All language subtitles for The_Wailing_2016_Korean_720p_BRrip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 OpenSubtitles.org require your login in mx player for uploading subtitles, please login now 2 00:00:14,000 --> 00:00:20,074 -= www.OpenSubtitles.org =- 3 00:00:58,083 --> 00:01:04,000 (They were startled and frightened, thinking they saw a ghost.) 4 00:01:05,250 --> 00:01:07,000 (He said to them, "Why are you troubled, and why do doubts rise in your minds?") 5 00:01:07,083 --> 00:01:09,083 (Look at my hands and my feet. It is I myself!) 6 00:01:09,167 --> 00:01:11,750 (Touch me and see; a ghost does not have flesh and bones, as you see I have.) 7 00:01:11,958 --> 00:01:17,375 (Luke 24:37-39) 8 00:02:03,208 --> 00:02:07,083 (Presented by 20th Century Fox In association with Ivanhoe Pictures) 9 00:02:09,417 --> 00:02:11,833 (Distribution by 20th Century Fox Korea Corporation and Well Go USA Entertainment) 10 00:02:11,875 --> 00:02:13,750 (Production Company Side Mirror) 11 00:02:13,792 --> 00:02:15,958 (Fox International Productions (Korea)) 12 00:02:27,292 --> 00:02:31,708 (Kwak Do-Won) 13 00:02:34,458 --> 00:02:39,583 (Hwang Jung-Min) 14 00:02:45,708 --> 00:02:47,958 It's still dawn. What is it? 15 00:02:48,917 --> 00:02:50,125 Somebody died. 16 00:02:50,208 --> 00:02:51,542 (Chun Woo-Hee) 17 00:02:51,583 --> 00:02:52,958 Who? 18 00:02:54,667 --> 00:02:56,625 You know Cho, the ginseng grower? 19 00:02:57,250 --> 00:02:58,250 Yeah. 20 00:02:59,375 --> 00:03:01,167 His wife died. 21 00:03:03,458 --> 00:03:06,083 It's pouring out there... 22 00:03:07,083 --> 00:03:09,208 (Produced by Suh Dong Hyun and Kim Ho Sung Production Investment by Paul Huh Sung ll) 23 00:03:09,292 --> 00:03:10,792 Hey, where are you off to? 24 00:03:11,000 --> 00:03:12,292 Somebody died. 25 00:03:13,042 --> 00:03:14,083 Who? 26 00:03:14,792 --> 00:03:16,167 Wife of the ginseng farmer. 27 00:03:16,208 --> 00:03:18,250 (Executive Producers: Robert Friedland and John Penotti) 28 00:03:18,417 --> 00:03:19,542 That's all I know. 29 00:03:20,250 --> 00:03:22,500 But she's so young. 30 00:03:23,333 --> 00:03:24,292 You said it. 31 00:03:24,833 --> 00:03:28,292 - Don't go without eating. - I gotta hurry. 32 00:03:28,333 --> 00:03:29,917 Just a bite! 33 00:03:29,958 --> 00:03:31,292 Hurrying won't bring back the dead. 34 00:03:31,333 --> 00:03:33,125 (Director of Photography Hong Kyung Pyo) 35 00:03:33,167 --> 00:03:34,375 But I need to go now. 36 00:03:34,417 --> 00:03:36,750 Eat, will you? 37 00:03:37,375 --> 00:03:38,417 Come on. 38 00:03:40,417 --> 00:03:43,333 (Gaffer: Kim Chang Ho Production Designer: Lee Hwo Kyung) 39 00:03:43,375 --> 00:03:44,667 What happened? 40 00:03:45,625 --> 00:03:47,083 Not sure. I think someone killed her. 41 00:03:47,125 --> 00:03:48,375 (Production Sound Mixer: Kim Sin Yong (K.P.A.)) 42 00:03:48,417 --> 00:03:49,375 (Action Choreographers: Yoo Sang Seob, Kwon Gui Duck) 43 00:03:49,417 --> 00:03:51,500 What kind of fucker kills people? 44 00:03:52,542 --> 00:03:54,167 Damned son of a bitch. 45 00:03:54,375 --> 00:03:56,167 (Costume Designer: Chae Kyung Hwa Makeup & Hair Artist: Kim Seo Young) 46 00:03:56,208 --> 00:03:57,667 Someone died? 47 00:03:59,958 --> 00:04:01,458 Eat up, dear. 48 00:04:02,000 --> 00:04:03,417 Who died? 49 00:04:03,458 --> 00:04:05,500 (Special Effects by Kim Kwang S00 (Extreme FX)) 50 00:04:05,542 --> 00:04:07,125 (Special Makeup by Hwang Hyo Kyun, Kwak Tae Yong (Cell)) 51 00:04:07,167 --> 00:04:08,708 Eat your breakfast. 52 00:04:11,917 --> 00:04:13,667 Bye,dad. 53 00:04:14,125 --> 00:04:17,750 (Editor: Kim Sun Min) 54 00:04:21,792 --> 00:04:25,833 (Music Composers: Jang Young Gyu and Dalpalan Sound Supervisor: Park Yong Ki (Studio K)) 55 00:04:29,417 --> 00:04:31,292 (VFX Supervisor: Cheong Jai Hoon) 56 00:04:31,333 --> 00:04:33,625 (Digital Intermediate Supervisor: Kevin Kang (DEXTER, THE EYE)) 57 00:04:42,958 --> 00:04:44,000 What took so long?! 58 00:04:44,042 --> 00:04:45,500 Gimme a raincoat. 59 00:04:46,125 --> 00:04:47,250 Hurry up! 60 00:04:47,292 --> 00:04:49,083 We've got two corpses here. 61 00:04:50,125 --> 00:04:51,417 Where's the Captain? 62 00:04:52,375 --> 00:04:53,667 He went to Seoul, remember? 63 00:04:53,708 --> 00:04:54,625 Right. 64 00:04:55,083 --> 00:04:56,250 Come on! 65 00:04:56,292 --> 00:04:57,333 I'm coming. 66 00:04:58,542 --> 00:05:02,458 (Line Producer: Lim Min Sub) 67 00:05:05,917 --> 00:05:11,500 (Written and Directed by Na Hong Jin) 68 00:05:21,542 --> 00:05:25,333 Look at me, Heung-gum! 69 00:05:30,083 --> 00:05:32,125 Let go of me! 70 00:05:32,208 --> 00:05:33,917 I'm his uncle! 71 00:05:39,042 --> 00:05:40,000 Jong-go! 72 00:05:43,208 --> 00:05:46,917 Heung-guk, how could you do this? 73 00:05:54,833 --> 00:05:56,042 Sergeant. 74 00:06:00,250 --> 00:06:04,250 Did it with this, I guess. Stabbed him, like, 20 times? 75 00:06:04,375 --> 00:06:05,667 Holy shit. 76 00:06:10,708 --> 00:06:11,792 What's that? 77 00:06:12,500 --> 00:06:16,458 Looks like the body was moved here after the murder. 78 00:06:17,083 --> 00:06:18,333 What a mess. 79 00:06:19,167 --> 00:06:20,708 That's Cho- the husband? 80 00:06:21,208 --> 00:06:23,125 Looks that way. 81 00:06:24,500 --> 00:06:25,958 I'll be damned. 82 00:06:30,292 --> 00:06:31,583 And the kid? 83 00:06:31,625 --> 00:06:33,292 We took him to a relative 84 00:06:37,792 --> 00:06:38,792 Why'd he do it? 85 00:06:39,417 --> 00:06:41,708 I don't smell booze on him, but he's not talking. 86 00:06:41,750 --> 00:06:46,500 Could be high on something. How else could he end up like that? 87 00:06:47,625 --> 00:06:50,292 What the hell happened? 88 00:06:50,333 --> 00:06:52,667 How's it going, Sergeant? 89 00:06:56,167 --> 00:06:59,875 I'm his uncle! Let go of me! 90 00:07:03,917 --> 00:07:05,958 Rotten bastard. 91 00:07:06,833 --> 00:07:11,875 Couldn't he use GPS? Why do I have to take him? 92 00:07:13,417 --> 00:07:14,667 Ain't that it? 93 00:07:20,000 --> 00:07:22,083 Get the wire cutters. 94 00:07:26,375 --> 00:07:28,000 Pull it back. 95 00:07:32,958 --> 00:07:34,625 What's that stink? 96 00:07:36,542 --> 00:07:39,542 So. Cho was killed here. 97 00:07:40,917 --> 00:07:42,833 What the fuck is all this? 98 00:07:45,458 --> 00:07:48,750 So he invited Cho over, killed him, 99 00:07:48,792 --> 00:07:53,125 put the body in a sack, dragged it to his house, and then killed his wife? 100 00:07:53,208 --> 00:07:55,000 Crime of passion. 101 00:07:55,708 --> 00:07:57,875 Make sure you photograph everything. 102 00:08:00,125 --> 00:08:03,292 Here, there, that stuff over there. 103 00:08:37,292 --> 00:08:38,292 Jong-go! 104 00:08:38,875 --> 00:08:40,542 Get over here! 105 00:08:40,583 --> 00:08:42,625 Sergeant, come over here. 106 00:08:45,833 --> 00:08:46,958 Shit! 107 00:08:47,125 --> 00:08:48,417 Oh god... 108 00:08:51,625 --> 00:08:53,125 That cocksucker. 109 00:08:55,250 --> 00:08:57,750 What kind of twisted freak is he? 110 00:09:18,167 --> 00:09:23,542 111 00:12:12,417 --> 00:12:14,167 Is that scary, or what? 112 00:12:20,167 --> 00:12:22,083 Scary, my ass. 113 00:12:23,750 --> 00:12:27,208 Anyway, the whole town's talking about it. 114 00:12:27,250 --> 00:12:31,083 Who told you that story? 115 00:12:31,125 --> 00:12:32,333 ByeOTQQVU- 116 00:12:32,458 --> 00:12:35,250 That goddamned bastard... 117 00:12:36,000 --> 00:12:38,750 Now he's spreading those stories to you, too? 118 00:12:40,958 --> 00:12:44,000 Well, from what I hear, 119 00:12:44,583 --> 00:12:46,458 there's definitely something off with that guy. 120 00:12:46,917 --> 00:12:48,375 Like what? 121 00:12:48,417 --> 00:12:50,875 The corner store owner went crazy, 122 00:12:50,917 --> 00:12:52,750 The guy at the mill dropped dead, 123 00:12:53,458 --> 00:12:55,500 and then Heung-go turns up dead two days ago. 124 00:12:55,542 --> 00:12:56,458 $0? 125 00:12:57,042 --> 00:13:00,375 All this happened after that Japanese man arrived. 126 00:13:05,750 --> 00:13:12,292 Quit talking out of your ass, you ignorant dope. 127 00:13:13,208 --> 00:13:15,167 Who're you calling ignorant? 128 00:13:15,292 --> 00:13:19,875 Look, the test results on Heung-guk came back today. 129 00:13:19,958 --> 00:13:23,750 Apparently, he ate some fucked-up mushrooms. 130 00:13:23,792 --> 00:13:24,708 What? 131 00:13:24,750 --> 00:13:27,792 You know. The ones with the drugs that make you go crazy. 132 00:13:27,833 --> 00:13:30,583 His blood was full of that shit. 133 00:13:31,042 --> 00:13:33,792 And there were tons of dried mushrooms at his place. 134 00:13:34,542 --> 00:13:36,500 You really believe that? 135 00:13:36,542 --> 00:13:38,333 It's what the results said! 136 00:13:38,375 --> 00:13:40,333 Didn't you ever try those mushrooms as a kid? 137 00:13:40,375 --> 00:13:41,583 Hell no. 138 00:13:41,625 --> 00:13:44,375 All I know is, mushrooms don't do that to you. 139 00:13:44,417 --> 00:13:46,417 You saw that poor guy. 140 00:13:46,792 --> 00:13:48,875 Mushrooms would never make you that way. 141 00:13:54,792 --> 00:13:57,458 But I'm right about the Japanese guy. 142 00:13:58,042 --> 00:14:00,333 If everyone's talking about him, 143 00:14:00,375 --> 00:14:03,167 there's likely a good reason. 144 00:14:10,208 --> 00:14:11,375 What the hell? 145 00:14:11,583 --> 00:14:14,583 Power's gone out again. 146 00:14:15,208 --> 00:14:16,917 Fuck. 147 00:14:16,958 --> 00:14:22,500 I keep telling the Captain to get that damn wiring fixed. 148 00:14:22,833 --> 00:14:24,417 Never listens! 149 00:14:27,500 --> 00:14:28,917 What the fuck! 150 00:14:29,000 --> 00:14:32,208 - What's wrong? - What the Christ was that? 151 00:14:32,250 --> 00:14:33,833 - That thing outside. - What's outside? 152 00:14:33,875 --> 00:14:36,542 - Outside, that... fuck! - What's your problem? 153 00:14:38,833 --> 00:14:40,958 What is it, man? 154 00:14:41,458 --> 00:14:42,833 You check it out. 155 00:14:43,000 --> 00:14:44,792 - Me? - Yes, you! Dammit. 156 00:14:44,833 --> 00:14:46,333 You want me to go out? 157 00:14:46,375 --> 00:14:49,083 I'm telling you, asshole, to get your ass out there! 158 00:14:49,125 --> 00:14:51,167 For crying out loud... 159 00:14:51,208 --> 00:14:52,250 Okay, I'll go. 160 00:14:52,292 --> 00:14:54,125 Come on, hurry! 161 00:14:54,542 --> 00:14:55,625 Shit. 162 00:14:56,708 --> 00:14:59,500 Who the fuck are you? What the hell? 163 00:15:16,167 --> 00:15:18,500 Stop, goddamn it! 164 00:15:20,500 --> 00:15:23,417 Stop it, you dirty slut! You whore! 165 00:15:38,792 --> 00:15:39,917 Eat this, too. 166 00:16:11,250 --> 00:16:13,250 Amn, you're heavy. 167 00:16:18,500 --> 00:16:20,625 I'm getting too old for this. 168 00:16:20,833 --> 00:16:22,125 Don't be ridiculous. 169 00:16:23,583 --> 00:16:27,833 Old ladies tell me men can still get it up after 70. 170 00:16:29,333 --> 00:16:34,708 Then buy me some herbal supplements. 171 00:16:36,042 --> 00:16:38,333 I keep having fucked-up nightmares. 172 00:16:38,375 --> 00:16:39,583 What're you doing in there? 173 00:16:39,625 --> 00:16:40,958 Oh hell. Shit! 174 00:16:41,000 --> 00:16:43,917 Nothing! Get away from the car. 175 00:16:43,958 --> 00:16:47,083 - Don't open it! - What are you doing? 176 00:16:47,125 --> 00:16:48,417 For crying out loud! 177 00:16:56,250 --> 00:16:57,333 Dad! 178 00:16:59,625 --> 00:17:01,000 Dad? 179 00:17:04,917 --> 00:17:05,958 Look. 180 00:17:09,583 --> 00:17:10,708 How do I look? 181 00:17:11,708 --> 00:17:13,208 Pretty. 182 00:17:14,583 --> 00:17:16,417 Freakishly pretty. 183 00:17:42,500 --> 00:17:43,833 How long were you watching? 184 00:17:50,000 --> 00:17:51,583 How much did you see? 185 00:17:52,875 --> 00:17:54,958 Don't worry, I won't tell. 186 00:17:58,708 --> 00:18:01,000 So you saw everything. 187 00:18:02,292 --> 00:18:05,000 No big deal. It's not the first time. 188 00:18:06,042 --> 00:18:07,125 What? 189 00:18:17,958 --> 00:18:18,833 Here. 190 00:18:18,875 --> 00:18:20,167 What? 191 00:18:21,167 --> 00:18:24,000 It's okay. Have a sip. 192 00:18:49,417 --> 00:18:51,208 Hurry up! 193 00:18:58,917 --> 00:19:00,542 Son of a bitch! 194 00:19:02,042 --> 00:19:04,875 What took you so long? Ignoring my calls? 195 00:19:04,917 --> 00:19:08,542 My mother-in-law got sick. 196 00:19:08,583 --> 00:19:10,417 Now you're using your mother-in-law as an excuse? 197 00:19:10,458 --> 00:19:11,833 You were taking a nap, I can tell! 198 00:19:11,875 --> 00:19:14,833 No, I wasn't. I swear. 199 00:19:18,750 --> 00:19:21,792 Get to work. 200 00:19:25,917 --> 00:19:28,333 Excuse me, ma'am? 201 00:19:32,583 --> 00:19:33,958 What the hell? 202 00:19:38,042 --> 00:19:40,667 What are you doing? Stop her. 203 00:19:40,708 --> 00:19:42,125 Yes, sir. 204 00:19:43,125 --> 00:19:44,583 Come with me, ma'am. 205 00:19:46,250 --> 00:19:47,583 Get off me! 206 00:19:48,667 --> 00:19:51,792 Sergeant, get her out of here. 207 00:19:52,542 --> 00:19:55,042 Back off, people. 208 00:19:57,375 --> 00:19:59,542 What's wrong with her? 209 00:20:37,625 --> 00:20:39,208 Please, calm down. 210 00:20:42,667 --> 00:20:44,083 That idiot... 211 00:20:56,250 --> 00:20:58,333 Calm down, ma'am. 212 00:21:10,708 --> 00:21:11,667 Jong-go. 213 00:21:12,458 --> 00:21:13,958 Get cleaned up, man. 214 00:21:14,625 --> 00:21:17,500 Hey, don't beat yourself up. 215 00:21:17,542 --> 00:21:18,667 It's not your fault... 216 00:21:19,208 --> 00:21:22,667 ...that you're a little girly-man with balls the size of peas. 217 00:21:23,125 --> 00:21:24,833 Oh jeez. 218 00:21:24,875 --> 00:21:26,125 Hello! 219 00:21:26,167 --> 00:21:27,542 - Hey. - Hi, Hyo-jin. 220 00:21:27,583 --> 00:21:28,708 Hello, Captain. 221 00:21:28,750 --> 00:21:30,792 - How are you? - Good. 222 00:21:30,833 --> 00:21:33,250 - You've got clean clothes for Daddy? - Yeah. 223 00:21:39,875 --> 00:21:42,792 Mom got you clean boxers and an undershirt. 224 00:21:43,958 --> 00:21:45,500 Thanks, darling. 225 00:21:46,292 --> 00:21:47,583 Take a shower. 226 00:21:47,958 --> 00:21:50,333 I will. Go home. 227 00:21:52,792 --> 00:21:56,458 You didn't even eat, did you? 228 00:21:56,500 --> 00:22:02,542 All right, get out of here. Can't you see Daddy's working? 229 00:22:10,958 --> 00:22:13,375 See you. 230 00:22:15,458 --> 00:22:17,083 Goodbye, officers. 231 00:22:17,208 --> 00:22:18,500 - Bye. - See ya. 232 00:22:18,542 --> 00:22:20,125 - Take care, sweetie. - Oh, my. 233 00:22:30,208 --> 00:22:32,667 That scatterbrain. 234 00:22:41,667 --> 00:22:43,000 Seong-bok? 235 00:22:43,042 --> 00:22:44,083 Yeah. 236 00:22:44,583 --> 00:22:45,917 It just hit me. 237 00:22:46,458 --> 00:22:47,708 What? 238 00:22:48,542 --> 00:22:49,833 That woman... 239 00:22:50,500 --> 00:22:51,583 What woman? 240 00:22:51,625 --> 00:22:53,542 The one whose house burned down... 241 00:22:54,333 --> 00:22:56,583 I knew I'd seen her before. 242 00:22:56,625 --> 00:22:59,625 It's that naked woman from last night. 243 00:23:00,542 --> 00:23:01,167 What? 244 00:23:01,208 --> 00:23:06,125 The woman who was standing here last night. 245 00:23:12,750 --> 00:23:14,625 Crazy fools. 246 00:23:56,875 --> 00:24:00,500 They didn't burn to death. They were stabbed. 247 00:24:00,542 --> 00:24:01,583 All three of them? 248 00:24:01,625 --> 00:24:02,792 Yeah. 249 00:24:04,250 --> 00:24:06,250 Freaked the hell out of me, too. 250 00:24:08,333 --> 00:24:13,333 Prime suspect is the missus who hung herself. 251 00:24:16,917 --> 00:24:20,958 What the heck happened? 252 00:24:22,417 --> 00:24:24,083 Beats me. 253 00:24:25,333 --> 00:24:26,333 Over here. 254 00:24:28,000 --> 00:24:28,958 In here. 255 00:24:29,000 --> 00:24:30,000 What? 256 00:24:30,125 --> 00:24:33,083 Give us a hand. 257 00:24:34,625 --> 00:24:35,750 A little more. 258 00:24:41,417 --> 00:24:42,458 Foundit 259 00:24:44,083 --> 00:24:46,792 Idiot! Don't touch it with your bare hands! 260 00:24:49,208 --> 00:24:50,625 What the...? 261 00:24:50,667 --> 00:24:53,167 Are you a moron? 262 00:24:54,292 --> 00:24:55,583 That's evidence. 263 00:24:56,208 --> 00:25:00,500 He should've wrapped it in cloth or something, right? 264 00:25:01,208 --> 00:25:04,250 Gokseong Police Station 265 00:25:19,042 --> 00:25:22,417 So, she killed everyone? 266 00:25:22,917 --> 00:25:24,167 That's what they said. 267 00:25:26,375 --> 00:25:28,917 I'll be damned. 268 00:25:29,292 --> 00:25:31,250 So, that's what happened. 269 00:25:31,292 --> 00:25:33,875 Why did you call me? Things are crazy at work. 270 00:25:34,417 --> 00:25:36,417 Because of this case. 271 00:25:39,458 --> 00:25:42,833 Remember what I told you before? 272 00:25:42,917 --> 00:25:44,042 What? 273 00:25:44,083 --> 00:25:47,417 How the Jap raped a woman? 274 00:25:47,750 --> 00:25:49,542 What about it? 275 00:26:01,375 --> 00:26:04,167 You filthy slut. 276 00:26:08,417 --> 00:26:09,792 That woman. 277 00:26:11,042 --> 00:26:12,333 It was her. 278 00:26:13,083 --> 00:26:14,875 What the hell are you talking about? 279 00:26:14,917 --> 00:26:17,375 That woman he raped- 280 00:26:17,417 --> 00:26:19,708 it's the same woman whose house burned down. 281 00:26:25,958 --> 00:26:29,333 She went crazy after that, 282 00:26:29,375 --> 00:26:32,500 and used to run around naked at night. 283 00:26:33,625 --> 00:26:36,542 My wife saw her at the public bathhouse. 284 00:26:37,042 --> 00:26:40,792 She was totally covered in rashes and boils, 285 00:26:40,833 --> 00:26:45,583 Mumbling gibberish the whole time. 286 00:26:49,542 --> 00:26:51,333 Are you out of your mind? 287 00:26:52,375 --> 00:26:54,583 Byeong-gyu's got to stop this. 288 00:26:55,333 --> 00:26:57,875 Talking crap to his dimwitted buddies. 289 00:26:57,917 --> 00:27:02,250 You worthless bastard. It was your theory. 290 00:27:02,292 --> 00:27:04,833 I was just messing with you. 291 00:27:05,417 --> 00:27:09,167 Who in their right mind would believe crap like that? 292 00:27:09,250 --> 00:27:13,375 No, I think you're right. 293 00:27:14,000 --> 00:27:16,625 It can't be the mushrooms. That doesn't make sense. 294 00:27:16,667 --> 00:27:18,542 Gimme a break. 295 00:27:23,417 --> 00:27:25,167 What are you looking at? 296 00:27:32,667 --> 00:27:33,875 Get outta here! 297 00:27:37,083 --> 00:27:38,125 What? 298 00:27:39,167 --> 00:27:42,000 Ignore her. She's been doing that all morning. 299 00:27:43,042 --> 00:27:44,500 What a nutjob. 300 00:27:46,167 --> 00:27:50,750 So, how about you check with the local dermatologist. 301 00:27:50,792 --> 00:27:54,958 See if there's any medical records on Heung-guk or that woman. 302 00:27:56,667 --> 00:27:58,042 Stop it, you tramp! 303 00:27:58,667 --> 00:28:00,625 I can't believe this. 304 00:28:00,667 --> 00:28:03,250 It's important, you idiot! 305 00:28:03,625 --> 00:28:08,542 The rash is the link here. 306 00:28:11,292 --> 00:28:13,042 Come on, hurry. 307 00:28:24,292 --> 00:28:26,792 Stop it! You could hurt somebody! 308 00:28:27,000 --> 00:28:29,917 Community Health Center 309 00:28:33,000 --> 00:28:34,417 Oh, my. 310 00:28:48,625 --> 00:28:52,375 You're really getting on my nerves! 311 00:28:57,667 --> 00:28:58,958 Where do you live? 312 00:29:01,083 --> 00:29:02,708 Are you from this village? 313 00:29:12,000 --> 00:29:13,125 Hey. 314 00:29:14,542 --> 00:29:15,792 Don't come near me! 315 00:29:19,292 --> 00:29:20,500 Dammit! 316 00:29:27,458 --> 00:29:29,458 The lady killed them all. 317 00:29:30,000 --> 00:29:31,250 What? 318 00:29:31,292 --> 00:29:35,167 In there. In that room. 319 00:29:40,292 --> 00:29:41,583 What are you talking about? 320 00:29:42,375 --> 00:29:47,292 The old woman got a shaman to do some ritual, 321 00:29:48,375 --> 00:29:50,542 but the lady refused. 322 00:29:51,958 --> 00:29:53,583 That's why they all got killed. 323 00:29:57,167 --> 00:29:58,542 Are you a family member? 324 00:30:00,917 --> 00:30:02,083 No, I'm not. 325 00:30:02,792 --> 00:30:04,042 Then who are you? 326 00:30:05,417 --> 00:30:06,458 Come with me. 327 00:30:06,625 --> 00:30:07,875 Hey! 328 00:30:09,542 --> 00:30:10,750 What the...? 329 00:30:14,458 --> 00:30:15,958 You can't go in there. 330 00:30:16,708 --> 00:30:18,125 It's all right. 331 00:30:19,542 --> 00:30:20,542 Hey... 332 00:30:25,458 --> 00:30:26,542 Come on. 333 00:30:36,500 --> 00:30:38,458 She killed them here. 334 00:30:39,958 --> 00:30:42,083 The old woman got it the worst of it. 335 00:30:42,917 --> 00:30:47,000 Her head was smashed open like a watermelon. 336 00:30:49,208 --> 00:30:50,708 You saw with your own eyes? 337 00:30:52,542 --> 00:30:55,292 Of course I did. 338 00:30:55,875 --> 00:30:56,917 How? 339 00:30:59,833 --> 00:31:02,292 The old woman tells me 340 00:31:02,333 --> 00:31:04,042 the Jap is a ghost. 341 00:31:05,375 --> 00:31:09,417 He was gonna suck her blood dry. 342 00:31:14,250 --> 00:31:15,083 The Jap? 343 00:31:15,125 --> 00:31:16,458 Yeah. 344 00:31:16,500 --> 00:31:18,125 The Jap with the limp. 345 00:31:19,500 --> 00:31:20,917 Oh, him! 346 00:31:22,375 --> 00:31:23,792 You've seen him? 347 00:31:24,292 --> 00:31:25,417 Yeah. 348 00:31:25,458 --> 00:31:26,667 How many times? 349 00:31:27,125 --> 00:31:29,167 Once or twice. 350 00:31:29,208 --> 00:31:30,417 Be careful. 351 00:31:30,458 --> 00:31:31,750 Why? 352 00:31:32,167 --> 00:31:36,917 The old woman says, if you keep seeing him around, 353 00:31:37,208 --> 00:31:40,208 it's because he's stalking you. 354 00:31:41,500 --> 00:31:43,417 To suck your blood dry. 355 00:31:51,500 --> 00:31:53,333 Wait here for a second. 356 00:31:54,000 --> 00:31:55,250 Okay. 357 00:32:00,167 --> 00:32:01,792 Get your ass over here. 358 00:32:01,833 --> 00:32:03,042 What? 359 00:32:03,083 --> 00:32:04,667 Get over here now! 360 00:32:06,250 --> 00:32:08,417 But I just found the dermatologist. 361 00:32:08,458 --> 00:32:10,583 I found a witness. 362 00:32:11,083 --> 00:32:13,833 So, get over here as fast as you can. 363 00:32:24,375 --> 00:32:25,875 What the...? 364 00:32:27,917 --> 00:32:29,208 Where'd she go? 365 00:33:27,667 --> 00:33:31,292 What terrible sin did you commit, to be yelling like that? 366 00:33:32,625 --> 00:33:34,083 Are you feeling sick? 367 00:33:35,875 --> 00:33:38,542 Keep having weird dreams. 368 00:33:41,792 --> 00:33:43,208 Who's the medicine for? 369 00:33:43,250 --> 00:33:46,083 Hyo-jin's not feeling well. She couldn't go to school. 370 00:33:52,792 --> 00:33:55,750 She's burning up. 371 00:33:58,208 --> 00:34:01,583 And where were you while she was so sick? 372 00:34:01,625 --> 00:34:02,958 I was getting her medicine. 373 00:34:03,000 --> 00:34:05,875 What's with you? Take her to the hospital. 374 00:34:19,917 --> 00:34:21,583 What on earth was that? 375 00:34:28,000 --> 00:34:29,875 Turn off the hose first. 376 00:34:29,917 --> 00:34:31,625 Moron... 377 00:34:33,542 --> 00:34:37,667 Just coming into work now, are you? 378 00:34:37,708 --> 00:34:41,625 Hyo-jin wasn't feeling well. 379 00:34:42,375 --> 00:34:45,000 So now you're blaming your daughter? 380 00:34:45,042 --> 00:34:46,333 I'm not making it up. 381 00:34:46,375 --> 00:34:47,792 Did you find your witness? 382 00:34:48,458 --> 00:34:49,458 No, sir. 383 00:34:49,500 --> 00:34:51,333 After turning the whole town upside down. 384 00:34:51,375 --> 00:34:53,750 You think this case is going to be your big break? 385 00:34:53,875 --> 00:34:57,458 Seong-bok's been calling around. 386 00:34:58,792 --> 00:35:01,000 That's your excuse? 387 00:35:01,042 --> 00:35:05,083 Look at him. He can't even wash the car. 388 00:35:05,583 --> 00:35:07,042 Driving me up the wall. 389 00:35:07,083 --> 00:35:10,167 Even the Chief heard about your witness. 390 00:35:10,792 --> 00:35:14,333 Whether you lied, or let her get away- 391 00:35:15,292 --> 00:35:16,875 you're screwed. 392 00:35:17,875 --> 00:35:19,167 Yes, sir. 393 00:35:21,750 --> 00:35:25,750 This is driving me up the wall. 394 00:35:25,792 --> 00:35:29,125 Don't pay any attention to the crazy girl's talk. 395 00:35:32,125 --> 00:35:35,333 Not her. I'm talking about this. 396 00:35:38,250 --> 00:35:39,958 Family Tragedy Linked To Wild Mushrooms 397 00:35:40,000 --> 00:35:42,000 "Murdered by... wild mushrooms"? 398 00:35:43,125 --> 00:35:45,375 What did the dermatologist say? Mushrooms? 399 00:35:46,375 --> 00:35:50,125 He wasn't sure, so he referred Heung-guk to the hospital. 400 00:35:50,167 --> 00:35:53,625 Told you. It can't be the mushrooms. 401 00:35:54,750 --> 00:35:56,000 It's not impossible. 402 00:35:56,833 --> 00:35:58,208 Shut your hole. 403 00:36:02,792 --> 00:36:06,458 You know that story Byeong-gyu told you? 404 00:36:07,083 --> 00:36:08,625 There are so many. 405 00:36:08,667 --> 00:36:11,833 The one about the naked man eating the deer carcass. 406 00:36:11,875 --> 00:36:13,500 What's gotten into you? 407 00:36:14,083 --> 00:36:16,375 At a crazy time like this? 408 00:36:16,417 --> 00:36:18,667 It's because things are so crazy. 409 00:36:20,500 --> 00:36:23,000 You know the guy who saw it, right? 410 00:36:27,208 --> 00:36:28,708 "Herbs & Tonics" 411 00:36:28,750 --> 00:36:29,917 Over here. 412 00:36:33,167 --> 00:36:35,000 You may not believe it, 413 00:36:36,000 --> 00:36:38,833 but I saw it with my own eyes. 414 00:36:40,292 --> 00:36:41,750 Look at this. 415 00:36:41,875 --> 00:36:43,083 Can you see it? 416 00:36:44,417 --> 00:36:45,875 Sure. 417 00:36:46,292 --> 00:36:48,750 I got 22 stitches. 418 00:36:49,667 --> 00:36:53,000 From falling on your head while you were drunk? 419 00:36:53,625 --> 00:36:55,875 What are you talking about? 420 00:36:55,917 --> 00:36:59,375 I'm too old to make shit up. 421 00:37:00,125 --> 00:37:01,625 You got proof? 422 00:37:01,667 --> 00:37:02,833 Proof? 423 00:37:02,875 --> 00:37:04,500 Hell yes, proof! 424 00:37:04,875 --> 00:37:08,000 I'm not the kind to talk shit without backing it up. 425 00:37:11,375 --> 00:37:13,292 Come look at this. 426 00:37:13,708 --> 00:37:15,958 You ready? 427 00:37:16,958 --> 00:37:17,917 Look. 428 00:37:21,625 --> 00:37:23,042 You see? 429 00:37:23,083 --> 00:37:24,333 Empty, right? 430 00:37:24,917 --> 00:37:28,500 I stayed the hell away from the mountains since that day. 431 00:37:29,250 --> 00:37:31,875 Even put the store up for sale. 432 00:37:31,917 --> 00:37:33,500 How is that proof? 433 00:37:35,167 --> 00:37:36,250 What? 434 00:37:37,292 --> 00:37:39,125 Damn you... 435 00:37:39,708 --> 00:37:41,417 That's not the point. 436 00:37:42,375 --> 00:37:44,917 The point is, when I opened my eyes, 437 00:37:45,750 --> 00:37:50,333 there he was- stark naked except for a diaper. 438 00:37:50,375 --> 00:37:51,333 A diaper? 439 00:37:51,375 --> 00:37:52,625 That's right. 440 00:37:52,667 --> 00:37:53,542 A grown man? 441 00:37:53,583 --> 00:37:54,542 I'm telling you. 442 00:37:54,583 --> 00:37:57,375 - Grown men can wear diapers. - Get outta here. 443 00:37:57,417 --> 00:38:00,375 Bladder control problems are surprisingly common in adults. 444 00:38:00,417 --> 00:38:03,458 But why go into the woods to treat incontinence? 445 00:38:03,708 --> 00:38:07,917 - Inconfinencen. - Am I talking to myself here? 446 00:38:09,458 --> 00:38:10,833 Anyway, 447 00:38:10,875 --> 00:38:13,667 he had his face buried in the carcass, 448 00:38:13,708 --> 00:38:16,500 his body covered in blood... 449 00:38:16,542 --> 00:38:18,708 his eyes all bloodshot. 450 00:38:18,750 --> 00:38:22,458 Then he looked up, 451 00:38:23,458 --> 00:38:25,583 and all of a sudden... 452 00:38:29,750 --> 00:38:32,875 I haven't slept since that day. 453 00:38:33,292 --> 00:38:36,583 - He was chewing on the guts? - That's right. 454 00:38:36,792 --> 00:38:40,417 - You saw him eating raw flesh? - Yeah... 455 00:38:40,458 --> 00:38:43,292 Wait, look here. 456 00:38:44,250 --> 00:38:46,833 See where the skin's broken? 457 00:38:48,583 --> 00:38:51,583 Bastard even bit me. 458 00:38:51,792 --> 00:38:53,667 Where does the guy live? 459 00:38:53,833 --> 00:38:55,042 Why, you gonna go there? 460 00:38:55,083 --> 00:38:56,375 I think I should. 461 00:38:56,417 --> 00:38:58,417 Don't. You'll regret it. 462 00:39:00,125 --> 00:39:02,417 It's just a suspicion, but... 463 00:39:03,375 --> 00:39:06,917 You know how the villagers have been dying out recently? 464 00:39:06,958 --> 00:39:09,125 He's got something to do with it. 465 00:39:10,750 --> 00:39:12,417 He's not human. 466 00:39:13,833 --> 00:39:15,833 Give me his address. 467 00:39:15,875 --> 00:39:17,875 It's out in the middle of nowhere. 468 00:39:17,917 --> 00:39:20,333 You've gotta have a general idea. 469 00:39:20,375 --> 00:39:23,333 It's hard to explain in words. 470 00:39:23,375 --> 00:39:25,750 It's deep in the valley somewhere. 471 00:39:50,125 --> 00:39:51,458 How much further is it? 472 00:39:52,375 --> 00:39:53,833 Still a ways ahead. 473 00:40:24,958 --> 00:40:25,917 Shit! 474 00:40:32,958 --> 00:40:34,083 What's the matter? 475 00:40:35,542 --> 00:40:36,583 It's there. 476 00:40:37,458 --> 00:40:39,042 Over there. 477 00:40:39,083 --> 00:40:40,292 I don't see a house. 478 00:40:40,792 --> 00:40:42,042 Look. 479 00:40:42,917 --> 00:40:44,083 Right over there. 480 00:40:46,458 --> 00:40:47,750 Whoa, isn't that a deer? 481 00:40:49,667 --> 00:40:51,083 So, you weren't making this up. 482 00:40:52,292 --> 00:40:55,417 What did I tell you, dammit? 483 00:40:57,792 --> 00:40:59,417 What in God's name... 484 00:40:59,458 --> 00:41:00,875 What's happening? 485 00:41:04,333 --> 00:41:05,625 Look. 486 00:41:05,667 --> 00:41:06,917 You know... 487 00:41:09,417 --> 00:41:10,958 What's going on? 488 00:41:14,500 --> 00:41:16,125 That should do it, right? 489 00:41:16,417 --> 00:41:19,417 What? You gotta show us the house. 490 00:41:19,458 --> 00:41:22,083 It's just over that hill. 491 00:41:22,125 --> 00:41:23,958 It's just the one house. 492 00:41:24,000 --> 00:41:25,167 You can't miss it. 493 00:41:25,708 --> 00:41:29,417 You came all the way here. You should see it through. 494 00:41:29,458 --> 00:41:31,375 Don't touch me, I gotta go! 495 00:41:31,417 --> 00:41:34,667 Where do you think you're going? 496 00:41:34,708 --> 00:41:36,333 I said let go! 497 00:41:42,125 --> 00:41:43,333 Shit... 498 00:41:46,958 --> 00:41:48,208 Hey! 499 00:41:48,542 --> 00:41:49,875 Mister. 500 00:41:49,917 --> 00:41:51,083 Mister? 501 00:41:53,333 --> 00:41:54,250 Mister? 502 00:41:54,292 --> 00:41:55,667 You all right? 503 00:42:00,000 --> 00:42:01,792 You fucking bastards. 504 00:42:03,333 --> 00:42:04,875 We're sorry. 505 00:42:04,917 --> 00:42:06,750 Fuck off. 506 00:42:07,792 --> 00:42:13,333 I'm gonna get your asses sacked. You just wait. 507 00:42:14,042 --> 00:42:15,833 We're real sorry, okay? 508 00:42:15,958 --> 00:42:17,250 Fuck you. 509 00:42:18,042 --> 00:42:20,667 You deserve to get scorched by lightning. 510 00:42:45,250 --> 00:42:46,500 Where are you going? 511 00:42:47,708 --> 00:42:49,250 You got hit by lightning. 512 00:42:49,875 --> 00:42:51,417 Hey! 513 00:43:06,125 --> 00:43:07,542 What's the point of taking 514 00:43:07,583 --> 00:43:09,542 all those health tonics- 515 00:43:12,208 --> 00:43:14,667 if it's lightning that kills you? 516 00:43:18,417 --> 00:43:22,083 How can something like this happen? 517 00:43:26,000 --> 00:43:29,708 What are the chances? 518 00:43:32,333 --> 00:43:37,500 But they'll say, thanks to all those tonics, 519 00:43:38,167 --> 00:43:39,792 he survived. 520 00:43:44,125 --> 00:43:46,125 Nurse! Nurse! 521 00:43:46,167 --> 00:43:48,000 It's Park Heung-guk in 302! 522 00:43:48,042 --> 00:43:50,667 You gotta come now. It's Park Heung-guk! 523 00:43:57,583 --> 00:43:59,125 It's an emergency! 524 00:44:13,167 --> 00:44:14,250 Doctor! 525 00:44:32,458 --> 00:44:33,500 What's going on? 526 00:45:25,958 --> 00:45:27,625 Can anybody make sense 527 00:45:29,625 --> 00:45:31,542 of what's happening here? 528 00:45:41,000 --> 00:45:43,333 Let's go back to the Jap's house tomorrow. 529 00:45:48,417 --> 00:45:51,417 There's definitely something going on there. 530 00:46:29,333 --> 00:46:30,375 Hvo-jm? 531 00:46:32,083 --> 00:46:33,167 Hyo-jin. 532 00:46:35,000 --> 00:46:36,083 Baby! 533 00:46:36,292 --> 00:46:37,208 Daddy's right here. 534 00:46:37,250 --> 00:46:39,250 Daddy's right here, sweetie. 535 00:46:39,292 --> 00:46:41,583 Look at Daddy. 536 00:46:42,000 --> 00:46:43,250 Look at Daddy. 537 00:46:43,292 --> 00:46:44,458 Hyo-jin! 538 00:46:44,500 --> 00:46:46,250 Look at me. 539 00:46:46,708 --> 00:46:47,750 Hyo-jin! 540 00:46:48,250 --> 00:46:49,375 Look at me. 541 00:46:50,083 --> 00:46:51,292 Look at Daddy. 542 00:46:53,167 --> 00:46:54,083 Daddy's here. 543 00:46:54,125 --> 00:46:55,792 Dad... 544 00:47:00,583 --> 00:47:05,417 - I'm right here. - Do something, Daddy! 545 00:47:06,542 --> 00:47:09,167 What, sweetie? 546 00:47:09,875 --> 00:47:13,667 Someone keeps banging on the door, 547 00:47:13,708 --> 00:47:16,667 trying to get in. 548 00:47:17,583 --> 00:47:18,792 Who? 549 00:47:19,208 --> 00:47:23,708 A strange man. He's trying to get in. 550 00:47:29,208 --> 00:47:30,958 It's okay, it's okay... 551 00:47:52,958 --> 00:47:54,083 Hyo-jin. 552 00:47:59,333 --> 00:48:00,333 Hvo-jm? 553 00:48:04,500 --> 00:48:05,667 What is this? 554 00:48:08,625 --> 00:48:09,875 You're all right? 555 00:48:12,250 --> 00:48:13,958 Morning, Dad. 556 00:48:23,458 --> 00:48:26,833 But she never eats fish... 557 00:48:26,875 --> 00:48:28,458 Something's wrong with her. 558 00:48:29,458 --> 00:48:33,083 I heard you and Hyo-jin last night. 559 00:48:34,417 --> 00:48:38,750 I asked the old lady next door to recommend a good shaman. 560 00:48:39,208 --> 00:48:42,167 I'm gonna consult with him, just so you know. 561 00:48:43,083 --> 00:48:44,208 Got that? 562 00:48:48,292 --> 00:48:50,417 Okay. 563 00:48:51,125 --> 00:48:52,375 Good. 564 00:49:14,000 --> 00:49:14,875 Hey. 565 00:49:14,917 --> 00:49:15,917 Hey. 566 00:49:17,917 --> 00:49:19,042 Say hello. 567 00:49:19,083 --> 00:49:20,250 This is my nephew. 568 00:49:24,792 --> 00:49:25,875 What, a priest? 569 00:49:25,917 --> 00:49:29,625 Not yet, he's in training. A deacon. 570 00:49:31,000 --> 00:49:34,458 We'll need a translator to talk to the man. 571 00:49:38,417 --> 00:49:39,792 You speak Japanese? 572 00:49:40,417 --> 00:49:41,750 Just a little. 573 00:49:41,792 --> 00:49:44,167 He lived in Japan when he was young. 574 00:49:44,208 --> 00:49:45,792 What's that on your neck? 575 00:49:45,833 --> 00:49:46,917 Nothing. 576 00:49:47,500 --> 00:49:50,000 You've gotta be kidding me. 577 00:49:51,917 --> 00:49:53,542 What's your name, son? 578 00:49:53,583 --> 00:49:55,667 Yang E-sam. (Two-three) 579 00:49:56,750 --> 00:49:58,083 Is that your real name? 580 00:49:58,167 --> 00:49:59,292 Yes, sir. 581 00:49:59,750 --> 00:50:00,583 Let's go. 582 00:50:00,625 --> 00:50:01,833 Get in. 583 00:50:40,625 --> 00:50:43,667 Anybody home? 584 00:51:02,250 --> 00:51:03,292 What is it? 585 00:51:25,083 --> 00:51:27,000 Goddamn perv. 586 00:51:33,917 --> 00:51:35,917 Look at this. What does it say? 587 00:51:38,292 --> 00:51:40,875 Uncle, this is illegal. 588 00:51:41,417 --> 00:51:42,208 I know. 589 00:51:42,250 --> 00:51:45,083 Then why... We should stop. 590 00:51:45,167 --> 00:51:46,417 If you won't help, wait outside. 591 00:51:46,458 --> 00:51:47,125 But Uncle! 592 00:51:47,167 --> 00:51:48,708 Okay, you wait outside. 593 00:52:04,042 --> 00:52:06,417 What are you staring at? 594 00:52:09,125 --> 00:52:10,833 Go keep a lookout. 595 00:52:54,792 --> 00:52:56,333 What the fuck? 596 00:53:35,500 --> 00:53:38,500 - Son of a bitch! - Get over here! 597 00:53:38,542 --> 00:53:40,458 Get him off me! 598 00:54:10,292 --> 00:54:12,958 What were you doing poking around the doghouse? 599 00:54:35,125 --> 00:54:37,333 Block the door! 600 00:54:37,542 --> 00:54:39,542 Get over here! 601 00:54:41,583 --> 00:54:43,167 Shit! 602 00:54:43,292 --> 00:54:45,208 Seong-bok, you bastard! 603 00:54:47,625 --> 00:54:49,458 Fucking bastard! 604 00:54:53,083 --> 00:54:54,125 Where is it? 605 00:54:54,750 --> 00:54:55,708 Where did it go? 606 00:54:56,667 --> 00:54:57,708 Over there. 607 00:55:03,167 --> 00:55:04,292 Seong-bok. 608 00:55:05,417 --> 00:55:06,958 I think it's the owner. 609 00:55:15,167 --> 00:55:16,292 Seong-bok? 610 00:56:22,250 --> 00:56:23,625 Excuse me. 611 00:56:38,375 --> 00:56:39,500 Are you all right? 612 00:56:39,667 --> 00:56:40,625 Yeah. 613 00:56:41,750 --> 00:56:43,458 What's the matter with you? 614 00:56:43,500 --> 00:56:44,583 Did you get bit? 615 00:56:45,083 --> 00:56:46,083 Huh? 616 00:56:49,292 --> 00:56:51,625 Say something, dammit. 617 00:56:52,667 --> 00:56:54,125 He's the criminal. 618 00:56:55,500 --> 00:56:56,958 You're scaring me, man. 619 00:56:58,458 --> 00:56:59,583 Snap out of it. 620 00:57:00,583 --> 00:57:02,750 It wasn't just one or two people. 621 00:57:03,083 --> 00:57:05,292 He took pictures of them when they were alive- 622 00:57:05,917 --> 00:57:10,333 and then went back for more when they went crazy and died. 623 00:57:10,375 --> 00:57:13,125 What the hell are you going on about? 624 00:57:15,500 --> 00:57:16,875 He's the criminal. 625 00:57:16,917 --> 00:57:20,292 That's enough. I'll deal with you later. 626 00:57:20,333 --> 00:57:21,583 I'm sure of it. 627 00:57:22,792 --> 00:57:24,208 He... 628 00:57:26,292 --> 00:57:28,417 He took his victims' belongings 629 00:57:30,292 --> 00:57:32,167 and did something with them. 630 00:57:35,417 --> 00:57:37,125 What did you see? 631 00:57:41,500 --> 00:57:43,167 Tell me! 632 00:57:48,125 --> 00:57:50,958 Jeon Hyo-jin 633 00:57:59,708 --> 00:58:01,458 You're getting all wet! 634 00:58:01,500 --> 00:58:02,500 Where is Hyo-jin? 635 00:58:02,542 --> 00:58:03,792 In the living room. 636 00:58:11,458 --> 00:58:12,583 Hyo-jin. 637 00:58:15,833 --> 00:58:17,500 You're home early. 638 00:58:17,542 --> 00:58:19,208 Did you lose your trainer? 639 00:58:20,000 --> 00:58:22,292 No, Why? 640 00:58:31,833 --> 00:58:33,125 What's this, then? 641 00:58:35,000 --> 00:58:36,208 It's not mine. 642 00:58:36,625 --> 00:58:38,125 Isn't this your handwriting? 643 00:58:38,958 --> 00:58:40,583 I said, it's not mine. 644 00:58:45,125 --> 00:58:49,333 You know anything about a Japanese man living in the village? 645 00:58:53,542 --> 00:58:56,083 You're dripping water all over the place. 646 00:58:56,125 --> 00:58:59,208 Answer me. Do you know him or not? 647 00:59:03,625 --> 00:59:05,333 Did you meet him? 648 00:59:08,833 --> 00:59:10,167 Answer me. 649 00:59:11,208 --> 00:59:13,083 You're scaring her. 650 00:59:13,125 --> 00:59:14,458 Get out for a sec. 651 00:59:15,875 --> 00:59:18,708 Come on, this is serious. It's you and me. 652 00:59:26,458 --> 00:59:29,625 Daddy is a policeman. I'll know if you lie. 653 00:59:31,625 --> 00:59:33,458 Did you meet this man? 654 00:59:40,458 --> 00:59:41,542 Tell me. 655 00:59:43,917 --> 00:59:45,000 Tell you what? 656 00:59:45,042 --> 00:59:46,458 Everything. 657 00:59:46,500 --> 00:59:48,875 Where you met, what you did. 658 00:59:50,083 --> 00:59:51,708 Why should I tell you? 659 00:59:51,750 --> 00:59:53,250 Because it's important. 660 00:59:53,333 --> 00:59:54,875 What's so important? 661 00:59:55,917 --> 00:59:57,083 Answer me, girl! 662 01:00:01,000 --> 01:00:02,792 I said, what's so important? 663 01:00:05,750 --> 01:00:09,583 What's so damn important? 664 01:00:10,250 --> 01:00:12,000 What the hell... 665 01:00:12,042 --> 01:00:14,250 ...is so damned important? 666 01:00:18,167 --> 01:00:20,500 You don't even know what's important. 667 01:00:21,125 --> 01:00:23,750 Stop grilling me, goddamn it! 668 01:01:09,167 --> 01:01:11,458 Fuck! 669 01:02:02,167 --> 01:02:03,750 What are you doing? 670 01:02:06,125 --> 01:02:09,042 I thought you were sleeping. 671 01:02:09,083 --> 01:02:10,292 What the hell? 672 01:02:14,500 --> 01:02:17,833 Yanking up your daughter's skirt in the middle of the night? 673 01:02:25,500 --> 01:02:26,917 Speak, will you? 674 01:02:29,750 --> 01:02:32,292 Tell me, asshole! 675 01:02:34,042 --> 01:02:36,875 Tell me, you fucking shithead! 676 01:02:37,250 --> 01:02:38,792 Fuck you! 677 01:02:43,792 --> 01:02:46,208 Stop staring, motherfucker! 678 01:02:46,250 --> 01:02:48,500 Don't call your daddy that! 679 01:02:51,333 --> 01:02:52,833 Don't you look at me! 680 01:02:53,167 --> 01:02:56,083 Stop it! Daddy said he was sorry. 681 01:02:56,167 --> 01:02:58,292 I'm gonna kill all of you. 682 01:02:59,417 --> 01:03:00,625 How could you? 683 01:03:17,125 --> 01:03:19,042 I met the shaman today. 684 01:03:20,667 --> 01:03:22,625 He thinks there's a spirit in the house. 685 01:03:23,417 --> 01:03:25,750 Something's possessed Hyo-jin. 686 01:03:27,250 --> 01:03:29,792 And if we don't act, there'll be dead bodies. 687 01:03:30,833 --> 01:03:32,917 He's supposed to be the best. 688 01:03:46,000 --> 01:03:47,833 Why didn't you answer my calls? 689 01:03:49,750 --> 01:03:52,458 Come with me, and don't give me any crap. 690 01:05:07,500 --> 01:05:09,458 Ask him where he stashed the stuff from in there. 691 01:05:10,417 --> 01:05:14,083 The things in there... where are they now? 692 01:05:19,542 --> 01:05:20,833 What things? 693 01:05:22,042 --> 01:05:23,375 He asks what things. 694 01:05:23,833 --> 01:05:25,792 The stuff we saw before. 695 01:05:25,833 --> 01:05:29,792 Things we saw... before. 696 01:05:29,833 --> 01:05:31,125 The photographs? 697 01:05:31,917 --> 01:05:32,917 You mean the pictures? 698 01:05:32,958 --> 01:05:34,792 Yeah, the pictures. And the other stuff. 699 01:05:35,042 --> 01:05:36,042 Yes. 700 01:05:40,083 --> 01:05:41,458 I burned them. 701 01:05:41,500 --> 01:05:42,583 Sorry? 702 01:05:44,750 --> 01:05:46,250 I burned them. 703 01:05:48,875 --> 01:05:50,667 He burned them. 704 01:05:52,792 --> 01:05:53,875 Where? 705 01:05:54,917 --> 01:05:56,625 Where? 706 01:05:58,458 --> 01:05:59,792 In the kitchen. 707 01:05:59,833 --> 01:06:01,292 In the kitchen. 708 01:06:18,292 --> 01:06:19,792 Bastard! 709 01:06:22,208 --> 01:06:23,250 YOu! 710 01:06:25,583 --> 01:06:27,292 What did you come here to do? 711 01:06:30,125 --> 01:06:32,833 What did you come here to do? 712 01:06:36,167 --> 01:06:37,542 Ask him again. 713 01:06:39,792 --> 01:06:42,417 What did you come here to do? 714 01:06:48,333 --> 01:06:49,458 To travel. 715 01:06:50,500 --> 01:06:51,958 To travel, he says. 716 01:06:52,667 --> 01:06:56,333 Tell him I'll throw him in jail if he doesn't fess up. 717 01:06:59,292 --> 01:07:01,667 Tell us the truth. 718 01:07:09,667 --> 01:07:10,583 Even if I told you, 719 01:07:10,625 --> 01:07:12,250 you wouldn't believe me. 720 01:07:12,500 --> 01:07:16,000 He says you wouldn't believe him. 721 01:07:18,417 --> 01:07:20,458 Look, you translate everything I say, 722 01:07:20,500 --> 01:07:22,292 - word for word. - Yes, sir. 723 01:07:22,417 --> 01:07:23,833 You fucking prick! 724 01:07:23,917 --> 01:07:24,708 Oh... 725 01:07:24,750 --> 01:07:27,625 You loose-assed, dog-fucking son of a whore! 726 01:07:27,667 --> 01:07:28,917 So, uh... 727 01:07:28,958 --> 01:07:32,000 What kind of tourist hangs pictures of dead people on his wall? 728 01:07:32,042 --> 01:07:34,375 Travel... the dead... 729 01:07:34,417 --> 01:07:35,875 Why was this in your house? 730 01:07:35,917 --> 01:07:37,250 HOW did this...? 731 01:07:37,292 --> 01:07:39,458 Who the fuck are you? 732 01:07:39,500 --> 01:07:41,292 Who are you? 733 01:07:42,417 --> 01:07:44,708 I know what you're doing in this village. 734 01:07:45,250 --> 01:07:47,083 I saw that room. 735 01:07:47,125 --> 01:07:51,958 And I know what the fuck you're doing to my daughter! 736 01:07:55,708 --> 01:07:57,000 I want you... 737 01:07:57,875 --> 01:08:02,083 to stop what you're doing, and leave this village quietly. 738 01:08:02,708 --> 01:08:03,708 I mean it. 739 01:08:04,333 --> 01:08:05,667 Leave. 740 01:08:06,417 --> 01:08:07,792 Quietly. 741 01:08:07,833 --> 01:08:10,417 This is Gokseong. My turf. 742 01:08:11,250 --> 01:08:13,000 Don't mess around 743 01:08:13,042 --> 01:08:16,167 and get yourself killed. Just leave. 744 01:08:16,208 --> 01:08:19,375 If you don't leave, you'll die. 745 01:08:22,500 --> 01:08:27,042 If you heard me, say something. Or at least nod your fucking head! 746 01:08:27,083 --> 01:08:28,917 Please answer. 747 01:08:35,583 --> 01:08:38,208 So, you're... 748 01:08:38,250 --> 01:08:40,625 Shut up, bitch! 749 01:08:41,542 --> 01:08:43,667 You're blowing me off? 750 01:08:43,708 --> 01:08:45,292 Oh, I'm just not worth answering. 751 01:08:48,042 --> 01:08:49,458 Is that it? 752 01:08:52,000 --> 01:08:55,250 You're not even gonna listen, right? 753 01:08:55,833 --> 01:08:56,958 Ain't that right? 754 01:08:57,708 --> 01:08:59,917 I'm trying to speak to you, 755 01:09:00,500 --> 01:09:02,083 but you're not listening! 756 01:09:04,083 --> 01:09:05,250 What's this? 757 01:09:05,292 --> 01:09:06,667 What the fuck is this? 758 01:09:07,625 --> 01:09:09,667 What the hell is all this? 759 01:09:10,958 --> 01:09:12,125 What the... 760 01:09:13,333 --> 01:09:16,917 What the fuck are these rituals you're doing?! 761 01:09:19,083 --> 01:09:21,250 What the fuck are you doing in my town! 762 01:09:23,292 --> 01:09:26,542 Do you know whose daughter you're messing with? 763 01:09:26,583 --> 01:09:27,917 Son of a bitch! 764 01:09:28,875 --> 01:09:30,042 Look out! 765 01:10:08,708 --> 01:10:09,917 Jong-go? 766 01:10:35,625 --> 01:10:36,792 Now what? 767 01:10:41,208 --> 01:10:42,500 Starting to see the light? 768 01:10:46,292 --> 01:10:47,875 I'll give you three days. 769 01:10:48,667 --> 01:10:53,417 Get out, or you'll end up like your goddamned dog. 770 01:10:54,708 --> 01:10:56,292 Translate. 771 01:10:58,292 --> 01:11:00,250 Translate what I said. 772 01:11:25,667 --> 01:11:27,500 How long has it been like this? 773 01:11:28,750 --> 01:11:30,583 Just a few days. 774 01:12:12,083 --> 01:12:13,375 $0? 775 01:12:14,167 --> 01:12:15,708 The symptoms- 776 01:12:15,750 --> 01:12:17,167 they're the same as the others'. 777 01:12:18,750 --> 01:12:22,583 There's gotta be an explanation for what she has. 778 01:12:23,375 --> 01:12:24,875 They say they don't know. 779 01:12:51,625 --> 01:12:52,500 What is it? 780 01:12:52,542 --> 01:12:53,708 Oh God! 781 01:13:00,750 --> 01:13:02,250 Who the fuck did this? 782 01:13:06,000 --> 01:13:07,333 What?! 783 01:13:07,417 --> 01:13:08,500 You Okay? 784 01:13:08,542 --> 01:13:11,292 Get your husband. 785 01:13:11,875 --> 01:13:13,375 Who did this? 786 01:13:14,042 --> 01:13:16,000 Who the fuck did this? 787 01:13:16,375 --> 01:13:17,833 Jong-go! 788 01:13:20,708 --> 01:13:21,958 Jong-go! 789 01:13:22,042 --> 01:13:24,375 What's the matter! 790 01:13:32,583 --> 01:13:34,167 Does he drink a lot? 791 01:13:35,625 --> 01:13:37,042 It's nothing to worry about. 792 01:13:38,625 --> 01:13:40,458 I'll take the needles out in 20 minutes. 793 01:13:41,833 --> 01:13:45,250 Cut back on the drinking. 794 01:13:46,958 --> 01:13:48,542 Yeah. 795 01:13:52,250 --> 01:13:56,542 It's started. You better brace yourself. 796 01:13:59,083 --> 01:14:02,583 What I said the other day-we'll do it tomorrow. 797 01:14:03,792 --> 01:14:05,417 Where is Hyo-jin? 798 01:14:05,458 --> 01:14:09,167 You can't back out now. Get the money for the ritual. 799 01:14:09,208 --> 01:14:10,833 Where is she? 800 01:14:10,875 --> 01:14:12,792 At home. Where else would she be? 801 01:14:12,833 --> 01:14:14,958 I asked the old lady next door to watch her. 802 01:14:15,000 --> 01:14:17,125 You left her alone with a stranger? 803 01:14:18,292 --> 01:14:19,792 Are you out of your minds? 804 01:14:20,250 --> 01:14:21,625 Don't move. 805 01:14:25,917 --> 01:14:28,583 Hyo-jin. 806 01:14:29,292 --> 01:14:32,750 Baby. 807 01:14:40,917 --> 01:14:43,458 - What's the matter? - Oh my God! 808 01:14:45,333 --> 01:14:46,375 Hyo-jin! 809 01:14:46,917 --> 01:14:48,083 Hyo-jin! 810 01:14:48,375 --> 01:14:49,958 Hyo-jin! 811 01:14:50,125 --> 01:14:52,292 Drop that, baby. 812 01:14:53,875 --> 01:14:56,458 Don't cry. It's okay. 813 01:14:57,125 --> 01:14:58,333 It's okay. 814 01:14:58,375 --> 01:14:59,583 It'll be okay. 815 01:15:03,750 --> 01:15:05,208 Quick! Call 911! 816 01:15:33,083 --> 01:15:35,375 This is all the work of that Jap. 817 01:15:37,625 --> 01:15:39,583 Ever since we went to his house, 818 01:15:40,292 --> 01:15:42,042 my body's been in pain. 819 01:15:42,958 --> 01:15:45,333 I'm burning up. I'm seeing things. 820 01:15:47,500 --> 01:15:50,292 A man's face comes out of the wall. 821 01:15:52,000 --> 01:15:53,708 I don't think he's alive. 822 01:15:57,708 --> 01:15:59,333 We've gotta do something, 823 01:16:00,792 --> 01:16:05,167 or that bastard will get us first. 824 01:17:08,000 --> 01:17:10,208 Shut the damn door! 825 01:18:04,750 --> 01:18:06,125 What's in that jar? 826 01:18:07,000 --> 01:18:08,667 Which one? 827 01:18:09,000 --> 01:18:11,000 The one with the red lid. 828 01:18:11,125 --> 01:18:13,375 It's just soy sauce. 829 01:18:15,375 --> 01:18:18,125 Bring it over. 830 01:18:20,458 --> 01:18:22,625 What, are you deaf? 831 01:18:30,625 --> 01:18:33,208 Out of the way, come on. 832 01:18:36,625 --> 01:18:37,750 Stand back. 833 01:18:50,208 --> 01:18:51,458 What is that? 834 01:18:52,125 --> 01:18:54,250 I'll be fucked... 835 01:18:57,500 --> 01:19:00,417 It's a real wicked spirit we've got here. 836 01:19:25,250 --> 01:19:28,542 You don't want to leave, do you? 837 01:19:44,125 --> 01:19:45,375 Let's 838 01:20:06,750 --> 01:20:07,792 Stop it! 839 01:20:41,083 --> 01:20:42,250 Hyo-ijn! 840 01:20:49,708 --> 01:20:51,458 Come here, you! 841 01:21:15,083 --> 01:21:16,542 You met up with something recently 842 01:21:16,583 --> 01:21:18,708 you weren't supposed to? 843 01:21:23,625 --> 01:21:26,125 I don't follow you. 844 01:21:29,792 --> 01:21:32,292 Did you disturb someone? 845 01:21:35,833 --> 01:21:41,375 Of all the evil I've seen, this is the strongest. 846 01:21:42,625 --> 01:21:44,542 You disturbed it. 847 01:21:44,958 --> 01:21:48,000 Oh, God! What do we do now? 848 01:21:48,917 --> 01:21:50,083 Who is it? 849 01:21:54,250 --> 01:21:56,083 Who did you disturb? 850 01:21:56,125 --> 01:21:57,833 Tell him. 851 01:22:05,000 --> 01:22:06,833 A Japanese man... 852 01:22:12,667 --> 01:22:14,292 I knew it. 853 01:22:15,750 --> 01:22:19,250 That's no man. 854 01:22:21,167 --> 01:22:23,167 That's a ghost. 855 01:22:45,375 --> 01:22:50,000 All the things happening around here are his doing. 856 01:22:53,375 --> 01:22:57,042 If nothing is done, it's not just your daughter, 857 01:22:57,708 --> 01:23:02,083 but everything that walks on two feet will perish. 858 01:23:08,625 --> 01:23:10,042 Sir! 859 01:23:10,083 --> 01:23:13,375 This is Park Chun-bae. He owns this house. 860 01:23:15,875 --> 01:23:17,708 He killed his wife, too? 861 01:23:17,917 --> 01:23:19,167 It appears so. 862 01:23:19,208 --> 01:23:21,375 What's that bastard's name? 863 01:23:21,417 --> 01:23:23,292 Park Shun-baa. 864 01:23:25,667 --> 01:23:26,625 Then what? 865 01:23:26,667 --> 01:23:30,333 What do you mean, what? Gotta get rid of it. 866 01:23:32,458 --> 01:23:35,458 Either banish it, or kill it. 867 01:23:47,000 --> 01:23:50,667 I'm casting a deadly hex tomorrow at the hour of the dog. 868 01:23:54,458 --> 01:23:55,417 Yes, sir. 869 01:23:56,042 --> 01:23:57,292 You got the money? 870 01:23:58,042 --> 01:23:59,417 How much? 871 01:23:59,458 --> 01:24:01,417 About 1O grand, don't you think? 872 01:24:04,458 --> 01:24:06,125 LWlhaveitready. 873 01:24:07,042 --> 01:24:08,458 Good. 874 01:24:14,917 --> 01:24:16,208 Listen. 875 01:24:16,875 --> 01:24:18,917 What I'm doing tomorrow- 876 01:24:20,375 --> 01:24:21,833 it's no ordinary ritual. 877 01:24:22,583 --> 01:24:24,583 I'll be casting a death hex. 878 01:24:25,542 --> 01:24:27,625 It's incredibly dangerous. 879 01:24:28,208 --> 01:24:31,042 So you can't do anything that would taint it. 880 01:24:32,458 --> 01:24:37,167 No intercourse. Watch what you eat and drink. 881 01:24:39,375 --> 01:24:41,042 Or the spell will backfire. 882 01:24:42,125 --> 01:24:43,083 Yes, sir. 883 01:24:44,333 --> 01:24:47,167 Okay then. You can go. 884 01:24:56,083 --> 01:24:59,583 Can I ask you something? 885 01:25:01,042 --> 01:25:02,167 What? 886 01:25:04,292 --> 01:25:05,792 That Japanese guy. 887 01:25:07,083 --> 01:25:09,875 You said he's a ghost. 888 01:25:10,667 --> 01:25:11,833 $0? 889 01:25:11,875 --> 01:25:16,375 I don't get how a living person can be a ghost. 890 01:25:22,042 --> 01:25:23,792 It's not a living human. 891 01:25:30,917 --> 01:25:33,083 He died a long time ago. 892 01:25:35,250 --> 01:25:37,667 He must have been human once. 893 01:25:38,750 --> 01:25:40,333 But not anymore. 894 01:25:44,208 --> 01:25:45,333 So then, 895 01:25:46,375 --> 01:25:49,750 the ghost got inside him? 896 01:25:49,792 --> 01:25:51,917 Well, that's how it started. 897 01:25:57,333 --> 01:26:01,375 Not everything that moves, breathes, and talks is alive. 898 01:26:02,833 --> 01:26:06,083 Countless people have perished because they didn't understand that. 899 01:26:08,542 --> 01:26:10,167 If it's not stopped... 900 01:26:11,292 --> 01:26:16,500 that demon will destroy this village. 901 01:26:16,542 --> 01:26:17,625 Demon? 902 01:26:18,333 --> 01:26:20,208 An evil ghost! 903 01:26:20,583 --> 01:26:24,083 Even among other demons, he's a master of evil. 904 01:26:31,000 --> 01:26:32,167 If that's true, 905 01:26:32,750 --> 01:26:36,292 why did it have to be... 906 01:26:36,333 --> 01:26:37,750 ...your daughter? 907 01:26:38,417 --> 01:26:40,958 What sin did that young girl ever commit? 908 01:26:41,875 --> 01:26:42,917 Yes. 909 01:26:44,625 --> 01:26:50,000 If you go fishing, do you know what you'll catch? 910 01:26:50,958 --> 01:26:52,125 No. 911 01:26:54,000 --> 01:26:56,167 He's just fishing. 912 01:26:57,417 --> 01:27:00,833 Not even he knows what he'll catch. 913 01:27:01,792 --> 01:27:08,500 He just threw out the bait, and your daughter took it. 914 01:27:11,667 --> 01:27:13,083 That's all it was. 915 01:27:22,417 --> 01:27:24,125 Park Chun-bae 916 01:27:43,250 --> 01:27:45,917 - This one? - No. 917 01:27:47,875 --> 01:27:50,042 Money. Yes, money. 918 01:27:50,333 --> 01:27:52,792 21 dollars more. 919 01:27:52,833 --> 01:27:55,208 - No! - That's okay. 920 01:27:56,083 --> 01:27:57,625 Oh, come on. 921 01:31:29,833 --> 01:31:31,542 Tell him to stop. 922 01:32:10,375 --> 01:32:11,750 Stop! 923 01:32:13,250 --> 01:32:14,542 Stop! 924 01:32:17,750 --> 01:32:19,542 I said stop! 925 01:32:58,000 --> 01:32:59,167 Jong-go! 926 01:32:59,208 --> 01:33:00,167 Jong-go! 927 01:33:00,542 --> 01:33:01,625 Jong-go! 928 01:33:09,667 --> 01:33:10,833 What's the matter? 929 01:33:57,417 --> 01:33:58,292 Look at me. 930 01:34:29,292 --> 01:34:30,250 Baby? 931 01:34:31,833 --> 01:34:32,958 Baby? 932 01:35:12,208 --> 01:35:13,417 Hyo-jin! 933 01:35:50,333 --> 01:35:52,083 Please make him stop... 934 01:35:53,458 --> 01:35:55,083 Please... 935 01:35:57,667 --> 01:35:59,875 Please make him stop. 936 01:36:24,833 --> 01:36:26,042 Dad! 937 01:36:30,500 --> 01:36:31,958 Dad... 938 01:36:32,458 --> 01:36:33,333 Hyo-jin. 939 01:36:33,375 --> 01:36:34,833 We shouldn't do this... 940 01:36:42,167 --> 01:36:43,917 Stop, you bastards! 941 01:36:45,792 --> 01:36:47,167 Stop! 942 01:36:47,625 --> 01:36:49,250 Fucking bastards! 943 01:36:50,708 --> 01:36:52,208 Stop right now. 944 01:36:54,292 --> 01:36:55,583 Stop! 945 01:36:56,208 --> 01:36:57,583 Stop. 946 01:36:58,292 --> 01:37:00,417 I said stop! 947 01:37:00,625 --> 01:37:01,792 Stop. 948 01:37:01,875 --> 01:37:04,625 I'm gonna smash your heads in! 949 01:37:05,625 --> 01:37:06,958 Stop, I said. 950 01:37:07,667 --> 01:37:08,875 Get out. 951 01:37:09,542 --> 01:37:11,042 Now! 952 01:38:32,583 --> 01:38:35,542 Everything started on that day? 953 01:38:45,000 --> 01:38:47,750 I'll try speaking to the Father. 954 01:38:51,542 --> 01:38:55,625 What you're telling me is true? 955 01:38:56,750 --> 01:38:57,833 Yes. 956 01:39:04,542 --> 01:39:08,000 And you said the shaman told you this. 957 01:39:08,750 --> 01:39:11,167 From their perspective, 958 01:39:11,667 --> 01:39:15,667 a ghost is the spirit of a dead man. 959 01:39:17,292 --> 01:39:19,583 But that man is alive. 960 01:39:21,250 --> 01:39:24,333 I've heard about this man, too. 961 01:39:25,583 --> 01:39:27,958 Rumor has it he's a renowned professor. 962 01:39:28,667 --> 01:39:30,917 And there are darker, more disturbing rumors- 963 01:39:31,875 --> 01:39:33,833 Some say he's a Buddhist monk. 964 01:39:34,042 --> 01:39:38,917 But they're just rumors. How can you believe them? 965 01:39:38,958 --> 01:39:43,000 No, Father. They're definitely not rumors. 966 01:39:44,292 --> 01:39:47,125 You sound terribly sure. 967 01:39:50,708 --> 01:39:53,333 Did you see it with your own eyes? 968 01:39:55,500 --> 01:39:59,542 How can you be sure without seeing for yourself? 969 01:40:01,458 --> 01:40:07,667 Take her back to the hospital. Trust the doctor. 970 01:40:08,917 --> 01:40:11,958 There's nothing the Church can do for you now. 971 01:40:17,625 --> 01:40:19,708 Come with me to the Jap's. 972 01:40:20,500 --> 01:40:21,917 Sorry? 973 01:40:21,958 --> 01:40:23,833 I gotta see for myself 974 01:40:25,000 --> 01:40:27,083 if he's really a ghost or not. 975 01:40:30,375 --> 01:40:31,875 If he is, 976 01:40:33,708 --> 01:40:35,625 then I won't be able to kill him. 977 01:41:11,250 --> 01:41:12,667 Where is he? 978 01:41:13,083 --> 01:41:13,875 Is everyone here? 979 01:41:13,917 --> 01:41:15,000 Yeah. 980 01:41:15,042 --> 01:41:17,167 Why'd you call us so early? 981 01:41:17,208 --> 01:41:19,333 Cheol-yeong couldn't come. His sow is farrowing. 982 01:41:21,958 --> 01:41:23,292 What's with your face? 983 01:41:41,708 --> 01:41:45,667 This ain't a joke? 984 01:41:49,458 --> 01:41:50,875 You're serious, right? 985 01:41:52,125 --> 01:41:53,375 Yeah. 986 01:41:53,417 --> 01:41:55,500 Cross your heart, or your mom's a whore? 987 01:41:56,250 --> 01:41:57,875 You prick! 988 01:41:59,125 --> 01:42:00,875 This is no time for jokes. 989 01:42:00,917 --> 01:42:02,625 What a fucking loser. 990 01:42:13,250 --> 01:42:14,167 Go! 991 01:42:34,875 --> 01:42:36,333 - Nothing? - No. 992 01:42:36,375 --> 01:42:38,875 Don't just stand around. Check the back. 993 01:43:25,875 --> 01:43:27,000 What's that? 994 01:43:28,667 --> 01:43:30,375 Fucking bastard... 995 01:43:31,458 --> 01:43:34,583 Byeong-gyu! Over here. 996 01:43:35,625 --> 01:43:38,625 Hurry UP- 997 01:43:38,750 --> 01:43:39,667 Is that him? 998 01:43:39,708 --> 01:43:40,792 Over there. 999 01:43:40,833 --> 01:43:42,708 Where? Follow me. 1000 01:43:43,083 --> 01:43:44,125 Where? 1001 01:43:51,250 --> 01:43:52,333 What the...? 1002 01:43:53,250 --> 01:43:54,500 Who's that? 1003 01:43:56,708 --> 01:43:58,375 What is that thing? 1004 01:44:02,000 --> 01:44:03,125 Don't come any closer. 1005 01:44:03,167 --> 01:44:04,208 Back off. 1006 01:44:22,125 --> 01:44:23,167 Back off. 1007 01:44:28,125 --> 01:44:29,333 Stop it. 1008 01:44:29,542 --> 01:44:32,042 That's enough, man! 1009 01:44:33,625 --> 01:44:36,750 Sorry, man. You all right? 1010 01:44:44,500 --> 01:44:45,583 Stop it! 1011 01:44:46,500 --> 01:44:48,708 What are you doing to him? 1012 01:44:48,792 --> 01:44:50,000 He's not... right... 1013 01:44:50,042 --> 01:44:51,875 Put it down. 1014 01:44:51,917 --> 01:44:54,083 - Let go! - We can talk this out. 1015 01:44:54,125 --> 01:44:54,875 E-sam! 1016 01:47:13,917 --> 01:47:15,625 Dad... 1017 01:47:16,417 --> 01:47:19,250 Look. 1018 01:47:20,958 --> 01:47:22,375 There's another one! 1019 01:47:36,875 --> 01:47:38,042 That's him. 1020 01:47:38,500 --> 01:47:39,583 That's him! 1021 01:47:40,250 --> 01:47:41,625 Get him! 1022 01:47:45,167 --> 01:47:46,333 Get him! 1023 01:47:46,542 --> 01:47:47,667 Where? 1024 01:47:49,417 --> 01:47:50,500 Son of a bitch! 1025 01:47:50,542 --> 01:47:52,083 There he is. 1026 01:47:53,208 --> 01:47:54,333 Over there. 1027 01:47:57,125 --> 01:47:58,125 Son of a bitch! 1028 01:48:09,000 --> 01:48:10,083 Where is he? 1029 01:48:10,208 --> 01:48:11,292 Over there. 1030 01:48:12,000 --> 01:48:13,125 Where? 1031 01:49:09,417 --> 01:49:10,375 What's wrong? 1032 01:49:12,208 --> 01:49:14,000 - Come over here. - What? Why did you stop? 1033 01:49:16,667 --> 01:49:17,750 What's the matter? 1034 01:49:18,917 --> 01:49:20,208 Come over here! 1035 01:49:21,500 --> 01:49:22,583 Jong-go. 1036 01:49:27,833 --> 01:49:28,917 Where'd he go? 1037 01:49:29,000 --> 01:49:30,292 Where is that bastard? 1038 01:49:32,792 --> 01:49:34,000 Hey, man! 1039 01:49:34,042 --> 01:49:36,292 Get down here. 1040 01:49:36,333 --> 01:49:37,333 Do you see him? 1041 01:49:37,375 --> 01:49:38,292 Hey! 1042 01:49:38,583 --> 01:49:40,000 Where did he go? 1043 01:49:42,125 --> 01:49:43,250 Jong-go! 1044 01:49:47,458 --> 01:49:48,625 I gotta catch him. 1045 01:49:50,958 --> 01:49:52,333 Gotta catch that bastard. 1046 01:49:54,125 --> 01:49:55,375 Catch that bastard. 1047 01:49:59,208 --> 01:50:00,125 I can't believe this... 1048 01:50:00,167 --> 01:50:02,208 - Gotta save my baby. - Come on. 1049 01:50:02,250 --> 01:50:02,917 Let's go down. 1050 01:50:02,958 --> 01:50:04,292 I gotta save my little girl. 1051 01:50:04,333 --> 01:50:06,667 - We'll get him. - I've gotta find him, and save my baby. 1052 01:50:06,708 --> 01:50:08,625 - Don't worry, we will. - Okay? 1053 01:50:10,583 --> 01:50:12,542 Get your act together, man. 1054 01:50:12,625 --> 01:50:16,250 We gotta save her. 1055 01:50:16,708 --> 01:50:18,208 I know, man. 1056 01:50:18,917 --> 01:50:20,167 I know. 1057 01:50:20,750 --> 01:50:23,708 I have to save my daughter... 1058 01:50:24,000 --> 01:50:25,583 Come on, man. 1059 01:50:29,958 --> 01:50:33,167 I have to catch that bastard. 1060 01:50:34,333 --> 01:50:36,125 Don't cry, man. 1061 01:50:37,417 --> 01:50:41,417 Dammit, Jong-go! 1062 01:52:49,917 --> 01:52:51,583 - (Wife) - Please, pick up. 1063 01:53:28,250 --> 01:53:32,750 Shit! Was that a person? 1064 01:56:11,500 --> 01:56:14,667 Wife 1065 01:56:23,917 --> 01:56:30,375 The rat fell into the trap. 1066 01:57:24,333 --> 01:57:25,833 You all right, baby? 1067 01:57:31,625 --> 01:57:32,917 You Okay? 1068 01:57:33,125 --> 01:57:34,917 I'm okay. 1069 01:57:37,583 --> 01:57:38,875 Come here. 1070 01:57:50,958 --> 01:57:52,333 You're okay now? 1071 01:57:55,333 --> 01:57:56,625 You're okay now? 1072 01:58:16,583 --> 01:58:17,958 Drink up. 1073 01:58:18,667 --> 01:58:20,000 Good girl. 1074 01:58:50,500 --> 01:58:51,875 Leaveit 1075 01:58:52,583 --> 01:58:54,000 I want to tidy up a little. 1076 01:58:54,042 --> 01:58:57,792 Leave it. We've got the shaman to thank for everything. 1077 01:58:58,500 --> 01:59:01,042 Get some rest. You must be exhausted. 1078 01:59:04,792 --> 01:59:06,417 Shaman 1079 01:59:14,417 --> 01:59:15,917 Damn fool. 1080 01:59:29,333 --> 01:59:34,125 Suspect arrested in the mushroom-tonic case... 1081 01:59:40,458 --> 01:59:44,042 Victims have developed severe mental derangement... 1082 01:59:50,292 --> 01:59:51,625 Mr. Yang E-sam? 1083 01:59:51,667 --> 01:59:52,750 Yes. 1084 01:59:58,500 --> 02:00:00,542 The landlady was a victim. 1085 02:00:01,500 --> 02:00:03,500 Your uncle must've taken the tonic, too. 1086 02:00:04,333 --> 02:00:06,458 It's turned the town upside down. 1087 02:00:08,250 --> 02:00:09,917 We've gotta bring him in. 1088 02:00:10,333 --> 02:00:13,708 You should get a lawyer. 1089 02:00:14,792 --> 02:00:16,167 After all, 1090 02:00:17,667 --> 02:00:19,333 he's a victim, too. 1091 02:00:48,833 --> 02:00:50,917 What the fuck? 1092 02:01:12,208 --> 02:01:13,917 What are you doing here? 1093 02:01:31,042 --> 02:01:32,250 Get out. 1094 02:01:54,000 --> 02:01:56,208 Missed calls - Shaman 1095 02:03:53,167 --> 02:03:54,625 What the hell? 1096 02:03:58,417 --> 02:03:59,667 What the...? 1097 02:04:58,750 --> 02:04:59,500 Hello. 1098 02:04:59,542 --> 02:05:01,000 It's me. 1099 02:05:01,542 --> 02:05:02,833 Where are you? 1100 02:05:02,958 --> 02:05:04,208 What about you? 1101 02:05:04,250 --> 02:05:05,917 Don't ask me anything. 1102 02:05:06,125 --> 02:05:09,375 You need to get to your daughter. Now. 1103 02:05:09,417 --> 02:05:11,375 Tell me what's going on? 1104 02:05:11,417 --> 02:05:13,333 I'm at your place. 1105 02:05:13,375 --> 02:05:18,000 Get back to your house, now. 1106 02:05:18,042 --> 02:05:21,500 First tell me what's going on. 1107 02:05:23,583 --> 02:05:24,958 L. 1108 02:05:26,250 --> 02:05:29,917 I misread the divination. 1109 02:05:31,250 --> 02:05:32,833 It's not him. 1110 02:05:34,500 --> 02:05:36,083 What are you talking about? 1111 02:05:37,500 --> 02:05:39,583 I cast the hex on the wrong ghost. 1112 02:05:40,625 --> 02:05:43,125 I saw a woman in front of your house. 1113 02:05:43,708 --> 02:05:47,125 I made a grave mistake. 1114 02:05:47,833 --> 02:05:50,208 A terrible, terrible mistake. 1115 02:05:53,792 --> 02:05:55,417 It's not the Japanese man. 1116 02:05:55,542 --> 02:05:57,375 That woman is the evil spirit. 1117 02:05:58,250 --> 02:05:59,958 It was all her doing. 1118 02:06:00,333 --> 02:06:02,167 So, go home now. 1119 02:06:02,208 --> 02:06:03,792 I'm on my way there, too. 1120 02:06:04,583 --> 02:06:05,875 Then“. 1121 02:06:08,250 --> 02:06:09,500 Who's the Japanese man? 1122 02:06:09,542 --> 02:06:13,083 He was trying to kill that woman 1123 02:06:14,083 --> 02:06:17,167 in order to save people from her. 1124 02:06:17,583 --> 02:06:18,833 Understand? 1125 02:06:19,417 --> 02:06:21,208 That Japanese man- 1126 02:06:23,292 --> 02:06:24,875 he's a shaman, like me. 1127 02:06:32,667 --> 02:06:34,000 Was the woman... 1128 02:06:34,833 --> 02:06:35,917 wearing white? 1129 02:06:40,083 --> 02:06:41,417 Did you see her? 1130 02:06:46,458 --> 02:06:47,792 A young woman? 1131 02:06:49,458 --> 02:06:51,042 That's her. 1132 02:06:59,625 --> 02:07:01,958 ...defend us in battle. 1133 02:07:02,958 --> 02:07:06,208 Be our safeguard against the wickedness 1134 02:07:07,708 --> 02:07:09,417 and snares of the devil. 1135 02:07:30,542 --> 02:07:31,667 Where is she? 1136 02:07:34,292 --> 02:07:35,958 Where's Hyo-jin?! 1137 02:08:31,000 --> 02:08:32,292 Hyo-jin! 1138 02:08:42,542 --> 02:08:43,625 What is it? 1139 02:08:47,500 --> 02:08:49,500 Where are you headed in the dark of night? 1140 02:09:01,208 --> 02:09:02,583 I'm asking you. 1141 02:09:04,042 --> 02:09:05,458 Where is my daughter? 1142 02:09:08,208 --> 02:09:09,583 Where is she? 1143 02:09:14,875 --> 02:09:16,375 Girl about this tall? 1144 02:09:17,208 --> 02:09:18,375 Yeah. 1145 02:09:24,417 --> 02:09:25,708 Hvo-jm? 1146 02:09:27,125 --> 02:09:28,167 That's right. 1147 02:09:28,875 --> 02:09:31,292 She's possessed by an evil spirit. 1148 02:09:32,375 --> 02:09:36,000 The old woman tells me the Jap is a ghost. 1149 02:09:37,417 --> 02:09:38,708 He's trying to suck her blood dry... 1150 02:09:38,750 --> 02:09:40,292 Shut the fuck up! 1151 02:09:41,458 --> 02:09:43,125 Answer me, bitch! 1152 02:09:44,125 --> 02:09:45,667 Where is Hyo-jin? 1153 02:09:47,292 --> 02:09:50,250 - Have you seen the Jap? - Where's my daughter? 1154 02:09:51,417 --> 02:09:53,667 At your home, where else? 1155 02:09:53,708 --> 02:09:54,958 She's not home. 1156 02:09:55,000 --> 02:09:56,292 She is. 1157 02:09:57,625 --> 02:09:58,917 She just got back. 1158 02:10:04,042 --> 02:10:05,458 Don't go now- 1159 02:10:07,583 --> 02:10:09,083 or you'll all die. 1160 02:10:09,667 --> 02:10:12,250 If you go now, your whole family will perish. 1161 02:10:20,333 --> 02:10:21,833 What are you talking about? 1162 02:10:44,833 --> 02:10:47,500 The Jap is waiting for you... 1163 02:10:48,208 --> 02:10:51,667 to annihilate your family. 1164 02:10:54,125 --> 02:10:55,750 He's dead. 1165 02:10:56,042 --> 02:10:57,208 He's not dead. 1166 02:10:59,667 --> 02:11:01,417 Death cannot touch him. 1167 02:11:05,375 --> 02:11:09,042 The demon will soon enter your home. 1168 02:11:11,542 --> 02:11:13,208 You've seen the demon? 1169 02:11:15,833 --> 02:11:19,208 At the house of the hanged woman. 1170 02:11:25,958 --> 02:11:27,083 It was a dream. 1171 02:11:27,792 --> 02:11:28,792 It was no dream. 1172 02:12:02,167 --> 02:12:04,042 I laid a trap for it. 1173 02:12:05,042 --> 02:12:06,917 Wait here, until he's caught. 1174 02:12:08,042 --> 02:12:09,083 That's all you need to do. 1175 02:12:12,333 --> 02:12:16,333 What are you? 1176 02:12:20,375 --> 02:12:22,083 A woman or a ghost? 1177 02:12:22,917 --> 02:12:24,333 Why do you ask? 1178 02:12:25,000 --> 02:12:26,417 I need to know... 1179 02:12:28,083 --> 02:12:29,500 If I can put my faith in you. 1180 02:12:30,375 --> 02:12:31,583 Just believe, 1181 02:12:32,417 --> 02:12:33,792 and your family will be saved. 1182 02:12:33,833 --> 02:12:35,500 What are you? 1183 02:12:52,000 --> 02:12:54,083 Someone trying to save your daughter. 1184 02:12:57,250 --> 02:12:58,500 A woman. 1185 02:13:01,167 --> 02:13:04,792 I called all her friends... 1186 02:13:10,125 --> 02:13:11,333 Hvo-jm? 1187 02:13:11,583 --> 02:13:12,833 Hyo-jin! 1188 02:13:15,583 --> 02:13:16,708 Baby. 1189 02:13:17,125 --> 02:13:18,375 Baby“. 1190 02:13:33,417 --> 02:13:36,500 When will the demon come? 1191 02:13:38,375 --> 02:13:39,917 It's already there. 1192 02:13:50,667 --> 02:13:51,792 Hyo-jin. 1193 02:13:53,125 --> 02:13:55,625 It's already there? 1194 02:14:06,750 --> 02:14:08,250 Let me ask you one thing. 1195 02:14:10,833 --> 02:14:14,333 What is your true form? 1196 02:14:57,708 --> 02:14:59,708 What do you think is my true form? 1197 02:15:00,292 --> 02:15:01,542 The devil. 1198 02:15:02,875 --> 02:15:04,542 You're the devil. 1199 02:15:08,292 --> 02:15:09,583 Why can't you answer? 1200 02:15:10,208 --> 02:15:12,417 You've already said it. 1201 02:15:15,000 --> 02:15:16,833 I'm the devil. 1202 02:15:19,042 --> 02:15:21,250 Shaman 1203 02:15:30,875 --> 02:15:31,875 I'm almost there. 1204 02:15:31,917 --> 02:15:33,417 Where are you? Are you home? 1205 02:15:34,333 --> 02:15:37,792 I'm with the woman now. 1206 02:15:38,875 --> 02:15:42,417 You mustn't let her tempt you. 1207 02:15:42,583 --> 02:15:43,708 Never. 1208 02:15:43,750 --> 02:15:45,500 Whatever she tells you, 1209 02:15:45,625 --> 02:15:48,375 you must go to your daughter now. 1210 02:15:48,417 --> 02:15:50,000 Do you understand me? 1211 02:15:50,167 --> 02:15:51,125 Understand? 1212 02:15:53,292 --> 02:15:54,667 Do you? 1213 02:15:58,875 --> 02:16:00,167 Is that your shaman? 1214 02:16:05,167 --> 02:16:06,958 Don't believe what he tells you. 1215 02:16:07,875 --> 02:16:09,250 They're in on it together. 1216 02:16:10,208 --> 02:16:11,417 Isn't that right? 1217 02:16:13,083 --> 02:16:17,583 You're already certain I'm the devil. 1218 02:16:18,625 --> 02:16:20,375 That's why you came here... 1219 02:16:21,333 --> 02:16:22,917 carrying that sickle. 1220 02:16:32,625 --> 02:16:38,000 My words, whatever I say- 1221 02:16:38,042 --> 02:16:40,000 they won't change your mind. 1222 02:16:40,042 --> 02:16:41,167 No. 1223 02:16:42,167 --> 02:16:43,542 That's not true. 1224 02:16:44,458 --> 02:16:46,292 There's no doubt. 1225 02:16:46,958 --> 02:16:52,917 You came here to confirm your suspicions about me. 1226 02:16:52,958 --> 02:16:54,125 That's not true! 1227 02:16:57,125 --> 02:16:58,125 If you say 1228 02:16:58,917 --> 02:17:02,667 you're not the devil, 1229 02:17:03,500 --> 02:17:06,042 and reveal your true form to me- 1230 02:17:08,542 --> 02:17:10,208 I'll leave you alone. 1231 02:17:12,875 --> 02:17:14,958 When the demon is snared, 1232 02:17:16,375 --> 02:17:19,292 the rooster will cry three times. 1233 02:17:22,833 --> 02:17:24,250 Wait until the third cry. 1234 02:17:30,292 --> 02:17:36,292 You'll leave me alone? 1235 02:17:38,375 --> 02:17:39,500 Yes. 1236 02:17:44,292 --> 02:17:45,833 Two more. 1237 02:17:51,208 --> 02:17:52,458 Do not waver. 1238 02:17:57,542 --> 02:17:59,333 You'll leave? 1239 02:18:00,000 --> 02:18:01,208 Yes. 1240 02:18:01,958 --> 02:18:03,625 I'll leave you alone. 1241 02:18:24,000 --> 02:18:26,792 Who said I'd let you leave? 1242 02:18:31,875 --> 02:18:36,125 Then let me ask you one thing. 1243 02:18:36,458 --> 02:18:37,583 What? 1244 02:18:37,625 --> 02:18:42,250 Why in God's name is he doing this? 1245 02:18:43,083 --> 02:18:46,958 Because her father has sinned. 1246 02:18:47,500 --> 02:18:48,500 What sin? 1247 02:18:51,375 --> 02:18:52,792 What sin did I commit? 1248 02:18:53,542 --> 02:18:57,583 Her father suspected another. 1249 02:18:58,250 --> 02:19:02,167 He tried to kill him, and finally succeeded. 1250 02:19:03,000 --> 02:19:07,125 But my daughter...! 1251 02:19:08,708 --> 02:19:10,083 My daughter... 1252 02:19:10,667 --> 02:19:13,417 My daughter got sick first! 1253 02:19:14,042 --> 02:19:15,458 How can that... 1254 02:19:23,667 --> 02:19:24,708 How can that possibly... 1255 02:19:24,792 --> 02:19:28,292 One more, now. 1256 02:19:36,417 --> 02:19:37,583 How can that be...? 1257 02:19:59,292 --> 02:20:00,542 Don't do it. 1258 02:20:02,875 --> 02:20:04,375 What are you saying? 1259 02:20:06,000 --> 02:20:10,042 Whether you walk out of here or not is completely up to you. 1260 02:20:18,917 --> 02:20:20,583 Touch me and see. 1261 02:20:25,500 --> 02:20:30,417 A ghost does not have flesh and bones, 1262 02:20:30,667 --> 02:20:37,667 and you see I have both. 1263 02:21:02,875 --> 02:21:04,667 Park Chun-bae 1264 02:21:06,458 --> 02:21:07,542 No. 1265 02:21:08,833 --> 02:21:10,208 That's not it. 1266 02:21:13,375 --> 02:21:14,542 It's you. 1267 02:21:14,833 --> 02:21:15,917 No. 1268 02:21:16,167 --> 02:21:17,875 This is all your doing. 1269 02:21:23,458 --> 02:21:24,417 Don't do it. 1270 02:21:24,458 --> 02:21:25,625 Hvo-jm... 1271 02:21:27,667 --> 02:21:28,875 Don't do it. 1272 02:21:29,083 --> 02:21:30,208 Hvo-jm... 1273 02:21:31,333 --> 02:21:34,625 No! 1274 02:21:44,375 --> 02:21:45,625 What are you doing? 1275 02:21:47,917 --> 02:21:49,042 Don't! 1276 02:21:49,500 --> 02:21:51,875 Why are you troubled? 1277 02:22:17,667 --> 02:22:18,750 Hyo-jin. 1278 02:22:31,417 --> 02:22:32,625 Honey“. 1279 02:22:36,167 --> 02:22:37,375 Mother... 1280 02:24:33,708 --> 02:24:34,833 Look at me. 1281 02:24:34,875 --> 02:24:35,917 Look at me. 1282 02:24:36,458 --> 02:24:39,000 Look at me! 1283 02:24:39,750 --> 02:24:41,000 Please. 1284 02:24:41,042 --> 02:24:42,375 Look at me. 1285 02:24:42,417 --> 02:24:44,917 Look at me. 1286 02:24:46,708 --> 02:24:47,958 Please... 1287 02:24:48,750 --> 02:24:50,708 Please! 1288 02:25:10,833 --> 02:25:12,625 Hyo-jin! 1289 02:25:13,667 --> 02:25:16,292 Hvo-jm... 1290 02:25:24,083 --> 02:25:25,208 Hyo-jin. 1291 02:25:30,875 --> 02:25:32,292 Hyo-jin. 1292 02:25:35,167 --> 02:25:36,875 Hvo-jm... 1293 02:25:40,083 --> 02:25:42,792 Hyo-jin! 1294 02:25:58,542 --> 02:26:02,792 Why is there doubt in your heart? 1295 02:26:16,375 --> 02:26:19,583 See my hands, and my feet. 1296 02:26:36,083 --> 02:26:37,875 You can see it is I. 1297 02:26:46,458 --> 02:26:47,917 Myself. 1298 02:27:04,833 --> 02:27:06,458 Oh Lord... 1299 02:29:15,250 --> 02:29:16,708 Hvo-jm... 1300 02:29:56,000 --> 02:29:57,708 It's okay. 1301 02:30:02,917 --> 02:30:05,333 My baby. 1302 02:30:10,083 --> 02:30:13,792 You know Daddy's a policeman. 1303 02:30:18,167 --> 02:30:23,500 I'll take care of everything. 1304 02:30:30,625 --> 02:30:32,708 Daddy will. 1305 02:30:33,305 --> 02:30:39,411 OpenSubtitles.org require your login in mx player for uploading subtitles, please login now 1305 02:30:40,305 --> 02:30:46,593 -= www.OpenSubtitles.org =-82000

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.