All language subtitles for These.Girls

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:40,297 --> 00:01:44,297 www.titlovi.com 2 00:01:47,297 --> 00:01:50,664 prevod: @Ru�a;@miroslavR 3 00:01:51,000 --> 00:01:54,347 Moj prvi dan na univerzitetu. Malo me trema trese. 4 00:01:55,945 --> 00:01:58,472 Ne smijem zaboraviti da sam sad u prvoj ligi 5 00:01:58,507 --> 00:02:01,000 i da prvo pitanje koje �e postaviti ne�e biti: 6 00:02:01,035 --> 00:02:04,000 "�ta ste radili na Ijetnom raspustu?" 7 00:02:05,000 --> 00:02:10,000 Me�utim, kad razmislim o tome, to i nije tako lo�e pitanje za po�etak. 8 00:02:11,000 --> 00:02:15,000 Jer da mi se sve te stvari, koje su mi se desile ovog Ijeta, nisu desile 9 00:02:15,035 --> 00:02:18,906 vjerovatno ne bih ni bila ovdje. 10 00:02:20,000 --> 00:02:24,000 Zato i jeste va�no pitanje. Vitalno pitanje. 11 00:02:25,000 --> 00:02:29,000 "Pa �ta sam radila na Ijetnom raspustu?", pitate. 12 00:02:29,035 --> 00:02:32,231 Pa, to je zabavna pri�a. 13 00:02:36,000 --> 00:02:40,000 U malom gradu i ne mo�ete ba� birati prijatelje. 14 00:02:40,035 --> 00:02:43,000 Prije bi se reklo da oni biraju vas. 15 00:02:43,035 --> 00:02:44,965 Na primjer, Lisa MacDougall. 16 00:02:45,000 --> 00:02:47,067 Donny Chesniak je po�eo sezonu... 17 00:02:47,102 --> 00:02:52,000 Interesuje je bejzbol, Isus i jo� bejzbola. 18 00:02:52,035 --> 00:02:55,000 Amin. 19 00:02:56,000 --> 00:03:01,991 U njenom svijetu, Hrist je zvijezda baca�, ali Bog je vlasnik tima. 20 00:03:04,000 --> 00:03:09,000 �inila se kao slika savr�ene pobo�nosti i nevinosti. 21 00:03:09,035 --> 00:03:11,000 Kako da ne. 22 00:03:12,000 --> 00:03:14,000 Tu je i Glory Lorraine. 23 00:03:15,000 --> 00:03:18,644 Interesuju je bebe, mlade i mlado�enje. 24 00:03:20,000 --> 00:03:23,000 Glory voli kad su stvari upravo takve. 25 00:03:23,035 --> 00:03:26,517 Mada joj ne ide ba� uvijek od ruke. 26 00:03:26,552 --> 00:03:30,000 Sranje! Jebeno sranje! Sranje! 27 00:03:31,000 --> 00:03:33,965 I ja - Keira St. George. 28 00:03:34,000 --> 00:03:38,000 Ista dosada da budem preciznija. 29 00:03:38,035 --> 00:03:39,654 Predsjednik odbora. 30 00:03:43,000 --> 00:03:46,000 Moj tata i ja smo se slo�ili da se ne sla�emo. 31 00:03:47,000 --> 00:03:51,054 Odbijala sam da otvorim to pismo sa univerziteta. 32 00:03:53,000 --> 00:03:53,000 Ali prije nego zaboravim... 33 00:03:54,000 --> 00:03:57,489 dopustite mi da vam predstavim neke od lokalnih momaka. 34 00:03:59,000 --> 00:04:00,519 Donny Chesniak. 35 00:04:01,000 --> 00:04:02,965 Fino auto, fin �amac, 36 00:04:03,000 --> 00:04:05,000 ali dalje od toga ba� i ne ide. 37 00:04:06,000 --> 00:04:09,000 Svaki gradi� ima tipa kao �to je Donny. 38 00:04:09,035 --> 00:04:11,151 Gruber! 39 00:04:14,000 --> 00:04:18,000 Ali nema svaki grad tipa kao �to je Gruber. 40 00:04:18,035 --> 00:04:19,553 2 min i 19 sek, Donny! 41 00:04:20,000 --> 00:04:22,000 Moj novi li�ni rekord. Prestravio si me! 42 00:04:22,035 --> 00:04:24,871 Pogledaju moju �topericu, Donny. 43 00:04:26,000 --> 00:04:29,000 A tu je i lokalni kolorit. 44 00:04:29,035 --> 00:04:29,758 Fini motori. 45 00:04:30,000 --> 00:04:34,000 Dobra ti ko�ulja. Stvarno fini motori... 46 00:04:35,000 --> 00:04:40,000 Samo jedno od mnogo �uda malogra�anskog �ivota. 47 00:04:40,035 --> 00:04:42,017 Ali vratimo se na moju pri�u. 48 00:04:42,052 --> 00:04:44,000 Bio je samo jo� jedan Ijetni dan. 49 00:04:45,000 --> 00:04:49,000 Jo� jedno normalno i pospano Ijetnje popodne. 50 00:04:50,000 --> 00:04:55,000 To jeste, dok nije do�ao Keith Clark. 51 00:04:55,035 --> 00:04:56,000 �ta ima, Gruber? 52 00:04:57,000 --> 00:04:59,861 Ni�ta. Da, �ta ima, idiote? 53 00:05:00,000 --> 00:05:04,000 Jesam li vam rekla da ne dolazite ovamo? 54 00:05:04,035 --> 00:05:08,000 Ove propalice ti dosa�uju, Gruber? 55 00:05:08,035 --> 00:05:12,000 Ni�ta nismo uradili mlakonji. 56 00:05:12,035 --> 00:05:15,000 Odjebite! 57 00:05:16,000 --> 00:05:18,500 Jebeni turisti. 58 00:05:18,535 --> 00:05:21,267 Zdravo. Zdravo. 59 00:05:21,302 --> 00:05:23,965 Ho�u hamburgere. 60 00:05:24,000 --> 00:05:28,000 Sa bilo �ime �to �e mi otvoriti apetit. 61 00:05:28,035 --> 00:05:30,773 Naravno. 62 00:05:36,000 --> 00:05:38,654 Hamburgeri. 63 00:05:40,143 --> 00:05:42,011 Gdje je kusur? 64 00:05:48,000 --> 00:05:50,965 Da, Keith Clark je prili�no kul. 65 00:05:51,000 --> 00:05:57,000 Da, kul i istovremeno prili�no vreo. 66 00:05:57,035 --> 00:05:58,000 Ja i Keith smo drugari. 67 00:05:59,000 --> 00:06:01,679 Nisi ti drug sa Keithom Clarkom. Jesam. 68 00:06:02,000 --> 00:06:04,687 Dostavlja� njegove novine, �ta zna� o njegovom �ivotu? 69 00:06:05,000 --> 00:06:08,000 Igra�u poker s njim ove sedmice. 70 00:06:08,035 --> 00:06:11,000 Da, ka�e da mu ja donosim sre�u. 71 00:06:11,035 --> 00:06:12,000 Naravno. 72 00:06:13,000 --> 00:06:16,000 A i znam neke stvari o njemu. Stvarno? 73 00:06:17,000 --> 00:06:20,000 Vrijedi jednog hamburgera. Nema �anse. 74 00:06:20,035 --> 00:06:23,000 Vrijedi najmanje jedan hamburger. 75 00:06:24,000 --> 00:06:27,000 Ok, ali po�to to ide iz mog d�epa, bolje da je dobro. 76 00:06:28,000 --> 00:06:33,451 To je tajna. Zato nikome ne smije� re�i. Da, da, ni �ivoj du�i. 77 00:06:36,000 --> 00:06:41,000 Keith ima travu u dvori�tu iza �upe. 78 00:06:41,035 --> 00:06:44,000 Prodaje je. 79 00:06:45,000 --> 00:06:48,750 Dupli �izburger sti�e. 80 00:06:53,000 --> 00:06:56,000 Ovo mo�da unese malo zabave mom cijelom �ivotu. 81 00:06:56,035 --> 00:06:59,000 Bar njegovom najve�em dijelu. 82 00:06:59,035 --> 00:07:00,000 Da, Lisa. 83 00:07:01,000 --> 00:07:06,000 Hajde da ti uljep�amo tvoje poslednje Ijeto. 84 00:07:09,022 --> 00:07:10,841 Keira, �ta ako primjeti da mu nema biljaka? 85 00:07:11,000 --> 00:07:14,000 Ne�emo uzeti cijelu biljku, samo par listova od svake. 86 00:07:14,035 --> 00:07:18,000 Da, ali �ta ako ipak primjeti da ih nema. 87 00:07:18,035 --> 00:07:19,000 �ta �e raditi? Zvati policiju? 88 00:07:20,000 --> 00:07:24,510 "Halo, policija. �elim da prijavim kra�u. Neko mi je ukrao drogu" 89 00:07:57,000 --> 00:07:59,000 Tako su dobre. 90 00:08:00,000 --> 00:08:03,000 Ovo je previ�e. Nije. 91 00:08:03,035 --> 00:08:05,518 Uzmi i tu. 92 00:08:09,940 --> 00:08:11,711 U redu, idemo. 93 00:08:30,912 --> 00:08:33,000 Gospodin i g�a Clark to rade. 94 00:08:33,035 --> 00:08:35,517 Hajde. 95 00:08:35,552 --> 00:08:38,000 �ekaj. 96 00:08:39,000 --> 00:08:43,000 Lisa, hajde, idemo. Pokrivaj me. 97 00:08:43,035 --> 00:08:48,076 Lisa. 98 00:08:52,000 --> 00:08:54,655 O, Bo�e. Hajde. 99 00:08:55,000 --> 00:08:58,000 Ne, ti se vra�aj. Mora� da vidi�. 100 00:08:58,035 --> 00:09:00,633 Hajde. 101 00:09:23,689 --> 00:09:24,526 Sranje. 102 00:09:25,656 --> 00:09:26,528 O, Bo�e. 103 00:09:34,000 --> 00:09:35,965 Ta mala ku�ka. �ta da radimo? 104 00:09:36,000 --> 00:09:39,000 Ne mogu da vjerujem da mi nije rekla za ovo. 105 00:09:39,035 --> 00:09:41,000 Glory to radi sa facom. 106 00:09:41,035 --> 00:09:42,000 Da, vidim to. 107 00:09:43,000 --> 00:09:46,965 �ta ako je siluje. Ne siluje je. 108 00:09:47,000 --> 00:09:51,693 Mogu li da idem da vidim siluje li je? Lisa, ne�e�. 109 00:09:54,000 --> 00:09:56,964 Za�to imam samo 19 godina? 110 00:09:59,000 --> 00:10:01,693 Mogla bih biti Sue. 111 00:10:07,479 --> 00:10:09,336 Za�to bih �eljela da bude� ona? 112 00:10:11,613 --> 00:10:13,817 Zato �to je ona tvoja �ena. 113 00:10:21,090 --> 00:10:23,000 Misli� da... 114 00:10:24,000 --> 00:10:30,681 da je Sue sre�na zato �to je moja �ena? 115 00:10:32,000 --> 00:10:34,724 Mislim. 116 00:10:36,000 --> 00:10:41,139 Hvala �to to ka�e� 117 00:10:42,000 --> 00:10:45,000 jer i nisam ba� siguran 118 00:10:45,035 --> 00:10:48,000 da bi se Sue slo�ila. 119 00:10:49,000 --> 00:10:53,119 Ja sam jedina koja te zaista voli. 120 00:10:54,000 --> 00:10:56,893 Da. 121 00:11:06,000 --> 00:11:10,000 Keith Clark. 122 00:11:11,000 --> 00:11:13,965 Ho�ete li pivo? Ne, hvala. Danas je subota. 123 00:11:14,000 --> 00:11:17,000 Ja �u uzeti jedan, hvala. U stvai, uze�u jedan gutljaj. 124 00:11:17,035 --> 00:11:19,000 Znate li gdje je Glory? 125 00:11:20,000 --> 00:11:24,000 Odli�no, Lisa. Skrenulo mi u nos. 126 00:11:24,035 --> 00:11:27,058 Da, pa gdje je Glory? 127 00:11:29,000 --> 00:11:33,049 Da, slikaj me, du�e �e trajati. 128 00:11:34,000 --> 00:11:37,065 Veoma zrelo, �up�ino. 129 00:11:42,000 --> 00:11:43,000 Zdravo, dame. 130 00:11:44,000 --> 00:11:47,000 Da li bi pitao Donnyja da mi da jedno pivo? 131 00:11:47,035 --> 00:11:48,000 Mo�e� uzeti moje. 132 00:11:49,000 --> 00:11:54,000 Mislim da bi vi�e voljela jedno svje�e. 133 00:11:54,339 --> 00:11:54,800 Ok. 134 00:11:55,000 --> 00:11:57,965 Pa, gdje si ti bila? �uvala bebu. 135 00:11:58,000 --> 00:12:02,000 Ne�to �esto �uva� djete Clarkovih u poslednje vrijeme, zar ne? - Da. 136 00:12:02,035 --> 00:12:05,897 Pa? Clarkovi mora nisu tako �esto kod ku�e. 137 00:12:06,000 --> 00:12:10,000 Ne, u stvari Cue Clark radi no�u u bolnici, 138 00:12:10,035 --> 00:12:12,000 a Keith ide kod prijatelja. 139 00:12:13,000 --> 00:12:18,000 �uje� to Keira? Zove se imenom sa g. Clarkom. 140 00:12:18,035 --> 00:12:19,000 Donio sam ti pivo, Glory. 141 00:12:20,000 --> 00:12:24,000 Dobar si �ovjek, Gruber. �ivjeli. �ivjeli. 142 00:12:24,035 --> 00:12:27,000 Jesi li vidjela kako Donny jede travu? 143 00:12:27,035 --> 00:12:30,000 Da, jesam. 144 00:12:31,000 --> 00:12:37,000 Donny ka�e da �eli da vidi� presvlake na sjedi�tima njegovog auta. 145 00:12:37,035 --> 00:12:40,000 Idi reci Donnyju da odjebe. 146 00:12:40,035 --> 00:12:42,000 Ok. Ok? �ao. 147 00:12:43,000 --> 00:12:46,626 Tip ti je upravo dao pivo. To ne mora da zna�i da mora da me jebe. 148 00:12:47,033 --> 00:12:49,000 Ne, ali bi trebala poku�ati biti malo finija prema njemu. 149 00:12:49,100 --> 00:12:52,000 Tipovi kao �to je Donny pri�aju poslije prljav�tine. 150 00:12:53,000 --> 00:12:57,000 Reci mi, Glory, koliko Keith pla�a bebisiterku? 151 00:12:57,035 --> 00:13:01,000 Isto kao i svi drugi. Ima li kakvih beneficija? 152 00:13:01,035 --> 00:13:04,000 Evo je ponovo. Fontana iz nosa. 153 00:13:04,035 --> 00:13:07,000 �ta je s tobom? Zave�i. 154 00:13:07,035 --> 00:13:11,000 �ta? 155 00:13:12,000 --> 00:13:16,000 Naduvale ste se. Ne moramo je prvo osu�iti da bi je popu�ili. 156 00:13:16,035 --> 00:13:17,000 Lisa, ne. 157 00:13:18,000 --> 00:13:21,000 Ni rije�i o tome. U redu, ako ho�ete da odem, odoh. 158 00:13:21,035 --> 00:13:24,017 Ne, ne, ne. Stani. 159 00:13:24,052 --> 00:13:27,000 Vra�aj se, vra�aj se. 160 00:13:27,035 --> 00:13:29,017 Sjedi. 161 00:13:29,052 --> 00:13:31,000 �ta? 162 00:13:32,000 --> 00:13:34,000 Reci joj. Ti joj reci, brbljivice. 163 00:13:34,035 --> 00:13:37,000 Ti joj reci. 164 00:13:38,000 --> 00:13:39,000 I�le smo u jedan pohod. 165 00:13:39,400 --> 00:13:41,800 Gdje? Kod Keith Clarka. 166 00:13:42,000 --> 00:13:46,000 Sranje, ukrale ste mu to? Nikad ne�e primjetiti. 167 00:13:46,000 --> 00:13:46,035 Sranje. 168 00:13:47,000 --> 00:13:48,000 �ta ako sazna? 169 00:13:49,000 --> 00:13:52,000 �ta da ka�em, da su moje prijateljice slu�ajno prolazile dok sam ja �uvala dijete? 170 00:13:52,035 --> 00:13:54,000 Ostatak na�e pri�e je... 171 00:13:55,000 --> 00:13:59,000 Perverzna kraljica Lisa ovdje... Keira! 172 00:13:59,035 --> 00:14:03,000 ...je odlu�ila da proviri kroz prozor. 173 00:14:03,035 --> 00:14:06,469 Prozor od spava�e sobe. 174 00:14:10,000 --> 00:14:15,000 Ne mogu da vjerujem. Ne�e� poricati? 175 00:14:15,035 --> 00:14:17,517 Vi to ne razumijete. 176 00:14:17,552 --> 00:14:20,000 Mislim da razumijemo. 177 00:14:21,000 --> 00:14:23,500 Ovo je tako razjebano. Hej, Glory. 178 00:14:23,535 --> 00:14:26,000 Volim kad djevojka pri�a bezobrazno. 179 00:14:27,000 --> 00:14:33,000 Idemo na drugu �urku sad. Donny vozi. Djevojke, ho�ete sa nama? 180 00:14:33,035 --> 00:14:35,000 Ja idem. Glory, hajde. 181 00:14:35,035 --> 00:14:38,000 Sa�ekaj! 182 00:14:39,000 --> 00:14:40,000 Dobro smo to izvele. 183 00:14:41,000 --> 00:14:44,504 Prili�no je Ijuta, a? Da. 184 00:14:48,757 --> 00:14:50,964 Slu�aj, moram da idem. 185 00:14:51,000 --> 00:14:55,000 Keira? Vra�aj se u kola. 186 00:14:56,000 --> 00:15:00,251 Da dolazi� ku�i na vrijeme, ne bih morao dolaziti ovamo. 187 00:15:03,000 --> 00:15:05,420 Ima li ko �vaka�u? 188 00:15:11,000 --> 00:15:13,965 Moj tata je fin �ovjek. 189 00:15:14,000 --> 00:15:17,000 Ali je previ�e za�titni�ki samohrani otac. 190 00:15:18,000 --> 00:15:22,569 Znao je da me izlu�uje, ali se nije mogao obuzdati. 191 00:15:28,000 --> 00:15:30,847 Dobro jutro. 192 00:15:33,000 --> 00:15:36,000 Rekao sam ti na ne volim kad ostaje� napolju tako kasno i ne bi trebala biti iznena�ena. 193 00:15:36,035 --> 00:15:40,354 Nisam iznena�ena, ve� me je sramota. 194 00:15:41,304 --> 00:15:45,434 Sramota. Nisam imao pojma da te �ivot ne mazi. 195 00:15:51,000 --> 00:15:54,667 Ne odlazi dok razgovaram s tobom. Misli�, dok mi dr�i� predavanje. 196 00:15:55,000 --> 00:15:59,000 Mora� donijeti neke odluke u �ivotu, ili �e on jednostavno zaobi�i te. 197 00:15:59,035 --> 00:16:02,960 Poku�ala sam isu�iti travu u tosteru sino�, 198 00:16:03,000 --> 00:16:04,532 ali jo� nije ba� dobra. 199 00:16:05,000 --> 00:16:09,680 Zamalo je nisam spalila, mislila sam da �e se stari probuditi. 200 00:16:12,000 --> 00:16:15,000 Ho�u da razgovaramo o sino�. 201 00:16:16,000 --> 00:16:20,000 Ni�ta stra�no. Ne�e primjetiti da mu fali li��a. 202 00:16:20,035 --> 00:16:21,000 Briga me za to. 203 00:16:22,000 --> 00:16:26,000 Nije kao sa momcima na�ih godina. On zna sa mnom. 204 00:16:26,035 --> 00:16:30,000 Veoma je pametan. Razgovara sa mnom. 205 00:16:30,035 --> 00:16:34,000 Koliko se dugo jebe� s njim? 206 00:16:34,035 --> 00:16:36,000 Nemoj tako. 207 00:16:37,000 --> 00:16:39,000 Mislim da ga volim. 208 00:16:40,000 --> 00:16:43,000 Mora da si primjetila da je o�enjen. Da, znam to. 209 00:16:44,000 --> 00:16:47,000 Ali mislim da voli mene. A kako to zna�? 210 00:16:47,035 --> 00:16:48,726 Znam kad me neko voli, Keira. 211 00:16:49,000 --> 00:16:54,000 Je li rekao ne�to kao: "Moja �ena me ne razumije kao ti" 212 00:16:54,035 --> 00:16:57,000 Ne budi takva ku�ka. 213 00:16:58,000 --> 00:17:02,952 Uostalom, ja sam to po�ela. 214 00:17:05,000 --> 00:17:10,000 Nastavi... Ok, ali obe�aj da �e� se pona�ati kao da ve� sve zna�. 215 00:17:10,035 --> 00:17:12,000 U redu. 216 00:17:13,000 --> 00:17:15,000 Prili�no sam nervozna, 217 00:17:15,035 --> 00:17:16,000 o�igledno, 218 00:17:17,000 --> 00:17:23,444 ali, kao da je to su�eno da se desi. Bio je tako sladak. 219 00:17:24,532 --> 00:17:24,918 Ok... 220 00:17:25,000 --> 00:17:28,965 Zna� kako je sa momcima na�ih godina, 221 00:17:29,000 --> 00:17:33,000 �ini se da te toliko spopadaju, ali da te ustvari ne primje�uju. 222 00:17:33,035 --> 00:17:37,000 Kad to radite... 223 00:17:37,035 --> 00:17:37,700 Pa... 224 00:17:38,000 --> 00:17:43,000 sa Keithom je kao da je tu, sa tobom. 225 00:17:43,035 --> 00:17:47,633 Naprosto je tu sa tobom. 226 00:17:49,000 --> 00:17:53,206 Kao da niko drugi na svijetu ne postoji, sem tebe i njega. 227 00:17:54,000 --> 00:17:57,599 Savr�eno zajedno. 228 00:18:00,000 --> 00:18:02,330 To... 229 00:18:04,000 --> 00:18:05,325 To, �ta? 230 00:18:08,000 --> 00:18:10,551 Te�ko je opisati. 231 00:18:16,000 --> 00:18:18,113 Ali je i dalje o�enjen. 232 00:18:19,000 --> 00:18:22,126 Ljubomorna si. Ljubomorna na �ta? 233 00:18:22,161 --> 00:18:23,000 Mislila sam da ti se Donny svi�a? Ma daj. 234 00:18:24,000 --> 00:18:28,900 Jedanput smo bili zajedno, a osim toga radi u gara�i. 235 00:18:29,000 --> 00:18:33,000 Zakasni�u na posao. �ta da radim? 236 00:18:33,000 --> 00:18:33,035 Ne znam. 237 00:18:34,000 --> 00:18:37,965 Za�to mene pita�? Zato �to si mi ti najbolja prijateljica. 238 00:18:38,000 --> 00:18:42,000 Zato �to mislim da mi ne bi bilo najpametnije da od majke tra�im savijet. 239 00:18:43,000 --> 00:18:47,736 Slu�aj, znam da zvu�i suludo, ali on bi zaista mogao biti pravi. 240 00:18:48,000 --> 00:18:51,965 Ali je i dalje o�enjen. Nije sretan sa Sue, mislim da �e se razvesti. 241 00:18:52,000 --> 00:18:57,000 Takvi tipovi to uvijek tako ka�u. Sad si kao neki stru�njak za tipove kao �to je Keith. 242 00:18:57,035 --> 00:19:01,115 Samo ne �elim da te vidim povrije�enu. Ne�e me povrijediti. 243 00:19:02,000 --> 00:19:06,309 Mo�da vi�e nikad nikoga ne budem voljela kao �to njega volim. 244 00:19:08,000 --> 00:19:11,000 Nemoj pri�ati Lisi o ovome, u redu? Ona to ne�e razumjeti. 245 00:19:11,035 --> 00:19:12,000 Dobro. 246 00:19:13,000 --> 00:19:16,000 Pa �ta radi� ve�eras? 247 00:19:17,000 --> 00:19:21,674 Nemoj mi re�i da �uva� dijete. Zave�i. 248 00:19:24,000 --> 00:19:26,651 Da ti se uka�e prilika i ti bi isto uradila. 249 00:19:27,000 --> 00:19:29,577 Mo�da. Uradila bi. 250 00:19:34,000 --> 00:19:36,690 Mo�da i bih. 251 00:19:38,000 --> 00:19:41,488 Mo�da mi je trebalo malo uzbu�enja. 252 00:19:41,523 --> 00:19:43,000 Ne�to �to je van uobi�ajenog. 253 00:19:44,000 --> 00:19:45,800 Tata je uvidjek govorio da sam lijena, 254 00:19:46,000 --> 00:19:51,068 ali sad znam da su lijenost i nedostatak motivacije dvije razli�ite stvari. 255 00:19:58,243 --> 00:20:01,749 Mo�da mi je samo bio potreban projekat kome bi se posvetila. 256 00:20:12,000 --> 00:20:14,146 Glava -zna�i da to uradim. 257 00:20:29,000 --> 00:20:32,336 Dva od tri poku�aja. 258 00:20:34,000 --> 00:20:36,609 Ovo se ne ra�una. 259 00:20:41,000 --> 00:20:42,762 Tri od pet. 260 00:20:48,000 --> 00:20:49,796 Da. 261 00:22:01,674 --> 00:22:02,616 Da. 262 00:22:03,000 --> 00:22:05,356 Zdravo, ja sam Keira. 263 00:22:05,391 --> 00:22:07,712 Zna� iz hamburgerije. 264 00:22:08,000 --> 00:22:12,000 Slu�aj, ako tra�i� travu, uop�te nije u redu da mi dolazi� ku�i zbog toga. 265 00:22:12,035 --> 00:22:14,965 Ne, ja sam Gloryjina prijateljica. 266 00:22:15,000 --> 00:22:21,000 Da, mimoi�le ste se. Samo �to je oti�la. 267 00:22:21,035 --> 00:22:23,000 �uvala je dijete. 268 00:22:24,000 --> 00:22:30,000 Znam. Samo sam htjela da ti ka�em da ako ti kad zatreba jo� jedna bebisiterka da i ja to radim. 269 00:22:30,035 --> 00:22:35,334 Malo je kasno, zar ne, da kuca� na vrata jednog stranca? 270 00:22:36,000 --> 00:22:39,661 U stvari, ne mislim da si stranac. 271 00:22:41,000 --> 00:22:44,000 Kako to? Pa, vi�am te na poslu, 272 00:22:44,035 --> 00:22:48,000 dosta sam �ula o tebi. 273 00:22:49,000 --> 00:22:53,000 �ta si �ula? Dobre stvari. 274 00:22:53,035 --> 00:22:54,000 Lo�e stvari, zna�? 275 00:22:55,000 --> 00:22:59,965 Lo�e stvari, da. 276 00:23:00,000 --> 00:23:05,000 Dobro, hvala �to si navratila. Mogu li...? 277 00:23:05,035 --> 00:23:07,671 Mogu li u�i nakratko? 278 00:23:09,000 --> 00:23:11,803 Nisam ba� siguran da je to dobra ideja. 279 00:23:12,185 --> 00:23:15,612 Ma hajde, komarci su me �ivu pojeli ovdje napolju. 280 00:23:44,000 --> 00:23:47,000 Ima� li �ta za pi�e? 281 00:23:47,035 --> 00:23:48,517 Sodu... 282 00:23:48,552 --> 00:23:50,000 vodu... 283 00:23:51,000 --> 00:23:53,753 Hranu za bebe. 284 00:23:55,849 --> 00:23:57,539 Ne�to ja�e? 285 00:24:04,543 --> 00:24:06,137 Za�to si ovdje? 286 00:24:08,000 --> 00:24:09,000 Ne znam. 287 00:24:10,000 --> 00:24:14,923 Ti si mu�ko, a ja �ensko. 288 00:24:19,000 --> 00:24:23,000 Ja sam o�enjen i duplo stariji od tebe. 289 00:24:23,035 --> 00:24:25,823 Nemam pojma ko si ti. 290 00:24:28,395 --> 00:24:30,071 Ali vi�a� me. 291 00:24:40,000 --> 00:24:43,000 Pa... 292 00:24:44,000 --> 00:24:48,495 kad ti se �ena vra�a? Ne�e do tri. 293 00:24:56,000 --> 00:24:58,572 Ne brini. 294 00:25:01,000 --> 00:25:03,685 Oti�i �u do tad. 295 00:25:06,000 --> 00:25:09,965 Da se Keith odupro bar pola sekunde, 296 00:25:10,000 --> 00:25:14,000 pobjegla bih odande kao upla�ena djevoj�ica. 297 00:25:14,035 --> 00:25:18,673 Umjesto toga je pao kao jeftina fufica. 298 00:25:23,000 --> 00:25:26,000 Da mi se uka�e prilika da budem sa Keithom Clarkom, iskoristila bih je. 299 00:25:26,035 --> 00:25:27,000 Mislim da je to potpuno zlatna prilika. 300 00:25:28,000 --> 00:25:30,845 Za nekoga ko ne bi trebao da ima seksualni odnos do prve bra�ne no�i, 301 00:25:30,880 --> 00:25:33,690 ina�e �e biti ka�njen vje�nim ognjem u paklu, ima� veoma �udne ideje. 302 00:25:34,000 --> 00:25:36,000 Ali, jo� nisam ni kr�tena, ne do oktobra. 303 00:25:37,000 --> 00:25:39,707 Tako da, po adventistima, jo� nisam ni ro�ena. 304 00:25:39,742 --> 00:25:42,415 Kad budem kr�tena, onda �u istinski biti dobra. 305 00:25:44,000 --> 00:25:47,352 Sigurna sam da ho�e�. 306 00:25:53,000 --> 00:25:56,604 Ti �ak i ne pu�i� to. Slu�aj, Keira. 307 00:25:57,000 --> 00:26:01,000 Kad se krstim, ima�u pet godina potpunog celibata prije nego se udam. To zna�i - nema seksa. 308 00:26:01,035 --> 00:26:04,965 Znam �ta to zna�i. A i kad se budem udavala, mora�u se udati 309 00:26:05,000 --> 00:26:07,256 za adventistu, a to zna�i da i on ne�e smjeti imati seksualne odnose prije na�e bra�ne no�i. 310 00:26:08,000 --> 00:26:12,000 Ne mogu a da to ne uradim, ne nakon �to sam vidjela Keitha i Glory. 311 00:26:12,035 --> 00:26:16,000 Ne znam, ali mene je izludilo. Je li tebe? 312 00:26:17,000 --> 00:26:21,000 Lisa, Jedini razlog za�to se osje�a� tako je to �to je Keith Clark odrastao mu�karac. 313 00:26:21,035 --> 00:26:23,000 Zar nisi razmi�Ijala o tome? 314 00:26:24,000 --> 00:26:28,000 Samo zato �to imam Colina ne zna�i da ne mislim da su stariji mu�karci fini. 315 00:26:28,035 --> 00:26:30,517 Kakve veze Colin Monette ima s ovim? 316 00:26:30,552 --> 00:26:33,000 Bilo bi lak�e sa starijim mu�karcem. 317 00:26:33,035 --> 00:26:35,000 Lak�e? Propu�tam ne�to ovdje? 318 00:26:36,000 --> 00:26:39,000 Zna�, kad se Ijubi� s momkom i kad te uzbudi, o�ekuje� od njega 319 00:26:40,000 --> 00:26:45,000 da �e da bude malo grublji, a on nema hrabrosti ni da ti ruku skloni i skine ti ko�ulju? 320 00:26:45,035 --> 00:26:48,114 Sa starijim mu�karcem te stvari su normalne. 321 00:26:48,931 --> 00:26:51,836 Vidi�, ti to gleda� sa moralne strane, a ja smatram da ako osje�am 322 00:26:52,000 --> 00:26:54,000 ovako ne�to, ako mi taj osje�aj dolazi odavde, 323 00:26:54,035 --> 00:26:57,311 onda je to mo�da Bo�ija volja. 324 00:26:58,000 --> 00:26:59,000 Amin, sestro. 325 00:27:00,000 --> 00:27:03,000 Moram to uraditi sa Keithom prije nego odem u internat. - Ne�e�. 326 00:27:03,035 --> 00:27:05,000 Ho�u. 327 00:27:06,000 --> 00:27:07,000 �ta je sa Glory? 328 00:27:08,000 --> 00:27:11,618 Pa, ni ona nije udata za njega. 329 00:27:14,000 --> 00:27:17,000 To je lo�a ideja. To je veoma lo�a ideja. 330 00:27:17,035 --> 00:27:20,000 Nemoj joj onda re�i. �ta? 331 00:27:20,035 --> 00:27:22,000 Ni�ta. 332 00:27:23,000 --> 00:27:25,651 Moram da idem. Nemoj joj re�i. 333 00:27:27,035 --> 00:27:28,920 Lisa. Lisa! 334 00:27:34,711 --> 00:27:36,129 Ne pitaj! 335 00:27:47,000 --> 00:27:49,965 Zdravo, g. Clark. Zdravo. 336 00:27:50,000 --> 00:27:53,000 Ba�ta vam je veoma fina, g. Clark. 337 00:27:53,035 --> 00:27:54,000 Da. 338 00:27:55,000 --> 00:27:56,000 Obo�avam zemlju, znate. 339 00:27:57,000 --> 00:28:00,000 Kako miri�e, da je osje�am, da rukama kopam po njoj, znate na �ta mislim? 340 00:28:00,035 --> 00:28:01,524 Ovo zvu�i smije�no, ali... 341 00:28:02,000 --> 00:28:07,600 ponekad kad a�ovim pripremam zemlju za sijanje u prolje�e osje�am se pomalo kao svinja. 342 00:28:08,000 --> 00:28:09,535 Valjam se po toplom blatu, 343 00:28:10,253 --> 00:28:14,366 sva vrela i gola i prljava. Bez i jedne brige. 344 00:28:16,000 --> 00:28:17,000 Zvu�i li to �udno? 345 00:28:18,000 --> 00:28:21,000 Ne. U stvari mislim da to prili�no dobro zvu�i. 346 00:28:21,035 --> 00:28:23,000 Kako se vi osje�ate? 347 00:28:24,000 --> 00:28:28,000 Kao ma�ioni�ar. Super. 348 00:28:28,035 --> 00:28:31,000 Probudila se. 349 00:28:32,000 --> 00:28:34,000 Zove se Jasmine, zar ne? Da. 350 00:28:35,000 --> 00:28:38,000 Moja prijateljica Glory je ponekad �uva. 351 00:28:38,035 --> 00:28:40,000 Je li vam �ena kod ku�e? Spava. 352 00:28:41,000 --> 00:28:46,000 Znate, ako �ete u ku�u po bebu, ja mogu kopati umjesto vas. 353 00:28:46,035 --> 00:28:51,000 Ne treba. Ne, ne smeta mi. Volim da kopam. 354 00:28:51,035 --> 00:29:01,000 Dobro, hajde. 355 00:29:02,000 --> 00:29:03,965 �ta radi� ovdje? Okopavam. 356 00:29:04,000 --> 00:29:06,000 Vidim to, Lisa. Za�to si ovdje? 357 00:29:07,000 --> 00:29:09,998 Zato �to mu cvije�e zarasta u korov. 358 00:29:12,000 --> 00:29:13,000 Zdravo. Zdravo. 359 00:29:14,000 --> 00:29:17,000 Gdje je Jasmine? Ona... 360 00:29:17,035 --> 00:29:20,000 ponovo je zaspala. Hvala. 361 00:29:21,000 --> 00:29:23,500 U redu je. Dopalo mi se. 362 00:29:23,535 --> 00:29:26,000 Pa, �uva� bebu ve�eras? 363 00:29:26,389 --> 00:29:30,347 U stvari, za ve�eras je sazvan hitan sastanak istorijskog udru�enja 364 00:29:30,550 --> 00:29:33,206 i moja mama me treba tamo. 365 00:29:34,000 --> 00:29:37,641 Zaista mi je potreban neko da pri�uva bebu ve�eras. 366 00:29:41,000 --> 00:29:44,000 Ve�eras imam veoma bitnu partiju karata. 367 00:29:44,035 --> 00:29:45,000 Veoma veliku partiju. 368 00:29:46,000 --> 00:29:49,000 Zato, znate, stvarno, ali stvarno 369 00:29:49,035 --> 00:29:51,965 mi je potreban neko ovdje ve�eras. 370 00:29:52,000 --> 00:29:55,000 Pa, pretpostavljam da �e� morati ostati kod ku�e. 371 00:29:56,000 --> 00:30:00,000 Zna�, mogu je ja �uvati. 372 00:30:00,035 --> 00:30:01,000 Nisam ba� siguran. 373 00:30:02,000 --> 00:30:07,000 Stvarno umijem sa djecom. Prije sam stalno �uvala Gloryjinog mla�eg brata, zar ne Glory? 374 00:30:07,035 --> 00:30:09,000 Za�to da ne? 375 00:30:10,000 --> 00:30:13,000 Mo�e� li do�i u 19.30? Da, naravno. 376 00:30:14,000 --> 00:30:16,965 Sastanak se zavr�ava oko 22 pa te mogu zamijeniti poslije, Lisa. 377 00:30:17,000 --> 00:30:20,678 Hvala, Glory, ali nema potrebe. �ta je sa tvojom zabranom izlaska poslije 23? 378 00:30:21,000 --> 00:30:21,800 Nemam je kad �uvam djecu? 379 00:30:22,000 --> 00:30:28,334 Mogu ostati do tri ujutro kad �uvam djecu. �ak sam i cijelu no� ostajala �uvati djecu. 380 00:30:28,369 --> 00:30:29,684 Keith, Jasmine pla�e. 381 00:30:29,719 --> 00:30:31,000 �ta? Jasmine pla�e. 382 00:30:32,000 --> 00:30:36,000 Ni�ta nism �uo. Ja sam je �ula. Pla�e. 383 00:30:36,035 --> 00:30:38,364 Dobro. Idi. 384 00:30:43,000 --> 00:30:45,000 "�ak sam i sijelu no� ostajala �uvaju�i djecu. " 385 00:30:46,000 --> 00:30:48,000 Bo�e, ovo je tako nezrelo da ne mogu da vjerujem. 386 00:30:48,035 --> 00:30:51,146 Ponudila sam samo da mu �uvam dijete, Glory. 387 00:30:58,000 --> 00:31:03,000 Bude� li ga startovala, re�i �u mu da si mu krala travu? 388 00:31:03,035 --> 00:31:04,934 �ta ako on mene bude startovao? 389 00:31:05,000 --> 00:31:09,000 Ma daj, tek ti je 18. A tebi 19. Velika razlika. 390 00:31:09,035 --> 00:31:11,000 Re�i �u tvojoj mami da spava� s njim. 391 00:31:12,000 --> 00:31:13,817 Samo joj se pribli�i i re�i �u tvom djedi. 392 00:31:14,000 --> 00:31:18,000 Mislim da u taj tvoj internat ne primaju satanisti�ke kurvice kao �to si ti. 393 00:31:18,035 --> 00:31:21,000 Da nisam vaspitana da budem tolerantna, odalamila bih te po licu ovim. 394 00:31:21,035 --> 00:31:23,000 Samo naprijed, Lisa! Djevojke, nemojte se sva�ati. 395 00:31:23,035 --> 00:31:24,000 Ne sva�amo se. 396 00:31:25,000 --> 00:31:27,000 Gdje je Keith? Unutra. 397 00:31:28,000 --> 00:31:32,000 Mo�da da do�ete do pristani�ta kasnije da gledate kako plutam. - Da, mo�da. 398 00:31:32,035 --> 00:31:37,000 Mene presko�i. Zaista mislim da bi trebao na�i nekoga svog uzrasta. 399 00:31:37,035 --> 00:31:42,000 Ali ti i jesi mog uzrasta. Mentalnog uzrasta. 400 00:31:42,035 --> 00:31:43,807 U redu je. 401 00:31:50,304 --> 00:31:50,681 Ali, znate, ne bi ste se trebale sva�ati. 402 00:31:51,000 --> 00:31:56,716 Trebale bi raditi kao u ulici Sezama: sara�ivati. 403 00:32:03,000 --> 00:32:05,000 Zna� �ta? Mo�da bi i trebale sara�ivati? 404 00:32:06,000 --> 00:32:10,330 Kad god da sam imala ne�to, igra�ku ili slatki�, uvijek sam ga dijelila sa tobom, zar ne? 405 00:32:11,000 --> 00:32:12,786 Ne, ovo nije isto... 406 00:32:13,000 --> 00:32:17,000 Dozvoli mi da to uradim s njim... Ne, Lisa! 407 00:32:17,035 --> 00:32:20,517 Re�i �u te, kunem se, re�i �u te. 408 00:32:20,552 --> 00:32:23,276 On to ionako ne�e uraditi s tobom. 409 00:32:23,311 --> 00:32:26,000 Taj rizik �u morati da prihvatim. 410 00:32:27,000 --> 00:32:30,658 Tvoji nastavnici �e imati �avolski mnogo posla na tebi! 411 00:32:38,000 --> 00:32:42,000 Gdje je Glory? Morala je da ide ku�i. 412 00:32:42,035 --> 00:32:43,000 Malena. 413 00:32:44,000 --> 00:32:46,000 Ba� si slatka. 414 00:32:47,000 --> 00:32:49,000 Pogodi gdje sam sad? Gdje? 415 00:32:50,000 --> 00:32:52,998 Kod Keith Clarka. Ne mogu da vjerujem ada �e� to uraditi. 416 00:32:53,000 --> 00:32:53,900 Za�to ne do�e� ovamo? 417 00:32:54,100 --> 00:32:57,000 Zar nije dovoljno lo�e to �to si ti ve� tamo i natura� mu se? 418 00:32:57,035 --> 00:33:00,017 Ne naturam se. Uostalom, treba mi prijatelj ovdje. 419 00:33:00,052 --> 00:33:03,000 �ta? Ho�e� da sjedim na kraju kreveta i gledam? 420 00:33:03,035 --> 00:33:06,000 Ne, mo�e� oti�i prije nego se on vrati. 421 00:33:07,000 --> 00:33:10,000 Molim te, Keira, treba neko da... Nema �anse. 422 00:33:10,035 --> 00:33:12,965 Ja bih do�la zbog tebe, kad bi me zamolila. 423 00:33:13,000 --> 00:33:17,000 Hajde, Keira, molim te. Treba mi malo podr�ke. Molim te. 424 00:33:17,035 --> 00:33:20,000 �ta je sa Glory? 425 00:33:21,000 --> 00:33:23,000 �ta je sa njom? Ne bi trebala biti tamo. 426 00:33:24,000 --> 00:33:28,000 Ba� ste mi vi neke prijateljice. Uradi�u to sama. 427 00:33:28,035 --> 00:33:34,000 Lisa, Lisa! 428 00:33:35,000 --> 00:33:39,488 Uradi�u to sa Keith Clarkom. Da. ho�u. 429 00:33:49,000 --> 00:33:52,873 Spavaj. Dobra djevoj�ica. 430 00:34:36,841 --> 00:34:39,603 Dobro do�ao ku�i, g. Clark. 431 00:34:41,000 --> 00:34:42,983 Zdravo, Keith. 432 00:34:47,000 --> 00:34:49,400 Zdravo, g. Clark. 433 00:35:13,749 --> 00:35:15,192 Zdravo. Zdravo. 434 00:35:17,000 --> 00:35:19,000 Pa, kako je bilo? Pobijedio sam. 435 00:35:19,035 --> 00:35:19,600 Super. Da. 436 00:35:19,900 --> 00:35:24,950 Kakva je Jaz bila? Bila je super. 437 00:35:24,985 --> 00:35:29,965 Najbolja beba koju sam �uvala. 438 00:35:30,000 --> 00:35:34,511 Prili�no je kul. Da, tu je na oca. 439 00:35:38,000 --> 00:35:40,000 Ovo je za tebe. Ne, u redu je. Ku�a �asti. 440 00:35:41,000 --> 00:35:43,000 Ne, radi� za mene i ja te pla�am. 441 00:35:44,000 --> 00:35:46,000 Tako to ide. Ma ne, u redu je. 442 00:35:46,035 --> 00:35:47,000 Molim te, uzmi to. 443 00:35:48,000 --> 00:35:49,000 Ok, hvala. 444 00:35:50,000 --> 00:35:53,500 Hvala. Hvala �to si je �uvala. 445 00:35:53,535 --> 00:35:57,000 Mislite li da sam seksipilna? 446 00:35:58,000 --> 00:36:02,846 Molim? Seksipil? -Mislite li da sam seksi? 447 00:36:03,000 --> 00:36:06,427 Ok, g. Clark, evo kako stvari stoje. 448 00:36:10,000 --> 00:36:14,000 Ho�u da to uradim, samo jedanput prije nego odem u internat i krstim se. 449 00:36:14,000 --> 00:36:14,035 Vidite, u mojoj �koli ne dopu�taju da se to radi, 450 00:36:15,000 --> 00:36:19,000 bar dok se ne udam, a to je zaista dugo vremena, a osje�am da sam sad spremna za to. 451 00:36:19,035 --> 00:36:22,000 Pa sam se pitala, da li bi ste to uradili sa mnom? 452 00:36:22,035 --> 00:36:23,000 Ho�ete li? Ne. 453 00:36:24,000 --> 00:36:25,000 Za�to ne? Za�to pita� mene? 454 00:36:26,000 --> 00:36:30,000 Zato �to ne�ete nikome re�i da va�a �ena ne sazna. 455 00:36:30,035 --> 00:36:32,638 Vidite, svi momci mojih godina pri�aju. 456 00:36:33,000 --> 00:36:37,000 Prije nego trepnete, cijeli grad, cijeli okrug zna. 457 00:36:37,035 --> 00:36:40,000 Slu�aj, Laura... Lisa. 458 00:36:40,035 --> 00:36:42,000 Lisa. Lisa. 459 00:36:43,000 --> 00:36:46,000 Mislim da si veoma fina i sve... 460 00:36:47,000 --> 00:36:50,000 Ali ne mislite da sam seksi. Ne, ne... 461 00:36:50,035 --> 00:36:51,000 Mislim da si veoma, veoma seksi 462 00:36:52,000 --> 00:36:56,000 na mladala�ki na�in. Hvala, g. Clark. 463 00:36:57,000 --> 00:37:03,000 A ja mislim da ste vi najbolji mu�karac koji je ikada �ivio ovdje od kako znam za sebe. 464 00:37:03,035 --> 00:37:07,641 Ali, mislim da ja ne bi trebao biti taj koji �e ti skinuti cvije�e. 465 00:37:10,000 --> 00:37:13,436 To je ba� fin na�in da se to ka�e. 466 00:37:14,000 --> 00:37:18,466 Ne, ne, ne Ne radi to. 467 00:37:19,000 --> 00:37:21,500 A da radim ovo? 468 00:37:21,535 --> 00:37:24,000 Polako, uspori. 469 00:37:25,000 --> 00:37:29,000 Molim vas, g. Clark. Samo ovaj put i vi�e vam nikad ne�u smetati. 470 00:37:29,035 --> 00:37:30,965 Premlada si. 471 00:37:31,000 --> 00:37:33,000 Samo sam godinu dana mla�a od Glory 472 00:37:34,000 --> 00:37:37,000 a ne mislite da je ona premlada, zar ne? 473 00:37:37,035 --> 00:37:38,000 Mislim, 474 00:37:39,000 --> 00:37:44,000 ona ima 19, ali sam prili�no sigurna da kad bi njeni roditelji saznali, ne bi mislili tako. 475 00:37:44,035 --> 00:37:49,000 Vidjela sam kako njen otac puca iz pu�ke. 476 00:37:49,035 --> 00:37:51,640 Nikad ne ma�i. 477 00:37:57,000 --> 00:37:58,000 Odala bi prijateljicu? 478 00:37:59,000 --> 00:38:04,738 �udna stvar kad su glasine u pitanju. Nikad ne zna� odakle poti�u. 479 00:38:25,000 --> 00:38:28,000 Ho�ete li bar dopustiti da vas poljubim? 480 00:38:28,035 --> 00:38:31,017 Ne�u nikome re�i. 481 00:38:31,052 --> 00:38:34,000 Ok. U redu. U redu. 482 00:38:34,035 --> 00:38:36,000 Prokletstvo. 483 00:38:37,000 --> 00:38:41,000 l�i�emo veoma polako. 484 00:38:41,035 --> 00:38:51,000 U redu? Ok. 485 00:38:51,035 --> 00:38:52,794 U redu. 486 00:39:01,000 --> 00:39:03,500 Pa, �ta zna� o... 487 00:39:03,535 --> 00:39:05,965 Proceduri? Da. 488 00:39:06,000 --> 00:39:09,000 U�ili smo o tome na zdravstvenom obrazovanju. 489 00:39:09,035 --> 00:39:13,000 Dobro. 490 00:39:14,000 --> 00:39:15,696 U redu. 491 00:39:19,000 --> 00:39:24,000 Stavi�emo ga kasnije. Onda predpostavljam da bi prva stvar bila poljubac. 492 00:39:24,035 --> 00:39:28,475 Ve� smo to uradili. Zna� da se mo�e uraditi vi�e od jednom. 493 00:39:36,000 --> 00:39:37,000 Svetog mu dima. 494 00:39:38,000 --> 00:39:39,000 Dopalo ti se? O, da. 495 00:39:40,000 --> 00:39:42,965 Daleko bolje nego sa Colin Minetteom. 496 00:39:43,000 --> 00:39:46,000 Colin Minette. �ta misli� da pogasimo svjetla? 497 00:39:46,035 --> 00:39:47,965 U redu je, meni ne smetaju. 498 00:39:48,000 --> 00:39:51,000 Mislim da bih se ja osje�ao opu�tenije. 499 00:39:51,035 --> 00:39:53,413 U redu. 500 00:40:01,000 --> 00:40:04,000 Ok. Mo�e� li da zatvori� vrata? 501 00:40:04,035 --> 00:40:12,000 Da, naravno. Hvala. 502 00:40:13,000 --> 00:40:18,291 Ho�e� li skinuti odje�u... Da, uradi�u to ovamo... 503 00:40:23,000 --> 00:40:25,000 Keira! Sranje! 504 00:40:25,035 --> 00:40:27,000 �ta to radi�? 505 00:40:28,000 --> 00:40:30,000 Moralna podr�ka. Rekla ti je? 506 00:40:30,035 --> 00:40:32,000 Zamolila me. 507 00:40:33,000 --> 00:40:35,000 Kako si joj mogla dopustiti da to uradi? Nakon onoga �to sam ti ispri�ala? 508 00:40:35,035 --> 00:40:37,965 Nisam imala izbora. 509 00:40:38,000 --> 00:40:41,000 Nikad ti ni�ta vi�e ne�u ispri�ati. 510 00:40:42,000 --> 00:40:45,500 Pa... Sad kondomom? 511 00:40:45,535 --> 00:40:49,000 Da, ok, u redu... 512 00:40:49,035 --> 00:40:51,000 Hvala. 513 00:40:52,000 --> 00:40:54,000 Dobro. Malo je Ijigav. 514 00:40:54,035 --> 00:40:57,000 Da, pa... 515 00:40:58,000 --> 00:41:02,000 Sad �u da ga... 516 00:41:03,000 --> 00:41:07,000 Dobro. Sad �emo... 517 00:41:08,000 --> 00:41:11,000 Baci to na pod, u radu? U redu. 518 00:41:11,035 --> 00:41:14,000 Sad �u da... u�em u tebe... 519 00:41:15,000 --> 00:41:20,000 veoma polako. Zaboli li te, u bilo kom trenutku, reci i presta�u. ok? 520 00:41:20,035 --> 00:41:21,867 Jesi li sigurna? 521 00:41:21,902 --> 00:41:23,700 Ne mogu da podnesem. 522 00:41:24,000 --> 00:41:26,000 U redu je. Ne. 523 00:41:27,000 --> 00:41:32,000 To treba da je ne�to posebno izme�u njega i mene. Ona to uni�tava. 524 00:41:32,035 --> 00:41:34,000 Ne uni�tava. Da, uni�tava. 525 00:41:35,000 --> 00:41:37,388 Vjeruj mi, on �e uvijek misliti da si posebna. 526 00:41:38,795 --> 00:41:42,412 Kako ti zna�? Sad si odjedanput neki stru�njak za tipove? 527 00:41:47,000 --> 00:41:51,000 Jesi li dobro? Sigurno si dobro? 528 00:41:52,000 --> 00:41:55,965 Glory, ne Ijuti se. Ok, �ta? 529 00:41:56,000 --> 00:42:00,000 Obe�aj da se ne�e� Ijutiti? Dobro, �ta? 530 00:42:00,035 --> 00:42:02,000 Spavala sam sa Keithom. 531 00:42:03,000 --> 00:42:06,000 Jesi li dobro? Sad smo unutra. 532 00:42:07,000 --> 00:42:10,000 Prevrtljiva kurvice. Nisam to uradila da bi tebe povrijedila. 533 00:42:11,000 --> 00:42:16,000 Unutra smo. Osta�emo malo ovako. Ok? Di�i. 534 00:42:16,035 --> 00:42:21,000 Ti si la�Ijivica. On mi to ne bi uradio. 535 00:42:21,035 --> 00:42:22,965 Pa, uradio je. 536 00:42:23,000 --> 00:42:25,000 Ne osje�am ekstazu. 537 00:42:26,000 --> 00:42:30,000 Pa, mislim da ne i ne treba da bude tako 538 00:42:30,035 --> 00:42:33,000 kad se radi prvi put. 539 00:42:33,035 --> 00:42:34,000 Ti to ozbiljno? 540 00:42:35,000 --> 00:42:39,000 Obe�ala sam Glory da �u to uraditi samo jedanput. Glory? Rekla si Glory? 541 00:42:39,035 --> 00:42:40,965 Da. Rekla je da je u redu. Sranje! 542 00:42:41,000 --> 00:42:43,000 Gospode Bo�e, vi djevojke jeste stvarno divlje. 543 00:42:43,035 --> 00:42:45,820 On je sve �to imam, zar ne razumije�? 544 00:42:46,000 --> 00:42:52,000 Ali njemu do nas nije stalo. Stalo mu je samo do tebe, a to je najva�nije. 545 00:42:52,035 --> 00:42:56,000 Ok, za�to je to onda uradio sa tobom? I sa Lisom? 546 00:42:56,035 --> 00:42:59,951 Ne mo�e mi to raditi. Glory? 547 00:43:00,000 --> 00:43:05,000 U redu? Ovo je malo dublje... 548 00:43:05,035 --> 00:43:07,965 �ta to bi? Da! 549 00:43:08,000 --> 00:43:10,000 To je dobro. To je dobro. 550 00:43:11,000 --> 00:43:14,468 Jo� samo malo unutra. Da. 551 00:43:18,000 --> 00:43:20,000 Sranje, �ta to bi? 552 00:43:20,035 --> 00:43:22,000 Prestanite. 553 00:43:23,000 --> 00:43:26,640 Sranje! U redu je. Sranje, mislio sam da je Sue. 554 00:43:27,000 --> 00:43:31,000 Voljela bih da jeste. Kako je mogu�e da ti je do mene stalo a da ti istovremeno radi� i sa Lisom? 555 00:43:31,035 --> 00:43:34,000 I sa Keirom? Uradio si to sa Keirom? 556 00:43:34,035 --> 00:43:36,000 Za�to mi nisi rekao? 557 00:43:36,035 --> 00:43:37,017 Nos ti krvari. 558 00:43:37,052 --> 00:43:38,000 Sranje. �ta? 559 00:43:39,000 --> 00:43:43,000 Kako si mi to mogao uraditi, Keith? Glory, nisam... 560 00:43:43,035 --> 00:43:46,180 Sranje. Ovo je prete�ko. 561 00:43:46,215 --> 00:43:49,325 Pritisni malo nos. Hvala. 562 00:43:50,000 --> 00:43:53,000 Dobro, hajde da se opustimo... 563 00:43:54,000 --> 00:43:57,965 Mo�da da si�emo dole, popu�imo d�oint... 564 00:43:58,000 --> 00:44:02,000 Opustimo se i na miru porazgovaramo o ovome. 565 00:44:03,000 --> 00:44:03,000 Ja �u je smiriti. Ne, ja sam bebisiterka. 566 00:44:04,000 --> 00:44:08,000 Jedva da je zna�. PLa�i� je. Prestanite, pona�ate se kao dvogodi�njakinje! 567 00:44:08,035 --> 00:44:12,546 K�erka je moja, ja �u to rije�iti. 568 00:44:21,000 --> 00:44:23,000 Kreteni. Droljo. 569 00:44:24,000 --> 00:44:25,906 Sebi�na ku�ko. Smirite se. 570 00:44:26,000 --> 00:44:30,000 Da se smirim? Ba� ima� hrabrosti, g�ice moralna podr�ko. 571 00:44:31,000 --> 00:44:35,000 I g�ice "bez ikakvog morala". �ta? Imam ga mnogo vi�e nego ti. 572 00:44:35,035 --> 00:44:38,595 Jebe� se sa mojim momkom! 573 00:44:40,000 --> 00:44:43,922 Pravo si dijete! Jebi se! 574 00:44:46,000 --> 00:44:48,965 Glory, Glory, slu�aj, mogu da objasnim. 575 00:44:49,000 --> 00:44:52,000 Zar ti nije rekla? Mislio sam da zna�, da ti je rekla? 576 00:44:52,035 --> 00:44:54,387 �upku. 577 00:44:59,000 --> 00:45:03,000 Laku no�, g. Clark. Laku no�, mislio sam... 578 00:45:03,035 --> 00:45:05,000 Glory? 579 00:45:06,000 --> 00:45:08,000 Da, laku no�, g. Clark. 580 00:45:08,035 --> 00:45:10,316 Stani! 581 00:45:15,000 --> 00:45:17,137 Idem ku�i. 582 00:45:20,000 --> 00:45:21,821 Sranje. 583 00:45:34,000 --> 00:45:36,000 Moglo se lako zavr�iti na ovome. 584 00:45:36,035 --> 00:45:37,965 Keith spava snom pravednika. 585 00:45:38,000 --> 00:45:40,000 Ma�ka koja je progutala kanarinca. 586 00:45:41,000 --> 00:45:46,005 A tri do�ivotna prijateljstva uni�tena zbog sva�e oko mu�karca. 587 00:45:47,000 --> 00:45:49,499 Ali to bi bilo prili�no lako 588 00:45:57,703 --> 00:45:59,385 Glory je sve upropastila. 589 00:46:00,000 --> 00:46:01,000 Izvini, nova politika firme. 590 00:46:02,000 --> 00:46:04,000 Vi�e ne slu�imo religiozne nakaze opsjednute bejzbolom. 591 00:46:04,035 --> 00:46:05,000 Ovo je ozbiljno! 592 00:46:06,000 --> 00:46:10,000 Hajde, Keira, moramo razgovarati o ovome. 593 00:46:10,035 --> 00:46:15,000 Keira! Hajde! 594 00:46:19,216 --> 00:46:20,000 Keira te zove. 595 00:46:21,000 --> 00:46:23,000 Ne iza�e� li iz tog kreveta, ima da... Dobro. 596 00:46:23,035 --> 00:46:26,727 Zaboga, ne ulazi unutra. 597 00:46:32,000 --> 00:46:34,122 Pri�aj, ku�ko. 598 00:46:41,000 --> 00:46:44,912 �ta misli� da �e re�i? Ne mogu ni zamisliti. 599 00:46:52,000 --> 00:46:56,526 �ta je s njom? Stvarno je Ijuta. 600 00:47:43,000 --> 00:47:45,853 �ta to radi�. Suzan spava i probudi�e� Jaz. 601 00:47:45,888 --> 00:47:48,707 Njih dvije su poku�ale da nam sve pokvare. 602 00:47:50,000 --> 00:47:53,000 Glory, stvarno mi se svi�a�... I ti meni. 603 00:47:54,000 --> 00:47:57,000 I spremna sam da sve ovo zaboravim. 604 00:47:57,035 --> 00:48:00,017 Mislim da ovo vrijedi zaboraviti 605 00:48:00,052 --> 00:48:03,000 da bi spasili ono �to smo imali. 606 00:48:03,035 --> 00:48:06,889 Je li tako? Volim te. 607 00:48:09,000 --> 00:48:13,000 Slu�aj, ve� nam je oboma dovoljno te�ko, 608 00:48:14,000 --> 00:48:18,000 mislim da bi bilo najbolje da se vi�e ne vi�amo. 609 00:48:19,000 --> 00:48:23,817 Nije fer prema tebi. Cijeli �ivot je pred tobom. Mog je dosta ve� pro�lo. 610 00:48:25,000 --> 00:48:31,254 Zar ne misli� da je na meni da odlu�im �ta je fer a �ta nije prema meni? 611 00:48:32,000 --> 00:48:35,000 �elim da budem s tobom. Volim te. 612 00:48:36,000 --> 00:48:41,915 Molim te... Ne komplikuj ovo jo� vi�e, samo idi. 613 00:48:53,000 --> 00:48:55,471 Definitivno je Ijuta. 614 00:48:56,000 --> 00:48:57,000 �ta da radimo? 615 00:48:58,000 --> 00:48:59,644 Nemam pojma. 616 00:49:41,000 --> 00:49:43,000 �ta? Odlazi! Ostavi me na miru. 617 00:49:43,035 --> 00:49:45,000 Ne! 618 00:49:46,000 --> 00:49:48,000 Otvori jebena vrata, Keith! 619 00:49:48,035 --> 00:49:51,048 Odlazi! Otvari vrata! 620 00:49:53,044 --> 00:49:55,159 Ostavi me na miru. 621 00:50:28,000 --> 00:50:30,000 Zna� li da mi je srce slomljeno? 622 00:50:30,035 --> 00:50:32,000 Sendvi� sa sladoledom sti�e. 623 00:50:33,000 --> 00:50:38,000 Upropastila si nam sve. Ne�e �ak ni da razgovara sa mnom. - Stvarno. Tip je kreten. 624 00:50:38,035 --> 00:50:40,017 Zaboravi ga. 625 00:50:40,052 --> 00:50:42,000 Ne mogu. 626 00:50:43,000 --> 00:50:48,504 Ok, svaki mu�karac koji �utne djevojku kao �to si ti mora da je kreten. 627 00:50:49,000 --> 00:50:52,475 Niko nema pravo na njega. Tip je o�enjen, ne zaboravi. 628 00:50:52,510 --> 00:50:55,950 Da, ali ja ga volim. Da, a meni se ba� po�elo svi�ati. 629 00:50:56,577 --> 00:50:57,700 Ba� me briga, Lisa. 630 00:50:58,000 --> 00:51:03,000 U stvari, mislim da to �eli uraditi ponovo. Prava si ku�ka. 631 00:51:03,035 --> 00:51:04,000 Da, pa... 632 00:51:05,000 --> 00:51:08,000 trebala si mi re�i da je to kao pu�enje trave. 633 00:51:08,035 --> 00:51:09,000 �ta? 634 00:51:10,000 --> 00:51:14,000 Treba da je povu�e� nekoliko puta da bi osjetila ne�to. A sad osje�am kao da 635 00:51:14,035 --> 00:51:15,000 sam se navukla. 636 00:51:16,000 --> 00:51:19,000 Ho�u potpuni do�ivljaj. Jebi se, Lisa. 637 00:51:19,035 --> 00:51:20,965 Cijeli. Zave�i. 638 00:51:21,000 --> 00:51:22,000 Svih devet jardi! Zave�i. 639 00:51:23,000 --> 00:51:26,965 Veliki stadion! Zave�i! 640 00:51:27,000 --> 00:51:29,000 Moramo se pona�ati zrelo u vezi ovoga. 641 00:51:30,000 --> 00:51:33,000 Tip nam se svima stvarno svi�a, ili ga volimo... 642 00:51:33,035 --> 00:51:35,000 kao �to je slu�aj sa nekima. 643 00:51:36,000 --> 00:51:40,000 Svi smo prijatelji ovdje i trebale bi biti u mogu�nosti na�i neko rje�enje. 644 00:51:40,035 --> 00:51:43,364 Kao na primjer, brute? 645 00:51:49,000 --> 00:51:53,965 Dijeli�emo ga. Jebi se. 646 00:51:54,000 --> 00:51:58,000 Napravi�emo dogovor po kome �emo 647 00:51:59,000 --> 00:52:03,000 sve i�i �uvati dijete na bazi rotacije. 648 00:52:03,035 --> 00:52:04,000 Jesi li poludjela? 649 00:52:05,000 --> 00:52:07,934 Ima� li kakvu bolju ideju? Da, imam bolju ideju. 650 00:52:08,000 --> 00:52:12,000 Uzmite va�u ideju i zabijte je sebi u dupe i ostavite Keitha na miru. 651 00:52:12,035 --> 00:52:15,759 Bolje nego nikako. Mnogo bolje. 652 00:52:19,697 --> 00:52:22,930 A za�to mislite da �e uop�te pristati na to? 653 00:52:31,000 --> 00:52:32,000 Zdravo. 654 00:52:33,000 --> 00:52:36,500 Zdravo i tebi. 655 00:52:36,535 --> 00:52:39,530 �ta se de�ava? 656 00:52:39,565 --> 00:52:42,526 Hej. Hej. 657 00:52:46,000 --> 00:52:48,965 Odlu�ile smo da na fer na�in rije�imo ovu situaciju. 658 00:52:49,000 --> 00:52:52,965 Kakvu situaciju? Keith, ja se ne sla�em potpuno s ovim... 659 00:52:53,000 --> 00:52:55,000 Dr�i se plana. Slu�ajte, imam ideju kako da se rije�i ova situacija 660 00:52:56,000 --> 00:53:01,000 Mo�da mi treba druga bebisiterka. Zato se vas tri pakujte i odlazite. 661 00:53:01,035 --> 00:53:04,866 Mislim da nas �eli� saslu�ati. Mi smo to ve� smislile. 662 00:53:07,000 --> 00:53:10,000 Evo kako �e biti. Kako �e �ta biti? 663 00:53:10,035 --> 00:53:14,000 Ok. Susan radi 4 no�i sedmi�no. 664 00:53:14,035 --> 00:53:18,000 Sue. Vi�e voli Sue. 665 00:53:18,035 --> 00:53:19,000 Kako god. 666 00:53:20,000 --> 00:53:23,000 Zna�i, Sue radi �etiri no�ne smjene sedmi�no. 667 00:53:24,000 --> 00:53:28,000 Ideja je da �e Keith izlaziti na par sati sa prijateljima, u bioskop, 668 00:53:28,035 --> 00:53:30,000 �ta god, to od njega zavisi. 669 00:53:31,000 --> 00:53:34,500 Onda �e se rano vra�ati ku�i. Svi su du�ni da iza�u 670 00:53:34,535 --> 00:53:38,000 na vrijeme prije nego se Sue vrati. Nekim no�ima 671 00:53:39,000 --> 00:53:45,000 Sue radi prekovremeno sa duplim smjenama �to �e biti bonus za onu kojoj ta no� bude po redu. 672 00:53:45,035 --> 00:53:48,000 To je desert. Da, to je desert. 673 00:53:49,000 --> 00:53:51,000 Ok, jednu no� neka od nas �e biti na po�tedi. 674 00:53:52,000 --> 00:53:56,672 Da, po ko �e dobiti tu no�? Pa, po�to je on ustvari moj volim ga, ja bih je trebala dobiti. 675 00:53:57,000 --> 00:54:03,000 A ja mislim, po�to ubrzo odlazim, a vi ostajete ovdje s njim do kraja �ivota, da bih je ja trebala dobiti. 676 00:54:03,035 --> 00:54:06,000 Vas dvije ste sebi�ne. Treba da ga ravnopravno dijelimo. 677 00:54:06,035 --> 00:54:09,965 Tih no�i �emo i�i sve tri tamo. 678 00:54:10,000 --> 00:54:12,000 To je odvratno. Da, ni�ta perverzno. 679 00:54:12,035 --> 00:54:13,000 Ne, Bo�e, ne. 680 00:54:14,000 --> 00:54:15,967 Ni�ta perverzno. Samo �emo se dru�iti. 681 00:54:16,002 --> 00:54:17,935 I dalje mislim da je glupo i da nije fer. 682 00:54:18,000 --> 00:54:21,000 Tebi je sve nefer. Ja mislim da je fer. 683 00:54:21,035 --> 00:54:23,017 To nije fer. 684 00:54:23,052 --> 00:54:25,000 �alite se. 685 00:54:26,000 --> 00:54:29,000 �alite se, zar ne? 686 00:54:29,035 --> 00:54:31,000 To je ludo. 687 00:54:32,000 --> 00:54:33,000 Po�injemo sutra. 688 00:54:34,000 --> 00:54:36,617 Od Glory, po�to je kukala da treba biti prva. 689 00:54:37,000 --> 00:54:40,000 Znate, plan vam je stvarno pametan, osim u jednoj bitnoj stvari. 690 00:54:40,035 --> 00:54:44,000 �ta ako ja odlu�im da ga ne prihvatim? Mislimo da ho�e�. 691 00:54:44,035 --> 00:54:47,000 Ho�u? A za�to bih pristao na takav aran�man? 692 00:54:48,000 --> 00:54:50,000 Da�emo ti bar tri dobra razloga za. 693 00:54:51,000 --> 00:54:55,000 Jedan je u drugoj sobi, drugi �e se vratiti kasnije no�as... 694 00:54:55,035 --> 00:54:57,017 a tre�i raste u stra�njem dvori�tu. 695 00:54:57,052 --> 00:54:59,000 �ta �ete uraditi? Ocinkariti me? 696 00:55:00,000 --> 00:55:04,965 Ve� vidim naslove u seoskim novinama: 697 00:55:05,000 --> 00:55:09,000 "Perverzni uzgajiva� marihuane seksualno maltretirao bebisiterku" 698 00:55:10,000 --> 00:55:13,781 �alite se, zar ne? Ne bi mi to uradile. 699 00:55:17,000 --> 00:55:18,000 Upomo�! 700 00:55:19,000 --> 00:55:22,000 U redu, luda�o, �ta to poku�ava� uraditi? 701 00:55:22,035 --> 00:55:25,000 Sad mi vjeruje�? 702 00:55:25,035 --> 00:55:26,674 Sranje. 703 00:56:08,000 --> 00:56:10,000 Nemoj, ne pla�i. 704 00:56:10,035 --> 00:56:12,000 Nemoj, molim te, ne. 705 00:56:13,000 --> 00:56:16,000 Znam. Nisam imala izbora. 706 00:56:16,035 --> 00:56:19,000 Jo� uvijek te volim. 707 00:56:20,000 --> 00:56:23,151 Dobro, bundevice, u redu, da. 708 00:56:36,971 --> 00:56:40,485 Ostala sam do 2.15 no�as. 709 00:56:40,520 --> 00:56:44,000 Zar to nije previ�e dugo? 710 00:56:45,000 --> 00:56:46,965 Spava mi se. 711 00:56:47,000 --> 00:56:48,000 Nisi dovoljno uzbu�ena? 712 00:56:49,000 --> 00:56:53,319 U stvari, za tvoju informaciju, bili smo izmoreni. 713 00:56:57,349 --> 00:56:57,800 Halo. 714 00:56:58,000 --> 00:57:00,333 Ovdje sam. 715 00:57:03,000 --> 00:57:06,000 Zdravo, g. Clark. Keith. Samo me... 716 00:57:06,035 --> 00:57:09,000 Molim te, zovi m e Keith. Dobro, Keith. 717 00:57:10,000 --> 00:57:14,000 Moramo po�eti jer moram ranije ku�i. 718 00:57:14,035 --> 00:57:17,965 Nisi ba� neki romanti�an tip, zar ne? 719 00:57:18,000 --> 00:57:20,000 Ne, pretpostavljam da nisam. Vi�e sam tip "Idi, hvataj je"... 720 00:57:21,000 --> 00:57:23,000 tako bar moj djed ka�e. Idi, hvataj je? 721 00:57:23,035 --> 00:57:28,000 Da, zato... 722 00:57:29,000 --> 00:57:32,086 Mislim da bi se mogla navi�i na ovo. 723 00:57:38,000 --> 00:57:40,801 Laku no�, g. Clark. 724 00:57:40,836 --> 00:57:43,602 Keith. Zovi me Keith. 725 00:57:44,929 --> 00:57:48,363 Ok, super. laku no�, Keith. 726 00:57:54,000 --> 00:57:56,120 O, Bo�e. 727 00:58:02,000 --> 00:58:06,000 Za�to ne �eli� da ide� na univerzitet? Mislim... 728 00:58:06,035 --> 00:58:10,000 pametna si djevojka... 729 00:58:11,000 --> 00:58:14,000 Nije u pitanju toliko da ne �elim da idem 730 00:58:15,000 --> 00:58:19,000 koliko moj otac insistira na tome �to me jednostavno tjera da odbijem. 731 00:58:22,170 --> 00:58:24,000 Kad to izgovorim zvu�i veoma glupo. 732 00:58:24,035 --> 00:58:28,000 Zato �to i jeste glupo. 733 00:58:28,035 --> 00:58:29,000 Sranje! 734 00:58:30,000 --> 00:58:31,965 �ta je to? Koliko je sati? 735 00:58:32,000 --> 00:58:33,000 To je moj tata. Tvoj jebeni otac? 736 00:58:34,000 --> 00:58:37,000 �ta jebote tvoj otac radi ovdje? 737 00:58:38,000 --> 00:58:42,500 Takav je dogovor. Ja mogu da �uvam dijete, ali on dolazi po mene. 738 00:58:42,535 --> 00:58:48,267 Zar ne misli� da je malo opasno to �to tvoj otac dolazi ovamo? 739 00:58:48,302 --> 00:58:54,000 Tako sam ga skinula s glave. Bolje nego da bane po svom naho�enju. 740 00:58:55,000 --> 00:58:59,000 Vidimo se kasnije, Ijubavni�e. 741 00:58:59,035 --> 00:59:02,937 O, Bo�e. 742 00:59:23,000 --> 00:59:26,458 Mo�da �eli� da �uva� djecu cijelog �ivota? 743 00:59:46,000 --> 00:59:49,352 Zaboga miloga, ja �u. 744 00:59:53,000 --> 00:59:55,882 Ne�u ga otvoriti. 745 00:59:59,000 --> 01:00:04,000 Ok, svako zna da je ovo trenutak kad se sve po�inje odvijati naopako. 746 01:00:05,000 --> 01:00:09,437 Ali nije tako lako vidjeti probleme da se pribli�avaju kad si u sred njih. 747 01:00:12,000 --> 01:00:15,893 Probleme je da ne vidi� �ta dolazi 748 01:00:15,928 --> 01:00:19,786 jer ne �eli� da vidi� �ta dolazi. 749 01:00:22,000 --> 01:00:25,184 Kola�i? Da. 750 01:00:26,000 --> 01:00:30,000 Hvala. Nema na �emu. 751 01:00:30,035 --> 01:00:31,000 Kola�i? 752 01:00:32,000 --> 01:00:36,685 Da. Mo�e. 753 01:00:38,000 --> 01:00:41,000 Dru�tvo, �elim da ka�em da zaista 754 01:00:41,035 --> 01:00:44,000 cijenim vrijeme provedeno zajedno 755 01:00:45,000 --> 01:00:49,696 Mislim da je zaista super to �to smo prevazi�li na�e razlike. 756 01:00:51,000 --> 01:00:53,652 To je veoma hri��anski. 757 01:00:55,000 --> 01:00:58,702 I jo� ne�to, moram da pi�kim. 758 01:01:00,000 --> 01:01:02,000 �ta? 759 01:01:03,000 --> 01:01:05,965 Sranje, to je Sue! Ne budi glupa. 760 01:01:06,000 --> 01:01:09,000 Ovo je njena ku�a, ne�e kucati na svoja vrata. O, da. 761 01:01:09,035 --> 01:01:12,000 Smirite se, to je moj prevoz. 762 01:01:12,035 --> 01:01:14,965 Prevoz? Izlazim. 763 01:01:15,000 --> 01:01:17,000 Ali, mislila sam da�emo se dru�iti zajedno. 764 01:01:18,000 --> 01:01:21,000 Zdravo, Keith. Zdravo, Lenny, ni�ta za tebe unutra. 765 01:01:21,000 --> 01:01:21,035 �ta se ovdje de�ava? 766 01:01:22,000 --> 01:01:23,000 Ni�ta za tebe. Keith, pu�taj. 767 01:01:24,000 --> 01:01:28,657 Mi �uvamo bebu. Mo�ete i mene �uvati kad po�elite. 768 01:01:31,000 --> 01:01:35,000 Gruber, jesi li spreman? Hajde, idemo. 769 01:01:35,035 --> 01:01:38,297 Kakav kreten. 770 01:01:40,000 --> 01:01:43,478 Odvratno. 771 01:01:50,000 --> 01:01:53,000 Predpostavljam da se Sue ovako osje�a. 772 01:01:53,035 --> 01:01:55,571 Ne zalazi tamo. 773 01:03:05,000 --> 01:03:08,824 Vrijeme je da ide�. Dva sata. 774 01:03:42,000 --> 01:03:44,434 �ta je bilo? 775 01:03:47,000 --> 01:03:48,481 Ne znam. 776 01:03:52,000 --> 01:03:57,685 Zeza� me. Umoran sam. 777 01:03:59,000 --> 01:04:02,577 Mislim da su te godine stigle. 778 01:04:04,000 --> 01:04:05,000 Da, za vas je ovo samo igra. 779 01:04:06,000 --> 01:04:09,000 Sa moje strane je to veoma komplikovano. 780 01:04:10,000 --> 01:04:14,241 sedmicama se nisam dobro naspavao. Nisam vodio Ijubav sa svojom jebenom �enom... 781 01:04:15,000 --> 01:04:17,958 ne pamtim kad. 782 01:04:19,000 --> 01:04:22,000 Bo�e. Imam i druge obaveze. 783 01:04:23,000 --> 01:04:26,637 Ovo je veoma ozbiljno za mene, a vi se pona�ate kao da je ni�ta. 784 01:04:28,000 --> 01:04:33,000 Umoran sam, jednostavno sam umoran. 785 01:04:33,035 --> 01:04:35,000 U redu je. 786 01:04:36,000 --> 01:04:41,146 Sve �e biti u redu. Pod velikim sam pritiskom. 787 01:04:43,000 --> 01:04:49,107 Mu�karac ima svoje granisce, to morate razumjeti. 788 01:04:51,000 --> 01:04:54,175 Smiri se. 789 01:05:17,000 --> 01:05:20,965 Jeste li primjetile da je Keith malo umoran ovih dana? 790 01:05:21,000 --> 01:05:26,000 Da, ali sam mislila da sam ja u pitanju. Nisi ti u pitanju. 791 01:05:26,035 --> 01:05:30,000 Vjerovatno jesi ti u pitanju. Me�u nama je sve isto. 792 01:05:30,035 --> 01:05:31,000 Nema �anse. 793 01:05:32,000 --> 01:05:36,000 Zna�i, sa nama je ide aljakvo, ali kad si ti u pitanju pun je energije? 794 01:05:36,035 --> 01:05:40,000 To je razlika izme�u Ijubavi i po�ude. Ljubav traje. 795 01:05:41,000 --> 01:05:46,358 Ono �to je izme�u Keitha i mene je veoma duboko. 796 01:05:48,000 --> 01:05:49,000 Kako to misli�, Glory? 797 01:05:50,000 --> 01:05:53,683 Shvati�e�, nekad u budu�nosti. 798 01:06:06,000 --> 01:06:08,000 Svuda je po meni. 799 01:06:08,035 --> 01:06:09,000 Izvini. 800 01:06:10,000 --> 01:06:13,399 Mislile smo da je savr�eno. Savr�eno sranje? 801 01:06:16,000 --> 01:06:20,000 Zna�i, izme�u tebe i Keitha i nije sve ba� tako sjajno, zar ne? 802 01:06:20,035 --> 01:06:22,965 �ta ti misli�? 803 01:06:23,000 --> 01:06:26,000 Evo Donnyja ponovo. 804 01:06:26,035 --> 01:06:30,000 Ignori�ite ga. 805 01:06:31,000 --> 01:06:34,335 Lisa! Ne mogu se obuzdati. 806 01:06:36,916 --> 01:06:37,800 Zdravo, dame. 807 01:06:38,000 --> 01:06:42,142 �ta ka�ete na vo�nju �amcem po vrelom danu? 808 01:06:46,000 --> 01:06:47,672 Ok. Ok. 809 01:06:50,000 --> 01:06:54,000 Donny... 810 01:06:55,000 --> 01:06:59,046 ostao mi d�emper na pla�i. Da li bi mi ga donio? 811 01:06:59,081 --> 01:07:01,000 Tamo je. 812 01:07:02,000 --> 01:07:05,257 Tamo. Dobro. 813 01:07:08,000 --> 01:07:10,000 Ne vidim ga. Malo dalje. 814 01:07:10,035 --> 01:07:12,017 Gdje? 815 01:07:12,052 --> 01:07:14,000 Jo� malo! 816 01:07:17,000 --> 01:07:20,345 Ba� smije�no! Vratite ga! 817 01:07:25,000 --> 01:07:29,000 Nikada nismo razmi�Ijale o tome �ta Keith misli ili osje�a. 818 01:07:29,035 --> 01:07:32,000 Bile smo previ�e obuzete sobom. 819 01:07:33,000 --> 01:07:34,244 Ali, ne�to je planirao. 820 01:07:36,218 --> 01:07:36,900 Mo�ete li ga kriviti? 821 01:07:37,000 --> 01:07:40,965 Imam plan. Ima da ti se svidi. 822 01:07:41,000 --> 01:07:45,000 To je zaista jedna od velikih prednosti mladosti. 823 01:07:46,000 --> 01:07:51,000 Mogu�nost da se toliko fokusira� na sebe da ni�ta drugo nije va�no. 824 01:07:51,035 --> 01:07:54,000 Nemojte biti prete�ke, ok? 825 01:07:54,035 --> 01:07:57,000 Ozbiljno. Dobro. 826 01:07:57,035 --> 01:07:58,000 Zdravo. 827 01:07:59,000 --> 01:08:00,000 �ta mogu u�initi za vas, djevojke? 828 01:08:01,000 --> 01:08:04,000 �uvam dijete. Poranila sam. 829 01:08:04,035 --> 01:08:07,000 Mi joj samo pravimo dru�tvo. 830 01:08:07,035 --> 01:08:09,000 Ako to nije problem? 831 01:08:10,000 --> 01:08:15,000 Naravno. Ja brzo odlazim, mada nisam sigurna da g. Clark izlazi. 832 01:08:15,035 --> 01:08:18,307 Keith, bebisiterke su tu. 833 01:08:21,000 --> 01:08:23,000 U�ite. 834 01:08:24,000 --> 01:08:26,417 Pa, djevojke, u�ivate li u Ijetu? 835 01:08:27,000 --> 01:08:28,000 Da. Da. 836 01:08:29,000 --> 01:08:32,000 Mora da je lijepo imati toliko slobodnog vremena. Vremena koga mo�ete provesti na pla�i... 837 01:08:33,000 --> 01:08:37,000 Ja sam ustvari veoma zauzeta bejzbolom i prou�avanjem Biblije. 838 01:08:38,000 --> 01:08:40,965 Jurite li momke? To smo mi radile kad smo bile va�ih godina. 839 01:08:41,000 --> 01:08:45,208 Jurcale smo za njima, a onda se pretvarale da nismo zainteresovane. 840 01:08:45,243 --> 01:08:49,834 ja ne jurcam za momcima, g�o Clark. Moja religija mi to ne dozvoljava. 841 01:08:51,000 --> 01:08:53,555 A ni ti ne juri� momke? 842 01:08:57,000 --> 01:09:01,562 Kad sam bila va�ih godina, ni ja nikad ni�ta nisam htjela da priznam. 843 01:09:09,620 --> 01:09:11,803 �ao. �ao. 844 01:09:20,000 --> 01:09:23,000 �ta mi to radite? �ta ste, jeb'o te, mislile? 845 01:09:23,035 --> 01:09:25,467 Htjele smo da radzgovaramo o tome stvari stoje. 846 01:09:25,502 --> 01:09:27,900 �ta, sedmi�no razmatranje mog sedmi�nog u�inka? 847 01:09:28,000 --> 01:09:32,000 Mo�da da se �alite u vezi smje�taja ili moje raspolo�ivosti? 848 01:09:32,035 --> 01:09:33,965 Ho�ete me osam ili devet no�i sedmi�no? 849 01:09:34,000 --> 01:09:38,356 Ho�ete me iskomadati i svaka grickati male komadi�e? 850 01:09:41,000 --> 01:09:42,965 Znate �ta? 851 01:09:43,000 --> 01:09:45,000 Ja imam 32 godine. 852 01:09:46,000 --> 01:09:49,483 Nisam olimpijski atleti�ar i kako god to zvu�alo 853 01:09:49,812 --> 01:09:52,761 imam obaveze prema �eni i djetetu. 854 01:09:56,000 --> 01:10:01,124 Znate �ta? Ovo je predaleko oti�lo. Previ�e smo se upetljali, trebao sam to davno zaustaviti. 855 01:10:01,159 --> 01:10:03,804 U ovo trenutku nismo spremne da razgovaramo o tome. 856 01:10:05,000 --> 01:10:06,000 Da. 857 01:10:07,000 --> 01:10:10,965 Nemam ba� izbora, a? Smiri se. 858 01:10:11,000 --> 01:10:15,000 Pusti muziku, ispu�i�emo d�oint, opustiti se... 859 01:10:15,035 --> 01:10:17,000 Ja �u napraviti kola�e. Moram da pi�kim. 860 01:10:17,035 --> 01:10:19,523 Hvala na obavje�tenju, Lisa. 861 01:10:26,000 --> 01:10:29,812 Ne�u sjediti ovdje i dopustiti da me kritikuje devetnaestogodi�nja djevojka. 862 01:10:29,847 --> 01:10:33,624 Onda �e� stajati tu i dopustiti da te kritikuje devetnaestogodi�nja djevojka. 863 01:10:41,000 --> 01:10:42,000 �ta ti je? 864 01:10:43,000 --> 01:10:47,546 Mravi u pantolama? Za�to me ne popustite malo ve�eras, a? 865 01:10:58,000 --> 01:11:00,213 O�ekuje� nekoga? Ne. 866 01:11:02,000 --> 01:11:06,178 Ko je to? �ta se de�ava? To je onaj �upak Lenny. 867 01:11:07,000 --> 01:11:09,000 Budite mirne, Lenny je malo lud. 868 01:11:09,035 --> 01:11:11,803 Lud? O �emu to pri�a�? 869 01:11:12,000 --> 01:11:15,000 Lenny mo�e biti... Ve�inu vremena nije opasan, ali... 870 01:11:15,035 --> 01:11:19,000 Keith, jesi li u nekim problemima? Opasan je? 871 01:11:19,035 --> 01:11:22,965 Lenny mi prijeti... Zbog �ega? 872 01:11:23,000 --> 01:11:25,870 Izlazi, pacovu... Dugujem mu neke pare... 873 01:11:28,000 --> 01:11:32,285 Sakrijte se u Jazinu sobu, idite! 874 01:11:39,000 --> 01:11:41,000 Lenny. Jo� igramo? 875 01:11:41,035 --> 01:11:43,000 Da, malo nje�nije... 876 01:11:44,000 --> 01:11:49,000 Kao �to rekoh, ne vidi� preokret u sopstvenoj pri�i jer ne �eli� da ga vidi�. 877 01:11:49,035 --> 01:11:54,000 Keithov pametni plan bijega je ve� imao lo� po�etak. 878 01:12:09,000 --> 01:12:11,000 Djevojke, zaista moram da pi�kim. 879 01:12:14,000 --> 01:12:16,000 Znojim se kao svinja. Lisa, to je odvratno. 880 01:12:16,035 --> 01:12:17,711 Zave�ite i slu�ajte. 881 01:12:18,000 --> 01:12:22,810 Mora biti �to realnije. Kako da ih upla�imo ako nije realno? 882 01:12:28,000 --> 01:12:30,148 OK. 883 01:12:33,000 --> 01:12:36,000 Reci da �e� me ubiti i polomiti obije noge. 884 01:12:36,035 --> 01:12:41,000 Mrtav si, Clark! Ubi�u te, Clark! 885 01:12:41,035 --> 01:12:46,000 Ima glavu da ti raznesem! 886 01:12:46,035 --> 01:12:48,562 Ne lampu! 887 01:12:51,000 --> 01:12:53,500 I tvoju �enu i bebicu. 888 01:12:53,535 --> 01:12:56,000 Izlazi iz moje ku�e. 889 01:12:56,035 --> 01:12:58,409 Napolje! 890 01:13:10,000 --> 01:13:12,204 Dobro, djevojke, iza�ite. 891 01:13:15,000 --> 01:13:17,573 Otarasio sam ga se, za sad, 892 01:13:19,000 --> 01:13:21,803 ali nikad se ne zna �ta �e Lenny uraditi. 893 01:13:25,000 --> 01:13:28,952 Dobro sam. Ne mrdajte odavde, u redu? 894 01:13:38,000 --> 01:13:39,000 Sranje. 895 01:13:40,000 --> 01:13:43,046 Mislim da je bolje da idemo. Ne mrdaj. 896 01:13:43,081 --> 01:13:45,721 Sue �e me ubiti. 897 01:13:47,000 --> 01:13:48,752 Sranje. 898 01:13:51,000 --> 01:13:53,761 Zaista bi trebale da idete odavde 899 01:13:54,000 --> 01:13:57,000 jer se ne zna �ta �e Lenny slijede�e uraditi. 900 01:13:57,035 --> 01:13:58,517 Vratio se! U redu. 901 01:13:58,552 --> 01:14:00,000 Ja �u ovo rije�iti. 902 01:14:01,000 --> 01:14:04,860 Samo idite. Ne idi dole, Keith. 903 01:14:04,903 --> 01:14:05,900 Ja �u se postarati za ovo, samo idite! 904 01:14:06,000 --> 01:14:11,006 Keith! Rekao sam sa �u ja ovo rije�iti, ok? 905 01:14:17,000 --> 01:14:20,000 Zaista �elim da idem. Slu�aj. 906 01:14:20,035 --> 01:14:22,000 Sranje! Idemo. 907 01:14:23,000 --> 01:14:26,500 �ta je sa Keithom? �ta je s njim? Idemo! 908 01:14:26,535 --> 01:14:30,000 Ne mo�emo ostaviti Jasmine tek tako. 909 01:14:30,035 --> 01:14:32,280 Glory, hajde. 910 01:14:36,000 --> 01:14:39,390 Gospode, Lenny, �ta to radi�? 911 01:14:42,000 --> 01:14:44,562 Gruber? Gruber. 912 01:14:45,000 --> 01:14:47,000 �ta to do �avola radi�, �ovje�e? 913 01:14:48,000 --> 01:14:52,000 Ako ho�e� da u�e�, kao i svi ostali, u�e� na ulazna vrata. 914 01:14:52,035 --> 01:14:53,000 Hajde. 915 01:14:54,000 --> 01:14:57,569 Mo�emo i da �topamo vrijeme. Idemo. 916 01:15:00,000 --> 01:15:01,000 Ne mogu vi�e izdr�ati. 917 01:15:02,000 --> 01:15:05,636 Lisa, hajde! Ne mogu vi�e trpiti. 918 01:15:10,000 --> 01:15:12,965 Djevojke? 919 01:15:13,000 --> 01:15:15,000 Sranje, mrtav sam. 920 01:15:16,000 --> 01:15:19,000 Znam �ta radi�, Keith. Kako to misli�? 921 01:15:19,035 --> 01:15:20,517 Vidio sam. 922 01:15:20,552 --> 01:15:22,000 Vidio si, �ta? 923 01:15:23,000 --> 01:15:25,965 �ta si ta�no vidio? Zna�. 924 01:15:26,000 --> 01:15:30,000 Vidio si, �ta, gledao si mi kroz prozore? 925 01:15:30,035 --> 01:15:31,000 Da. Sranje! 926 01:15:32,000 --> 01:15:35,000 Gruber, �ta si, jebeni bolesnik? 927 01:15:35,035 --> 01:15:36,965 Ne. Ne? 928 01:15:37,000 --> 01:15:38,000 Kladim se da �eli� dio toga, a? 929 01:15:39,000 --> 01:15:41,000 Ne. Naravno da �eli�. 930 01:15:41,035 --> 01:15:43,000 Mu�karac si, zar ne? 931 01:15:44,000 --> 01:15:47,227 To su fine djevojke, keith. Fine djevojke. 932 01:15:51,000 --> 01:15:55,624 To je, prijatelju, relativan pojam. 933 01:15:58,000 --> 01:15:59,601 Dobro. 934 01:16:01,000 --> 01:16:03,207 Sranje. 935 01:16:04,000 --> 01:16:06,965 Djevojke... Slu�aj, raznosa�u novina, 936 01:16:07,000 --> 01:16:11,000 zna� one male bonuse �to ti dajem? Da sam na tvom mjestu, 937 01:16:11,035 --> 01:16:12,000 ne bih ujedao ruku koja me hrani. 938 01:16:13,000 --> 01:16:16,787 Dr�i jezik za zubima, ili si moj. 939 01:16:17,000 --> 01:16:21,696 Samo ih ostavi na miru, Keith. Ili �ta, a? 940 01:16:22,134 --> 01:16:24,023 Presta�e� donositi novine? 941 01:16:29,000 --> 01:16:31,273 Razbijena lampa. 942 01:16:32,000 --> 01:16:33,000 Zna� �ta? 943 01:16:34,000 --> 01:16:37,131 Mo�da �u jednostavno otkazati pretplatu. 944 01:16:38,000 --> 01:16:41,088 Vi�e nemam vremena ni da �itam jebene novine. 945 01:16:43,000 --> 01:16:44,716 Djevojke? 946 01:16:50,000 --> 01:16:52,280 Oti�le! 947 01:16:58,000 --> 01:17:00,223 Sranje, uzele su Jasmine! 948 01:17:02,000 --> 01:17:04,305 Gruber! Gruberstani! Sranje! 949 01:17:06,000 --> 01:17:09,221 Sranje. 950 01:17:30,000 --> 01:17:33,000 Djevojke, jeste li sigurne da je u redu �to smo ostavile Keitha onako? 951 01:17:33,035 --> 01:17:34,965 �ta ako mu se ne�to desi? 952 01:17:35,000 --> 01:17:38,019 On bi trebao biti sposoban iza�i na kraj s tim. Ne, ne. 953 01:17:38,054 --> 01:17:40,480 Mislim da bi se trebale vratiti i vidjeti da li je dobro, 954 01:17:41,000 --> 01:17:43,113 Hajde, mo�da je povrije�en. 955 01:17:44,000 --> 01:17:46,606 Ok, ti i ja. Lisa, ostanii ovdje sa Jasmine. 956 01:17:47,000 --> 01:17:49,269 Ne, ho�u da idem ku�i. Ostani ovdje. 957 01:17:58,000 --> 01:18:02,019 Gruber, �ta ti je? Gruber! Gruber! 958 01:18:16,900 --> 01:18:18,200 O, Bo�e. 959 01:18:19,000 --> 01:18:22,148 Bo�e, kunem se da �u biti dobra. 960 01:18:23,038 --> 01:18:23,800 Gdje je Jasmine? 961 01:18:24,000 --> 01:18:27,000 Keith, mislila sam od tebe da je Lenny. Jesi li dobro? 962 01:18:27,035 --> 01:18:28,000 Gdje mi je dijete? To boli! 963 01:18:28,035 --> 01:18:30,824 Gdje je Jaz? Pusti me! 964 01:18:35,000 --> 01:18:37,025 Gruber! 965 01:18:39,000 --> 01:18:41,043 Nisi ga morao udariti tako jako. 966 01:18:41,078 --> 01:18:43,235 Gruber. 967 01:18:44,000 --> 01:18:46,535 Svetog mu sranja. 968 01:18:47,000 --> 01:18:49,000 Keith? 969 01:18:50,000 --> 01:18:53,000 Keith? Ovdje se ne�to definitivno sumnjivo de�ava. 970 01:18:53,035 --> 01:18:56,102 Misli� li da je naumio ne�to? Ne. 971 01:18:56,137 --> 01:18:59,000 Mo�da je povrije�en, a ti o tome misli�? 972 01:19:00,000 --> 01:19:03,184 Jesi li sigurna? Da, stavite ga unutra. 973 01:19:12,000 --> 01:19:13,813 Djevojke! Nije ovdje. 974 01:19:14,000 --> 01:19:17,000 Ne brinite! Sa nama je. Pri�i�emo u rikverc. 975 01:19:18,000 --> 01:19:21,701 Jo�, jo�, jo�, stani. 976 01:19:23,000 --> 01:19:26,168 Stabite ga na kau�. Na kau�! 977 01:19:28,000 --> 01:19:31,000 Motociklisti su ovo uradili? Ne, Gruber. 978 01:19:31,035 --> 01:19:32,845 Da, povrijedio je Lisu. 979 01:19:33,000 --> 01:19:34,965 Pa si ga udario? �eljeznim klju�em. 980 01:19:35,000 --> 01:19:38,000 Zar ne zna� da sa tim mo�e� ubiti nekoga? 981 01:19:38,035 --> 01:19:40,000 Znate �ta, Keith je totalno poludio 982 01:19:40,035 --> 01:19:41,000 i povrijedio je me. 983 01:19:42,000 --> 01:19:44,000 Da jeste, mala djevoj�ice... 984 01:19:44,035 --> 01:19:46,000 Moramo zvati hitnu pomo�. 985 01:19:47,000 --> 01:19:49,000 �ta �emo re�i? Odve��e ga pravo tamo gdje Susan radi. 986 01:19:49,035 --> 01:19:51,544 Re�i �emo da je Gruber poludio i udario ga. 987 01:19:52,000 --> 01:19:54,811 Glory, budi ozbiljna, ovo je ozbiljno. Ne znam. 988 01:19:55,250 --> 01:19:56,609 Pao je ili ne�to? 989 01:19:57,000 --> 01:20:00,000 Ne�to kao okliznuo se na sapun i pao na klju� od kola? 990 01:20:00,035 --> 01:20:02,965 Dobro, dobro. Ne uradimo li ne�to, mo�e umrijeti. 991 01:20:03,000 --> 01:20:07,000 Mo�ete im re�i da sam ja, ne smeta mi. Da, reci im da te uhvatio za jaja. 992 01:20:07,035 --> 01:20:10,304 Da je nastran. Ne poma�e�. 993 01:20:12,000 --> 01:20:14,000 Ok, sad je dosta, zovem. Koga? 994 01:20:15,000 --> 01:20:17,000 �ta �e� re�i? Zdravo, treba nam hitna pomo�. 995 01:20:17,035 --> 01:20:20,017 Hitna pomo�? Uhapsi�e nas. 996 01:20:20,052 --> 01:20:23,000 Veoma je ozbiljno. Hvala. 997 01:20:23,035 --> 01:20:26,000 O, sranje. 998 01:20:27,000 --> 01:20:29,000 �ta se desilo? Gdje je Jasmine? 999 01:20:29,035 --> 01:20:30,689 Dobro je, u sobi je. 1000 01:20:33,000 --> 01:20:34,674 Ko me udario? 1001 01:20:45,000 --> 01:20:46,800 Lenny. 1002 01:20:47,000 --> 01:20:48,000 Lenny? 1003 01:20:49,000 --> 01:20:51,612 Lenny me udario? Jeste li sigurne? 1004 01:20:52,000 --> 01:20:56,096 Sue, hitna je primila �udan telefonski poziv iz tvoje ku�e. 1005 01:20:56,131 --> 01:21:00,192 Kako to misli� �udan? Pa, neko je zvao, pa je onda prekinuo. 1006 01:21:00,545 --> 01:21:02,603 A onda se niko nije javljao kad su na�i zvali. 1007 01:21:08,000 --> 01:21:12,465 Lenny me udario? Da, mislile smo da te je ubio, pa smo se vratile. 1008 01:21:13,000 --> 01:21:17,132 lenny nije htio da ga ubije. Zave�i. 1009 01:21:17,167 --> 01:21:19,552 lenny je samo trebao da vas upla�i. 1010 01:21:21,000 --> 01:21:24,000 Kako to misli�? Keith je htio da vas Lenny upla�i 1011 01:21:24,035 --> 01:21:26,965 da bi oti�le. 1012 01:21:27,000 --> 01:21:28,000 Ti si ovo namjestio? 1013 01:21:29,000 --> 01:21:32,000 Keith? Nije trebalo ovako da se zavr�i. 1014 01:21:33,000 --> 01:21:37,500 A �ta je trebalo da se desi? Trebale ste da odjebete 1015 01:21:37,535 --> 01:21:42,000 i da me ostavite na miru. Tako se trebalo zavr�iti. 1016 01:21:42,035 --> 01:21:44,000 Da me ostavite sa Susan i Jasmine. 1017 01:21:44,035 --> 01:21:46,000 Da me vi�e ne uznemiravate. 1018 01:21:47,000 --> 01:21:50,000 Jebeno dirljivo, Keith. Lagao si nas. 1019 01:21:50,035 --> 01:21:51,000 Tu�ite me. 1020 01:21:52,000 --> 01:21:55,639 Zna� �ta, Keith? Nisu bitni veliki grijesi ve� mali. 1021 01:21:57,000 --> 01:22:02,000 Ne mogu da vjerujem da si mi to uradio. Glory, spavao je sa svima nama �eni iza le�a. 1022 01:22:02,035 --> 01:22:03,000 Nije izvi�a�. Ja sam bio izvi�a�. 1023 01:22:03,035 --> 01:22:05,517 Bio si idiot! 1024 01:22:05,552 --> 01:22:07,776 Trudna sam. 1025 01:22:07,811 --> 01:22:10,000 �ta? O, Bo�e. 1026 01:22:11,000 --> 01:22:14,790 Sranje. Trebali smo da imamo bebu zajedno. 1027 01:22:14,825 --> 01:22:18,581 Ti si luda. Lu�a si nego �to sam mislio. 1028 01:22:19,000 --> 01:22:22,000 Bebu zajedno? Odakle to? 1029 01:22:23,000 --> 01:22:25,601 Volim te. Gospode, nismo zaljubljeni. 1030 01:22:26,000 --> 01:22:30,000 O �emu to pri�a�. Osvrni se malo oko sebe. Ovo nije Ijubav? �ta si, uduvana? 1031 01:22:30,035 --> 01:22:33,275 Ostavi je na miru. Ti si pravi jebeni �upak. 1032 01:22:33,310 --> 01:22:36,000 Ovo se ne de�ava. Nisu tu. Ni�ta od ovoga sad ne mogu da �ujem. 1033 01:22:37,000 --> 01:22:42,000 Da? Ima� sre�e �to te li�no ne oborim. Pa, oboren sam. 1034 01:22:42,035 --> 01:22:44,965 Idem ku�i. Lisa, ne mo�e� oti�i sad. 1035 01:22:45,000 --> 01:22:48,965 Mislila sam da imamo zajedni�ku budu�nost. 1036 01:22:49,000 --> 01:22:53,000 Ne �elim da idem u zatvor. Prestani se pona�ati kao dijete. 1037 01:22:53,035 --> 01:22:55,174 Ja i jesam dijete. 1038 01:22:59,000 --> 01:23:01,787 Sue se vratila ku�i. Sranje, ok, Sue je do�la. 1039 01:23:02,000 --> 01:23:03,925 Treba da idemo pozadi. 1040 01:23:05,000 --> 01:23:07,885 Stanite, la�na uzbuna. To nije Sue. 1041 01:23:09,000 --> 01:23:11,000 To je tvoj tata. �ta? Koliko je sati? 1042 01:23:12,000 --> 01:23:14,883 Tata? Pa pozovi i njega i mo�emo po�eti �urku. 1043 01:23:20,000 --> 01:23:21,492 Ne mogu tek tako da odem sad. 1044 01:23:22,000 --> 01:23:24,390 Nema �anse, u�e li unutra, svi smo mrtvi. 1045 01:23:25,000 --> 01:23:26,844 Ne smije u�i unutra. Da. 1046 01:23:28,000 --> 01:23:31,258 Ne�e� mu ni�ta re�i, zar ne? idi ku�i, lezi i �uti. 1047 01:23:31,293 --> 01:23:34,516 Moram da ka�em ne�to, previ�e kasnim. Smisli ne�to. 1048 01:23:34,739 --> 01:23:38,143 Ne�to kao, "Zakasnila sam zato �to smo pu�ile cigateru koju smo na�le. " 1049 01:23:38,935 --> 01:23:41,060 - Ne, zbog toga sam imala ve� dovoljno problema. 1050 01:23:41,650 --> 01:23:44,080 Vi�e problema od, "Zakasnila sam zato �to sam se jebala sa g. Clarkom"? 1051 01:23:53,000 --> 01:23:57,469 Moramo da idemo odavde. Da, prije nego se gospo�a pojavi. 1052 01:24:02,000 --> 01:24:06,149 Stanite malo? Kako to mislite da odete odavde? Kako da o�istim ovaj nered? 1053 01:24:06,184 --> 01:24:08,000 Gruber? Moram da idem, Keith. 1054 01:24:08,035 --> 01:24:09,000 Glory? 1055 01:24:10,000 --> 01:24:13,000 �ta da radim ovdje? 1056 01:24:14,000 --> 01:24:16,563 Mo�da bi trebao provjeriti k�erku. 1057 01:24:46,000 --> 01:24:47,985 Keith? 1058 01:24:55,000 --> 01:24:59,000 Gdje je Jasmine? Ve�... slu�aj... ja... 1059 01:24:59,035 --> 01:25:00,625 Spava. 1060 01:25:04,000 --> 01:25:05,902 Hladno mi je. 1061 01:25:14,000 --> 01:25:16,024 Mo�ete li prvo mene odvesti ku�i? 1062 01:25:49,396 --> 01:25:50,683 Keith je imao savr�eno pokri�e. 1063 01:25:51,000 --> 01:25:55,000 laoko nije vjerovao da ga je Lenny udario, rekao je Susan da jeste. 1064 01:25:55,035 --> 01:25:57,000 Svi su iza�li iz pri�e slobodni i �isti. 1065 01:25:58,000 --> 01:26:02,000 Me�utim, problem je bio �to je Susan zvala policiju i prijavila napad. 1066 01:26:02,035 --> 01:26:05,843 �to se naravno Lennyju nije svidjelo. 1067 01:26:10,000 --> 01:26:13,249 Lenny, ja nemam nikakve veze s ovim. 1068 01:26:14,000 --> 01:26:16,235 Ne brini, dru�e. 1069 01:26:25,000 --> 01:26:29,000 I morate se zapitati da li je stvarno zaslu�io sve �to je dobio. 1070 01:26:30,000 --> 01:26:34,000 Bilo je to vi�e primitivno nekonvencionalno i netradicionalno bra�no savjetovanje. 1071 01:26:34,035 --> 01:26:37,965 Ali te batine su mo�da sa�uvale Keithov brak 1072 01:26:38,000 --> 01:26:42,717 i dovele ga do zaklju�ka da se varanje ne isplati. 1073 01:26:46,000 --> 01:26:49,603 Gruber se pona�ao kao na� heroj poslednji mjesec Ijeta. 1074 01:26:51,000 --> 01:26:54,201 I kona�no nas je uspio ubijediti da ga gledamo kako obara sopstveni rekord. 1075 01:26:57,000 --> 01:26:58,887 Zdravo. Zdravo. 1076 01:27:02,000 --> 01:27:05,176 Koliko je ve� unutra? ne znam, par dana. 1077 01:27:16,000 --> 01:27:17,973 Novi li�ni rekord! 1078 01:27:20,000 --> 01:27:22,835 Bravo! Svaka �ast, Gruber. 1079 01:27:26,000 --> 01:27:28,277 To je bilo poslednji put da smo svi bili zajedno. 1080 01:27:36,000 --> 01:27:38,029 Prije nego je Lisa oti�la u adventisti�ki internat, 1081 01:27:38,064 --> 01:27:42,988 priznala je da ne mo�e izbaciti iz glave golog Keitha. 1082 01:27:46,000 --> 01:27:52,223 Predvi�am da �e imati spontane napade smijeha do kraja �ivota. 1083 01:27:53,000 --> 01:27:55,368 Samo Bog, Glory i ja znamo za�to. 1084 01:28:01,000 --> 01:28:05,000 Donny je obe�ao da �e se starati o Glory i Keithovom djetetu kao da je njegovo. 1085 01:28:05,035 --> 01:28:07,733 Toliko je voli. 1086 01:28:09,000 --> 01:28:10,000 Sranje! 1087 01:28:11,000 --> 01:28:14,942 Rekao sam Gruberu deset puta da mi vrati jebeni klju�. 1088 01:28:15,000 --> 01:28:18,704 Ali, �injenica je da je Donny i sam jo� uvijek bio dijete. 1089 01:28:24,000 --> 01:28:29,522 Nije ba� ono �to bih ja izabrala, ali ko sam ja da sudim? �ini se da je sretna. 1090 01:28:38,000 --> 01:28:41,255 I ja. Mo�ete vidjeti �ta je postalo od mene. 1091 01:28:43,000 --> 01:28:46,000 Ne mogu da zamislim ni jednog od ovih jadnih budala sa rukom ispod moje ko�ulje 1092 01:28:46,035 --> 01:28:49,991 kako mi Ijubi nogu kao previ�e uzbu�eno ku�ence. 1093 01:28:51,000 --> 01:28:56,012 Ova tranzicija natrag u normalu �e biti te�a nego sam mislila. 1094 01:29:00,000 --> 01:29:01,580 Pa, zavisi... 1095 01:29:03,000 --> 01:29:06,153 Mo�da i ne tako te�ka... 1096 01:29:08,273 --> 01:29:15,673 prevod: @Ru�a;@miroslavR 1097 01:29:18,673 --> 01:29:22,673 Preuzeto sa www.titlovi.com 84325

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.