782
01:05:22,459 --> 01:05:24,209
It's fine. Just be gentle.
783
01:05:30,792 --> 01:05:34,334
Nurses, doctors,
midwives, obstetricians…
784
01:05:34,917 --> 01:05:37,959
so many people had touched me
so mechanically,
785
01:05:38,167 --> 01:05:40,834
that from then on,
I felt desecrated.
786
01:05:42,459 --> 01:05:44,709
My vagina was no longer sexual.
787
01:05:45,459 --> 01:05:48,334
It was just a… conduit,
788
01:05:49,209 --> 01:05:50,459
torn aport…
789
01:05:50,834 --> 01:05:52,042
stitched…
790
01:05:52,209 --> 01:05:53,584
unstitched…
791
01:05:54,834 --> 01:05:56,709
but never truly healed.
792
01:06:00,834 --> 01:06:02,459
I lived for her.
793
01:06:02,667 --> 01:06:04,334
Nothing could top her.
794
01:06:05,042 --> 01:06:06,584
Nothing else mattered.
795
01:06:07,334 --> 01:06:08,167
I love you.
796
01:06:08,334 --> 01:06:09,417
Not one bit.
797
01:06:11,542 --> 01:06:13,959
We shared moments of grace,
798
01:06:14,209 --> 01:06:15,042
fusion.
799
01:06:15,209 --> 01:06:17,042
Moments of absolute love.
800
01:06:17,709 --> 01:06:20,209
But Nicolas and I were
drifting apart,
801
01:06:20,334 --> 01:06:22,667
like two continents…
802
01:06:32,042 --> 01:06:35,334
I realize now
that breastfeeding is so satisfying,
803
01:06:35,542 --> 01:06:39,042
the pleasure so intense
and symbiotic,
804
01:06:39,209 --> 01:06:43,834
that the effect on me
is sensual… emotional…
805
01:06:44,167 --> 01:06:45,167
Orgasmic?
806
01:07:00,459 --> 01:07:01,917
Same time next Friday?
807
01:07:03,834 --> 01:07:05,709
That will be our last session.
808
01:07:08,167 --> 01:07:11,084
Can I maybe have
a few more sessions?
809
01:07:14,542 --> 01:07:15,459
Of course.
810
01:07:18,834 --> 01:07:21,459
Did you know
I teach physical therapy?
811
01:07:22,209 --> 01:07:23,834
Would you show my students?
812
01:07:24,209 --> 01:07:25,417
What a perineum!
813
01:07:33,209 --> 01:07:33,917
I'm sorry.
814
01:07:37,584 --> 01:07:39,042
Don't feel obligated.
815
01:07:39,959 --> 01:07:41,542
I'm sorry…
816
01:07:43,542 --> 01:07:45,292
It's just that…
817
01:07:45,959 --> 01:07:49,709
it's the first compliment I've got
since I gave birth.
818
01:08:02,834 --> 01:08:04,792
Take some time for yourself.
819
01:08:07,042 --> 01:08:08,959
Go out, see friends, have fun.
820
01:08:11,292 --> 01:08:12,209
Start living.
821
01:08:12,459 --> 01:08:14,209
Who'll take care of her?
822
01:08:15,959 --> 01:08:17,667
Doesn't she have a father?
823
01:08:17,834 --> 01:08:19,292
Call a babysitter.
824
01:08:19,459 --> 01:08:22,584
My one favor.
I haven't seen my friends in ages!
825
01:08:23,209 --> 01:08:26,459
I'll even use your mom's
industrial breast pump.
826
01:08:26,584 --> 01:08:29,334
- You're so selfish!
- Cut it out!
827
01:08:29,959 --> 01:08:32,584
You know I want to,
but not that night.
828
01:08:33,084 --> 01:08:34,792
I can't miss Tony's birthday.
829
01:08:35,209 --> 01:08:37,292
I don't see my friends either.
830
01:08:39,209 --> 01:08:42,834
There must be a way
of unfolding our stroller!
831
01:08:43,959 --> 01:08:46,292
It doesn't matter. She's fine.
832
01:08:46,792 --> 01:08:49,792
At least she'll see
something other than you.
833
01:08:49,959 --> 01:08:51,542
How do you know she's fine?
834
01:08:51,959 --> 01:08:53,209
Did you ask her?
835
01:08:53,959 --> 01:08:55,709
Let go of her a little.
836
01:08:56,417 --> 01:08:57,959
If I let go, she falls.
837
01:09:01,459 --> 01:09:02,709
What about daycare?
838
01:09:02,917 --> 01:09:04,792
Actually, I went back.
839
01:09:05,292 --> 01:09:07,834
The bitch said
we're on the waiting list.
840
01:09:08,584 --> 01:09:10,459
I know I went about it late.
841
01:09:10,667 --> 01:09:14,167
I should have signed her up
before she was conceived.
842
01:09:15,417 --> 01:09:16,584
We can ask my mom.
843
01:09:18,042 --> 01:09:19,042
Or yours.
844
01:09:24,584 --> 01:09:26,667
Okay, let's call a babysitter.
845
01:09:27,209 --> 01:09:28,209
What's that?
846
01:09:28,334 --> 01:09:30,667
My-baby-sitter-is-a-monster.com
847
01:09:44,834 --> 01:09:46,834
The neighbors seem trustworthy.
848
01:09:51,459 --> 01:09:52,709
Good idea.
849
01:10:00,709 --> 01:10:01,709
Sweetheart…
850
01:10:01,917 --> 01:10:04,292
tonight you stay with the nice lady.
851
01:10:04,834 --> 01:10:07,459
Mommy's going to get dead-drunk.
852
01:10:07,959 --> 01:10:10,834
I'll become pathetic
and forget my name.
853
01:10:11,667 --> 01:10:13,834
But I have to see my friends.
854
01:10:15,667 --> 01:10:16,584
Come in…
855
01:10:19,834 --> 01:10:22,084
Not exactly a shortage of kids here.
856
01:10:24,209 --> 01:10:25,459
They're all yours?
857
01:10:26,417 --> 01:10:29,334
One more, one less: same difference.
858
01:10:30,584 --> 01:10:33,209
How do you manage?
It's not too much?
859
01:10:33,417 --> 01:10:35,417
I mean, it must be exhausting.
860
01:10:35,584 --> 01:10:36,834
It's fine.
861
01:10:37,042 --> 01:10:39,917
In the end,
it all gets back to normal.
862
01:10:46,459 --> 01:10:47,959
Back to normal…
863
01:10:48,084 --> 01:10:49,292
but what's normal?
864
01:10:55,709 --> 01:10:57,709
Is it normal when you're unhappy
865
01:10:57,917 --> 01:11:00,167
to avoid your family at all costs?
866
01:11:04,584 --> 01:11:07,209
Or have a baby
to set things right
867
01:11:07,334 --> 01:11:09,584
only to divorce soon after?
868
01:11:12,667 --> 01:11:13,959
Or stay together
869
01:11:14,167 --> 01:11:17,167
because you don't have
the courage to separate?
870
01:11:18,834 --> 01:11:20,959
There are all kind of normality.
871
01:11:22,084 --> 01:11:25,959
But I know no couples with kids
who managed to stay in love.
872
01:11:26,167 --> 01:11:27,292
Not one.
873
01:12:09,709 --> 01:12:11,417
- Good evening.
- Morning.
874
01:12:11,584 --> 01:12:12,834
I'm here for my daughter.
875
01:12:14,209 --> 01:12:17,459
Your husband picked her up…
6 hours ago.
876
01:12:18,542 --> 01:12:19,334
Sorry!
877
01:12:22,084 --> 01:12:22,917
No biggie…
878
01:12:50,667 --> 01:12:53,084
Who's that waking up?
Is that Mommy?
879
01:12:54,542 --> 01:12:56,334
Mommy wants to puke.
880
01:12:59,917 --> 01:13:01,709
I feel like crap.
881
01:13:02,834 --> 01:13:04,709
Is she hooked on the bottle?
882
01:13:04,959 --> 01:13:06,709
I like giving her one.
883
01:13:07,292 --> 01:13:09,667
- Enough breastfeeding.
- What time is it?
884
01:13:09,834 --> 01:13:11,042
Noon.
885
01:13:12,042 --> 01:13:14,292
We sang the porcupine song…
886
01:13:14,459 --> 01:13:17,042
and about the mole
who gets pooped on.
887
01:13:17,209 --> 01:13:19,084
And we even played bunny.
888
01:13:19,959 --> 01:13:21,292
You ate well.
889
01:13:24,667 --> 01:13:25,584
Nice little belly.
890
01:13:30,209 --> 01:13:33,542
Riding in my cart,
baby jiggle, baby fart…
891
01:13:36,959 --> 01:13:38,292
Why are you here?
892
01:13:40,834 --> 01:13:41,667
Where's Nico?
893
01:13:42,042 --> 01:13:44,334
Buying food.
He called me, frazzled.
894
01:13:45,292 --> 01:13:46,709
I felt like 911.
895
01:13:49,667 --> 01:13:52,834
Poor thing,
abandoned by her alcoholic mother.
896
01:13:53,709 --> 01:13:55,584
She looks just like you.
897
01:13:55,709 --> 01:13:57,542
It's like I'm thirty again.
898
01:13:57,959 --> 01:13:59,209
I'll take her.
899
01:13:59,417 --> 01:14:00,834
You're too close to her.
900
01:14:01,042 --> 01:14:02,042
That's no good.
901
01:14:02,542 --> 01:14:04,084
She'll get too dependent.
902
01:14:04,834 --> 01:14:06,709
And she'll make you pay.
903
01:14:06,959 --> 01:14:08,292
I don't feel well…
904
01:14:08,459 --> 01:14:11,084
I can imagine.
How could you get so drunk?
905
01:14:11,917 --> 01:14:13,292
It's reckless!
906
01:14:13,459 --> 01:14:14,459
Listen to you!
907
01:14:14,667 --> 01:14:18,209
You took LSD and tried driving
to Goa with two kids.
908
01:14:18,542 --> 01:14:19,834
Wasn't that reckless?
909
01:14:20,042 --> 01:14:22,584
You can't hold that
against me forever.
910
01:14:22,792 --> 01:14:24,459
And nothing happened to you.
911
01:14:24,709 --> 01:14:27,667
Thanks to the cops
who pulled you over.
912
01:14:29,584 --> 01:14:30,542
What an ingrate.
913
01:14:31,334 --> 01:14:33,209
After all I've done…
914
01:14:33,417 --> 01:14:34,792
Who insisted on grad school?
915
01:14:36,042 --> 01:14:36,834
Here we go.
916
01:14:37,042 --> 01:14:38,792
Who rooted for you
917
01:14:38,959 --> 01:14:41,584
even if you never touched the ball?
918
01:14:41,792 --> 01:14:44,084
Who clapped at your boring recitals?
919
01:14:44,209 --> 01:14:45,167
As a baby,
920
01:14:45,334 --> 01:14:49,042
who crossed all over Nepal
to buy you milk?
921
01:15:08,584 --> 01:15:09,459
Feel better?
922
01:15:09,709 --> 01:15:11,167
Why did you call my mom?
923
01:15:11,334 --> 01:15:15,209
You said to call her
only if you hit rock bottom.
924
01:15:16,834 --> 01:15:19,709
In my book, you hit rock bottom.
925
01:15:28,584 --> 01:15:30,209
A vacation.
926
01:15:30,334 --> 01:15:32,459
The only thing to save our couple.
927
01:15:35,084 --> 01:15:36,042
To the Baby Club!
928
01:15:36,334 --> 01:15:37,709
To whoever invented it!
929
01:15:37,834 --> 01:15:40,084
He deserves a Nobel Peace Prize.
930
01:15:40,209 --> 01:15:42,584
He? I think it's a woman's doing.
931
01:15:43,042 --> 01:15:44,084
To save humankind.
932
01:15:44,292 --> 01:15:45,792
Want a sip?
933
01:15:52,209 --> 01:15:53,584
You want a sip?
934
01:15:55,084 --> 01:15:57,042
Non-alcoholic Pina Colada?
935
01:15:57,459 --> 01:15:59,417
I'll keep my jumbo Mojito.
936
01:16:02,417 --> 01:16:05,209
It's amazing here…
an island paradise.
937
01:16:05,667 --> 01:16:07,084
You mean Temptation Island.
938
01:16:07,334 --> 01:16:08,084
What was that?
939
01:16:09,167 --> 01:16:10,834
Stop eyeing those bimbos.
940
01:16:11,042 --> 01:16:13,709
Or get phony Pina Colada
in your face.
941
01:16:14,084 --> 01:16:17,042
I wasn't eyeing them.
I was looking there…
942
01:16:18,834 --> 01:16:20,209
That'll teach you.
943
01:16:30,542 --> 01:16:32,292
That's a good Pina Colada.
944
01:16:33,209 --> 01:16:34,709
Too bad there's no alcohol.
945
01:17:01,167 --> 01:17:02,542
I love you.
946
01:17:03,459 --> 01:17:04,834
Show me how much.
947
01:17:31,709 --> 01:17:32,459
Stay!
948
01:17:36,042 --> 01:17:37,334
- I can't.
- You can!
949
01:17:40,292 --> 01:17:41,792
Stay here!
950
01:18:26,334 --> 01:18:28,209
Look in the Ménatte file.
951
01:18:30,792 --> 01:18:32,959
I filed it under "un-filed".
952
01:18:34,542 --> 01:18:37,709
Forget it.
I'll be there in a few minutes.
953
01:19:21,167 --> 01:19:24,417
In the act of birth,
we experience sundering,
954
01:19:24,584 --> 01:19:27,584
devotion to the Other,
responsibility.
955
01:19:28,209 --> 01:19:30,667
We go beyond the limits
of our bodies.
956
01:19:31,084 --> 01:19:33,459
And also the boundaries
of our minds.
957
01:19:34,459 --> 01:19:37,667
Our most decisive experience
is the bursting,
958
01:19:38,459 --> 01:19:41,209
the spillover of consciousness
before the Other.
959
01:19:41,334 --> 01:19:43,084
That is to soy, Infinity.
960
01:19:46,459 --> 01:19:47,959
Come in…
961
01:19:52,334 --> 01:19:54,834
You've really disappointed me,
Barbara.
962
01:19:55,292 --> 01:19:59,417
You were one of my best students.
I respected your intellect.
963
01:19:59,584 --> 01:20:03,167
Those fragments you sent me…
that's all they are.
964
01:20:03,334 --> 01:20:04,584
Snippets.
965
01:20:04,834 --> 01:20:08,417
I don't know what you meant,
but that's not philosophy.
966
01:20:08,584 --> 01:20:09,792
I'll fix it.
967
01:20:09,959 --> 01:20:11,542
Your ideas are scattered.
968
01:20:11,709 --> 01:20:15,667
The end contradicts the beginning,
as if you changed subjects.
969
01:20:15,834 --> 01:20:17,542
So change thesis directors.
970
01:20:17,709 --> 01:20:19,459
Or professions.
971
01:20:19,584 --> 01:20:22,084
It would be a crime to let you teach.
972
01:20:22,209 --> 01:20:24,084
Mr. Truffard… please…
973
01:20:24,959 --> 01:20:27,542
Give me a chance.
One last extension.
974
01:20:27,709 --> 01:20:28,959
Take your time, dear.
975
01:20:29,084 --> 01:20:32,709
I gave the job to your colleague,
Jean-Baptiste Leroux.
976
01:20:51,334 --> 01:20:53,709
Still no images
of my granddaughter?
977
01:20:53,917 --> 01:20:55,792
I'm waiting…
978
01:21:03,709 --> 01:21:06,459
Here, Dad.
This is your granddaughter, Lea.
979
01:21:07,792 --> 01:21:09,084
Does she look like me?
980
01:21:09,292 --> 01:21:09,959
What's up?
981
01:21:12,834 --> 01:21:15,084
Or like Nicolas who you never met?
982
01:21:15,292 --> 01:21:16,709
She's not asleep?
983
01:21:16,959 --> 01:21:19,667
She refuses.
I may use formaldehyde.
984
01:21:20,167 --> 01:21:21,417
Good luck.
985
01:21:23,209 --> 01:21:24,667
Nine months.
986
01:21:25,334 --> 01:21:28,417
She cries nonstop,
doesn't sleep nights. No idea why.
987
01:21:30,292 --> 01:21:31,834
Maybe it's genetic.
988
01:21:33,209 --> 01:21:35,709
Mom said I also cried a lot
as a child.
989
01:21:35,917 --> 01:21:37,667
Do you remember?
990
01:21:40,292 --> 01:21:43,042
Do girls cry
because they miss their daddies?
991
01:21:45,584 --> 01:21:49,792
Nicolas works so much, I wonder
if he's leading a double life.
992
01:21:50,209 --> 01:21:52,042
Sound familiar, Dad?
993
01:21:54,042 --> 01:21:56,584
She's asleep.
But for how long?
994
01:21:57,584 --> 01:22:01,084
Soon she'll wake up
and I'll put her back to sleep.
995
01:22:01,209 --> 01:22:03,042
Over and over.
996
01:22:03,209 --> 01:22:05,209
Sing her stupid songs.
997
01:22:05,334 --> 01:22:08,959
About seals, ponies, otters
998
01:22:09,084 --> 01:22:11,042
and tons of other animals.
999
01:22:12,709 --> 01:22:14,209
She's up.
1000
01:22:15,167 --> 01:22:15,917
Farewell.
1001
01:22:16,292 --> 01:22:18,667
There you go, Dad.
Now you know her.
1002
01:22:18,834 --> 01:22:21,459
No need to cross the globe
to meet her.
1003
01:22:21,667 --> 01:22:24,084
So long. See you around some day.
1004
01:22:28,834 --> 01:22:32,917
The good news is that Santa exists
and he got here on time.
1005
01:22:33,084 --> 01:22:34,792
Not like some people.
1006
01:22:35,209 --> 01:22:36,084
Time for gifts.
1007
01:22:39,209 --> 01:22:40,292
I'm sorry.
1008
01:22:40,834 --> 01:22:42,834
We've been waiting for you.
1009
01:22:42,959 --> 01:22:44,209
Merry Christmas, babe.
1010
01:22:53,917 --> 01:22:55,209
Are you hungry?
1011
01:22:56,167 --> 01:22:59,542
There's turkey and cake
and plenty to drink.
1012
01:23:02,334 --> 01:23:03,917
Very good cake.
1013
01:23:04,084 --> 01:23:05,167
Really?
1014
01:23:15,584 --> 01:23:17,209
- What time is it?
- Noon.
1015
01:23:18,834 --> 01:23:19,834
Fuck…
1016
01:23:20,459 --> 01:23:22,959
I'm seeing Tony.
You could have woken me!
1017
01:23:23,167 --> 01:23:25,667
I'm sick of not sleeping in my bed.
1018
01:23:25,834 --> 01:23:27,834
I should go to a hotel.
1019
01:23:28,459 --> 01:23:29,834
It's not a hotel here?
1020
01:23:31,084 --> 01:23:33,042
Can I call room service for coffee?
1021
01:23:33,459 --> 01:23:34,709
Dial 1.
1022
01:23:39,292 --> 01:23:41,209
- Who's that?
- Tony!
1023
01:23:41,584 --> 01:23:43,167
Can you open the door?
1024
01:23:43,709 --> 01:23:45,917
It's a mess. So am I.
Have him wait.
1025
01:23:46,084 --> 01:23:48,584
He has a present for the kid.
1026
01:23:52,709 --> 01:23:53,917
Come on up.
1027
01:24:01,334 --> 01:24:03,542
You didn't even open mine.
1028
01:24:03,959 --> 01:24:06,084
I'm so sick of your reproaches.
1029
01:24:12,334 --> 01:24:13,542
Merry Christmas.
1030
01:24:19,334 --> 01:24:21,167
Can you take care of her?
1031
01:24:22,084 --> 01:24:24,084
Let him cry a little bit.
1032
01:24:25,209 --> 01:24:26,584
How old is he?
1033
01:24:26,792 --> 01:24:28,542
She's nine. It's a girl.
1034
01:24:28,834 --> 01:24:31,209
Let her cry for nine minutes.
1035
01:24:31,417 --> 01:24:34,167
A minute a month. It's sink or swim.
1036
01:24:35,042 --> 01:24:36,834
Look at the Sioux.
1037
01:24:37,167 --> 01:24:38,959
They leave their kids alone.
1038
01:24:39,084 --> 01:24:41,459
They fall into rivers, get burnt…
1039
01:24:41,834 --> 01:24:43,334
They learn real fast!
1040
01:24:43,584 --> 01:24:44,709
Try it with your kids.
1041
01:24:45,584 --> 01:24:48,584
You won't have any.
It goes against polygamy.
1042
01:24:51,584 --> 01:24:52,542
Relax…
1043
01:24:52,834 --> 01:24:54,334
The little monster…
1044
01:24:55,334 --> 01:24:56,459
Look.
1045
01:25:02,292 --> 01:25:03,292
Things are tense.
1046
01:25:04,042 --> 01:25:05,542
See how she talks to me?
1047
01:25:05,709 --> 01:25:07,334
I just want to go far away.
1048
01:25:09,167 --> 01:25:10,542
You can't leave her.
1049
01:25:10,709 --> 01:25:12,834
- Not today. It's Christmas.
- Idiot…
1050
01:25:13,084 --> 01:25:14,667
Let's get going.
1051
01:25:24,459 --> 01:25:26,917
She's hungry. She wants your breast.
1052
01:25:27,459 --> 01:25:28,584
You wanted to see her.
1053
01:25:31,542 --> 01:25:32,709
She's great.
1054
01:25:33,709 --> 01:25:34,834
We have to go now.
1055
01:25:35,709 --> 01:25:38,959
Yeah, go have lunch
while I slave away.
1056
01:25:39,167 --> 01:25:40,709
Then how about a blowjob?
1057
01:25:41,959 --> 01:25:43,667
You are so damn pathetic.
1058
01:25:45,459 --> 01:25:46,417
I'll go down.
1059
01:25:48,334 --> 01:25:49,959
Don't humiliate me again.
1060
01:25:50,209 --> 01:25:51,792
You humiliated yourself.
1061
01:25:52,834 --> 01:25:56,459
I'm sick of your remarks,
your pessimism. I've had enough.
1062
01:25:56,709 --> 01:25:57,834
I'm leaving.
1063
01:25:58,584 --> 01:26:00,292
Yeah, leave.
1064
01:26:04,042 --> 01:26:05,709
That's when we broke up.
1065
01:26:08,209 --> 01:26:09,834
You'll never see Lea again.
1066
01:26:11,959 --> 01:26:14,167
I'll go straight to the cops!
1067
01:26:25,209 --> 01:26:26,417
No, this is when.
1068
01:26:26,584 --> 01:26:28,417
You want to split up over this?
1069
01:26:32,459 --> 01:26:34,959
What's wrong? You're not yourself.
1070
01:26:37,584 --> 01:26:41,834
I feel so alone here,
locked up in this place all day.
1071
01:26:42,042 --> 01:26:43,834
Under house arrest.
1072
01:26:44,709 --> 01:26:47,042
I've barely gone out in a year.
1073
01:26:47,209 --> 01:26:48,792
You didn't even notice.
1074
01:27:02,292 --> 01:27:04,209
I cry all the time.
1075
01:27:04,417 --> 01:27:06,584
It's like I'm full of water.
1076
01:27:08,709 --> 01:27:09,959
I'm confused…
1077
01:27:10,084 --> 01:27:13,209
Nothing makes me happy.
I feel so cut off.
1078
01:27:13,959 --> 01:27:15,584
I'm drained.
1079
01:27:18,084 --> 01:27:19,834
Not full of water?
1080
01:27:25,167 --> 01:27:27,084
I need to get out of here.
1081
01:27:27,209 --> 01:27:29,584
I need breathing room. So do you.
1082
01:27:31,584 --> 01:27:33,334
You really want to split up?
1083
01:27:37,834 --> 01:27:39,834
I need some time to myself.
1084
01:27:52,334 --> 01:27:53,584
You want to go?
1085
01:27:55,459 --> 01:27:56,792
Be my guest.
1086
01:27:57,959 --> 01:28:00,917
But Lea stays. It's non-negotiable.
1087
01:30:01,292 --> 01:30:02,334
Want some weed tea?
1088
01:30:07,584 --> 01:30:09,459
Men are good-for-nothings.
1089
01:30:09,667 --> 01:30:11,709
You can't count on them at all.
1090
01:30:11,834 --> 01:30:14,417
If you accept that,
things get better.
1091
01:30:14,709 --> 01:30:16,959
You tell me that over and over.
1092
01:30:17,167 --> 01:30:19,834
What should I do? Give up, like you?
1093
01:30:20,084 --> 01:30:23,084
Is that really the reason
you never remarried?
1094
01:30:23,334 --> 01:30:25,667
It's not easy with two young girls.
1095
01:30:26,334 --> 01:30:28,084
So it's our fault.
1096
01:30:29,292 --> 01:30:31,167
Was it our fault Dad left too?
1097
01:30:31,334 --> 01:30:32,334
Not at all.
1098
01:30:32,667 --> 01:30:34,834
How can you imagine that?
1099
01:30:35,709 --> 01:30:39,834
Only your father and I are to blame.
I just meant it's harder…
1100
01:30:40,084 --> 01:30:41,959
With two young girls. I know.
1101
01:30:46,334 --> 01:30:48,292
We're not young anymore.
1102
01:30:49,709 --> 01:30:50,834
Honestly,
1103
01:30:51,167 --> 01:30:53,834
you don't want to end up alone,
do you?
1104
01:30:54,584 --> 01:30:55,959
You're a pain!
1105
01:30:57,084 --> 01:31:00,542
Always a pain.
Your sister too, but you're worse.
1106
01:31:01,709 --> 01:31:04,334
Why have kids if it's such a pain?
1107
01:31:14,584 --> 01:31:16,084
I loved your Dad so much.
1108
01:31:18,209 --> 01:31:20,959
The most beautiful thing
I could do with him
1109
01:31:21,417 --> 01:31:23,084
was to have children.
1110
01:31:38,334 --> 01:31:40,084
Should I boil some more?
1111
01:31:40,417 --> 01:31:42,167
Sure, but I feel nothing at all.
1112
01:31:56,709 --> 01:31:58,792
Did you get the videos?
1113
01:32:16,584 --> 01:32:18,959
My granddaughter is gorgeous.
1114
01:32:19,167 --> 01:32:21,834
She reminds me of someone: you.
1115
01:32:37,709 --> 01:32:40,209
Word with "top" or "split".
1116
01:32:45,459 --> 01:32:46,334
Banana.
1117
01:32:47,334 --> 01:32:48,459
Oh yeah.
1118
01:32:50,459 --> 01:32:52,709
"Born mute" in six letters.
1119
01:32:58,417 --> 01:32:59,584
It's for me.
1120
01:32:59,709 --> 01:33:01,834
Is my house a hotel again?
1121
01:33:04,792 --> 01:33:06,709
You're not ready yet?
1122
01:33:08,584 --> 01:33:09,459
I am. Why?
1123
01:33:09,917 --> 01:33:11,709
We're not going to Disneyland.
1124
01:33:13,417 --> 01:33:16,084
Forget it.
They're from when I was 17.
1125
01:33:16,292 --> 01:33:19,042
But you were hot when you were 17.
1126
01:33:22,584 --> 01:33:24,417
- No way.
- Yes way.
1127
01:33:29,792 --> 01:33:31,334
It's not too much?
1128
01:33:31,542 --> 01:33:32,959
Too much what?
1129
01:33:33,459 --> 01:33:34,334
Too slutty.
1130
01:33:34,459 --> 01:33:36,709
Because you need to do your hair.
1131
01:33:37,834 --> 01:33:39,959
Why didn't you tell me before?
1132
01:33:40,167 --> 01:33:42,667
I can't be unhappy. I'm a mom.
1133
01:33:42,834 --> 01:33:44,584
How can I complain?
1134
01:33:44,792 --> 01:33:46,459
It would be indecent.
1135
01:33:48,542 --> 01:33:51,334
Having a baby
is supposed to be beautiful.
1136
01:33:51,459 --> 01:33:53,959
Bab, all that is just theory…
1137
01:34:01,584 --> 01:34:03,542
So how's your perineum?
1138
01:34:05,584 --> 01:34:07,084
Pretty good…
1139
01:34:07,584 --> 01:34:08,709
I guess.
1140
01:34:08,917 --> 01:34:10,459
As healthy as ever?
1141
01:34:10,959 --> 01:34:12,709
That's pretty common.
1142
01:34:13,417 --> 01:34:15,959
Breaking up after childbirth.
1143
01:34:16,917 --> 01:34:18,667
You can ask my wife.
1144
01:34:18,834 --> 01:34:19,917
I mean…
1145
01:34:20,417 --> 01:34:21,084
My ex-wife.
1146
01:34:22,959 --> 01:34:26,334
That guy of yours
should realize how lucky he is…
1147
01:34:46,167 --> 01:34:47,584
I'm sorry.
1148
01:36:35,959 --> 01:36:38,167
I can't say for now.
1149
01:36:43,959 --> 01:36:45,542
The 17th?
1150
01:36:46,084 --> 01:36:47,834
I'll ask my assistant.
1151
01:36:47,959 --> 01:36:49,834
Pencil in the 17th, please.
1152
01:37:16,417 --> 01:37:18,292
It's time to go to sleep.
1153
01:38:26,292 --> 01:38:27,542
Husserl, Kant,
1154
01:38:28,334 --> 01:38:29,584
Heidegger…
1155
01:38:29,792 --> 01:38:31,834
I'd read them all for nothing.
1156
01:38:31,959 --> 01:38:35,334
Instead of opening my eyes,
philosophy tied me to concepts.
1157
01:38:38,542 --> 01:38:41,334
In life, I was helpless.
1158
01:39:06,292 --> 01:39:07,209
That day,
1159
01:39:09,084 --> 01:39:11,209
when I opened my eyes…
1160
01:39:11,459 --> 01:39:13,917
I was like a turtle on its back.
1161
01:39:14,084 --> 01:39:15,709
It started then…
1162
01:39:16,167 --> 01:39:18,917
I felt that I existed,
that I was adrift…
1163
01:39:19,084 --> 01:39:21,334
"We're not born mothers.
We become then. "
1164
01:39:21,459 --> 01:39:22,834
Responsible for another…
1165
01:39:23,042 --> 01:39:24,542
Never without an epidural!
1166
01:39:24,709 --> 01:39:27,209
Husbands should not see you
deliver.
1167
01:39:27,834 --> 01:39:30,042
A horror film starring me…
1168
01:39:30,292 --> 01:39:32,709
Her hairy butt placed on my belly.
1169
01:39:33,042 --> 01:39:37,292
My life was no longer mine.
I was a chasm, a void, nothing…
1170
01:39:37,667 --> 01:39:39,417
Now I was a mother.
1171
01:39:44,209 --> 01:39:45,667
A Happy Event
1172
01:40:01,959 --> 01:40:03,334
… novel.
1173
01:40:19,834 --> 01:40:21,959
With her, everything changed.
1174
01:40:22,584 --> 01:40:24,209
She upended my life.
1175
01:40:26,209 --> 01:40:28,334
She drove me into a corner,
1176
01:40:29,459 --> 01:40:31,792
then forced me beyond my limits.
1177
01:40:43,292 --> 01:40:45,584
She made me confront the absolute:
1178
01:40:46,167 --> 01:40:48,167
love, sacrifice,
1179
01:40:48,834 --> 01:40:51,209
tenderness, abandonment.
1180
01:40:51,584 --> 01:40:53,334
She dislocated me,
1181
01:40:53,834 --> 01:40:54,959
transformed me.
1182
01:40:58,459 --> 01:40:59,334
You managed?
1183
01:41:01,209 --> 01:41:02,959
- To?
- Unfold the stroller.
1184
01:41:03,542 --> 01:41:05,417
A couple in the street helped.
1185
01:41:07,459 --> 01:41:09,084
Three people can do wonders.
1186
01:41:10,709 --> 01:41:12,709
I missed you so much…
1187
01:41:13,209 --> 01:41:14,209
Come here!
1188
01:41:18,209 --> 01:41:20,459
I feel like it's been a year.
1189
01:41:22,417 --> 01:41:24,959
Tell me everything, little monster.
1190
01:41:25,084 --> 01:41:26,709
Everything you two did.
1191
01:41:27,834 --> 01:41:30,084
Hour by hour, minute by minute.
1192
01:41:34,959 --> 01:41:36,084
It's okay for daycare.
1193
01:41:37,292 --> 01:41:38,292
Really?
1194
01:41:39,334 --> 01:41:40,584
She starts in January.
1195
01:41:41,084 --> 01:41:42,084
What did you do?
1196
01:41:43,334 --> 01:41:45,584
I saw the principal
and I did this…
1197
01:41:50,209 --> 01:41:51,834
Who could resist?
1198
01:41:55,542 --> 01:41:57,084
Look!
1199
01:41:59,042 --> 01:42:00,459
What's that?
1200
01:42:01,417 --> 01:42:03,084
It's snow.
1201
01:42:06,042 --> 01:42:08,459
It was snowing
the day you were born.
1202
01:42:11,209 --> 01:42:12,334
Pretty, isn't it?
1203
01:42:23,084 --> 01:42:25,334
Here's your blankie, sweetheart.
1204
01:42:41,334 --> 01:42:42,709
Shouldn't we talk?
1205
01:42:43,584 --> 01:42:44,584
Yes.
1206
01:43:04,209 --> 01:43:08,417
I'd like to think a glance is enough
to know you're still in love,
1207
01:43:08,959 --> 01:43:11,084
that we were too much in love.
1208
01:43:16,334 --> 01:43:18,584
Everything disappears with time.
1209
01:43:19,209 --> 01:43:23,209
But what remains,
what endures by some great mystery
1210
01:43:23,334 --> 01:43:24,542
is life.
1211
01:43:26,334 --> 01:43:28,709
Yes, life.
76881
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.