All language subtitles for Truth.or.Dare.2012

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,240 --> 00:00:48,120 Subtitles manually transcribed by [Subtopian] for subscene.com Resync by lurazo 2 00:01:04,400 --> 00:01:06,800 May I invite you all to join me in a toast? 3 00:01:06,920 --> 00:01:07,560 Yes, you can. 4 00:01:07,680 --> 00:01:11,040 One year down at uni and we're all still breathing. 5 00:01:12,840 --> 00:01:16,200 - Chin-fucking-chin. - Chin-fucking-chin! 6 00:01:16,480 --> 00:01:17,560 Yes, thank you. 7 00:01:22,240 --> 00:01:23,680 We'll be celebrating later right, Gemma? 8 00:01:23,800 --> 00:01:25,040 Oh, Jesus Christ. 9 00:01:25,120 --> 00:01:28,280 Oh, it's going to be a bumpy ride to Heaven and back. 10 00:01:28,400 --> 00:01:29,080 Get off me! 11 00:01:29,160 --> 00:01:32,120 Chris, I've seen you in the shower. You won't be reaching Heaven. 12 00:01:32,240 --> 00:01:34,240 - Screw you, Eleanor. - Without your beretta? 13 00:01:34,320 --> 00:01:37,880 - Just shut the fuck up, all right? - She's only winding you up. 14 00:01:38,000 --> 00:01:42,480 - You're so easy. - Shh... I've got another announcement. 15 00:01:44,120 --> 00:01:45,960 I've got a placement with Grolier & Gaunt. 16 00:01:46,040 --> 00:01:47,280 Hey, well done, dude. 17 00:01:47,360 --> 00:01:49,960 Six months in Edinburgh, starting in September. 18 00:01:50,080 --> 00:01:51,120 Edinburgh. 19 00:01:51,800 --> 00:01:55,720 It's the top six practice. Oil rights, shipping, all the high-powered clients. 20 00:01:56,000 --> 00:01:57,640 It's in Scotland, Paul. 21 00:01:58,320 --> 00:01:59,760 Smile, everyone! 22 00:02:04,640 --> 00:02:06,840 It's not ideal, obviously, but... 23 00:02:06,960 --> 00:02:11,080 It's only a train ride away. At least not America or something. 24 00:02:11,160 --> 00:02:13,160 - You could have spoken to me first. - Yeah. 25 00:02:13,640 --> 00:02:15,480 Uh, no, I just found out this afternoon. 26 00:02:15,760 --> 00:02:18,760 But look, look, look, you're right, I should have got you alone. 27 00:02:18,840 --> 00:02:22,000 - What's up, guy? - Cue the lap dog. 28 00:02:22,080 --> 00:02:25,280 Ah, Lukesta, what's up bro? So... 29 00:02:26,520 --> 00:02:29,280 - What've you got for us? - I've got all sorts. 30 00:02:30,360 --> 00:02:33,320 How's about a drop of the white stuff to kick us off? 31 00:02:33,400 --> 00:02:36,760 - Paul first, definitely. - Oh, no, I shouldn't do it. 32 00:02:38,200 --> 00:02:40,400 - Well, that's the whole point, mate. - Yes. 33 00:02:41,080 --> 00:02:42,320 - Go on. - Okay. 34 00:03:36,320 --> 00:03:38,520 - Been a good night? - Yes. 35 00:03:39,200 --> 00:03:41,200 Keep up the good work. 36 00:03:41,320 --> 00:03:42,160 Boy-O. 37 00:03:49,960 --> 00:03:52,720 - What's up, Felix? - Nothing's up. 38 00:03:55,520 --> 00:03:57,720 - You should make a move. - On Gemma? 39 00:03:57,800 --> 00:03:59,440 End of term, mate, anything goes. 40 00:04:00,120 --> 00:04:03,280 That's not true, actually. Certain things definitely do not "go." 41 00:04:04,520 --> 00:04:06,360 No matter how much you may want them to. 42 00:04:07,800 --> 00:04:09,400 It's just a matter of confidence. 43 00:04:10,280 --> 00:04:12,680 And this is an area where I may be able to help you out. 44 00:04:26,400 --> 00:04:27,640 I'm so horny. 45 00:04:51,720 --> 00:04:56,200 Come on, let's do it dirty, any way you like. 46 00:04:59,960 --> 00:05:02,720 - Hi, Gemma. - Hiya, Felix. 47 00:05:02,840 --> 00:05:05,040 - Can I have a word? - Okay. 48 00:05:05,720 --> 00:05:07,720 I mean, obviously, you're out of my league, 49 00:05:07,800 --> 00:05:10,800 but I thought I'd ask just for clarification purposes. 50 00:05:11,080 --> 00:05:12,520 Ask what? 51 00:05:13,000 --> 00:05:14,840 If you'd like to go out with me sometime 52 00:05:15,280 --> 00:05:19,240 for something like a coffee or a film? 53 00:05:20,480 --> 00:05:21,360 Sit. 54 00:05:36,400 --> 00:05:37,080 Paul. 55 00:05:49,840 --> 00:05:53,560 I don't think of you in the same way as you suspected. 56 00:05:53,680 --> 00:05:56,040 But I'm sure there's someone out there who does. 57 00:05:56,720 --> 00:05:59,120 You just have to be brave and keep looking. 58 00:06:00,000 --> 00:06:01,240 Okay, great, thanks. 59 00:06:01,320 --> 00:06:04,880 Seriously, you're very sweet and polite. 60 00:06:05,360 --> 00:06:07,360 Unlike certain people I know. 61 00:06:12,080 --> 00:06:13,880 So why do you go out with him? 62 00:06:18,960 --> 00:06:22,160 Truth or Dare, everyone. 63 00:06:24,560 --> 00:06:29,240 10... 9... 8... 7... 6... 64 00:06:29,320 --> 00:06:34,040 5... 4... 3... 2... 1... 65 00:06:39,120 --> 00:06:40,760 Yeah, yeah, get over it. 66 00:06:52,360 --> 00:06:55,920 Truth or Dare, Mr. Gimp? 67 00:06:56,560 --> 00:06:58,960 Truth, probably. 68 00:06:59,240 --> 00:07:02,600 - "Um, truth, probablah." - Truth it is. 69 00:07:03,480 --> 00:07:04,920 Be nice. 70 00:07:06,360 --> 00:07:08,560 So, Felix... 71 00:07:09,040 --> 00:07:10,080 tell me... 72 00:07:10,560 --> 00:07:13,920 if you had a golden ticket... 73 00:07:14,600 --> 00:07:17,560 and you could pick any girl... 74 00:07:18,040 --> 00:07:19,320 or any guy... 75 00:07:20,360 --> 00:07:24,480 to take upstairs for a very quick, 76 00:07:24,560 --> 00:07:28,520 no strings attached, no questions asked shag... 77 00:07:30,320 --> 00:07:31,400 who would it be? 78 00:07:33,600 --> 00:07:35,800 In fact, here... 79 00:07:36,680 --> 00:07:37,520 it is. 80 00:07:40,480 --> 00:07:42,320 Your "free shag" ticket. 81 00:07:43,200 --> 00:07:44,800 Who's the lucky girl, Felix? 82 00:07:46,240 --> 00:07:47,480 Who is it, Felix? 83 00:07:49,120 --> 00:07:50,760 Who's the lucky girl, Felix? 84 00:07:54,320 --> 00:07:55,160 I'm sorry. 85 00:08:01,040 --> 00:08:03,040 I want to play, I want to play, come on. 86 00:08:05,800 --> 00:08:11,080 Come on, let's play, Truth or Dare, bitch? You and me. 87 00:08:11,200 --> 00:08:13,400 Put your knob away, Chris, we're just mucking about. 88 00:08:13,480 --> 00:08:15,880 - Truth. Do I look like a muck to you? - No. 89 00:08:16,000 --> 00:08:18,400 - So why're you pissing on my patch? - I was just... 90 00:08:19,240 --> 00:08:21,440 - Ahem, I was just playing... - "I was just-just..." 91 00:08:21,560 --> 00:08:22,600 - just playing the game. - Oh, just playing... 92 00:08:22,680 --> 00:08:24,120 - You fancy your chances, do you? - No. 93 00:08:24,240 --> 00:08:26,800 No? Well, we better find out what's on offer, then. 94 00:08:26,920 --> 00:08:29,680 - I think Gem should know. - Just leave me alone! 95 00:08:32,080 --> 00:08:33,520 You little shi... 96 00:08:38,800 --> 00:08:40,240 Are you okay, Felix? 97 00:08:40,360 --> 00:08:42,720 I mean, fucking crying, the big fucking girl! 98 00:08:42,840 --> 00:08:45,800 You fucking crybaby doll, get off my fucking fanny! 99 00:08:46,880 --> 00:08:48,320 That was intense. 100 00:08:49,560 --> 00:08:52,720 - You are such a bastard. - And your point is? 101 00:08:55,120 --> 00:08:56,760 Yeah, walk away like a little girl. 102 00:08:58,760 --> 00:08:59,800 Cheers, geeze. 103 00:09:03,160 --> 00:09:03,840 Yeah. 104 00:09:48,040 --> 00:09:50,920 Subtitles manually transcribed by [Subtopian] for subscene.com 105 00:09:59,760 --> 00:10:01,000 So how was Christmas? 106 00:10:01,480 --> 00:10:02,920 Pretty boring. 107 00:10:04,560 --> 00:10:06,360 It's good to be out and about again. 108 00:10:06,840 --> 00:10:08,680 - You didn't come to McGinty's. - No, I couldn't make it. 109 00:10:08,760 --> 00:10:10,200 - Okay. - How was it? 110 00:10:10,880 --> 00:10:11,920 Gemma was there. 111 00:10:13,000 --> 00:10:13,640 So? 112 00:10:15,080 --> 00:10:18,280 - I'm just saying is all. - You know she chucked me, right? 113 00:10:19,680 --> 00:10:20,760 Yeah, I heard. 114 00:10:22,000 --> 00:10:23,440 I am kinda kicking myself. 115 00:10:24,120 --> 00:10:25,560 She was one sweet shag. 116 00:10:26,600 --> 00:10:28,440 And they said romance was dead. 117 00:10:28,520 --> 00:10:30,520 But it was all that bloody Felix's fault 118 00:10:30,640 --> 00:10:32,280 Right, but that was months ago. 119 00:10:33,320 --> 00:10:35,920 - You sure it's such a big deal? - Yeah, it was to her. 120 00:10:36,200 --> 00:10:38,960 Said she'd seen the real me, blah-fucking-blah. 121 00:10:39,840 --> 00:10:41,840 I tell you what, I wouldn't mind landing another couple of punches 122 00:10:41,960 --> 00:10:43,760 on that twitchy little face of his. 123 00:10:44,240 --> 00:10:47,240 So why exactly are we going to his birthday party then? 124 00:10:47,320 --> 00:10:48,200 I don't know. 125 00:10:50,760 --> 00:10:55,480 Free booze, good times, the usual? His parents supposed to have a fuck-off pad. 126 00:10:55,560 --> 00:10:56,640 Yeah, it's huge. 127 00:10:57,280 --> 00:10:58,520 Proper country house. 128 00:10:59,600 --> 00:11:01,240 Old man's a judge. 129 00:11:01,720 --> 00:11:03,320 Kind of hoping she's gonna be there. 130 00:11:04,400 --> 00:11:08,120 ♪ "Ready to Die" ♪ ♪ Cordelia Fellowes & Justin Goulay ♪ 131 00:11:17,640 --> 00:11:20,600 ♪ Come on in and take a seat ♪ 132 00:11:20,680 --> 00:11:24,040 ♪ And let me get you something to eat ♪ 133 00:11:24,160 --> 00:11:26,720 ♪ You must be tired from lack of sleep ♪ 134 00:11:26,840 --> 00:11:30,200 ♪ With all that death and all ♪ 135 00:11:30,680 --> 00:11:33,440 ♪ Some might scream and send you away ♪ 136 00:11:33,560 --> 00:11:37,080 ♪ But I'm just as happy ♪ ♪ for you here to stay ♪ 137 00:11:37,400 --> 00:11:39,960 ♪ Till the time comes for my dying day ♪ 138 00:11:40,080 --> 00:11:43,040 ♪ 'Cause I'm ready to die ♪ 139 00:11:43,920 --> 00:11:48,200 ♪ Please don't rush your decision ♪ 140 00:11:50,440 --> 00:11:52,440 And the petrol, please. 141 00:11:54,280 --> 00:11:57,440 It's, uh, ahem, £35.59. 142 00:11:57,520 --> 00:12:01,640 ♪ Ideally I'd like it to be payment ♪ 143 00:12:02,320 --> 00:12:06,840 ♪ But give in mind my selfish ways ♪ ♪ and hedonistic things ♪ 144 00:12:08,840 --> 00:12:12,960 I feel like sex-on-a-stick in this outfit. 145 00:12:13,040 --> 00:12:14,320 Lucky for Paul. 146 00:12:14,960 --> 00:12:16,040 You'd think. 147 00:12:16,720 --> 00:12:20,040 He's been back a couple of days now and we still haven't, um... 148 00:12:20,920 --> 00:12:24,080 - Think he might've lost interest? - In you? 149 00:12:24,760 --> 00:12:26,200 Hard to believe, right, honey? 150 00:12:45,840 --> 00:12:49,400 - "The Hautbois family own..." - It's the Hautbois family. 151 00:12:50,080 --> 00:12:51,520 - "Hautbois family..." - Yes. 152 00:12:51,600 --> 00:12:56,320 "owns extensive properties in Cambridgeshire and Suffolk." 153 00:12:56,400 --> 00:13:00,520 "Cedar Chase has been the family seat since the 17th century." 154 00:13:01,000 --> 00:13:02,440 "The grounds..." 155 00:13:02,720 --> 00:13:07,640 "include a private lake and several hundred acres of manageable land." 156 00:13:07,720 --> 00:13:09,560 Bugger me, they're loaded. 157 00:13:09,640 --> 00:13:13,560 What's this sudden obsession with money? It's not like any of us are paupers. 158 00:13:13,680 --> 00:13:16,080 Well, El's father filed for bankruptcy over the summer. 159 00:13:16,560 --> 00:13:19,720 Shit! I'm so sorry. 160 00:13:20,200 --> 00:13:25,640 Doesn't buy you happiness though, right? I mean, look at Mr. Gimp, case in point. 161 00:13:25,760 --> 00:13:28,520 Oh, he's all right. He's kinda cute. 162 00:13:29,600 --> 00:13:31,800 In a sweaty, loser kind of way. 163 00:13:31,880 --> 00:13:34,880 Uh, I know he brings out the maternal in you girls or something, 164 00:13:35,160 --> 00:13:37,920 but honestly, I think... I think he's a creep. 165 00:13:38,040 --> 00:13:41,200 Oh, you should write that in his birthday card. 166 00:13:41,680 --> 00:13:45,240 Did, uh, you just use the word "maternal" to describe me? 167 00:13:48,400 --> 00:13:52,120 ♪ "Time Fades" ♪ ♪ Tallulah Rendall ♪ 168 00:14:03,160 --> 00:14:05,920 ♪ You can lie for nothing ♪ 169 00:14:06,800 --> 00:14:09,200 ♪ You can lie for free ♪ 170 00:14:09,280 --> 00:14:12,840 ♪ Until your days grow old ♪ 171 00:14:12,920 --> 00:14:16,480 ♪ Until your days grow old ♪ 172 00:14:17,560 --> 00:14:19,920 Are we sure this is the right place? 173 00:14:24,840 --> 00:14:27,600 ♪ And your lines grow thicker ♪ 174 00:14:28,480 --> 00:14:31,080 ♪ Than the echo in your head ♪ 175 00:14:31,160 --> 00:14:34,520 ♪ As you lie watching your life ♪ 176 00:14:34,600 --> 00:14:38,360 ♪ She turns to pass you by ♪ 177 00:14:38,440 --> 00:14:42,200 ♪ As time ♪ 178 00:14:42,360 --> 00:14:45,440 ♪ fades ♪ 179 00:14:45,560 --> 00:14:51,280 ♪ And your time (time) ♪ ♪ fades (fades) away (away) ♪ 180 00:14:52,840 --> 00:14:53,680 Woo! 181 00:14:56,680 --> 00:14:58,280 Cor, my main man. 182 00:14:59,720 --> 00:15:01,760 - You all right? - Yeah, to see you. 183 00:15:01,840 --> 00:15:04,240 - Hello, boys. - Hi there, Gem. 184 00:15:04,520 --> 00:15:06,360 - And hi, Chris. - Hi, Luke. 185 00:15:08,000 --> 00:15:09,240 You guys been here long? 186 00:15:10,480 --> 00:15:11,720 Just got 'ere. 187 00:15:17,760 --> 00:15:20,360 So, uh, where's the party? 188 00:15:20,640 --> 00:15:21,520 Hello! 189 00:15:24,280 --> 00:15:25,160 Here we go. 190 00:15:32,520 --> 00:15:34,920 Hi there, we've, uh... we've come for the party. 191 00:15:35,040 --> 00:15:37,640 - The house is closed up. - Uh, we can see that, mate. 192 00:15:37,920 --> 00:15:39,520 We're friends of Felix. 193 00:15:39,840 --> 00:15:42,240 - Friends of Felix? - It's his birthday. 194 00:15:43,480 --> 00:15:44,520 You want the keeper's cabin. 195 00:15:44,640 --> 00:15:47,400 You'll have to follow the track through the woods about half a mile. 196 00:15:47,880 --> 00:15:50,080 Right, uh, thanks. 197 00:15:52,120 --> 00:15:53,360 You'll have to walk. 198 00:15:54,200 --> 00:15:56,400 The track's too rough for city cars. 199 00:15:58,800 --> 00:16:00,080 Oh, okay. 200 00:16:07,440 --> 00:16:10,040 "Welcome to the country, folks." 201 00:16:37,000 --> 00:16:40,520 - Is it just me or is this a bit spooky? - It's just you, pussy. 202 00:16:41,000 --> 00:16:42,240 - What's that? - Do it! 203 00:16:50,600 --> 00:16:53,560 It looks firm enough if we walk on the edge there. 204 00:16:56,360 --> 00:16:59,920 - Uh, sod that, you're carrying me. - What? 205 00:17:00,760 --> 00:17:03,160 Shoes, 300 quid, come on. 206 00:17:03,640 --> 00:17:04,880 Down you go. 207 00:17:07,480 --> 00:17:09,320 Spoken like a true lady. 208 00:17:10,560 --> 00:17:14,680 Paul, be careful! Luke, my shoes! Quickly, before they fall in the mud! 209 00:17:15,520 --> 00:17:20,040 - Oh, my goodness! - Ugh... elegance. Elegance! 210 00:17:27,640 --> 00:17:28,680 Hop on. 211 00:17:32,800 --> 00:17:35,600 Right, here we go. 212 00:17:38,760 --> 00:17:39,400 So... 213 00:17:40,080 --> 00:17:41,160 How've you been? 214 00:17:42,000 --> 00:17:42,680 Good. 215 00:17:43,360 --> 00:17:44,600 Great, actually. 216 00:17:45,080 --> 00:17:46,320 - You? - Okay. 217 00:17:46,800 --> 00:17:48,800 Course has definitely been an eye-opener 218 00:17:48,920 --> 00:17:49,760 Really? 219 00:17:51,200 --> 00:17:54,000 Yeah, you meet all these different kinds of people. 220 00:17:54,480 --> 00:17:59,000 I mean, most of 'em work their arses off to get what we just take for granted. 221 00:18:00,040 --> 00:18:02,800 Makes you realise you're not quite as special as you once thought. 222 00:18:03,280 --> 00:18:06,480 Bloody hell, Chris, that was bordering on self-deprecation. 223 00:18:07,120 --> 00:18:08,200 Is it working? 224 00:18:08,880 --> 00:18:11,240 You haven't changed at all, have you? 225 00:18:25,360 --> 00:18:27,000 - What's the matter? - Not funny... 226 00:18:29,960 --> 00:18:30,840 Great. 227 00:18:42,600 --> 00:18:43,480 Hi. 228 00:18:44,720 --> 00:18:46,920 - I'm Justin. - Ding dong. 229 00:18:47,040 --> 00:18:49,240 - Felix's brother. - Hi. 230 00:18:50,880 --> 00:18:52,120 Sorry about the mud. 231 00:18:59,680 --> 00:19:01,520 - Hi, I'm Gemma. - Nice to meet you. 232 00:19:04,120 --> 00:19:05,920 I'm Chris. All right, mate. 233 00:19:25,000 --> 00:19:26,640 Right, um... 234 00:19:28,280 --> 00:19:31,040 To explain, there's been a bit of a cock-up. 235 00:19:31,520 --> 00:19:35,280 Uh, Felix was due back yesterday, but he ended up getting stuck abroad. 236 00:19:35,360 --> 00:19:37,200 - In Chile, of all places. - Chile? 237 00:19:37,880 --> 00:19:42,000 Y-Yes, I know, it's bizarre. Uh, he's been volunteering on a hospital project, 238 00:19:42,080 --> 00:19:44,880 having a fantastic time, by all accounts 239 00:19:45,920 --> 00:19:48,320 The birthday bash was meant to be a surprise, and... 240 00:19:48,600 --> 00:19:51,200 well, then, his flight got cancelled. 241 00:19:52,040 --> 00:19:54,840 I've been ringing around putting people off, 242 00:19:54,920 --> 00:19:57,120 but I haven't done a very good job of it 243 00:19:57,600 --> 00:19:58,680 evidently. 244 00:19:59,720 --> 00:20:01,360 So, there's no party? 245 00:20:02,600 --> 00:20:03,640 I'm really sorry. 246 00:20:04,920 --> 00:20:09,240 But look, there-there's plenty to drink, plenty to eat, um, places to crash. 247 00:20:09,320 --> 00:20:12,280 Youre more than welcome to hang out here tonight, in fact I hope that you will. 248 00:20:12,400 --> 00:20:14,000 I know that Felix would approve. 249 00:20:16,040 --> 00:20:19,960 Come on, uh, let's do this. Uh, Luke, it is, uh, Luke, right? 250 00:20:20,440 --> 00:20:21,480 Yeah, that's right. 251 00:20:21,600 --> 00:20:25,320 Grand. Grab six glasses, my friend. I'm cracking open the bubbly. 252 00:20:28,120 --> 00:20:29,560 Let's have a party, then. 253 00:20:48,440 --> 00:20:52,560 - He is horny. - He's okay. 254 00:20:52,840 --> 00:20:57,360 Look at him. He's like a cage fighter, all wiry and feral. 255 00:20:57,480 --> 00:21:01,400 - And rich too, don't forget. - Ah... he's perfect. 256 00:21:01,480 --> 00:21:04,080 If only he wasn't talking to your boyfriend. 257 00:21:04,160 --> 00:21:05,800 What boyfriend? 258 00:21:06,280 --> 00:21:09,080 You do actually love Paul, don't you? 259 00:21:09,920 --> 00:21:12,720 Honey, right now, I can't even remember his name. 260 00:21:17,040 --> 00:21:18,480 So what do you do, Justin? 261 00:21:18,760 --> 00:21:21,920 - I'm an Army man. - Wow, respect. 262 00:21:22,200 --> 00:21:24,600 - Seen any combat? - Afghanistan. 263 00:21:25,280 --> 00:21:28,640 Three tours. Can't seem to get enough of the blood and dust. 264 00:21:30,640 --> 00:21:32,080 So you're with Eleanor, right? 265 00:21:32,160 --> 00:21:35,920 For my sins, yes. Though, I'm not... I'm not convinced it's going anywhere. 266 00:21:36,000 --> 00:21:38,400 - And we've done it but considering I... - Are you and Gemma an item? 267 00:21:38,520 --> 00:21:41,480 - got back... - Why? You interested? 268 00:21:41,560 --> 00:21:44,920 No. No, she's not my type. She's right up Felix's street though. 269 00:21:45,040 --> 00:21:46,080 Yeah, right. 270 00:21:46,760 --> 00:21:47,600 What's the joke? 271 00:21:49,640 --> 00:21:50,880 You think she's too good for him? 272 00:21:51,360 --> 00:21:55,080 Well, he made a move at the end of summer term. Didn't work out too well. 273 00:21:58,280 --> 00:22:00,840 - Nitrous? - Yes, please. 274 00:22:01,160 --> 00:22:02,760 No. More booze for me. 275 00:22:08,640 --> 00:22:09,680 Seems all right? 276 00:22:10,720 --> 00:22:12,760 "Seems" being the operative word, mate. 277 00:22:13,400 --> 00:22:14,480 This will cheer you up. 278 00:22:17,440 --> 00:22:20,800 Shame Felix can't be here, he's always talking about you guys. 279 00:22:20,880 --> 00:22:21,760 Really? 280 00:22:22,640 --> 00:22:25,200 Yeah. I mean, you're his friends, right? 281 00:22:25,320 --> 00:22:30,600 Yes, we are his very, very, very good friends, aren't we? 282 00:22:30,680 --> 00:22:33,280 Good old Mr. Felix. 283 00:22:34,120 --> 00:22:38,440 So, tell us about Chile. Musta been a big decision. 284 00:22:38,560 --> 00:22:42,480 Uh, the family thought it would do him good. Toughen him up finally. 285 00:22:42,560 --> 00:22:46,120 Make him big and strong like his big brother. 286 00:22:47,160 --> 00:22:50,920 Oh, my God. You have to feel this. It's like a rock, Gemma. 287 00:22:51,400 --> 00:22:53,040 You'll have to excuse her. 288 00:22:53,120 --> 00:22:55,920 - She isn't house-trained. - No, seriously, come on, have a big... 289 00:22:59,440 --> 00:23:02,240 - I'm so sorry. - That's all right. 290 00:23:02,920 --> 00:23:03,960 I'll sort it out. 291 00:23:06,560 --> 00:23:07,600 My God. 292 00:23:08,840 --> 00:23:10,080 Go on. 293 00:23:25,920 --> 00:23:27,160 Oh, sorry. 294 00:23:28,800 --> 00:23:29,840 Hi, there. 295 00:23:33,400 --> 00:23:35,040 You've got a lot of scars. 296 00:23:35,520 --> 00:23:37,520 I've been in a lot of scrapes. 297 00:23:40,680 --> 00:23:41,760 What about that one? 298 00:23:44,160 --> 00:23:45,960 That was teenage experiment. 299 00:23:46,640 --> 00:23:48,640 Wanted to see if I could take the pain. 300 00:23:50,840 --> 00:23:51,920 And could you? 301 00:23:52,960 --> 00:23:53,840 Comfortably. 302 00:23:57,960 --> 00:23:59,760 We're gonna do some balloons. 303 00:24:01,600 --> 00:24:03,040 I've got a better idea. 304 00:24:15,600 --> 00:24:17,040 Truth or Dare? 305 00:24:18,840 --> 00:24:19,720 Dare. 306 00:24:21,360 --> 00:24:22,600 Any suggestions? 307 00:24:23,480 --> 00:24:25,840 I think we need to sex this party up a bit. 308 00:24:25,960 --> 00:24:28,160 - What do you think, boys? - Yes. 309 00:24:28,840 --> 00:24:30,280 I can do sexy. 310 00:24:32,080 --> 00:24:32,960 Eleanor... 311 00:24:34,400 --> 00:24:36,200 I dare you... 312 00:24:36,680 --> 00:24:38,720 to give Gemma... 313 00:24:39,400 --> 00:24:40,440 a long... 314 00:24:40,920 --> 00:24:44,640 hot, wet kiss on the mouth. 315 00:24:45,520 --> 00:24:47,160 - Tongues? - Absolutely. 316 00:24:47,240 --> 00:24:49,280 Excuse me, do I get a say in this? 317 00:24:49,360 --> 00:24:52,720 - No, no, no, no, no... - Rules of the game, babe. 318 00:25:22,360 --> 00:25:24,360 Oh, yeah, I've still got it. 319 00:25:24,440 --> 00:25:26,280 And I hope you're not expecting me and Chris to do that. 320 00:25:27,160 --> 00:25:28,600 We don't need any of that queer shit. 321 00:25:29,840 --> 00:25:31,640 Yeah, that-that-that's what I'm saying. 322 00:25:33,480 --> 00:25:34,920 I get enough of that in the army. 323 00:25:35,200 --> 00:25:39,120 Okay, stop being weird and spin the bloody bottle. 324 00:25:48,040 --> 00:25:49,680 Truth or Dare, Gemma? 325 00:25:50,160 --> 00:25:52,760 Um... I don't know, truth. 326 00:25:55,320 --> 00:25:57,560 Will you take me back? 327 00:25:59,000 --> 00:26:02,720 - This is not the time. - It's the perfect time. Truth, Gemma. 328 00:26:03,400 --> 00:26:06,360 - I love you. - Oh, shit, Chris. 329 00:26:06,640 --> 00:26:08,080 Give me another chance. 330 00:26:09,360 --> 00:26:10,600 You know you want to. 331 00:26:11,440 --> 00:26:14,040 No! Sorry. 332 00:26:15,680 --> 00:26:17,680 Serious buzzkill, Chris. 333 00:26:19,520 --> 00:26:22,280 - I say the moment's passed, mate. - Yeah. 334 00:26:25,640 --> 00:26:26,880 I choose truth. 335 00:26:31,200 --> 00:26:34,760 - Felix isn't in Chile. - So... 336 00:26:35,440 --> 00:26:36,680 where is he? 337 00:26:38,680 --> 00:26:42,040 Well, what happened was that he hung himself. 338 00:26:43,680 --> 00:26:44,520 What? 339 00:26:45,000 --> 00:26:46,280 He hung himself. 340 00:26:47,880 --> 00:26:49,720 Right here, from that crossbeam there. 341 00:26:53,440 --> 00:26:55,840 - Is this a joke, mate? - No joke, mate. 342 00:26:56,320 --> 00:26:57,560 It's what happened. 343 00:26:58,240 --> 00:27:02,960 I'm in Afghanistan stewing in sweat and fear and blood. 344 00:27:04,200 --> 00:27:07,360 And when I get home, my kid brother's found swinging from the rafters. 345 00:27:08,400 --> 00:27:09,840 The groundsman cut him down. 346 00:27:12,840 --> 00:27:13,880 True story. 347 00:27:15,120 --> 00:27:16,560 But this is terrible. 348 00:27:16,680 --> 00:27:20,040 It's been hushed up, naturally, 16 generations of French Catholics. 349 00:27:20,120 --> 00:27:25,200 Suicide's about as shameful as it gets, not to menton a faggot cop-out. 350 00:27:27,400 --> 00:27:28,480 So why are we here? 351 00:27:29,720 --> 00:27:31,320 I need to get the bottom of it. 352 00:27:32,960 --> 00:27:34,800 Family honour's at stake. 353 00:27:36,040 --> 00:27:38,040 I need to know what happened. 354 00:27:38,520 --> 00:27:39,400 So... 355 00:27:39,880 --> 00:27:43,040 there's no party and it's just us, 356 00:27:43,320 --> 00:27:45,720 and what, this is some sort of set up? 357 00:27:48,520 --> 00:27:49,760 You're his friends. 358 00:27:50,440 --> 00:27:52,040 I thought you might be able to help. 359 00:27:52,920 --> 00:27:56,840 - Come on, Paul. We're going. - I can't drive. I'm pissed. 360 00:27:57,520 --> 00:27:59,920 There was a party at the end of the summer term. 361 00:28:00,200 --> 00:28:01,840 I think something might have happened there. 362 00:28:05,560 --> 00:28:09,120 He topped himself, mate. It's sad but it happens. 363 00:28:09,400 --> 00:28:11,240 I don't see what we can do about it. 364 00:28:11,920 --> 00:28:14,680 And you shouldn't have got us to come here under false pretenses. 365 00:28:14,800 --> 00:28:16,400 That's just out of order. 366 00:28:17,280 --> 00:28:18,720 This was in his pocket. 367 00:28:23,040 --> 00:28:24,280 Did any of you send it? 368 00:28:29,920 --> 00:28:32,520 This is the key. This is what drove him to it. 369 00:28:33,760 --> 00:28:37,320 "Truth or Dare, bitch!" 370 00:28:39,320 --> 00:28:40,400 What does this mean? 371 00:28:42,200 --> 00:28:45,000 I mean, you're his friends, you must have some idea. 372 00:28:48,360 --> 00:28:50,160 I've heard enough of this. I'm leaving. Who's coming? 373 00:28:50,280 --> 00:28:52,840 - But we can't take the cars. - Yeah, well, we can take our chances. 374 00:28:53,160 --> 00:28:55,160 I'm not finish yet, Chris. 375 00:28:56,200 --> 00:28:57,080 Well, I am. 376 00:28:57,760 --> 00:28:58,800 Step aside. 377 00:28:59,480 --> 00:29:00,520 I can't do that. 378 00:29:06,560 --> 00:29:09,720 - Oh, my God! - Just take it easy, take-take it easy. 379 00:29:14,440 --> 00:29:16,240 - Justin, don't! - Don't what? 380 00:29:18,080 --> 00:29:19,120 Do this? 381 00:29:24,200 --> 00:29:28,520 This is what happens when people don't follow orders. 382 00:29:29,200 --> 00:29:30,640 Luke, chairs, bring them. 383 00:29:31,120 --> 00:29:32,160 Do it! 384 00:29:32,280 --> 00:29:33,720 Justin, I don't know what it is you think we've done 385 00:29:33,800 --> 00:29:37,360 but really, you've got this wrong, all wrong. We haven't done anything. 386 00:29:37,440 --> 00:29:40,600 - You need to stop this. - Gemma, quiet. 387 00:29:49,720 --> 00:29:52,520 Eleanor! Gemma! Take a seat. 388 00:29:53,560 --> 00:29:57,120 This is it, isn't it? This is why we're here? 389 00:29:59,720 --> 00:30:01,160 I said take a seat. 390 00:30:18,480 --> 00:30:19,160 Luke! 391 00:30:20,400 --> 00:30:21,840 Their hands. Bind them. 392 00:30:34,240 --> 00:30:38,360 No phone calls, people. Use some bloody common sense. 393 00:30:45,160 --> 00:30:46,800 Luke, bring over the other chairs. 394 00:30:47,280 --> 00:30:48,320 Snap to it! 395 00:30:56,080 --> 00:30:57,720 Then collect up their car keys and their mobile phones. 396 00:30:57,800 --> 00:30:59,840 There's a lock box on the workbench. 397 00:31:06,640 --> 00:31:07,320 Chris... 398 00:31:09,920 --> 00:31:11,360 I know you're waiting, mate. 399 00:31:12,400 --> 00:31:13,640 Picking the right moment. 400 00:31:14,880 --> 00:31:17,280 This is not that moment. 401 00:31:18,520 --> 00:31:20,360 I'm quicker than you and I've got a gun. 402 00:31:21,040 --> 00:31:25,720 And, uh, I absolutely won't miss. Now, I need you to get up slowly, 403 00:31:25,840 --> 00:31:29,200 and you'll go to that chair, with your hands behind your back, and sit down. 404 00:31:29,840 --> 00:31:31,080 Can you do that for me? 405 00:31:32,920 --> 00:31:34,160 You don't have to say anything. 406 00:31:35,040 --> 00:31:36,480 Just nod if you're cool. 407 00:31:38,880 --> 00:31:40,480 I just need you... 408 00:31:41,920 --> 00:31:43,000 on that chair. 409 00:32:17,800 --> 00:32:19,040 You brought this... 410 00:32:20,880 --> 00:32:22,520 on yourselves, guys. 411 00:32:24,920 --> 00:32:26,920 But it can all be over very soon. 412 00:32:27,600 --> 00:32:30,560 I just need one of you to own up to sending the postcard... 413 00:32:32,560 --> 00:32:35,160 - and then we're all done here. - We don't know who sent the postcard. 414 00:32:35,240 --> 00:32:38,600 - Please, we don't know. - He doesn't care if we know or not. 415 00:32:39,480 --> 00:32:41,120 He just wants to screw with us. 416 00:32:42,920 --> 00:32:45,520 - Don't you? - You got a few moments to talk it over. 417 00:32:46,560 --> 00:32:47,640 I'll be outside. 418 00:32:49,240 --> 00:32:50,320 But I'll be watching. 419 00:32:51,160 --> 00:32:51,840 Luke... 420 00:32:52,920 --> 00:32:53,760 with me. 421 00:33:18,800 --> 00:33:20,640 Did you send the postcard, Luke? 422 00:33:22,240 --> 00:33:23,320 No way, man. 423 00:33:24,560 --> 00:33:26,000 I hardly knew your brother. 424 00:33:26,680 --> 00:33:27,720 No offence. 425 00:33:29,360 --> 00:33:32,320 I'm just a "party guy", I bring the drugs and mix the drinks. 426 00:33:34,160 --> 00:33:35,960 Shallow as fluck, seriously. 427 00:33:39,720 --> 00:33:41,520 They should be thanking you, Luke. 428 00:33:43,920 --> 00:33:46,880 If you hadn't have helped out, things might have got a bit more... 429 00:33:48,720 --> 00:33:49,600 mi mi mi mi mi mi mi mi mi mi mi mi mi mi mi mi mi mi mi mi mi 31961

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.