Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:40,297 --> 00:01:44,297
www.titlovi.com
2
00:01:47,297 --> 00:01:50,664
prevod:
@Ru�a;@miroslavR
3
00:01:51,000 --> 00:01:54,347
Moj prvi dan na univerzitetu.
Malo me trema trese.
4
00:01:55,945 --> 00:01:58,472
Ne smijem zaboraviti da
sam sad u prvoj ligi
5
00:01:58,507 --> 00:02:01,000
i da prvo pitanje koje �e
postaviti ne�e biti:
6
00:02:01,035 --> 00:02:04,000
"�ta ste radili na
Ijetnom raspustu?"
7
00:02:05,000 --> 00:02:10,000
Me�utim, kad razmislim o tome, to i
nije tako lo�e pitanje za po�etak.
8
00:02:11,000 --> 00:02:15,000
Jer da mi se sve te stvari, koje su
mi se desile ovog Ijeta, nisu desile
9
00:02:15,035 --> 00:02:18,906
vjerovatno ne bih ni bila ovdje.
10
00:02:20,000 --> 00:02:24,000
Zato i jeste va�no pitanje.
Vitalno pitanje.
11
00:02:25,000 --> 00:02:29,000
"Pa �ta sam radila na
Ijetnom raspustu?", pitate.
12
00:02:29,035 --> 00:02:32,231
Pa, to je zabavna pri�a.
13
00:02:36,000 --> 00:02:40,000
U malom gradu i ne mo�ete
ba� birati prijatelje.
14
00:02:40,035 --> 00:02:43,000
Prije bi se reklo da oni biraju vas.
15
00:02:43,035 --> 00:02:44,965
Na primjer, Lisa MacDougall.
16
00:02:45,000 --> 00:02:47,067
Donny Chesniak je po�eo sezonu...
17
00:02:47,102 --> 00:02:52,000
Interesuje je bejzbol, Isus
i jo� bejzbola.
18
00:02:52,035 --> 00:02:55,000
Amin.
19
00:02:56,000 --> 00:03:01,991
U njenom svijetu, Hrist je zvijezda
baca�, ali Bog je vlasnik tima.
20
00:03:04,000 --> 00:03:09,000
�inila se kao slika savr�ene
pobo�nosti i nevinosti.
21
00:03:09,035 --> 00:03:11,000
Kako da ne.
22
00:03:12,000 --> 00:03:14,000
Tu je i Glory Lorraine.
23
00:03:15,000 --> 00:03:18,644
Interesuju je bebe, mlade i
mlado�enje.
24
00:03:20,000 --> 00:03:23,000
Glory voli kad su stvari upravo takve.
25
00:03:23,035 --> 00:03:26,517
Mada joj ne ide ba� uvijek od ruke.
26
00:03:26,552 --> 00:03:30,000
Sranje! Jebeno sranje!
Sranje!
27
00:03:31,000 --> 00:03:33,965
I ja - Keira St. George.
28
00:03:34,000 --> 00:03:38,000
Ista dosada da budem preciznija.
29
00:03:38,035 --> 00:03:39,654
Predsjednik odbora.
30
00:03:43,000 --> 00:03:46,000
Moj tata i ja smo se slo�ili
da se ne sla�emo.
31
00:03:47,000 --> 00:03:51,054
Odbijala sam da otvorim to
pismo sa univerziteta.
32
00:03:53,000 --> 00:03:53,000
Ali prije nego zaboravim...
33
00:03:54,000 --> 00:03:57,489
dopustite mi da vam predstavim
neke od lokalnih momaka.
34
00:03:59,000 --> 00:04:00,519
Donny Chesniak.
35
00:04:01,000 --> 00:04:02,965
Fino auto, fin �amac,
36
00:04:03,000 --> 00:04:05,000
ali dalje od toga ba� i ne ide.
37
00:04:06,000 --> 00:04:09,000
Svaki gradi� ima tipa
kao �to je Donny.
38
00:04:09,035 --> 00:04:11,151
Gruber!
39
00:04:14,000 --> 00:04:18,000
Ali nema svaki grad tipa
kao �to je Gruber.
40
00:04:18,035 --> 00:04:19,553
2 min i 19 sek, Donny!
41
00:04:20,000 --> 00:04:22,000
Moj novi li�ni rekord.
Prestravio si me!
42
00:04:22,035 --> 00:04:24,871
Pogledaju moju �topericu, Donny.
43
00:04:26,000 --> 00:04:29,000
A tu je i lokalni kolorit.
44
00:04:29,035 --> 00:04:29,758
Fini motori.
45
00:04:30,000 --> 00:04:34,000
Dobra ti ko�ulja.
Stvarno fini motori...
46
00:04:35,000 --> 00:04:40,000
Samo jedno od mnogo �uda
malogra�anskog �ivota.
47
00:04:40,035 --> 00:04:42,017
Ali vratimo se na moju pri�u.
48
00:04:42,052 --> 00:04:44,000
Bio je samo jo� jedan Ijetni dan.
49
00:04:45,000 --> 00:04:49,000
Jo� jedno normalno i pospano
Ijetnje popodne.
50
00:04:50,000 --> 00:04:55,000
To jeste, dok nije do�ao Keith Clark.
51
00:04:55,035 --> 00:04:56,000
�ta ima, Gruber?
52
00:04:57,000 --> 00:04:59,861
Ni�ta.
Da, �ta ima, idiote?
53
00:05:00,000 --> 00:05:04,000
Jesam li vam rekla da
ne dolazite ovamo?
54
00:05:04,035 --> 00:05:08,000
Ove propalice ti dosa�uju, Gruber?
55
00:05:08,035 --> 00:05:12,000
Ni�ta nismo uradili mlakonji.
56
00:05:12,035 --> 00:05:15,000
Odjebite!
57
00:05:16,000 --> 00:05:18,500
Jebeni turisti.
58
00:05:18,535 --> 00:05:21,267
Zdravo.
Zdravo.
59
00:05:21,302 --> 00:05:23,965
Ho�u hamburgere.
60
00:05:24,000 --> 00:05:28,000
Sa bilo �ime �to �e mi
otvoriti apetit.
61
00:05:28,035 --> 00:05:30,773
Naravno.
62
00:05:36,000 --> 00:05:38,654
Hamburgeri.
63
00:05:40,143 --> 00:05:42,011
Gdje je kusur?
64
00:05:48,000 --> 00:05:50,965
Da, Keith Clark je prili�no kul.
65
00:05:51,000 --> 00:05:57,000
Da, kul i istovremeno
prili�no vreo.
66
00:05:57,035 --> 00:05:58,000
Ja i Keith smo drugari.
67
00:05:59,000 --> 00:06:01,679
Nisi ti drug sa Keithom Clarkom.
Jesam.
68
00:06:02,000 --> 00:06:04,687
Dostavlja� njegove novine,
�ta zna� o njegovom �ivotu?
69
00:06:05,000 --> 00:06:08,000
Igra�u poker s njim ove sedmice.
70
00:06:08,035 --> 00:06:11,000
Da, ka�e da mu ja donosim sre�u.
71
00:06:11,035 --> 00:06:12,000
Naravno.
72
00:06:13,000 --> 00:06:16,000
A i znam neke stvari o njemu.
Stvarno?
73
00:06:17,000 --> 00:06:20,000
Vrijedi jednog hamburgera.
Nema �anse.
74
00:06:20,035 --> 00:06:23,000
Vrijedi najmanje jedan hamburger.
75
00:06:24,000 --> 00:06:27,000
Ok, ali po�to to ide iz mog d�epa,
bolje da je dobro.
76
00:06:28,000 --> 00:06:33,451
To je tajna. Zato nikome ne smije� re�i.
Da, da, ni �ivoj du�i.
77
00:06:36,000 --> 00:06:41,000
Keith ima travu u dvori�tu iza �upe.
78
00:06:41,035 --> 00:06:44,000
Prodaje je.
79
00:06:45,000 --> 00:06:48,750
Dupli �izburger sti�e.
80
00:06:53,000 --> 00:06:56,000
Ovo mo�da unese malo zabave
mom cijelom �ivotu.
81
00:06:56,035 --> 00:06:59,000
Bar njegovom najve�em dijelu.
82
00:06:59,035 --> 00:07:00,000
Da, Lisa.
83
00:07:01,000 --> 00:07:06,000
Hajde da ti uljep�amo
tvoje poslednje Ijeto.
84
00:07:09,022 --> 00:07:10,841
Keira, �ta ako primjeti
da mu nema biljaka?
85
00:07:11,000 --> 00:07:14,000
Ne�emo uzeti cijelu biljku,
samo par listova od svake.
86
00:07:14,035 --> 00:07:18,000
Da, ali �ta ako ipak
primjeti da ih nema.
87
00:07:18,035 --> 00:07:19,000
�ta �e raditi? Zvati policiju?
88
00:07:20,000 --> 00:07:24,510
"Halo, policija. �elim da prijavim
kra�u. Neko mi je ukrao drogu"
89
00:07:57,000 --> 00:07:59,000
Tako su dobre.
90
00:08:00,000 --> 00:08:03,000
Ovo je previ�e.
Nije.
91
00:08:03,035 --> 00:08:05,518
Uzmi i tu.
92
00:08:09,940 --> 00:08:11,711
U redu, idemo.
93
00:08:30,912 --> 00:08:33,000
Gospodin i g�a Clark to rade.
94
00:08:33,035 --> 00:08:35,517
Hajde.
95
00:08:35,552 --> 00:08:38,000
�ekaj.
96
00:08:39,000 --> 00:08:43,000
Lisa, hajde, idemo.
Pokrivaj me.
97
00:08:43,035 --> 00:08:48,076
Lisa.
98
00:08:52,000 --> 00:08:54,655
O, Bo�e. Hajde.
99
00:08:55,000 --> 00:08:58,000
Ne, ti se vra�aj.
Mora� da vidi�.
100
00:08:58,035 --> 00:09:00,633
Hajde.
101
00:09:23,689 --> 00:09:24,526
Sranje.
102
00:09:25,656 --> 00:09:26,528
O, Bo�e.
103
00:09:34,000 --> 00:09:35,965
Ta mala ku�ka.
�ta da radimo?
104
00:09:36,000 --> 00:09:39,000
Ne mogu da vjerujem da
mi nije rekla za ovo.
105
00:09:39,035 --> 00:09:41,000
Glory to radi sa facom.
106
00:09:41,035 --> 00:09:42,000
Da, vidim to.
107
00:09:43,000 --> 00:09:46,965
�ta ako je siluje.
Ne siluje je.
108
00:09:47,000 --> 00:09:51,693
Mogu li da idem da vidim siluje li je?
Lisa, ne�e�.
109
00:09:54,000 --> 00:09:56,964
Za�to imam samo 19 godina?
110
00:09:59,000 --> 00:10:01,693
Mogla bih biti Sue.
111
00:10:07,479 --> 00:10:09,336
Za�to bih �eljela da bude� ona?
112
00:10:11,613 --> 00:10:13,817
Zato �to je ona tvoja �ena.
113
00:10:21,090 --> 00:10:23,000
Misli� da...
114
00:10:24,000 --> 00:10:30,681
da je Sue sre�na
zato �to je moja �ena?
115
00:10:32,000 --> 00:10:34,724
Mislim.
116
00:10:36,000 --> 00:10:41,139
Hvala �to to ka�e�
117
00:10:42,000 --> 00:10:45,000
jer i nisam ba� siguran
118
00:10:45,035 --> 00:10:48,000
da bi se Sue slo�ila.
119
00:10:49,000 --> 00:10:53,119
Ja sam jedina koja te zaista voli.
120
00:10:54,000 --> 00:10:56,893
Da.
121
00:11:06,000 --> 00:11:10,000
Keith Clark.
122
00:11:11,000 --> 00:11:13,965
Ho�ete li pivo?
Ne, hvala. Danas je subota.
123
00:11:14,000 --> 00:11:17,000
Ja �u uzeti jedan, hvala.
U stvai, uze�u jedan gutljaj.
124
00:11:17,035 --> 00:11:19,000
Znate li gdje je Glory?
125
00:11:20,000 --> 00:11:24,000
Odli�no, Lisa.
Skrenulo mi u nos.
126
00:11:24,035 --> 00:11:27,058
Da, pa gdje je Glory?
127
00:11:29,000 --> 00:11:33,049
Da, slikaj me, du�e �e trajati.
128
00:11:34,000 --> 00:11:37,065
Veoma zrelo, �up�ino.
129
00:11:42,000 --> 00:11:43,000
Zdravo, dame.
130
00:11:44,000 --> 00:11:47,000
Da li bi pitao Donnyja
da mi da jedno pivo?
131
00:11:47,035 --> 00:11:48,000
Mo�e� uzeti moje.
132
00:11:49,000 --> 00:11:54,000
Mislim da bi vi�e voljela jedno svje�e.
133
00:11:54,339 --> 00:11:54,800
Ok.
134
00:11:55,000 --> 00:11:57,965
Pa, gdje si ti bila?
�uvala bebu.
135
00:11:58,000 --> 00:12:02,000
Ne�to �esto �uva� djete Clarkovih
u poslednje vrijeme, zar ne? - Da.
136
00:12:02,035 --> 00:12:05,897
Pa?
Clarkovi mora nisu tako �esto kod ku�e.
137
00:12:06,000 --> 00:12:10,000
Ne, u stvari Cue Clark
radi no�u u bolnici,
138
00:12:10,035 --> 00:12:12,000
a Keith ide kod prijatelja.
139
00:12:13,000 --> 00:12:18,000
�uje� to Keira? Zove se
imenom sa g. Clarkom.
140
00:12:18,035 --> 00:12:19,000
Donio sam ti pivo, Glory.
141
00:12:20,000 --> 00:12:24,000
Dobar si �ovjek, Gruber. �ivjeli.
�ivjeli.
142
00:12:24,035 --> 00:12:27,000
Jesi li vidjela kako Donny jede travu?
143
00:12:27,035 --> 00:12:30,000
Da, jesam.
144
00:12:31,000 --> 00:12:37,000
Donny ka�e da �eli da vidi� presvlake
na sjedi�tima njegovog auta.
145
00:12:37,035 --> 00:12:40,000
Idi reci Donnyju da odjebe.
146
00:12:40,035 --> 00:12:42,000
Ok.
Ok? �ao.
147
00:12:43,000 --> 00:12:46,626
Tip ti je upravo dao pivo.
To ne mora da zna�i da mora da me jebe.
148
00:12:47,033 --> 00:12:49,000
Ne, ali bi trebala poku�ati biti
malo finija prema njemu.
149
00:12:49,100 --> 00:12:52,000
Tipovi kao �to je Donny pri�aju
poslije prljav�tine.
150
00:12:53,000 --> 00:12:57,000
Reci mi, Glory, koliko Keith
pla�a bebisiterku?
151
00:12:57,035 --> 00:13:01,000
Isto kao i svi drugi.
Ima li kakvih beneficija?
152
00:13:01,035 --> 00:13:04,000
Evo je ponovo.
Fontana iz nosa.
153
00:13:04,035 --> 00:13:07,000
�ta je s tobom?
Zave�i.
154
00:13:07,035 --> 00:13:11,000
�ta?
155
00:13:12,000 --> 00:13:16,000
Naduvale ste se.
Ne moramo je prvo osu�iti da bi je popu�ili.
156
00:13:16,035 --> 00:13:17,000
Lisa, ne.
157
00:13:18,000 --> 00:13:21,000
Ni rije�i o tome.
U redu, ako ho�ete da odem, odoh.
158
00:13:21,035 --> 00:13:24,017
Ne, ne, ne. Stani.
159
00:13:24,052 --> 00:13:27,000
Vra�aj se, vra�aj se.
160
00:13:27,035 --> 00:13:29,017
Sjedi.
161
00:13:29,052 --> 00:13:31,000
�ta?
162
00:13:32,000 --> 00:13:34,000
Reci joj.
Ti joj reci, brbljivice.
163
00:13:34,035 --> 00:13:37,000
Ti joj reci.
164
00:13:38,000 --> 00:13:39,000
I�le smo u jedan pohod.
165
00:13:39,400 --> 00:13:41,800
Gdje?
Kod Keith Clarka.
166
00:13:42,000 --> 00:13:46,000
Sranje, ukrale ste mu to?
Nikad ne�e primjetiti.
167
00:13:46,000 --> 00:13:46,035
Sranje.
168
00:13:47,000 --> 00:13:48,000
�ta ako sazna?
169
00:13:49,000 --> 00:13:52,000
�ta da ka�em, da su moje prijateljice
slu�ajno prolazile dok sam ja �uvala dijete?
170
00:13:52,035 --> 00:13:54,000
Ostatak na�e pri�e je...
171
00:13:55,000 --> 00:13:59,000
Perverzna kraljica Lisa ovdje...
Keira!
172
00:13:59,035 --> 00:14:03,000
...je odlu�ila da proviri kroz prozor.
173
00:14:03,035 --> 00:14:06,469
Prozor od spava�e sobe.
174
00:14:10,000 --> 00:14:15,000
Ne mogu da vjerujem.
Ne�e� poricati?
175
00:14:15,035 --> 00:14:17,517
Vi to ne razumijete.
176
00:14:17,552 --> 00:14:20,000
Mislim da razumijemo.
177
00:14:21,000 --> 00:14:23,500
Ovo je tako razjebano.
Hej, Glory.
178
00:14:23,535 --> 00:14:26,000
Volim kad djevojka
pri�a bezobrazno.
179
00:14:27,000 --> 00:14:33,000
Idemo na drugu �urku sad. Donny
vozi. Djevojke, ho�ete sa nama?
180
00:14:33,035 --> 00:14:35,000
Ja idem.
Glory, hajde.
181
00:14:35,035 --> 00:14:38,000
Sa�ekaj!
182
00:14:39,000 --> 00:14:40,000
Dobro smo to izvele.
183
00:14:41,000 --> 00:14:44,504
Prili�no je Ijuta, a?
Da.
184
00:14:48,757 --> 00:14:50,964
Slu�aj, moram da idem.
185
00:14:51,000 --> 00:14:55,000
Keira?
Vra�aj se u kola.
186
00:14:56,000 --> 00:15:00,251
Da dolazi� ku�i na vrijeme,
ne bih morao dolaziti ovamo.
187
00:15:03,000 --> 00:15:05,420
Ima li ko �vaka�u?
188
00:15:11,000 --> 00:15:13,965
Moj tata je fin �ovjek.
189
00:15:14,000 --> 00:15:17,000
Ali je previ�e za�titni�ki
samohrani otac.
190
00:15:18,000 --> 00:15:22,569
Znao je da me izlu�uje,
ali se nije mogao obuzdati.
191
00:15:28,000 --> 00:15:30,847
Dobro jutro.
192
00:15:33,000 --> 00:15:36,000
Rekao sam ti na ne volim kad ostaje� napolju
tako kasno i ne bi trebala biti iznena�ena.
193
00:15:36,035 --> 00:15:40,354
Nisam iznena�ena, ve� me je sramota.
194
00:15:41,304 --> 00:15:45,434
Sramota. Nisam imao pojma
da te �ivot ne mazi.
195
00:15:51,000 --> 00:15:54,667
Ne odlazi dok razgovaram s tobom.
Misli�, dok mi dr�i� predavanje.
196
00:15:55,000 --> 00:15:59,000
Mora� donijeti neke odluke u �ivotu,
ili �e on jednostavno zaobi�i te.
197
00:15:59,035 --> 00:16:02,960
Poku�ala sam isu�iti travu
u tosteru sino�,
198
00:16:03,000 --> 00:16:04,532
ali jo� nije ba� dobra.
199
00:16:05,000 --> 00:16:09,680
Zamalo je nisam spalila,
mislila sam da �e se stari probuditi.
200
00:16:12,000 --> 00:16:15,000
Ho�u da razgovaramo o sino�.
201
00:16:16,000 --> 00:16:20,000
Ni�ta stra�no. Ne�e
primjetiti da mu fali li��a.
202
00:16:20,035 --> 00:16:21,000
Briga me za to.
203
00:16:22,000 --> 00:16:26,000
Nije kao sa momcima na�ih godina.
On zna sa mnom.
204
00:16:26,035 --> 00:16:30,000
Veoma je pametan.
Razgovara sa mnom.
205
00:16:30,035 --> 00:16:34,000
Koliko se dugo jebe� s njim?
206
00:16:34,035 --> 00:16:36,000
Nemoj tako.
207
00:16:37,000 --> 00:16:39,000
Mislim da ga volim.
208
00:16:40,000 --> 00:16:43,000
Mora da si primjetila da je o�enjen.
Da, znam to.
209
00:16:44,000 --> 00:16:47,000
Ali mislim da voli mene.
A kako to zna�?
210
00:16:47,035 --> 00:16:48,726
Znam kad me neko voli, Keira.
211
00:16:49,000 --> 00:16:54,000
Je li rekao ne�to kao: "Moja
�ena me ne razumije kao ti"
212
00:16:54,035 --> 00:16:57,000
Ne budi takva ku�ka.
213
00:16:58,000 --> 00:17:02,952
Uostalom, ja sam to po�ela.
214
00:17:05,000 --> 00:17:10,000
Nastavi...
Ok, ali obe�aj da �e� se pona�ati kao da ve� sve zna�.
215
00:17:10,035 --> 00:17:12,000
U redu.
216
00:17:13,000 --> 00:17:15,000
Prili�no sam nervozna,
217
00:17:15,035 --> 00:17:16,000
o�igledno,
218
00:17:17,000 --> 00:17:23,444
ali, kao da je to su�eno da se desi.
Bio je tako sladak.
219
00:17:24,532 --> 00:17:24,918
Ok...
220
00:17:25,000 --> 00:17:28,965
Zna� kako je sa momcima na�ih godina,
221
00:17:29,000 --> 00:17:33,000
�ini se da te toliko spopadaju,
ali da te ustvari ne primje�uju.
222
00:17:33,035 --> 00:17:37,000
Kad to radite...
223
00:17:37,035 --> 00:17:37,700
Pa...
224
00:17:38,000 --> 00:17:43,000
sa Keithom je kao da
je tu, sa tobom.
225
00:17:43,035 --> 00:17:47,633
Naprosto je tu sa tobom.
226
00:17:49,000 --> 00:17:53,206
Kao da niko drugi na svijetu
ne postoji, sem tebe i njega.
227
00:17:54,000 --> 00:17:57,599
Savr�eno zajedno.
228
00:18:00,000 --> 00:18:02,330
To...
229
00:18:04,000 --> 00:18:05,325
To, �ta?
230
00:18:08,000 --> 00:18:10,551
Te�ko je opisati.
231
00:18:16,000 --> 00:18:18,113
Ali je i dalje o�enjen.
232
00:18:19,000 --> 00:18:22,126
Ljubomorna si.
Ljubomorna na �ta?
233
00:18:22,161 --> 00:18:23,000
Mislila sam da ti se Donny svi�a?
Ma daj.
234
00:18:24,000 --> 00:18:28,900
Jedanput smo bili zajedno,
a osim toga radi u gara�i.
235
00:18:29,000 --> 00:18:33,000
Zakasni�u na posao.
�ta da radim?
236
00:18:33,000 --> 00:18:33,035
Ne znam.
237
00:18:34,000 --> 00:18:37,965
Za�to mene pita�?
Zato �to si mi ti najbolja prijateljica.
238
00:18:38,000 --> 00:18:42,000
Zato �to mislim da mi ne bi bilo
najpametnije da od majke tra�im savijet.
239
00:18:43,000 --> 00:18:47,736
Slu�aj, znam da zvu�i suludo,
ali on bi zaista mogao biti pravi.
240
00:18:48,000 --> 00:18:51,965
Ali je i dalje o�enjen.
Nije sretan sa Sue, mislim da �e se razvesti.
241
00:18:52,000 --> 00:18:57,000
Takvi tipovi to uvijek tako ka�u.
Sad si kao neki stru�njak za tipove kao �to je Keith.
242
00:18:57,035 --> 00:19:01,115
Samo ne �elim da te vidim povrije�enu.
Ne�e me povrijediti.
243
00:19:02,000 --> 00:19:06,309
Mo�da vi�e nikad nikoga ne budem
voljela kao �to njega volim.
244
00:19:08,000 --> 00:19:11,000
Nemoj pri�ati Lisi o ovome,
u redu? Ona to ne�e razumjeti.
245
00:19:11,035 --> 00:19:12,000
Dobro.
246
00:19:13,000 --> 00:19:16,000
Pa �ta radi� ve�eras?
247
00:19:17,000 --> 00:19:21,674
Nemoj mi re�i da �uva� dijete.
Zave�i.
248
00:19:24,000 --> 00:19:26,651
Da ti se uka�e prilika
i ti bi isto uradila.
249
00:19:27,000 --> 00:19:29,577
Mo�da.
Uradila bi.
250
00:19:34,000 --> 00:19:36,690
Mo�da i bih.
251
00:19:38,000 --> 00:19:41,488
Mo�da mi je trebalo malo uzbu�enja.
252
00:19:41,523 --> 00:19:43,000
Ne�to �to je van uobi�ajenog.
253
00:19:44,000 --> 00:19:45,800
Tata je uvidjek govorio da sam lijena,
254
00:19:46,000 --> 00:19:51,068
ali sad znam da su lijenost i nedostatak
motivacije dvije razli�ite stvari.
255
00:19:58,243 --> 00:20:01,749
Mo�da mi je samo bio potreban
projekat kome bi se posvetila.
256
00:20:12,000 --> 00:20:14,146
Glava -zna�i da to uradim.
257
00:20:29,000 --> 00:20:32,336
Dva od tri poku�aja.
258
00:20:34,000 --> 00:20:36,609
Ovo se ne ra�una.
259
00:20:41,000 --> 00:20:42,762
Tri od pet.
260
00:20:48,000 --> 00:20:49,796
Da.
261
00:22:01,674 --> 00:22:02,616
Da.
262
00:22:03,000 --> 00:22:05,356
Zdravo, ja sam Keira.
263
00:22:05,391 --> 00:22:07,712
Zna� iz hamburgerije.
264
00:22:08,000 --> 00:22:12,000
Slu�aj, ako tra�i� travu, uop�te nije u
redu da mi dolazi� ku�i zbog toga.
265
00:22:12,035 --> 00:22:14,965
Ne, ja sam Gloryjina prijateljica.
266
00:22:15,000 --> 00:22:21,000
Da, mimoi�le ste se.
Samo �to je oti�la.
267
00:22:21,035 --> 00:22:23,000
�uvala je dijete.
268
00:22:24,000 --> 00:22:30,000
Znam. Samo sam htjela da ti ka�em da ako ti kad
zatreba jo� jedna bebisiterka da i ja to radim.
269
00:22:30,035 --> 00:22:35,334
Malo je kasno, zar ne, da kuca�
na vrata jednog stranca?
270
00:22:36,000 --> 00:22:39,661
U stvari, ne mislim da si stranac.
271
00:22:41,000 --> 00:22:44,000
Kako to?
Pa, vi�am te na poslu,
272
00:22:44,035 --> 00:22:48,000
dosta sam �ula o tebi.
273
00:22:49,000 --> 00:22:53,000
�ta si �ula?
Dobre stvari.
274
00:22:53,035 --> 00:22:54,000
Lo�e stvari, zna�?
275
00:22:55,000 --> 00:22:59,965
Lo�e stvari, da.
276
00:23:00,000 --> 00:23:05,000
Dobro, hvala �to si navratila.
Mogu li...?
277
00:23:05,035 --> 00:23:07,671
Mogu li u�i nakratko?
278
00:23:09,000 --> 00:23:11,803
Nisam ba� siguran da je to dobra ideja.
279
00:23:12,185 --> 00:23:15,612
Ma hajde, komarci su me �ivu
pojeli ovdje napolju.
280
00:23:44,000 --> 00:23:47,000
Ima� li �ta za pi�e?
281
00:23:47,035 --> 00:23:48,517
Sodu...
282
00:23:48,552 --> 00:23:50,000
vodu...
283
00:23:51,000 --> 00:23:53,753
Hranu za bebe.
284
00:23:55,849 --> 00:23:57,539
Ne�to ja�e?
285
00:24:04,543 --> 00:24:06,137
Za�to si ovdje?
286
00:24:08,000 --> 00:24:09,000
Ne znam.
287
00:24:10,000 --> 00:24:14,923
Ti si mu�ko, a ja �ensko.
288
00:24:19,000 --> 00:24:23,000
Ja sam o�enjen i duplo stariji od tebe.
289
00:24:23,035 --> 00:24:25,823
Nemam pojma ko si ti.
290
00:24:28,395 --> 00:24:30,071
Ali vi�a� me.
291
00:24:40,000 --> 00:24:43,000
Pa...
292
00:24:44,000 --> 00:24:48,495
kad ti se �ena vra�a?
Ne�e do tri.
293
00:24:56,000 --> 00:24:58,572
Ne brini.
294
00:25:01,000 --> 00:25:03,685
Oti�i �u do tad.
295
00:25:06,000 --> 00:25:09,965
Da se Keith odupro bar pola sekunde,
296
00:25:10,000 --> 00:25:14,000
pobjegla bih odande kao
upla�ena djevoj�ica.
297
00:25:14,035 --> 00:25:18,673
Umjesto toga je pao kao jeftina fufica.
298
00:25:23,000 --> 00:25:26,000
Da mi se uka�e prilika da budem sa
Keithom Clarkom, iskoristila bih je.
299
00:25:26,035 --> 00:25:27,000
Mislim da je to potpuno zlatna prilika.
300
00:25:28,000 --> 00:25:30,845
Za nekoga ko ne bi trebao da ima
seksualni odnos do prve bra�ne no�i,
301
00:25:30,880 --> 00:25:33,690
ina�e �e biti ka�njen vje�nim ognjem
u paklu, ima� veoma �udne ideje.
302
00:25:34,000 --> 00:25:36,000
Ali, jo� nisam ni kr�tena,
ne do oktobra.
303
00:25:37,000 --> 00:25:39,707
Tako da, po adventistima,
jo� nisam ni ro�ena.
304
00:25:39,742 --> 00:25:42,415
Kad budem kr�tena, onda
�u istinski biti dobra.
305
00:25:44,000 --> 00:25:47,352
Sigurna sam da ho�e�.
306
00:25:53,000 --> 00:25:56,604
Ti �ak i ne pu�i� to.
Slu�aj, Keira.
307
00:25:57,000 --> 00:26:01,000
Kad se krstim, ima�u pet godina potpunog celibata
prije nego se udam. To zna�i - nema seksa.
308
00:26:01,035 --> 00:26:04,965
Znam �ta to zna�i.
A i kad se budem udavala, mora�u se udati
309
00:26:05,000 --> 00:26:07,256
za adventistu, a to zna�i da i on ne�e smjeti
imati seksualne odnose prije na�e bra�ne no�i.
310
00:26:08,000 --> 00:26:12,000
Ne mogu a da to ne uradim, ne nakon �to
sam vidjela Keitha i Glory.
311
00:26:12,035 --> 00:26:16,000
Ne znam, ali mene je izludilo.
Je li tebe?
312
00:26:17,000 --> 00:26:21,000
Lisa, Jedini razlog za�to se osje�a� tako je
to �to je Keith Clark odrastao mu�karac.
313
00:26:21,035 --> 00:26:23,000
Zar nisi razmi�Ijala o tome?
314
00:26:24,000 --> 00:26:28,000
Samo zato �to imam Colina ne zna�i
da ne mislim da su stariji mu�karci fini.
315
00:26:28,035 --> 00:26:30,517
Kakve veze Colin Monette ima s ovim?
316
00:26:30,552 --> 00:26:33,000
Bilo bi lak�e sa starijim mu�karcem.
317
00:26:33,035 --> 00:26:35,000
Lak�e? Propu�tam ne�to ovdje?
318
00:26:36,000 --> 00:26:39,000
Zna�, kad se Ijubi� s momkom
i kad te uzbudi, o�ekuje� od njega
319
00:26:40,000 --> 00:26:45,000
da �e da bude malo grublji, a on nema hrabrosti
ni da ti ruku skloni i skine ti ko�ulju?
320
00:26:45,035 --> 00:26:48,114
Sa starijim mu�karcem te stvari su normalne.
321
00:26:48,931 --> 00:26:51,836
Vidi�, ti to gleda� sa moralne strane, a ja
smatram da ako osje�am
322
00:26:52,000 --> 00:26:54,000
ovako ne�to, ako mi taj
osje�aj dolazi odavde,
323
00:26:54,035 --> 00:26:57,311
onda je to mo�da Bo�ija volja.
324
00:26:58,000 --> 00:26:59,000
Amin, sestro.
325
00:27:00,000 --> 00:27:03,000
Moram to uraditi sa Keithom prije
nego odem u internat. - Ne�e�.
326
00:27:03,035 --> 00:27:05,000
Ho�u.
327
00:27:06,000 --> 00:27:07,000
�ta je sa Glory?
328
00:27:08,000 --> 00:27:11,618
Pa, ni ona nije udata za njega.
329
00:27:14,000 --> 00:27:17,000
To je lo�a ideja.
To je veoma lo�a ideja.
330
00:27:17,035 --> 00:27:20,000
Nemoj joj onda re�i.
�ta?
331
00:27:20,035 --> 00:27:22,000
Ni�ta.
332
00:27:23,000 --> 00:27:25,651
Moram da idem. Nemoj joj re�i.
333
00:27:27,035 --> 00:27:28,920
Lisa. Lisa!
334
00:27:34,711 --> 00:27:36,129
Ne pitaj!
335
00:27:47,000 --> 00:27:49,965
Zdravo, g. Clark.
Zdravo.
336
00:27:50,000 --> 00:27:53,000
Ba�ta vam je veoma fina, g. Clark.
337
00:27:53,035 --> 00:27:54,000
Da.
338
00:27:55,000 --> 00:27:56,000
Obo�avam zemlju, znate.
339
00:27:57,000 --> 00:28:00,000
Kako miri�e, da je osje�am, da
rukama kopam po njoj, znate na �ta mislim?
340
00:28:00,035 --> 00:28:01,524
Ovo zvu�i smije�no, ali...
341
00:28:02,000 --> 00:28:07,600
ponekad kad a�ovim pripremam zemlju za sijanje
u prolje�e osje�am se pomalo kao svinja.
342
00:28:08,000 --> 00:28:09,535
Valjam se po toplom blatu,
343
00:28:10,253 --> 00:28:14,366
sva vrela i gola i prljava.
Bez i jedne brige.
344
00:28:16,000 --> 00:28:17,000
Zvu�i li to �udno?
345
00:28:18,000 --> 00:28:21,000
Ne. U stvari mislim da to
prili�no dobro zvu�i.
346
00:28:21,035 --> 00:28:23,000
Kako se vi osje�ate?
347
00:28:24,000 --> 00:28:28,000
Kao ma�ioni�ar.
Super.
348
00:28:28,035 --> 00:28:31,000
Probudila se.
349
00:28:32,000 --> 00:28:34,000
Zove se Jasmine, zar ne?
Da.
350
00:28:35,000 --> 00:28:38,000
Moja prijateljica Glory
je ponekad �uva.
351
00:28:38,035 --> 00:28:40,000
Je li vam �ena kod ku�e?
Spava.
352
00:28:41,000 --> 00:28:46,000
Znate, ako �ete u ku�u po bebu,
ja mogu kopati umjesto vas.
353
00:28:46,035 --> 00:28:51,000
Ne treba.
Ne, ne smeta mi. Volim da kopam.
354
00:28:51,035 --> 00:29:01,000
Dobro, hajde.
355
00:29:02,000 --> 00:29:03,965
�ta radi� ovdje?
Okopavam.
356
00:29:04,000 --> 00:29:06,000
Vidim to, Lisa.
Za�to si ovdje?
357
00:29:07,000 --> 00:29:09,998
Zato �to mu cvije�e zarasta u korov.
358
00:29:12,000 --> 00:29:13,000
Zdravo.
Zdravo.
359
00:29:14,000 --> 00:29:17,000
Gdje je Jasmine?
Ona...
360
00:29:17,035 --> 00:29:20,000
ponovo je zaspala. Hvala.
361
00:29:21,000 --> 00:29:23,500
U redu je. Dopalo mi se.
362
00:29:23,535 --> 00:29:26,000
Pa, �uva� bebu ve�eras?
363
00:29:26,389 --> 00:29:30,347
U stvari, za ve�eras je sazvan hitan
sastanak istorijskog udru�enja
364
00:29:30,550 --> 00:29:33,206
i moja mama me treba tamo.
365
00:29:34,000 --> 00:29:37,641
Zaista mi je potreban neko
da pri�uva bebu ve�eras.
366
00:29:41,000 --> 00:29:44,000
Ve�eras imam veoma bitnu partiju karata.
367
00:29:44,035 --> 00:29:45,000
Veoma veliku partiju.
368
00:29:46,000 --> 00:29:49,000
Zato, znate, stvarno, ali stvarno
369
00:29:49,035 --> 00:29:51,965
mi je potreban neko ovdje ve�eras.
370
00:29:52,000 --> 00:29:55,000
Pa, pretpostavljam da �e�
morati ostati kod ku�e.
371
00:29:56,000 --> 00:30:00,000
Zna�, mogu je ja �uvati.
372
00:30:00,035 --> 00:30:01,000
Nisam ba� siguran.
373
00:30:02,000 --> 00:30:07,000
Stvarno umijem sa djecom. Prije sam stalno
�uvala Gloryjinog mla�eg brata, zar ne Glory?
374
00:30:07,035 --> 00:30:09,000
Za�to da ne?
375
00:30:10,000 --> 00:30:13,000
Mo�e� li do�i u 19.30?
Da, naravno.
376
00:30:14,000 --> 00:30:16,965
Sastanak se zavr�ava oko 22 pa
te mogu zamijeniti poslije, Lisa.
377
00:30:17,000 --> 00:30:20,678
Hvala, Glory, ali nema potrebe.
�ta je sa tvojom zabranom izlaska poslije 23?
378
00:30:21,000 --> 00:30:21,800
Nemam je kad �uvam djecu?
379
00:30:22,000 --> 00:30:28,334
Mogu ostati do tri ujutro kad �uvam djecu.
�ak sam i cijelu no� ostajala �uvati djecu.
380
00:30:28,369 --> 00:30:29,684
Keith, Jasmine pla�e.
381
00:30:29,719 --> 00:30:31,000
�ta?
Jasmine pla�e.
382
00:30:32,000 --> 00:30:36,000
Ni�ta nism �uo.
Ja sam je �ula. Pla�e.
383
00:30:36,035 --> 00:30:38,364
Dobro.
Idi.
384
00:30:43,000 --> 00:30:45,000
"�ak sam i sijelu no� ostajala �uvaju�i djecu. "
385
00:30:46,000 --> 00:30:48,000
Bo�e, ovo je tako nezrelo da
ne mogu da vjerujem.
386
00:30:48,035 --> 00:30:51,146
Ponudila sam samo
da mu �uvam dijete, Glory.
387
00:30:58,000 --> 00:31:03,000
Bude� li ga startovala, re�i
�u mu da si mu krala travu?
388
00:31:03,035 --> 00:31:04,934
�ta ako on mene bude startovao?
389
00:31:05,000 --> 00:31:09,000
Ma daj, tek ti je 18.
A tebi 19. Velika razlika.
390
00:31:09,035 --> 00:31:11,000
Re�i �u tvojoj mami
da spava� s njim.
391
00:31:12,000 --> 00:31:13,817
Samo joj se pribli�i i re�i �u tvom djedi.
392
00:31:14,000 --> 00:31:18,000
Mislim da u taj tvoj internat ne primaju
satanisti�ke kurvice kao �to si ti.
393
00:31:18,035 --> 00:31:21,000
Da nisam vaspitana da budem tolerantna,
odalamila bih te po licu ovim.
394
00:31:21,035 --> 00:31:23,000
Samo naprijed, Lisa!
Djevojke, nemojte se sva�ati.
395
00:31:23,035 --> 00:31:24,000
Ne sva�amo se.
396
00:31:25,000 --> 00:31:27,000
Gdje je Keith?
Unutra.
397
00:31:28,000 --> 00:31:32,000
Mo�da da do�ete do pristani�ta kasnije
da gledate kako plutam. - Da, mo�da.
398
00:31:32,035 --> 00:31:37,000
Mene presko�i. Zaista mislim da bi
trebao na�i nekoga svog uzrasta.
399
00:31:37,035 --> 00:31:42,000
Ali ti i jesi mog uzrasta.
Mentalnog uzrasta.
400
00:31:42,035 --> 00:31:43,807
U redu je.
401
00:31:50,304 --> 00:31:50,681
Ali, znate, ne bi ste se trebale sva�ati.
402
00:31:51,000 --> 00:31:56,716
Trebale bi raditi kao u
ulici Sezama: sara�ivati.
403
00:32:03,000 --> 00:32:05,000
Zna� �ta? Mo�da bi i trebale sara�ivati?
404
00:32:06,000 --> 00:32:10,330
Kad god da sam imala ne�to, igra�ku ili slatki�,
uvijek sam ga dijelila sa tobom, zar ne?
405
00:32:11,000 --> 00:32:12,786
Ne, ovo nije isto...
406
00:32:13,000 --> 00:32:17,000
Dozvoli mi da to uradim s njim...
Ne, Lisa!
407
00:32:17,035 --> 00:32:20,517
Re�i �u te, kunem se, re�i �u te.
408
00:32:20,552 --> 00:32:23,276
On to ionako ne�e uraditi s tobom.
409
00:32:23,311 --> 00:32:26,000
Taj rizik �u morati da prihvatim.
410
00:32:27,000 --> 00:32:30,658
Tvoji nastavnici �e imati �avolski
mnogo posla na tebi!
411
00:32:38,000 --> 00:32:42,000
Gdje je Glory?
Morala je da ide ku�i.
412
00:32:42,035 --> 00:32:43,000
Malena.
413
00:32:44,000 --> 00:32:46,000
Ba� si slatka.
414
00:32:47,000 --> 00:32:49,000
Pogodi gdje sam sad?
Gdje?
415
00:32:50,000 --> 00:32:52,998
Kod Keith Clarka.
Ne mogu da vjerujem ada �e� to uraditi.
416
00:32:53,000 --> 00:32:53,900
Za�to ne do�e� ovamo?
417
00:32:54,100 --> 00:32:57,000
Zar nije dovoljno lo�e to �to si
ti ve� tamo i natura� mu se?
418
00:32:57,035 --> 00:33:00,017
Ne naturam se. Uostalom,
treba mi prijatelj ovdje.
419
00:33:00,052 --> 00:33:03,000
�ta? Ho�e� da sjedim na
kraju kreveta i gledam?
420
00:33:03,035 --> 00:33:06,000
Ne, mo�e� oti�i prije nego se on vrati.
421
00:33:07,000 --> 00:33:10,000
Molim te, Keira, treba neko da...
Nema �anse.
422
00:33:10,035 --> 00:33:12,965
Ja bih do�la zbog tebe,
kad bi me zamolila.
423
00:33:13,000 --> 00:33:17,000
Hajde, Keira, molim te. Treba
mi malo podr�ke. Molim te.
424
00:33:17,035 --> 00:33:20,000
�ta je sa Glory?
425
00:33:21,000 --> 00:33:23,000
�ta je sa njom?
Ne bi trebala biti tamo.
426
00:33:24,000 --> 00:33:28,000
Ba� ste mi vi neke prijateljice.
Uradi�u to sama.
427
00:33:28,035 --> 00:33:34,000
Lisa, Lisa!
428
00:33:35,000 --> 00:33:39,488
Uradi�u to sa Keith Clarkom.
Da. ho�u.
429
00:33:49,000 --> 00:33:52,873
Spavaj. Dobra djevoj�ica.
430
00:34:36,841 --> 00:34:39,603
Dobro do�ao ku�i, g. Clark.
431
00:34:41,000 --> 00:34:42,983
Zdravo, Keith.
432
00:34:47,000 --> 00:34:49,400
Zdravo, g. Clark.
433
00:35:13,749 --> 00:35:15,192
Zdravo.
Zdravo.
434
00:35:17,000 --> 00:35:19,000
Pa, kako je bilo?
Pobijedio sam.
435
00:35:19,035 --> 00:35:19,600
Super.
Da.
436
00:35:19,900 --> 00:35:24,950
Kakva je Jaz bila?
Bila je super.
437
00:35:24,985 --> 00:35:29,965
Najbolja beba koju sam �uvala.
438
00:35:30,000 --> 00:35:34,511
Prili�no je kul.
Da, tu je na oca.
439
00:35:38,000 --> 00:35:40,000
Ovo je za tebe.
Ne, u redu je. Ku�a �asti.
440
00:35:41,000 --> 00:35:43,000
Ne, radi� za mene i ja te pla�am.
441
00:35:44,000 --> 00:35:46,000
Tako to ide.
Ma ne, u redu je.
442
00:35:46,035 --> 00:35:47,000
Molim te, uzmi to.
443
00:35:48,000 --> 00:35:49,000
Ok, hvala.
444
00:35:50,000 --> 00:35:53,500
Hvala. Hvala �to si je �uvala.
445
00:35:53,535 --> 00:35:57,000
Mislite li da sam seksipilna?
446
00:35:58,000 --> 00:36:02,846
Molim?
Seksipil? -Mislite li da sam seksi?
447
00:36:03,000 --> 00:36:06,427
Ok, g. Clark, evo kako stvari stoje.
448
00:36:10,000 --> 00:36:14,000
Ho�u da to uradim, samo jedanput
prije nego odem u internat i krstim se.
449
00:36:14,000 --> 00:36:14,035
Vidite, u mojoj �koli ne
dopu�taju da se to radi,
450
00:36:15,000 --> 00:36:19,000
bar dok se ne udam, a to je zaista dugo vremena,
a osje�am da sam sad spremna za to.
451
00:36:19,035 --> 00:36:22,000
Pa sam se pitala, da li bi
ste to uradili sa mnom?
452
00:36:22,035 --> 00:36:23,000
Ho�ete li?
Ne.
453
00:36:24,000 --> 00:36:25,000
Za�to ne?
Za�to pita� mene?
454
00:36:26,000 --> 00:36:30,000
Zato �to ne�ete nikome
re�i da va�a �ena ne sazna.
455
00:36:30,035 --> 00:36:32,638
Vidite, svi momci mojih godina pri�aju.
456
00:36:33,000 --> 00:36:37,000
Prije nego trepnete, cijeli grad,
cijeli okrug zna.
457
00:36:37,035 --> 00:36:40,000
Slu�aj, Laura...
Lisa.
458
00:36:40,035 --> 00:36:42,000
Lisa. Lisa.
459
00:36:43,000 --> 00:36:46,000
Mislim da si veoma fina i sve...
460
00:36:47,000 --> 00:36:50,000
Ali ne mislite da sam seksi.
Ne, ne...
461
00:36:50,035 --> 00:36:51,000
Mislim da si veoma, veoma seksi
462
00:36:52,000 --> 00:36:56,000
na mladala�ki na�in.
Hvala, g. Clark.
463
00:36:57,000 --> 00:37:03,000
A ja mislim da ste vi najbolji mu�karac
koji je ikada �ivio ovdje od kako znam za sebe.
464
00:37:03,035 --> 00:37:07,641
Ali, mislim da ja ne bi trebao biti
taj koji �e ti skinuti cvije�e.
465
00:37:10,000 --> 00:37:13,436
To je ba� fin na�in da se to ka�e.
466
00:37:14,000 --> 00:37:18,466
Ne, ne, ne Ne radi to.
467
00:37:19,000 --> 00:37:21,500
A da radim ovo?
468
00:37:21,535 --> 00:37:24,000
Polako, uspori.
469
00:37:25,000 --> 00:37:29,000
Molim vas, g. Clark. Samo ovaj
put i vi�e vam nikad ne�u smetati.
470
00:37:29,035 --> 00:37:30,965
Premlada si.
471
00:37:31,000 --> 00:37:33,000
Samo sam godinu dana
mla�a od Glory
472
00:37:34,000 --> 00:37:37,000
a ne mislite da je ona premlada, zar ne?
473
00:37:37,035 --> 00:37:38,000
Mislim,
474
00:37:39,000 --> 00:37:44,000
ona ima 19, ali sam prili�no sigurna da kad
bi njeni roditelji saznali, ne bi mislili tako.
475
00:37:44,035 --> 00:37:49,000
Vidjela sam kako njen otac puca iz pu�ke.
476
00:37:49,035 --> 00:37:51,640
Nikad ne ma�i.
477
00:37:57,000 --> 00:37:58,000
Odala bi prijateljicu?
478
00:37:59,000 --> 00:38:04,738
�udna stvar kad su glasine u pitanju.
Nikad ne zna� odakle poti�u.
479
00:38:25,000 --> 00:38:28,000
Ho�ete li bar dopustiti da vas poljubim?
480
00:38:28,035 --> 00:38:31,017
Ne�u nikome re�i.
481
00:38:31,052 --> 00:38:34,000
Ok. U redu. U redu.
482
00:38:34,035 --> 00:38:36,000
Prokletstvo.
483
00:38:37,000 --> 00:38:41,000
l�i�emo veoma polako.
484
00:38:41,035 --> 00:38:51,000
U redu?
Ok.
485
00:38:51,035 --> 00:38:52,794
U redu.
486
00:39:01,000 --> 00:39:03,500
Pa, �ta zna� o...
487
00:39:03,535 --> 00:39:05,965
Proceduri?
Da.
488
00:39:06,000 --> 00:39:09,000
U�ili smo o tome na
zdravstvenom obrazovanju.
489
00:39:09,035 --> 00:39:13,000
Dobro.
490
00:39:14,000 --> 00:39:15,696
U redu.
491
00:39:19,000 --> 00:39:24,000
Stavi�emo ga kasnije. Onda predpostavljam
da bi prva stvar bila poljubac.
492
00:39:24,035 --> 00:39:28,475
Ve� smo to uradili.
Zna� da se mo�e uraditi vi�e od jednom.
493
00:39:36,000 --> 00:39:37,000
Svetog mu dima.
494
00:39:38,000 --> 00:39:39,000
Dopalo ti se?
O, da.
495
00:39:40,000 --> 00:39:42,965
Daleko bolje nego sa Colin Minetteom.
496
00:39:43,000 --> 00:39:46,000
Colin Minette.
�ta misli� da pogasimo svjetla?
497
00:39:46,035 --> 00:39:47,965
U redu je, meni ne smetaju.
498
00:39:48,000 --> 00:39:51,000
Mislim da bih se ja
osje�ao opu�tenije.
499
00:39:51,035 --> 00:39:53,413
U redu.
500
00:40:01,000 --> 00:40:04,000
Ok.
Mo�e� li da zatvori� vrata?
501
00:40:04,035 --> 00:40:12,000
Da, naravno.
Hvala.
502
00:40:13,000 --> 00:40:18,291
Ho�e� li skinuti odje�u...
Da, uradi�u to ovamo...
503
00:40:23,000 --> 00:40:25,000
Keira!
Sranje!
504
00:40:25,035 --> 00:40:27,000
�ta to radi�?
505
00:40:28,000 --> 00:40:30,000
Moralna podr�ka.
Rekla ti je?
506
00:40:30,035 --> 00:40:32,000
Zamolila me.
507
00:40:33,000 --> 00:40:35,000
Kako si joj mogla dopustiti da to uradi?
Nakon onoga �to sam ti ispri�ala?
508
00:40:35,035 --> 00:40:37,965
Nisam imala izbora.
509
00:40:38,000 --> 00:40:41,000
Nikad ti ni�ta vi�e ne�u ispri�ati.
510
00:40:42,000 --> 00:40:45,500
Pa...
Sad kondomom?
511
00:40:45,535 --> 00:40:49,000
Da, ok, u redu...
512
00:40:49,035 --> 00:40:51,000
Hvala.
513
00:40:52,000 --> 00:40:54,000
Dobro.
Malo je Ijigav.
514
00:40:54,035 --> 00:40:57,000
Da, pa...
515
00:40:58,000 --> 00:41:02,000
Sad �u da ga...
516
00:41:03,000 --> 00:41:07,000
Dobro. Sad �emo...
517
00:41:08,000 --> 00:41:11,000
Baci to na pod, u radu?
U redu.
518
00:41:11,035 --> 00:41:14,000
Sad �u da... u�em u tebe...
519
00:41:15,000 --> 00:41:20,000
veoma polako. Zaboli li te, u bilo
kom trenutku, reci i presta�u. ok?
520
00:41:20,035 --> 00:41:21,867
Jesi li sigurna?
521
00:41:21,902 --> 00:41:23,700
Ne mogu da podnesem.
522
00:41:24,000 --> 00:41:26,000
U redu je.
Ne.
523
00:41:27,000 --> 00:41:32,000
To treba da je ne�to posebno izme�u
njega i mene. Ona to uni�tava.
524
00:41:32,035 --> 00:41:34,000
Ne uni�tava.
Da, uni�tava.
525
00:41:35,000 --> 00:41:37,388
Vjeruj mi, on �e uvijek
misliti da si posebna.
526
00:41:38,795 --> 00:41:42,412
Kako ti zna�? Sad si odjedanput
neki stru�njak za tipove?
527
00:41:47,000 --> 00:41:51,000
Jesi li dobro? Sigurno si dobro?
528
00:41:52,000 --> 00:41:55,965
Glory, ne Ijuti se.
Ok, �ta?
529
00:41:56,000 --> 00:42:00,000
Obe�aj da se ne�e� Ijutiti?
Dobro, �ta?
530
00:42:00,035 --> 00:42:02,000
Spavala sam sa Keithom.
531
00:42:03,000 --> 00:42:06,000
Jesi li dobro? Sad smo unutra.
532
00:42:07,000 --> 00:42:10,000
Prevrtljiva kurvice.
Nisam to uradila da bi tebe povrijedila.
533
00:42:11,000 --> 00:42:16,000
Unutra smo. Osta�emo malo
ovako. Ok? Di�i.
534
00:42:16,035 --> 00:42:21,000
Ti si la�Ijivica. On mi to ne bi uradio.
535
00:42:21,035 --> 00:42:22,965
Pa, uradio je.
536
00:42:23,000 --> 00:42:25,000
Ne osje�am ekstazu.
537
00:42:26,000 --> 00:42:30,000
Pa, mislim da ne i ne treba
da bude tako
538
00:42:30,035 --> 00:42:33,000
kad se radi prvi put.
539
00:42:33,035 --> 00:42:34,000
Ti to ozbiljno?
540
00:42:35,000 --> 00:42:39,000
Obe�ala sam Glory da �u to uraditi samo jedanput.
Glory? Rekla si Glory?
541
00:42:39,035 --> 00:42:40,965
Da. Rekla je da je u redu.
Sranje!
542
00:42:41,000 --> 00:42:43,000
Gospode Bo�e, vi djevojke
jeste stvarno divlje.
543
00:42:43,035 --> 00:42:45,820
On je sve �to imam, zar ne razumije�?
544
00:42:46,000 --> 00:42:52,000
Ali njemu do nas nije stalo. Stalo mu
je samo do tebe, a to je najva�nije.
545
00:42:52,035 --> 00:42:56,000
Ok, za�to je to onda uradio sa tobom?
I sa Lisom?
546
00:42:56,035 --> 00:42:59,951
Ne mo�e mi to raditi.
Glory?
547
00:43:00,000 --> 00:43:05,000
U redu? Ovo je malo dublje...
548
00:43:05,035 --> 00:43:07,965
�ta to bi?
Da!
549
00:43:08,000 --> 00:43:10,000
To je dobro. To je dobro.
550
00:43:11,000 --> 00:43:14,468
Jo� samo malo unutra.
Da.
551
00:43:18,000 --> 00:43:20,000
Sranje, �ta to bi?
552
00:43:20,035 --> 00:43:22,000
Prestanite.
553
00:43:23,000 --> 00:43:26,640
Sranje! U redu je.
Sranje, mislio sam da je Sue.
554
00:43:27,000 --> 00:43:31,000
Voljela bih da jeste. Kako je mogu�e da ti je do
mene stalo a da ti istovremeno radi� i sa Lisom?
555
00:43:31,035 --> 00:43:34,000
I sa Keirom?
Uradio si to sa Keirom?
556
00:43:34,035 --> 00:43:36,000
Za�to mi nisi rekao?
557
00:43:36,035 --> 00:43:37,017
Nos ti krvari.
558
00:43:37,052 --> 00:43:38,000
Sranje.
�ta?
559
00:43:39,000 --> 00:43:43,000
Kako si mi to mogao uraditi, Keith?
Glory, nisam...
560
00:43:43,035 --> 00:43:46,180
Sranje.
Ovo je prete�ko.
561
00:43:46,215 --> 00:43:49,325
Pritisni malo nos.
Hvala.
562
00:43:50,000 --> 00:43:53,000
Dobro, hajde da se opustimo...
563
00:43:54,000 --> 00:43:57,965
Mo�da da si�emo dole, popu�imo d�oint...
564
00:43:58,000 --> 00:44:02,000
Opustimo se i na miru
porazgovaramo o ovome.
565
00:44:03,000 --> 00:44:03,000
Ja �u je smiriti.
Ne, ja sam bebisiterka.
566
00:44:04,000 --> 00:44:08,000
Jedva da je zna�. PLa�i� je.
Prestanite, pona�ate se kao dvogodi�njakinje!
567
00:44:08,035 --> 00:44:12,546
K�erka je moja, ja �u to rije�iti.
568
00:44:21,000 --> 00:44:23,000
Kreteni.
Droljo.
569
00:44:24,000 --> 00:44:25,906
Sebi�na ku�ko.
Smirite se.
570
00:44:26,000 --> 00:44:30,000
Da se smirim? Ba� ima� hrabrosti,
g�ice moralna podr�ko.
571
00:44:31,000 --> 00:44:35,000
I g�ice "bez ikakvog morala".
�ta? Imam ga mnogo vi�e nego ti.
572
00:44:35,035 --> 00:44:38,595
Jebe� se sa mojim momkom!
573
00:44:40,000 --> 00:44:43,922
Pravo si dijete!
Jebi se!
574
00:44:46,000 --> 00:44:48,965
Glory, Glory, slu�aj, mogu da objasnim.
575
00:44:49,000 --> 00:44:52,000
Zar ti nije rekla? Mislio sam da
zna�, da ti je rekla?
576
00:44:52,035 --> 00:44:54,387
�upku.
577
00:44:59,000 --> 00:45:03,000
Laku no�, g. Clark.
Laku no�, mislio sam...
578
00:45:03,035 --> 00:45:05,000
Glory?
579
00:45:06,000 --> 00:45:08,000
Da, laku no�, g. Clark.
580
00:45:08,035 --> 00:45:10,316
Stani!
581
00:45:15,000 --> 00:45:17,137
Idem ku�i.
582
00:45:20,000 --> 00:45:21,821
Sranje.
583
00:45:34,000 --> 00:45:36,000
Moglo se lako zavr�iti na ovome.
584
00:45:36,035 --> 00:45:37,965
Keith spava snom pravednika.
585
00:45:38,000 --> 00:45:40,000
Ma�ka koja je progutala kanarinca.
586
00:45:41,000 --> 00:45:46,005
A tri do�ivotna prijateljstva uni�tena
zbog sva�e oko mu�karca.
587
00:45:47,000 --> 00:45:49,499
Ali to bi bilo prili�no lako
588
00:45:57,703 --> 00:45:59,385
Glory je sve upropastila.
589
00:46:00,000 --> 00:46:01,000
Izvini, nova politika firme.
590
00:46:02,000 --> 00:46:04,000
Vi�e ne slu�imo religiozne nakaze
opsjednute bejzbolom.
591
00:46:04,035 --> 00:46:05,000
Ovo je ozbiljno!
592
00:46:06,000 --> 00:46:10,000
Hajde, Keira, moramo razgovarati o ovome.
593
00:46:10,035 --> 00:46:15,000
Keira! Hajde!
594
00:46:19,216 --> 00:46:20,000
Keira te zove.
595
00:46:21,000 --> 00:46:23,000
Ne iza�e� li iz tog kreveta, ima da...
Dobro.
596
00:46:23,035 --> 00:46:26,727
Zaboga, ne ulazi unutra.
597
00:46:32,000 --> 00:46:34,122
Pri�aj, ku�ko.
598
00:46:41,000 --> 00:46:44,912
�ta misli� da �e re�i?
Ne mogu ni zamisliti.
599
00:46:52,000 --> 00:46:56,526
�ta je s njom?
Stvarno je Ijuta.
600
00:47:43,000 --> 00:47:45,853
�ta to radi�. Suzan spava i probudi�e� Jaz.
601
00:47:45,888 --> 00:47:48,707
Njih dvije su poku�ale da nam sve pokvare.
602
00:47:50,000 --> 00:47:53,000
Glory, stvarno mi se svi�a�...
I ti meni.
603
00:47:54,000 --> 00:47:57,000
I spremna sam da sve ovo zaboravim.
604
00:47:57,035 --> 00:48:00,017
Mislim da ovo vrijedi zaboraviti
605
00:48:00,052 --> 00:48:03,000
da bi spasili ono �to smo imali.
606
00:48:03,035 --> 00:48:06,889
Je li tako? Volim te.
607
00:48:09,000 --> 00:48:13,000
Slu�aj, ve� nam je oboma dovoljno te�ko,
608
00:48:14,000 --> 00:48:18,000
mislim da bi bilo najbolje da
se vi�e ne vi�amo.
609
00:48:19,000 --> 00:48:23,817
Nije fer prema tebi. Cijeli �ivot
je pred tobom. Mog je dosta ve� pro�lo.
610
00:48:25,000 --> 00:48:31,254
Zar ne misli� da je na meni da odlu�im
�ta je fer a �ta nije prema meni?
611
00:48:32,000 --> 00:48:35,000
�elim da budem s tobom.
Volim te.
612
00:48:36,000 --> 00:48:41,915
Molim te...
Ne komplikuj ovo jo� vi�e, samo idi.
613
00:48:53,000 --> 00:48:55,471
Definitivno je Ijuta.
614
00:48:56,000 --> 00:48:57,000
�ta da radimo?
615
00:48:58,000 --> 00:48:59,644
Nemam pojma.
616
00:49:41,000 --> 00:49:43,000
�ta? Odlazi! Ostavi me na miru.
617
00:49:43,035 --> 00:49:45,000
Ne!
618
00:49:46,000 --> 00:49:48,000
Otvori jebena vrata, Keith!
619
00:49:48,035 --> 00:49:51,048
Odlazi!
Otvari vrata!
620
00:49:53,044 --> 00:49:55,159
Ostavi me na miru.
621
00:50:28,000 --> 00:50:30,000
Zna� li da mi je srce slomljeno?
622
00:50:30,035 --> 00:50:32,000
Sendvi� sa sladoledom sti�e.
623
00:50:33,000 --> 00:50:38,000
Upropastila si nam sve. Ne�e �ak ni da
razgovara sa mnom. - Stvarno. Tip je kreten.
624
00:50:38,035 --> 00:50:40,017
Zaboravi ga.
625
00:50:40,052 --> 00:50:42,000
Ne mogu.
626
00:50:43,000 --> 00:50:48,504
Ok, svaki mu�karac koji �utne djevojku
kao �to si ti mora da je kreten.
627
00:50:49,000 --> 00:50:52,475
Niko nema pravo na njega.
Tip je o�enjen, ne zaboravi.
628
00:50:52,510 --> 00:50:55,950
Da, ali ja ga volim.
Da, a meni se ba� po�elo svi�ati.
629
00:50:56,577 --> 00:50:57,700
Ba� me briga, Lisa.
630
00:50:58,000 --> 00:51:03,000
U stvari, mislim da to �eli uraditi ponovo.
Prava si ku�ka.
631
00:51:03,035 --> 00:51:04,000
Da, pa...
632
00:51:05,000 --> 00:51:08,000
trebala si mi re�i
da je to kao pu�enje trave.
633
00:51:08,035 --> 00:51:09,000
�ta?
634
00:51:10,000 --> 00:51:14,000
Treba da je povu�e� nekoliko puta da bi
osjetila ne�to. A sad osje�am kao da
635
00:51:14,035 --> 00:51:15,000
sam se navukla.
636
00:51:16,000 --> 00:51:19,000
Ho�u potpuni do�ivljaj.
Jebi se, Lisa.
637
00:51:19,035 --> 00:51:20,965
Cijeli.
Zave�i.
638
00:51:21,000 --> 00:51:22,000
Svih devet jardi!
Zave�i.
639
00:51:23,000 --> 00:51:26,965
Veliki stadion!
Zave�i!
640
00:51:27,000 --> 00:51:29,000
Moramo se pona�ati zrelo u vezi ovoga.
641
00:51:30,000 --> 00:51:33,000
Tip nam se svima stvarno svi�a,
ili ga volimo...
642
00:51:33,035 --> 00:51:35,000
kao �to je slu�aj sa nekima.
643
00:51:36,000 --> 00:51:40,000
Svi smo prijatelji ovdje i trebale bi
biti u mogu�nosti na�i neko rje�enje.
644
00:51:40,035 --> 00:51:43,364
Kao na primjer, brute?
645
00:51:49,000 --> 00:51:53,965
Dijeli�emo ga.
Jebi se.
646
00:51:54,000 --> 00:51:58,000
Napravi�emo dogovor po kome �emo
647
00:51:59,000 --> 00:52:03,000
sve i�i �uvati dijete
na bazi rotacije.
648
00:52:03,035 --> 00:52:04,000
Jesi li poludjela?
649
00:52:05,000 --> 00:52:07,934
Ima� li kakvu bolju ideju?
Da, imam bolju ideju.
650
00:52:08,000 --> 00:52:12,000
Uzmite va�u ideju i zabijte je sebi u
dupe i ostavite Keitha na miru.
651
00:52:12,035 --> 00:52:15,759
Bolje nego nikako.
Mnogo bolje.
652
00:52:19,697 --> 00:52:22,930
A za�to mislite da �e
uop�te pristati na to?
653
00:52:31,000 --> 00:52:32,000
Zdravo.
654
00:52:33,000 --> 00:52:36,500
Zdravo i tebi.
655
00:52:36,535 --> 00:52:39,530
�ta se de�ava?
656
00:52:39,565 --> 00:52:42,526
Hej.
Hej.
657
00:52:46,000 --> 00:52:48,965
Odlu�ile smo da na fer na�in
rije�imo ovu situaciju.
658
00:52:49,000 --> 00:52:52,965
Kakvu situaciju?
Keith, ja se ne sla�em potpuno s ovim...
659
00:52:53,000 --> 00:52:55,000
Dr�i se plana.
Slu�ajte, imam ideju kako da se rije�i ova situacija
660
00:52:56,000 --> 00:53:01,000
Mo�da mi treba druga bebisiterka.
Zato se vas tri pakujte i odlazite.
661
00:53:01,035 --> 00:53:04,866
Mislim da nas �eli� saslu�ati.
Mi smo to ve� smislile.
662
00:53:07,000 --> 00:53:10,000
Evo kako �e biti.
Kako �e �ta biti?
663
00:53:10,035 --> 00:53:14,000
Ok. Susan radi 4 no�i sedmi�no.
664
00:53:14,035 --> 00:53:18,000
Sue. Vi�e voli Sue.
665
00:53:18,035 --> 00:53:19,000
Kako god.
666
00:53:20,000 --> 00:53:23,000
Zna�i, Sue radi �etiri no�ne
smjene sedmi�no.
667
00:53:24,000 --> 00:53:28,000
Ideja je da �e Keith izlaziti na par
sati sa prijateljima, u bioskop,
668
00:53:28,035 --> 00:53:30,000
�ta god, to od njega zavisi.
669
00:53:31,000 --> 00:53:34,500
Onda �e se rano vra�ati ku�i.
Svi su du�ni da iza�u
670
00:53:34,535 --> 00:53:38,000
na vrijeme prije nego se Sue vrati.
Nekim no�ima
671
00:53:39,000 --> 00:53:45,000
Sue radi prekovremeno sa duplim smjenama �to
�e biti bonus za onu kojoj ta no� bude po redu.
672
00:53:45,035 --> 00:53:48,000
To je desert.
Da, to je desert.
673
00:53:49,000 --> 00:53:51,000
Ok, jednu no� neka od nas
�e biti na po�tedi.
674
00:53:52,000 --> 00:53:56,672
Da, po ko �e dobiti tu no�?
Pa, po�to je on ustvari moj volim ga, ja bih je trebala dobiti.
675
00:53:57,000 --> 00:54:03,000
A ja mislim, po�to ubrzo odlazim, a vi ostajete
ovdje s njim do kraja �ivota, da bih je ja trebala dobiti.
676
00:54:03,035 --> 00:54:06,000
Vas dvije ste sebi�ne.
Treba da ga ravnopravno dijelimo.
677
00:54:06,035 --> 00:54:09,965
Tih no�i �emo i�i sve tri tamo.
678
00:54:10,000 --> 00:54:12,000
To je odvratno.
Da, ni�ta perverzno.
679
00:54:12,035 --> 00:54:13,000
Ne, Bo�e, ne.
680
00:54:14,000 --> 00:54:15,967
Ni�ta perverzno.
Samo �emo se dru�iti.
681
00:54:16,002 --> 00:54:17,935
I dalje mislim da je glupo i da nije fer.
682
00:54:18,000 --> 00:54:21,000
Tebi je sve nefer.
Ja mislim da je fer.
683
00:54:21,035 --> 00:54:23,017
To nije fer.
684
00:54:23,052 --> 00:54:25,000
�alite se.
685
00:54:26,000 --> 00:54:29,000
�alite se, zar ne?
686
00:54:29,035 --> 00:54:31,000
To je ludo.
687
00:54:32,000 --> 00:54:33,000
Po�injemo sutra.
688
00:54:34,000 --> 00:54:36,617
Od Glory, po�to je kukala
da treba biti prva.
689
00:54:37,000 --> 00:54:40,000
Znate, plan vam je stvarno pametan,
osim u jednoj bitnoj stvari.
690
00:54:40,035 --> 00:54:44,000
�ta ako ja odlu�im da ga ne prihvatim?
Mislimo da ho�e�.
691
00:54:44,035 --> 00:54:47,000
Ho�u? A za�to bih pristao
na takav aran�man?
692
00:54:48,000 --> 00:54:50,000
Da�emo ti bar tri dobra razloga za.
693
00:54:51,000 --> 00:54:55,000
Jedan je u drugoj sobi,
drugi �e se vratiti kasnije no�as...
694
00:54:55,035 --> 00:54:57,017
a tre�i raste u stra�njem dvori�tu.
695
00:54:57,052 --> 00:54:59,000
�ta �ete uraditi?
Ocinkariti me?
696
00:55:00,000 --> 00:55:04,965
Ve� vidim naslove u seoskim novinama:
697
00:55:05,000 --> 00:55:09,000
"Perverzni uzgajiva� marihuane
seksualno maltretirao bebisiterku"
698
00:55:10,000 --> 00:55:13,781
�alite se, zar ne?
Ne bi mi to uradile.
699
00:55:17,000 --> 00:55:18,000
Upomo�!
700
00:55:19,000 --> 00:55:22,000
U redu, luda�o, �ta to
poku�ava� uraditi?
701
00:55:22,035 --> 00:55:25,000
Sad mi vjeruje�?
702
00:55:25,035 --> 00:55:26,674
Sranje.
703
00:56:08,000 --> 00:56:10,000
Nemoj, ne pla�i.
704
00:56:10,035 --> 00:56:12,000
Nemoj, molim te, ne.
705
00:56:13,000 --> 00:56:16,000
Znam.
Nisam imala izbora.
706
00:56:16,035 --> 00:56:19,000
Jo� uvijek te volim.
707
00:56:20,000 --> 00:56:23,151
Dobro, bundevice, u redu, da.
708
00:56:36,971 --> 00:56:40,485
Ostala sam do 2.15 no�as.
709
00:56:40,520 --> 00:56:44,000
Zar to nije previ�e dugo?
710
00:56:45,000 --> 00:56:46,965
Spava mi se.
711
00:56:47,000 --> 00:56:48,000
Nisi dovoljno uzbu�ena?
712
00:56:49,000 --> 00:56:53,319
U stvari, za tvoju informaciju,
bili smo izmoreni.
713
00:56:57,349 --> 00:56:57,800
Halo.
714
00:56:58,000 --> 00:57:00,333
Ovdje sam.
715
00:57:03,000 --> 00:57:06,000
Zdravo, g. Clark.
Keith. Samo me...
716
00:57:06,035 --> 00:57:09,000
Molim te, zovi m e Keith.
Dobro, Keith.
717
00:57:10,000 --> 00:57:14,000
Moramo po�eti jer moram ranije ku�i.
718
00:57:14,035 --> 00:57:17,965
Nisi ba� neki romanti�an
tip, zar ne?
719
00:57:18,000 --> 00:57:20,000
Ne, pretpostavljam da nisam.
Vi�e sam tip "Idi, hvataj je"...
720
00:57:21,000 --> 00:57:23,000
tako bar moj djed ka�e.
Idi, hvataj je?
721
00:57:23,035 --> 00:57:28,000
Da, zato...
722
00:57:29,000 --> 00:57:32,086
Mislim da bi se mogla navi�i na ovo.
723
00:57:38,000 --> 00:57:40,801
Laku no�, g. Clark.
724
00:57:40,836 --> 00:57:43,602
Keith. Zovi me Keith.
725
00:57:44,929 --> 00:57:48,363
Ok, super. laku no�, Keith.
726
00:57:54,000 --> 00:57:56,120
O, Bo�e.
727
00:58:02,000 --> 00:58:06,000
Za�to ne �eli� da ide� na univerzitet?
Mislim...
728
00:58:06,035 --> 00:58:10,000
pametna si djevojka...
729
00:58:11,000 --> 00:58:14,000
Nije u pitanju toliko da
ne �elim da idem
730
00:58:15,000 --> 00:58:19,000
koliko moj otac insistira na tome
�to me jednostavno tjera da odbijem.
731
00:58:22,170 --> 00:58:24,000
Kad to izgovorim zvu�i veoma glupo.
732
00:58:24,035 --> 00:58:28,000
Zato �to i jeste glupo.
733
00:58:28,035 --> 00:58:29,000
Sranje!
734
00:58:30,000 --> 00:58:31,965
�ta je to?
Koliko je sati?
735
00:58:32,000 --> 00:58:33,000
To je moj tata.
Tvoj jebeni otac?
736
00:58:34,000 --> 00:58:37,000
�ta jebote tvoj otac radi ovdje?
737
00:58:38,000 --> 00:58:42,500
Takav je dogovor. Ja mogu da
�uvam dijete, ali on dolazi po mene.
738
00:58:42,535 --> 00:58:48,267
Zar ne misli� da je malo opasno
to �to tvoj otac dolazi ovamo?
739
00:58:48,302 --> 00:58:54,000
Tako sam ga skinula s glave.
Bolje nego da bane po svom naho�enju.
740
00:58:55,000 --> 00:58:59,000
Vidimo se kasnije, Ijubavni�e.
741
00:58:59,035 --> 00:59:02,937
O, Bo�e.
742
00:59:23,000 --> 00:59:26,458
Mo�da �eli� da �uva�
djecu cijelog �ivota?
743
00:59:46,000 --> 00:59:49,352
Zaboga miloga, ja �u.
744
00:59:53,000 --> 00:59:55,882
Ne�u ga otvoriti.
745
00:59:59,000 --> 01:00:04,000
Ok, svako zna da je ovo trenutak kad
se sve po�inje odvijati naopako.
746
01:00:05,000 --> 01:00:09,437
Ali nije tako lako vidjeti probleme da
se pribli�avaju kad si u sred njih.
747
01:00:12,000 --> 01:00:15,893
Probleme je da ne vidi� �ta dolazi
748
01:00:15,928 --> 01:00:19,786
jer ne �eli� da vidi� �ta dolazi.
749
01:00:22,000 --> 01:00:25,184
Kola�i?
Da.
750
01:00:26,000 --> 01:00:30,000
Hvala.
Nema na �emu.
751
01:00:30,035 --> 01:00:31,000
Kola�i?
752
01:00:32,000 --> 01:00:36,685
Da. Mo�e.
753
01:00:38,000 --> 01:00:41,000
Dru�tvo, �elim da ka�em da zaista
754
01:00:41,035 --> 01:00:44,000
cijenim vrijeme provedeno zajedno
755
01:00:45,000 --> 01:00:49,696
Mislim da je zaista super to �to
smo prevazi�li na�e razlike.
756
01:00:51,000 --> 01:00:53,652
To je veoma hri��anski.
757
01:00:55,000 --> 01:00:58,702
I jo� ne�to, moram da pi�kim.
758
01:01:00,000 --> 01:01:02,000
�ta?
759
01:01:03,000 --> 01:01:05,965
Sranje, to je Sue!
Ne budi glupa.
760
01:01:06,000 --> 01:01:09,000
Ovo je njena ku�a, ne�e kucati na svoja vrata.
O, da.
761
01:01:09,035 --> 01:01:12,000
Smirite se, to je moj prevoz.
762
01:01:12,035 --> 01:01:14,965
Prevoz?
Izlazim.
763
01:01:15,000 --> 01:01:17,000
Ali, mislila sam da�emo
se dru�iti zajedno.
764
01:01:18,000 --> 01:01:21,000
Zdravo, Keith.
Zdravo, Lenny, ni�ta za tebe unutra.
765
01:01:21,000 --> 01:01:21,035
�ta se ovdje de�ava?
766
01:01:22,000 --> 01:01:23,000
Ni�ta za tebe.
Keith, pu�taj.
767
01:01:24,000 --> 01:01:28,657
Mi �uvamo bebu.
Mo�ete i mene �uvati kad po�elite.
768
01:01:31,000 --> 01:01:35,000
Gruber, jesi li spreman?
Hajde, idemo.
769
01:01:35,035 --> 01:01:38,297
Kakav kreten.
770
01:01:40,000 --> 01:01:43,478
Odvratno.
771
01:01:50,000 --> 01:01:53,000
Predpostavljam da se Sue ovako osje�a.
772
01:01:53,035 --> 01:01:55,571
Ne zalazi tamo.
773
01:03:05,000 --> 01:03:08,824
Vrijeme je da ide�.
Dva sata.
774
01:03:42,000 --> 01:03:44,434
�ta je bilo?
775
01:03:47,000 --> 01:03:48,481
Ne znam.
776
01:03:52,000 --> 01:03:57,685
Zeza� me.
Umoran sam.
777
01:03:59,000 --> 01:04:02,577
Mislim da su te godine stigle.
778
01:04:04,000 --> 01:04:05,000
Da, za vas je ovo samo igra.
779
01:04:06,000 --> 01:04:09,000
Sa moje strane je to veoma komplikovano.
780
01:04:10,000 --> 01:04:14,241
sedmicama se nisam dobro naspavao.
Nisam vodio Ijubav sa svojom jebenom �enom...
781
01:04:15,000 --> 01:04:17,958
ne pamtim kad.
782
01:04:19,000 --> 01:04:22,000
Bo�e. Imam i druge obaveze.
783
01:04:23,000 --> 01:04:26,637
Ovo je veoma ozbiljno za mene,
a vi se pona�ate kao da je ni�ta.
784
01:04:28,000 --> 01:04:33,000
Umoran sam, jednostavno sam umoran.
785
01:04:33,035 --> 01:04:35,000
U redu je.
786
01:04:36,000 --> 01:04:41,146
Sve �e biti u redu.
Pod velikim sam pritiskom.
787
01:04:43,000 --> 01:04:49,107
Mu�karac ima svoje granisce,
to morate razumjeti.
788
01:04:51,000 --> 01:04:54,175
Smiri se.
789
01:05:17,000 --> 01:05:20,965
Jeste li primjetile da je Keith
malo umoran ovih dana?
790
01:05:21,000 --> 01:05:26,000
Da, ali sam mislila da sam ja u pitanju.
Nisi ti u pitanju.
791
01:05:26,035 --> 01:05:30,000
Vjerovatno jesi ti u pitanju.
Me�u nama je sve isto.
792
01:05:30,035 --> 01:05:31,000
Nema �anse.
793
01:05:32,000 --> 01:05:36,000
Zna�i, sa nama je ide aljakvo,
ali kad si ti u pitanju pun je energije?
794
01:05:36,035 --> 01:05:40,000
To je razlika izme�u Ijubavi i po�ude.
Ljubav traje.
795
01:05:41,000 --> 01:05:46,358
Ono �to je izme�u Keitha i
mene je veoma duboko.
796
01:05:48,000 --> 01:05:49,000
Kako to misli�, Glory?
797
01:05:50,000 --> 01:05:53,683
Shvati�e�, nekad u budu�nosti.
798
01:06:06,000 --> 01:06:08,000
Svuda je po meni.
799
01:06:08,035 --> 01:06:09,000
Izvini.
800
01:06:10,000 --> 01:06:13,399
Mislile smo da je savr�eno.
Savr�eno sranje?
801
01:06:16,000 --> 01:06:20,000
Zna�i, izme�u tebe i Keitha i nije
sve ba� tako sjajno, zar ne?
802
01:06:20,035 --> 01:06:22,965
�ta ti misli�?
803
01:06:23,000 --> 01:06:26,000
Evo Donnyja ponovo.
804
01:06:26,035 --> 01:06:30,000
Ignori�ite ga.
805
01:06:31,000 --> 01:06:34,335
Lisa!
Ne mogu se obuzdati.
806
01:06:36,916 --> 01:06:37,800
Zdravo, dame.
807
01:06:38,000 --> 01:06:42,142
�ta ka�ete na vo�nju �amcem
po vrelom danu?
808
01:06:46,000 --> 01:06:47,672
Ok.
Ok.
809
01:06:50,000 --> 01:06:54,000
Donny...
810
01:06:55,000 --> 01:06:59,046
ostao mi d�emper na pla�i.
Da li bi mi ga donio?
811
01:06:59,081 --> 01:07:01,000
Tamo je.
812
01:07:02,000 --> 01:07:05,257
Tamo.
Dobro.
813
01:07:08,000 --> 01:07:10,000
Ne vidim ga.
Malo dalje.
814
01:07:10,035 --> 01:07:12,017
Gdje?
815
01:07:12,052 --> 01:07:14,000
Jo� malo!
816
01:07:17,000 --> 01:07:20,345
Ba� smije�no! Vratite ga!
817
01:07:25,000 --> 01:07:29,000
Nikada nismo razmi�Ijale o tome
�ta Keith misli ili osje�a.
818
01:07:29,035 --> 01:07:32,000
Bile smo previ�e obuzete sobom.
819
01:07:33,000 --> 01:07:34,244
Ali, ne�to je planirao.
820
01:07:36,218 --> 01:07:36,900
Mo�ete li ga kriviti?
821
01:07:37,000 --> 01:07:40,965
Imam plan. Ima da ti se svidi.
822
01:07:41,000 --> 01:07:45,000
To je zaista jedna od velikih
prednosti mladosti.
823
01:07:46,000 --> 01:07:51,000
Mogu�nost da se toliko fokusira�
na sebe da ni�ta drugo nije va�no.
824
01:07:51,035 --> 01:07:54,000
Nemojte biti prete�ke, ok?
825
01:07:54,035 --> 01:07:57,000
Ozbiljno.
Dobro.
826
01:07:57,035 --> 01:07:58,000
Zdravo.
827
01:07:59,000 --> 01:08:00,000
�ta mogu u�initi za vas, djevojke?
828
01:08:01,000 --> 01:08:04,000
�uvam dijete.
Poranila sam.
829
01:08:04,035 --> 01:08:07,000
Mi joj samo pravimo dru�tvo.
830
01:08:07,035 --> 01:08:09,000
Ako to nije problem?
831
01:08:10,000 --> 01:08:15,000
Naravno. Ja brzo odlazim, mada
nisam sigurna da g. Clark izlazi.
832
01:08:15,035 --> 01:08:18,307
Keith, bebisiterke su tu.
833
01:08:21,000 --> 01:08:23,000
U�ite.
834
01:08:24,000 --> 01:08:26,417
Pa, djevojke, u�ivate li u Ijetu?
835
01:08:27,000 --> 01:08:28,000
Da.
Da.
836
01:08:29,000 --> 01:08:32,000
Mora da je lijepo imati toliko slobodnog vremena.
Vremena koga mo�ete provesti na pla�i...
837
01:08:33,000 --> 01:08:37,000
Ja sam ustvari veoma zauzeta
bejzbolom i prou�avanjem Biblije.
838
01:08:38,000 --> 01:08:40,965
Jurite li momke?
To smo mi radile kad smo bile va�ih godina.
839
01:08:41,000 --> 01:08:45,208
Jurcale smo za njima, a onda se
pretvarale da nismo zainteresovane.
840
01:08:45,243 --> 01:08:49,834
ja ne jurcam za momcima, g�o Clark.
Moja religija mi to ne dozvoljava.
841
01:08:51,000 --> 01:08:53,555
A ni ti ne juri� momke?
842
01:08:57,000 --> 01:09:01,562
Kad sam bila va�ih godina, ni ja
nikad ni�ta nisam htjela da priznam.
843
01:09:09,620 --> 01:09:11,803
�ao.
�ao.
844
01:09:20,000 --> 01:09:23,000
�ta mi to radite?
�ta ste, jeb'o te, mislile?
845
01:09:23,035 --> 01:09:25,467
Htjele smo da radzgovaramo
o tome stvari stoje.
846
01:09:25,502 --> 01:09:27,900
�ta, sedmi�no razmatranje
mog sedmi�nog u�inka?
847
01:09:28,000 --> 01:09:32,000
Mo�da da se �alite u vezi
smje�taja ili moje raspolo�ivosti?
848
01:09:32,035 --> 01:09:33,965
Ho�ete me osam ili
devet no�i sedmi�no?
849
01:09:34,000 --> 01:09:38,356
Ho�ete me iskomadati
i svaka grickati male komadi�e?
850
01:09:41,000 --> 01:09:42,965
Znate �ta?
851
01:09:43,000 --> 01:09:45,000
Ja imam 32 godine.
852
01:09:46,000 --> 01:09:49,483
Nisam olimpijski atleti�ar
i kako god to zvu�alo
853
01:09:49,812 --> 01:09:52,761
imam obaveze prema �eni i djetetu.
854
01:09:56,000 --> 01:10:01,124
Znate �ta? Ovo je predaleko oti�lo. Previ�e smo
se upetljali, trebao sam to davno zaustaviti.
855
01:10:01,159 --> 01:10:03,804
U ovo trenutku nismo spremne
da razgovaramo o tome.
856
01:10:05,000 --> 01:10:06,000
Da.
857
01:10:07,000 --> 01:10:10,965
Nemam ba� izbora, a?
Smiri se.
858
01:10:11,000 --> 01:10:15,000
Pusti muziku, ispu�i�emo
d�oint, opustiti se...
859
01:10:15,035 --> 01:10:17,000
Ja �u napraviti kola�e.
Moram da pi�kim.
860
01:10:17,035 --> 01:10:19,523
Hvala na obavje�tenju, Lisa.
861
01:10:26,000 --> 01:10:29,812
Ne�u sjediti ovdje i dopustiti da me
kritikuje devetnaestogodi�nja djevojka.
862
01:10:29,847 --> 01:10:33,624
Onda �e� stajati tu i dopustiti da te
kritikuje devetnaestogodi�nja djevojka.
863
01:10:41,000 --> 01:10:42,000
�ta ti je?
864
01:10:43,000 --> 01:10:47,546
Mravi u pantolama?
Za�to me ne popustite malo ve�eras, a?
865
01:10:58,000 --> 01:11:00,213
O�ekuje� nekoga?
Ne.
866
01:11:02,000 --> 01:11:06,178
Ko je to? �ta se de�ava?
To je onaj �upak Lenny.
867
01:11:07,000 --> 01:11:09,000
Budite mirne, Lenny je malo lud.
868
01:11:09,035 --> 01:11:11,803
Lud?
O �emu to pri�a�?
869
01:11:12,000 --> 01:11:15,000
Lenny mo�e biti... Ve�inu
vremena nije opasan, ali...
870
01:11:15,035 --> 01:11:19,000
Keith, jesi li u nekim problemima?
Opasan je?
871
01:11:19,035 --> 01:11:22,965
Lenny mi prijeti...
Zbog �ega?
872
01:11:23,000 --> 01:11:25,870
Izlazi, pacovu...
Dugujem mu neke pare...
873
01:11:28,000 --> 01:11:32,285
Sakrijte se u Jazinu sobu, idite!
874
01:11:39,000 --> 01:11:41,000
Lenny.
Jo� igramo?
875
01:11:41,035 --> 01:11:43,000
Da, malo nje�nije...
876
01:11:44,000 --> 01:11:49,000
Kao �to rekoh, ne vidi� preokret u
sopstvenoj pri�i jer ne �eli� da ga vidi�.
877
01:11:49,035 --> 01:11:54,000
Keithov pametni plan bijega
je ve� imao lo� po�etak.
878
01:12:09,000 --> 01:12:11,000
Djevojke, zaista moram da pi�kim.
879
01:12:14,000 --> 01:12:16,000
Znojim se kao svinja.
Lisa, to je odvratno.
880
01:12:16,035 --> 01:12:17,711
Zave�ite i slu�ajte.
881
01:12:18,000 --> 01:12:22,810
Mora biti �to realnije. Kako da
ih upla�imo ako nije realno?
882
01:12:28,000 --> 01:12:30,148
OK.
883
01:12:33,000 --> 01:12:36,000
Reci da �e� me ubiti i
polomiti obije noge.
884
01:12:36,035 --> 01:12:41,000
Mrtav si, Clark!
Ubi�u te, Clark!
885
01:12:41,035 --> 01:12:46,000
Ima glavu da ti raznesem!
886
01:12:46,035 --> 01:12:48,562
Ne lampu!
887
01:12:51,000 --> 01:12:53,500
I tvoju �enu i bebicu.
888
01:12:53,535 --> 01:12:56,000
Izlazi iz moje ku�e.
889
01:12:56,035 --> 01:12:58,409
Napolje!
890
01:13:10,000 --> 01:13:12,204
Dobro, djevojke, iza�ite.
891
01:13:15,000 --> 01:13:17,573
Otarasio sam ga se, za sad,
892
01:13:19,000 --> 01:13:21,803
ali nikad se ne zna �ta �e Lenny uraditi.
893
01:13:25,000 --> 01:13:28,952
Dobro sam. Ne mrdajte odavde, u redu?
894
01:13:38,000 --> 01:13:39,000
Sranje.
895
01:13:40,000 --> 01:13:43,046
Mislim da je bolje da idemo.
Ne mrdaj.
896
01:13:43,081 --> 01:13:45,721
Sue �e me ubiti.
897
01:13:47,000 --> 01:13:48,752
Sranje.
898
01:13:51,000 --> 01:13:53,761
Zaista bi trebale da idete odavde
899
01:13:54,000 --> 01:13:57,000
jer se ne zna �ta �e
Lenny slijede�e uraditi.
900
01:13:57,035 --> 01:13:58,517
Vratio se!
U redu.
901
01:13:58,552 --> 01:14:00,000
Ja �u ovo rije�iti.
902
01:14:01,000 --> 01:14:04,860
Samo idite.
Ne idi dole, Keith.
903
01:14:04,903 --> 01:14:05,900
Ja �u se postarati za ovo, samo idite!
904
01:14:06,000 --> 01:14:11,006
Keith!
Rekao sam sa �u ja ovo rije�iti, ok?
905
01:14:17,000 --> 01:14:20,000
Zaista �elim da idem.
Slu�aj.
906
01:14:20,035 --> 01:14:22,000
Sranje!
Idemo.
907
01:14:23,000 --> 01:14:26,500
�ta je sa Keithom?
�ta je s njim? Idemo!
908
01:14:26,535 --> 01:14:30,000
Ne mo�emo ostaviti
Jasmine tek tako.
909
01:14:30,035 --> 01:14:32,280
Glory, hajde.
910
01:14:36,000 --> 01:14:39,390
Gospode, Lenny, �ta to radi�?
911
01:14:42,000 --> 01:14:44,562
Gruber? Gruber.
912
01:14:45,000 --> 01:14:47,000
�ta to do �avola radi�, �ovje�e?
913
01:14:48,000 --> 01:14:52,000
Ako ho�e� da u�e�, kao i svi
ostali, u�e� na ulazna vrata.
914
01:14:52,035 --> 01:14:53,000
Hajde.
915
01:14:54,000 --> 01:14:57,569
Mo�emo i da �topamo vrijeme.
Idemo.
916
01:15:00,000 --> 01:15:01,000
Ne mogu vi�e izdr�ati.
917
01:15:02,000 --> 01:15:05,636
Lisa, hajde!
Ne mogu vi�e trpiti.
918
01:15:10,000 --> 01:15:12,965
Djevojke?
919
01:15:13,000 --> 01:15:15,000
Sranje, mrtav sam.
920
01:15:16,000 --> 01:15:19,000
Znam �ta radi�, Keith.
Kako to misli�?
921
01:15:19,035 --> 01:15:20,517
Vidio sam.
922
01:15:20,552 --> 01:15:22,000
Vidio si, �ta?
923
01:15:23,000 --> 01:15:25,965
�ta si ta�no vidio?
Zna�.
924
01:15:26,000 --> 01:15:30,000
Vidio si, �ta, gledao si
mi kroz prozore?
925
01:15:30,035 --> 01:15:31,000
Da.
Sranje!
926
01:15:32,000 --> 01:15:35,000
Gruber, �ta si, jebeni bolesnik?
927
01:15:35,035 --> 01:15:36,965
Ne.
Ne?
928
01:15:37,000 --> 01:15:38,000
Kladim se da �eli� dio toga, a?
929
01:15:39,000 --> 01:15:41,000
Ne.
Naravno da �eli�.
930
01:15:41,035 --> 01:15:43,000
Mu�karac si, zar ne?
931
01:15:44,000 --> 01:15:47,227
To su fine djevojke, keith.
Fine djevojke.
932
01:15:51,000 --> 01:15:55,624
To je, prijatelju, relativan pojam.
933
01:15:58,000 --> 01:15:59,601
Dobro.
934
01:16:01,000 --> 01:16:03,207
Sranje.
935
01:16:04,000 --> 01:16:06,965
Djevojke... Slu�aj, raznosa�u novina,
936
01:16:07,000 --> 01:16:11,000
zna� one male bonuse �to ti dajem?
Da sam na tvom mjestu,
937
01:16:11,035 --> 01:16:12,000
ne bih ujedao ruku koja me hrani.
938
01:16:13,000 --> 01:16:16,787
Dr�i jezik za zubima,
ili si moj.
939
01:16:17,000 --> 01:16:21,696
Samo ih ostavi na miru, Keith.
Ili �ta, a?
940
01:16:22,134 --> 01:16:24,023
Presta�e� donositi novine?
941
01:16:29,000 --> 01:16:31,273
Razbijena lampa.
942
01:16:32,000 --> 01:16:33,000
Zna� �ta?
943
01:16:34,000 --> 01:16:37,131
Mo�da �u jednostavno
otkazati pretplatu.
944
01:16:38,000 --> 01:16:41,088
Vi�e nemam vremena ni
da �itam jebene novine.
945
01:16:43,000 --> 01:16:44,716
Djevojke?
946
01:16:50,000 --> 01:16:52,280
Oti�le!
947
01:16:58,000 --> 01:17:00,223
Sranje, uzele su Jasmine!
948
01:17:02,000 --> 01:17:04,305
Gruber! Gruberstani! Sranje!
949
01:17:06,000 --> 01:17:09,221
Sranje.
950
01:17:30,000 --> 01:17:33,000
Djevojke, jeste li sigurne da je u redu
�to smo ostavile Keitha onako?
951
01:17:33,035 --> 01:17:34,965
�ta ako mu se ne�to desi?
952
01:17:35,000 --> 01:17:38,019
On bi trebao biti sposoban iza�i na kraj s tim.
Ne, ne.
953
01:17:38,054 --> 01:17:40,480
Mislim da bi se trebale
vratiti i vidjeti da li je dobro,
954
01:17:41,000 --> 01:17:43,113
Hajde, mo�da je povrije�en.
955
01:17:44,000 --> 01:17:46,606
Ok, ti i ja. Lisa,
ostanii ovdje sa Jasmine.
956
01:17:47,000 --> 01:17:49,269
Ne, ho�u da idem ku�i.
Ostani ovdje.
957
01:17:58,000 --> 01:18:02,019
Gruber, �ta ti je?
Gruber! Gruber!
958
01:18:16,900 --> 01:18:18,200
O, Bo�e.
959
01:18:19,000 --> 01:18:22,148
Bo�e, kunem se da �u biti dobra.
960
01:18:23,038 --> 01:18:23,800
Gdje je Jasmine?
961
01:18:24,000 --> 01:18:27,000
Keith, mislila sam od tebe
da je Lenny. Jesi li dobro?
962
01:18:27,035 --> 01:18:28,000
Gdje mi je dijete?
To boli!
963
01:18:28,035 --> 01:18:30,824
Gdje je Jaz?
Pusti me!
964
01:18:35,000 --> 01:18:37,025
Gruber!
965
01:18:39,000 --> 01:18:41,043
Nisi ga morao udariti tako jako.
966
01:18:41,078 --> 01:18:43,235
Gruber.
967
01:18:44,000 --> 01:18:46,535
Svetog mu sranja.
968
01:18:47,000 --> 01:18:49,000
Keith?
969
01:18:50,000 --> 01:18:53,000
Keith?
Ovdje se ne�to definitivno sumnjivo de�ava.
970
01:18:53,035 --> 01:18:56,102
Misli� li da je naumio ne�to?
Ne.
971
01:18:56,137 --> 01:18:59,000
Mo�da je povrije�en,
a ti o tome misli�?
972
01:19:00,000 --> 01:19:03,184
Jesi li sigurna?
Da, stavite ga unutra.
973
01:19:12,000 --> 01:19:13,813
Djevojke!
Nije ovdje.
974
01:19:14,000 --> 01:19:17,000
Ne brinite! Sa nama je.
Pri�i�emo u rikverc.
975
01:19:18,000 --> 01:19:21,701
Jo�, jo�, jo�, stani.
976
01:19:23,000 --> 01:19:26,168
Stabite ga na kau�.
Na kau�!
977
01:19:28,000 --> 01:19:31,000
Motociklisti su ovo uradili?
Ne, Gruber.
978
01:19:31,035 --> 01:19:32,845
Da, povrijedio je Lisu.
979
01:19:33,000 --> 01:19:34,965
Pa si ga udario?
�eljeznim klju�em.
980
01:19:35,000 --> 01:19:38,000
Zar ne zna� da sa tim
mo�e� ubiti nekoga?
981
01:19:38,035 --> 01:19:40,000
Znate �ta, Keith je totalno poludio
982
01:19:40,035 --> 01:19:41,000
i povrijedio je me.
983
01:19:42,000 --> 01:19:44,000
Da jeste, mala djevoj�ice...
984
01:19:44,035 --> 01:19:46,000
Moramo zvati hitnu pomo�.
985
01:19:47,000 --> 01:19:49,000
�ta �emo re�i? Odve��e ga
pravo tamo gdje Susan radi.
986
01:19:49,035 --> 01:19:51,544
Re�i �emo da je Gruber poludio i udario ga.
987
01:19:52,000 --> 01:19:54,811
Glory, budi ozbiljna, ovo je ozbiljno.
Ne znam.
988
01:19:55,250 --> 01:19:56,609
Pao je ili ne�to?
989
01:19:57,000 --> 01:20:00,000
Ne�to kao okliznuo se na
sapun i pao na klju� od kola?
990
01:20:00,035 --> 01:20:02,965
Dobro, dobro.
Ne uradimo li ne�to, mo�e umrijeti.
991
01:20:03,000 --> 01:20:07,000
Mo�ete im re�i da sam ja, ne smeta mi.
Da, reci im da te uhvatio za jaja.
992
01:20:07,035 --> 01:20:10,304
Da je nastran.
Ne poma�e�.
993
01:20:12,000 --> 01:20:14,000
Ok, sad je dosta, zovem.
Koga?
994
01:20:15,000 --> 01:20:17,000
�ta �e� re�i?
Zdravo, treba nam hitna pomo�.
995
01:20:17,035 --> 01:20:20,017
Hitna pomo�?
Uhapsi�e nas.
996
01:20:20,052 --> 01:20:23,000
Veoma je ozbiljno. Hvala.
997
01:20:23,035 --> 01:20:26,000
O, sranje.
998
01:20:27,000 --> 01:20:29,000
�ta se desilo?
Gdje je Jasmine?
999
01:20:29,035 --> 01:20:30,689
Dobro je, u sobi je.
1000
01:20:33,000 --> 01:20:34,674
Ko me udario?
1001
01:20:45,000 --> 01:20:46,800
Lenny.
1002
01:20:47,000 --> 01:20:48,000
Lenny?
1003
01:20:49,000 --> 01:20:51,612
Lenny me udario? Jeste li sigurne?
1004
01:20:52,000 --> 01:20:56,096
Sue, hitna je primila �udan
telefonski poziv iz tvoje ku�e.
1005
01:20:56,131 --> 01:21:00,192
Kako to misli� �udan?
Pa, neko je zvao, pa je onda prekinuo.
1006
01:21:00,545 --> 01:21:02,603
A onda se niko nije javljao
kad su na�i zvali.
1007
01:21:08,000 --> 01:21:12,465
Lenny me udario?
Da, mislile smo da te je ubio, pa smo se vratile.
1008
01:21:13,000 --> 01:21:17,132
lenny nije htio da ga ubije.
Zave�i.
1009
01:21:17,167 --> 01:21:19,552
lenny je samo trebao da vas upla�i.
1010
01:21:21,000 --> 01:21:24,000
Kako to misli�?
Keith je htio da vas Lenny upla�i
1011
01:21:24,035 --> 01:21:26,965
da bi oti�le.
1012
01:21:27,000 --> 01:21:28,000
Ti si ovo namjestio?
1013
01:21:29,000 --> 01:21:32,000
Keith?
Nije trebalo ovako da se zavr�i.
1014
01:21:33,000 --> 01:21:37,500
A �ta je trebalo da se desi?
Trebale ste da odjebete
1015
01:21:37,535 --> 01:21:42,000
i da me ostavite na miru.
Tako se trebalo zavr�iti.
1016
01:21:42,035 --> 01:21:44,000
Da me ostavite sa Susan i Jasmine.
1017
01:21:44,035 --> 01:21:46,000
Da me vi�e ne uznemiravate.
1018
01:21:47,000 --> 01:21:50,000
Jebeno dirljivo, Keith.
Lagao si nas.
1019
01:21:50,035 --> 01:21:51,000
Tu�ite me.
1020
01:21:52,000 --> 01:21:55,639
Zna� �ta, Keith? Nisu bitni
veliki grijesi ve� mali.
1021
01:21:57,000 --> 01:22:02,000
Ne mogu da vjerujem da si mi to uradio.
Glory, spavao je sa svima nama �eni iza le�a.
1022
01:22:02,035 --> 01:22:03,000
Nije izvi�a�.
Ja sam bio izvi�a�.
1023
01:22:03,035 --> 01:22:05,517
Bio si idiot!
1024
01:22:05,552 --> 01:22:07,776
Trudna sam.
1025
01:22:07,811 --> 01:22:10,000
�ta?
O, Bo�e.
1026
01:22:11,000 --> 01:22:14,790
Sranje.
Trebali smo da imamo bebu zajedno.
1027
01:22:14,825 --> 01:22:18,581
Ti si luda.
Lu�a si nego �to sam mislio.
1028
01:22:19,000 --> 01:22:22,000
Bebu zajedno?
Odakle to?
1029
01:22:23,000 --> 01:22:25,601
Volim te.
Gospode, nismo zaljubljeni.
1030
01:22:26,000 --> 01:22:30,000
O �emu to pri�a�. Osvrni se malo
oko sebe. Ovo nije Ijubav? �ta si, uduvana?
1031
01:22:30,035 --> 01:22:33,275
Ostavi je na miru.
Ti si pravi jebeni �upak.
1032
01:22:33,310 --> 01:22:36,000
Ovo se ne de�ava. Nisu tu.
Ni�ta od ovoga sad ne mogu da �ujem.
1033
01:22:37,000 --> 01:22:42,000
Da? Ima� sre�e �to te li�no ne oborim.
Pa, oboren sam.
1034
01:22:42,035 --> 01:22:44,965
Idem ku�i.
Lisa, ne mo�e� oti�i sad.
1035
01:22:45,000 --> 01:22:48,965
Mislila sam da imamo
zajedni�ku budu�nost.
1036
01:22:49,000 --> 01:22:53,000
Ne �elim da idem u zatvor.
Prestani se pona�ati kao dijete.
1037
01:22:53,035 --> 01:22:55,174
Ja i jesam dijete.
1038
01:22:59,000 --> 01:23:01,787
Sue se vratila ku�i.
Sranje, ok, Sue je do�la.
1039
01:23:02,000 --> 01:23:03,925
Treba da idemo pozadi.
1040
01:23:05,000 --> 01:23:07,885
Stanite, la�na uzbuna.
To nije Sue.
1041
01:23:09,000 --> 01:23:11,000
To je tvoj tata.
�ta? Koliko je sati?
1042
01:23:12,000 --> 01:23:14,883
Tata? Pa pozovi i njega i
mo�emo po�eti �urku.
1043
01:23:20,000 --> 01:23:21,492
Ne mogu tek tako da odem sad.
1044
01:23:22,000 --> 01:23:24,390
Nema �anse, u�e li unutra,
svi smo mrtvi.
1045
01:23:25,000 --> 01:23:26,844
Ne smije u�i unutra.
Da.
1046
01:23:28,000 --> 01:23:31,258
Ne�e� mu ni�ta re�i, zar ne?
idi ku�i, lezi i �uti.
1047
01:23:31,293 --> 01:23:34,516
Moram da ka�em ne�to, previ�e kasnim.
Smisli ne�to.
1048
01:23:34,739 --> 01:23:38,143
Ne�to kao, "Zakasnila sam zato �to smo pu�ile
cigateru koju smo na�le. "
1049
01:23:38,935 --> 01:23:41,060
- Ne, zbog toga sam imala ve� dovoljno problema.
1050
01:23:41,650 --> 01:23:44,080
Vi�e problema od, "Zakasnila sam zato
�to sam se jebala sa g. Clarkom"?
1051
01:23:53,000 --> 01:23:57,469
Moramo da idemo odavde.
Da, prije nego se gospo�a pojavi.
1052
01:24:02,000 --> 01:24:06,149
Stanite malo? Kako to mislite da odete
odavde? Kako da o�istim ovaj nered?
1053
01:24:06,184 --> 01:24:08,000
Gruber?
Moram da idem, Keith.
1054
01:24:08,035 --> 01:24:09,000
Glory?
1055
01:24:10,000 --> 01:24:13,000
�ta da radim ovdje?
1056
01:24:14,000 --> 01:24:16,563
Mo�da bi trebao provjeriti k�erku.
1057
01:24:46,000 --> 01:24:47,985
Keith?
1058
01:24:55,000 --> 01:24:59,000
Gdje je Jasmine?
Ve�... slu�aj... ja...
1059
01:24:59,035 --> 01:25:00,625
Spava.
1060
01:25:04,000 --> 01:25:05,902
Hladno mi je.
1061
01:25:14,000 --> 01:25:16,024
Mo�ete li prvo mene odvesti ku�i?
1062
01:25:49,396 --> 01:25:50,683
Keith je imao savr�eno pokri�e.
1063
01:25:51,000 --> 01:25:55,000
laoko nije vjerovao da ga je Lenny
udario, rekao je Susan da jeste.
1064
01:25:55,035 --> 01:25:57,000
Svi su iza�li iz pri�e slobodni i �isti.
1065
01:25:58,000 --> 01:26:02,000
Me�utim, problem je bio �to je Susan
zvala policiju i prijavila napad.
1066
01:26:02,035 --> 01:26:05,843
�to se naravno Lennyju nije svidjelo.
1067
01:26:10,000 --> 01:26:13,249
Lenny, ja nemam nikakve veze s ovim.
1068
01:26:14,000 --> 01:26:16,235
Ne brini, dru�e.
1069
01:26:25,000 --> 01:26:29,000
I morate se zapitati da li je stvarno
zaslu�io sve �to je dobio.
1070
01:26:30,000 --> 01:26:34,000
Bilo je to vi�e primitivno nekonvencionalno
i netradicionalno bra�no savjetovanje.
1071
01:26:34,035 --> 01:26:37,965
Ali te batine su mo�da
sa�uvale Keithov brak
1072
01:26:38,000 --> 01:26:42,717
i dovele ga do zaklju�ka da
se varanje ne isplati.
1073
01:26:46,000 --> 01:26:49,603
Gruber se pona�ao kao na�
heroj poslednji mjesec Ijeta.
1074
01:26:51,000 --> 01:26:54,201
I kona�no nas je uspio ubijediti da ga
gledamo kako obara sopstveni rekord.
1075
01:26:57,000 --> 01:26:58,887
Zdravo.
Zdravo.
1076
01:27:02,000 --> 01:27:05,176
Koliko je ve� unutra?
ne znam, par dana.
1077
01:27:16,000 --> 01:27:17,973
Novi li�ni rekord!
1078
01:27:20,000 --> 01:27:22,835
Bravo!
Svaka �ast, Gruber.
1079
01:27:26,000 --> 01:27:28,277
To je bilo poslednji put da
smo svi bili zajedno.
1080
01:27:36,000 --> 01:27:38,029
Prije nego je Lisa oti�la u
adventisti�ki internat,
1081
01:27:38,064 --> 01:27:42,988
priznala je da ne mo�e
izbaciti iz glave golog Keitha.
1082
01:27:46,000 --> 01:27:52,223
Predvi�am da �e imati spontane
napade smijeha do kraja �ivota.
1083
01:27:53,000 --> 01:27:55,368
Samo Bog, Glory i ja
znamo za�to.
1084
01:28:01,000 --> 01:28:05,000
Donny je obe�ao da �e se starati o Glory i
Keithovom djetetu kao da je njegovo.
1085
01:28:05,035 --> 01:28:07,733
Toliko je voli.
1086
01:28:09,000 --> 01:28:10,000
Sranje!
1087
01:28:11,000 --> 01:28:14,942
Rekao sam Gruberu deset
puta da mi vrati jebeni klju�.
1088
01:28:15,000 --> 01:28:18,704
Ali, �injenica je da je Donny
i sam jo� uvijek bio dijete.
1089
01:28:24,000 --> 01:28:29,522
Nije ba� ono �to bih ja izabrala, ali ko sam
ja da sudim? �ini se da je sretna.
1090
01:28:38,000 --> 01:28:41,255
I ja. Mo�ete vidjeti �ta je
postalo od mene.
1091
01:28:43,000 --> 01:28:46,000
Ne mogu da zamislim ni jednog od ovih
jadnih budala sa rukom ispod moje ko�ulje
1092
01:28:46,035 --> 01:28:49,991
kako mi Ijubi nogu kao
previ�e uzbu�eno ku�ence.
1093
01:28:51,000 --> 01:28:56,012
Ova tranzicija natrag u normalu
�e biti te�a nego sam mislila.
1094
01:29:00,000 --> 01:29:01,580
Pa, zavisi...
1095
01:29:03,000 --> 01:29:06,153
Mo�da i ne tako te�ka...
1096
01:29:08,273 --> 01:29:15,673
prevod:
@Ru�a;@miroslavR
1097
01:29:18,673 --> 01:29:22,673
Preuzeto sa www.titlovi.com
84325
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.