All language subtitles for The.Subterraneans-1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Annonsera din produkt eller ditt m�rke h�r kontakta www.SubtitleDB.org idag 2 00:00:24,200 --> 00:00:28,880 DE UNDERJORDISKA 3 00:01:34,640 --> 00:01:39,160 Detta �r historien om Bohemia, d�r unga m�ts f�r att skapa och f�rg�ra. 4 00:01:39,480 --> 00:01:44,440 I alla st�der, p� gott och ont, har bohemer alltid skapat framtiden. 5 00:01:44,480 --> 00:01:47,000 De �r d�rar och genier. 6 00:01:47,360 --> 00:01:51,280 De finns i Paris studentkvarter, i Londons Soho, Greenwich Village- 7 00:01:51,320 --> 00:01:55,520 och h�r i San Franciscos North Beach. 8 00:02:10,280 --> 00:02:14,840 Sabla maskin! Vem sa att jag �r stor och n�r f�r jag veta det? 9 00:02:15,240 --> 00:02:17,440 Varf�r skriver du s�nt? 10 00:02:43,920 --> 00:02:46,880 Leo, jag �r hemma! 11 00:02:46,920 --> 00:02:51,440 - H�rde du? Jag �r hemma. - Okej, mamma, du �r hemma. 12 00:02:58,360 --> 00:03:00,960 Varf�r kan du inte spela n�t lugnt? 13 00:03:02,160 --> 00:03:05,480 Till exempel An der sch�nen blauen Donau. 14 00:03:06,720 --> 00:03:09,880 Ge mig en drink, Leo. Jag beh�ver en. 15 00:03:10,240 --> 00:03:14,880 Min patient fick tre bl�dningar. Undrar vad som h�ller honom vid liv. 16 00:03:16,480 --> 00:03:20,240 - Har du skrivit n�t i dag? - Inget jag gillar. 17 00:03:20,520 --> 00:03:22,680 D� gillar ingen det. 18 00:03:24,240 --> 00:03:27,920 - Jag fick arbetsl�shetspengarna. - Inget fr�n f�rlaget? 19 00:03:28,640 --> 00:03:33,720 - Du jobbar f�r ingenting i veckan. - Ingen tj�nar p� sin f�rsta roman. 20 00:03:36,880 --> 00:03:43,600 - Att f� den utgiven r�cker. - Jag �r ju bara sjuksk�terska... 21 00:03:43,640 --> 00:03:46,960 Men jag tj�nar mer �n en k�nd f�rfattare. 22 00:03:48,000 --> 00:03:50,520 Leo, du ser s� tr�tt ut. 23 00:03:50,880 --> 00:03:54,640 Jag �r inte tr�tt och jag �r inte k�nd. 24 00:03:54,680 --> 00:03:59,240 Det trodde jag. Du hade en anm�lan i Saturday Review. 25 00:03:59,280 --> 00:04:05,560 Ditt namn har synts i tryck i en stor, betydelsefull tidskrift- 26 00:04:05,840 --> 00:04:09,080 - men jag m�ste fortfarande f�rs�rja dig. 27 00:04:09,360 --> 00:04:13,360 Men jag tror p� dig, Leo. 28 00:04:13,400 --> 00:04:17,560 K�pte jag inte en tv till dig f�r det jag tj�nade p� j�rnv�gen? 29 00:04:18,600 --> 00:04:24,680 - Jag snyltar inte p� dig. - Jo... du k�pte en tv till mig. 30 00:04:25,240 --> 00:04:29,720 Du l�mnade mig i tre m�nader f�r att bygga j�rnv�g. 31 00:04:29,760 --> 00:04:37,080 Du som har en lysande examen fr�n Columbia University i New York. 32 00:04:37,360 --> 00:04:40,560 Du k�pte en tv till mig. 33 00:04:44,360 --> 00:04:46,560 Inga f�tter p� soffan. 34 00:04:47,880 --> 00:04:52,160 Du ser inte ut att m� bra. Inte f�r att vara k�nd idrottsman. 35 00:04:52,200 --> 00:04:56,360 - Jag �r inte k�nd idrottsman heller. - Du fick ju OSmedalj. 36 00:04:56,400 --> 00:04:59,400 Det var f�r �tta �r sen. 37 00:05:00,280 --> 00:05:03,480 F�r fyra �r sen stampade jag p� den. 38 00:05:03,840 --> 00:05:08,240 - Du ser inte ut att m� bra. - Jag s�tter p� tv: N �t dig. 39 00:05:08,280 --> 00:05:11,960 S� att jag l�ter dig vara ifred? 40 00:05:12,320 --> 00:05:17,760 Mammor vet ett och annat, Leo. Du vet att det �r f�r ditt eget b�sta. 41 00:05:17,800 --> 00:05:22,560 N�r du f�r familj f�rst�r du hur det �r. 42 00:05:23,200 --> 00:05:28,680 Men var ska du hitta en trevlig och ordentlig flicka? Med dina v�nner... 43 00:05:28,720 --> 00:05:33,160 Jag har inga v�nner �n, mamma. Jag letar fortfarande efter dem. 44 00:05:33,200 --> 00:05:38,880 Jag letar efter n�n att tala med p� barer, bananb�tar, j�rnv�gsbyggen... 45 00:05:39,240 --> 00:05:43,520 Jag letar v�rlden �ver efter en v�n. En kvinna. 46 00:05:43,800 --> 00:05:47,160 Jag vill inte diskutera dina lustar. 47 00:05:47,520 --> 00:05:51,160 Jag vet att man m�ste ha erfarenhet som f�rfattare. Men s� mycket? 48 00:05:51,520 --> 00:05:56,560 Ja, och mer. Jag vill uppleva livet och jag m�ste s�ka upp det. 49 00:05:56,600 --> 00:06:04,560 Man m�ste springa efter och ta det, sv�lja det, annars sv�lter man ihj�l. 50 00:06:06,080 --> 00:06:10,800 Man hinner inte l�sa alla b�cker, se alla tavlor, h�ra all musik- 51 00:06:11,160 --> 00:06:16,240 - t�nka allt eller tr�ffa alla. Men jag m�ste f�rs�ka. 52 00:06:17,160 --> 00:06:20,240 Du beh�ver en trevlig flicka, Leo. 53 00:06:21,520 --> 00:06:24,480 Jag hatar trevliga flickor! 54 00:06:24,481 --> 00:06:29,088 Jag vill inte tala om danser eller vad Margie sa till Alice. 55 00:06:29,752 --> 00:06:35,440 Eller: 'Ska du p� Marilyns fest? S�nt pratar trevliga flickor om. 56 00:06:35,760 --> 00:06:41,440 Jag f�redrar att diskutera moralen i att bygga rena v�tebomber. 57 00:06:41,480 --> 00:06:46,160 De d�dar dina barn utan skador.' Trevliga flickor avskyr s�nt prat. 58 00:06:46,200 --> 00:06:50,600 Jag f�rst�r dem. Ingen tycker om en br�kstake. 59 00:06:50,880 --> 00:06:54,000 Du tar alltid upp otrevliga �mnen. 60 00:06:54,360 --> 00:06:59,240 - Jag f�rs�ker bara... - Jag vet. Jag vet. 61 00:06:59,280 --> 00:07:05,400 Du t�nker bara p� mitt b�sta. Jag vet, mamma. Jag f�rs�krar dig. 62 00:07:05,960 --> 00:07:10,120 - Ska du ut? - Ja, jag ska till biblioteket. 63 00:07:10,160 --> 00:07:14,520 Och bevisa f�r mig sj�lv att jag inte �r en apa och sl� upp en bok. 64 00:07:14,920 --> 00:07:21,040 Jag ska l�sa den utan att r�ra p� l�pparna. En s�n br�kstake �r jag! 65 00:07:21,080 --> 00:07:26,320 - Jag �lskar dig. Gl�m inte det. - Och jag �lskar dig, mamma. 66 00:07:30,240 --> 00:07:32,560 Jag �lskar dig, mamma. 67 00:07:34,120 --> 00:07:39,520 Jag �lskar dig. Hej d�. Gode Gud, hej d�. 68 00:08:38,680 --> 00:08:43,720 - Du �r galen! - Jag �r galen. Det �r sant! 69 00:08:44,480 --> 00:08:49,080 - Sl� inte. Jag �r samvetsfegis. - Lugn, turist. Kriget �r sjukt. 70 00:08:49,440 --> 00:08:54,120 Han �r fr�n rymden. Snart s�ger han: F�r mig till er ledare. 71 00:08:54,160 --> 00:08:58,640 Lugna ner dig. Du skakar ju. Ta det lugnt nu. 72 00:08:58,680 --> 00:09:03,960 Varf�r h�lla tillbaka tjuren? Vi ser om vi kan d� eller bli s�rade! 73 00:09:05,720 --> 00:09:09,880 - Vem �r du? - Hon �r den nya sfinxen. 74 00:09:10,160 --> 00:09:12,880 Apokalypsen. Medusa. 75 00:09:12,920 --> 00:09:16,520 B�nsyrsehonan. Modern i oss alla! 76 00:09:17,680 --> 00:09:23,400 Ser jag en glimt i din disiga blick? Vi tar en drink. Har du pengar? 77 00:09:23,440 --> 00:09:26,960 Har du pengar, s� bjuder vi. 78 00:09:27,240 --> 00:09:29,880 Parkera hans bil! 79 00:09:39,800 --> 00:09:43,720 Kom till sagolandet! 23 km efter morgon och sen h�ger. 80 00:09:43,760 --> 00:09:47,200 Vi ska alltid vara unga. Vi skriver kontrakt med Peter Pan. 81 00:09:47,240 --> 00:09:50,880 Mickey Rooney �r v�r profet. Gary Cooper �r v�r gud. 82 00:09:52,040 --> 00:09:57,760 Du f�r inte avvisa mig. Jag m�r inte bra av det. 83 00:09:57,800 --> 00:10:02,680 Min psykoanalytiker vill inte att jag blir avvisad. Jag avvisar dig f�rst. 84 00:10:03,360 --> 00:10:09,040 Det �r slut, Mardou. T�nk p� det filosofisk. Ar det h�r coolt? 85 00:10:11,080 --> 00:10:18,520 Det struntar jag i. Jag kastar ut dig, jagar iv�g dig. 86 00:10:18,560 --> 00:10:21,240 Jag avvisar dig helt! St� stilla... 87 00:10:24,320 --> 00:10:28,280 Jag �lskade dig. N�stan skr�mmande mycket. 88 00:10:28,320 --> 00:10:32,280 Jag kan inte g�ra n�t permanent av det. 89 00:10:32,520 --> 00:10:35,040 Jag driver ut dig. 90 00:10:35,080 --> 00:10:40,160 Jag raderar, utpl�nar och annulerar dig! 91 00:10:46,600 --> 00:10:49,440 Hon bussar psykoanalytikern p� honom. 92 00:10:49,480 --> 00:10:55,480 - Vad heter hon? Vem �r hon? - Akta dig. Du kan bli engagerad. 93 00:10:55,520 --> 00:10:59,720 Du �r turist h�r f�r en kv�ll. Hon d�r... 94 00:11:00,000 --> 00:11:04,120 Hon flippar ut. Hon har varit p� d�rhuset flera g�nger. 95 00:11:04,440 --> 00:11:08,520 Hon blir inl�st igen. Fr�ga inte vad hon heter. 96 00:11:08,800 --> 00:11:11,960 Vi �r alla inl�sta. Vad heter hon? 97 00:11:12,000 --> 00:11:14,320 Mardou. 98 00:11:16,440 --> 00:11:20,680 Och signe dig... v�n. 99 00:11:27,200 --> 00:11:33,320 Stick vart du vill, Julien. Dunsta, res, stick. 100 00:11:35,120 --> 00:11:39,760 Om jag l�ngtar en kall vinternatt h�r jag av mig. 101 00:11:40,720 --> 00:11:42,960 Du avvisade mig. G� nu. 102 00:11:43,320 --> 00:11:48,200 Nu h�r du p� mig... Du vill inte ha k�rlek, du vill ha �ktenskap. 103 00:11:48,240 --> 00:11:52,320 Jag hade sagt att du var sinnessjuk, men f�r det f�rsta �r du kvinna. 104 00:11:52,640 --> 00:11:56,600 F�r det andra har du inget sinne att vara sjuk i. 105 00:11:58,880 --> 00:12:02,880 - Du �r st�rre �n hon. - Nej, det �r han inte! 106 00:12:04,600 --> 00:12:08,320 F�lj med. Prata med mig. 107 00:12:19,160 --> 00:12:23,000 - R�r mig inte - Jag r�r dig inte. 108 00:12:23,040 --> 00:12:25,320 Det g�r du. 109 00:12:26,360 --> 00:12:28,760 Din blick r�r mig. 110 00:12:30,240 --> 00:12:34,400 Det h�r �r Mardou Fox. Och det h�r... Vem �r du? 111 00:12:34,760 --> 00:12:38,680 - Leo Percepied. - Akta dig, han �r desperat. 112 00:12:38,960 --> 00:12:42,320 Unge Cassius har en hungrig blick. 113 00:12:44,360 --> 00:12:48,960 - �r du en god man? Sn�ll och �m? - Jag vet inte. 114 00:12:51,280 --> 00:12:53,840 Jag tror inte det. 115 00:13:00,120 --> 00:13:05,120 De har f�tt kontakt. Jag k�nner str�mmen rusa fram och tillbaka. 116 00:13:05,160 --> 00:13:08,920 - K�nner du, Adam? K�nn! - Ja, vi br�nner oss. 117 00:13:11,000 --> 00:13:13,960 Vi g�r. Jag �r uttr�kad. 118 00:13:16,080 --> 00:13:17,760 Kom! 119 00:13:22,760 --> 00:13:26,200 INGA UNDER 21 �R Kom ih�g: Snutar �r sn�lla 120 00:13:26,240 --> 00:13:28,920 Vi �r de underjordiska! 121 00:13:30,200 --> 00:13:34,160 Vi lever i k�llare, barer och m�rka rum. 122 00:13:34,480 --> 00:13:39,480 Vi lever under jord, men vi letar efter ljuset! 123 00:13:47,000 --> 00:13:50,800 Jag heter Julien Alexander. Jag �r t�nkare. 124 00:13:52,600 --> 00:13:56,400 Jag har bara en tanke i kv�ll. 125 00:13:57,960 --> 00:14:01,560 Att kvinnor �r kannibaler. 126 00:14:09,760 --> 00:14:12,720 Ser ni det svarta runt mina �gon? 127 00:14:13,120 --> 00:14:17,240 I det medeltida Asien m�lade folket i Angkor Vat sig s�- 128 00:14:17,280 --> 00:14:20,600 - f�r att hindra onda andar att tr�nga in i sj�len. 129 00:14:20,640 --> 00:14:24,840 Som du, Julien. Jag tror att du �r en ond ande. 130 00:14:25,200 --> 00:14:30,480 Jag heter Roxanne. Jag �lskar mig sj�lv. 131 00:14:31,400 --> 00:14:34,800 F�r jag �r sn�ll mot mig sj�lv- 132 00:14:34,840 --> 00:14:40,720 - och jag f�rst�r hur sammansatt mitt sinne �r. Det �r sk�l nog. 133 00:14:42,560 --> 00:14:44,400 Sl�ck. Det g�r ont. 134 00:14:47,640 --> 00:14:52,720 Jag heter Yuri Gligoric. Jag vet inte vad jag tycker om livet. 135 00:14:52,760 --> 00:14:56,960 Jag bryr mig inte och det spelar �nd� ingen roll. 136 00:14:57,000 --> 00:15:01,280 Jag gick p� ungdomsv�rdsskola och gillade det med. 137 00:15:02,320 --> 00:15:06,120 Lid inte. Ingen ska lida. 138 00:15:07,760 --> 00:15:12,120 Jag ska skriva ett m�sterverk om att m�nniskor inte ska lida. 139 00:15:12,480 --> 00:15:17,840 Livet �r en fest och alla �r objudna g�ster. Och jag �lskar fester! 140 00:15:18,160 --> 00:15:22,520 Jag pratade med en f�gel, en s�t duva. 141 00:15:22,560 --> 00:15:26,560 En hel f�rmiddag, i parken. 142 00:15:26,880 --> 00:15:32,520 Hon satt bredvid mig. Jag diggade henne... 143 00:15:32,560 --> 00:15:36,160 ...och hon diggade mig. 144 00:15:36,200 --> 00:15:39,480 Vi var fattiga tillsammans. 145 00:15:39,840 --> 00:15:45,400 N�r man �r riktigt fattig kan man inte f�rlora n�t. 146 00:15:46,960 --> 00:15:50,280 Kan man bli tryggare �n s�? 147 00:15:50,960 --> 00:15:53,920 Jag menar att jag �r rik! 148 00:15:57,720 --> 00:16:03,000 Jag heter Arial Lavalerra och jag ser lika f�nig ut som mitt namn. 149 00:16:04,160 --> 00:16:06,960 Men jag �r ber�md. 150 00:16:07,320 --> 00:16:11,280 Jag menar... Jag �r lite kort i rocken. 151 00:16:11,640 --> 00:16:17,120 Men �nda sen min salig mor gick bort n�r jag bara var elva- 152 00:16:17,480 --> 00:16:21,120 - har ingen kvinna tagit mig p� allvar. 153 00:16:21,400 --> 00:16:23,360 P� allvar... 154 00:16:23,720 --> 00:16:27,680 Jag har problem men jag �lskar dem alla. 155 00:16:27,720 --> 00:16:32,920 I mina b�cker �r alla hj�ltar v�ldigt l�nga och maskulina. 156 00:16:33,240 --> 00:16:37,760 Mina b�cker �r mina dr�mmar och jag s�ljer dr�mmarna till alla. 157 00:16:38,040 --> 00:16:40,400 Till och med till Hollywood. 158 00:16:42,600 --> 00:16:48,480 Jag s�ljer dem dyrt och jag har s� mycket att vart jag �n g�r- 159 00:16:48,760 --> 00:16:51,920 s� h�lsar jag p� i slummen. 160 00:16:52,960 --> 00:16:55,440 Hej, allihop. 161 00:16:55,480 --> 00:16:58,800 Hell och farv�l! 162 00:16:59,200 --> 00:17:04,360 Jag �lskar rampljuset. Men nu kan du g�, v�lsignade ljus. 163 00:17:11,440 --> 00:17:15,360 Vad vill ni veta? 164 00:17:16,320 --> 00:17:20,200 Jag kommer fr�n en liten by i Frankrike. 165 00:17:20,520 --> 00:17:24,400 Jag hade en mamma tills jag var fem �r. 166 00:17:24,440 --> 00:17:29,080 V�r by bytte �gare sex g�nger under kriget. 167 00:17:29,400 --> 00:17:33,840 Mamma bytte �gare oftare �n s�. Hon hade v�nner. 168 00:17:35,440 --> 00:17:38,680 Hon struntade I om det var tyskar eller inte. 169 00:17:39,000 --> 00:17:42,720 Men hon �lskade livet, f�rst�r ni. 170 00:17:43,080 --> 00:17:48,920 N�r kriget var slut drog de ut henne p� gatan. Jag s�g det, jag var d�r. 171 00:17:50,040 --> 00:17:54,640 De rakade hennes huvud och m�lade ett tecken i pannan. 172 00:17:56,640 --> 00:17:59,840 Sen drog de iv�g henne fr�n mig. 173 00:18:00,200 --> 00:18:04,840 Hon var inte stark eller stolt, men hon �lskade livet. 174 00:18:05,200 --> 00:18:09,200 Och hon �lskade blommor. Och hon �lskade m�n. 175 00:18:10,440 --> 00:18:16,680 Och hon hade s� vackert h�r. Till och med n�r det l�g p� gatan. 176 00:18:20,520 --> 00:18:23,400 Jag s�g henne aldrig mer. 177 00:18:24,880 --> 00:18:30,440 Jag gavs bort, till en amerikansk familj. 178 00:18:31,800 --> 00:18:36,400 Och under hela denna tid, i alla dessa �r... 179 00:18:36,760 --> 00:18:40,600 ...har ingen kunnat s�ga vem jag ska �lska. 180 00:18:40,880 --> 00:18:43,320 Vem ska jag �lska? 181 00:18:46,840 --> 00:18:49,160 Jag vill ha dig. 182 00:18:50,280 --> 00:18:54,600 Jag vill ha dig. Jag vill ha dig. 183 00:20:54,680 --> 00:20:58,680 C�zanne m�lade i 37 �r innan han s�lde sin f�rsta m�lning. 184 00:20:59,000 --> 00:21:04,320 Han var s�ker p� att han hade r�tt och struntade i om han hade fel. 185 00:21:04,680 --> 00:21:10,000 Han sa att allt i naturen antingen �r en kub, ett klot eller en fyrkant. 186 00:21:10,680 --> 00:21:15,320 Cezanne var beatnik. V�rlden �r fyrkantig. 187 00:21:17,760 --> 00:21:20,560 En stor chock. 188 00:21:24,160 --> 00:21:26,920 Du kan inte ha varit fotbollsspelare. 189 00:21:27,280 --> 00:21:31,600 - Jo. P� Columbia. - Synd om det �r sant. 190 00:21:31,960 --> 00:21:36,880 Jag kunde tackla vad som helst. V�ggar, lokomotiv, bulldozers! 191 00:21:38,280 --> 00:21:42,960 Tror du mig inte? Det tog sex �r att bli i s� h�r d�lig form. 192 00:21:43,240 --> 00:21:46,680 Jag var s� l�ng och s� bred... 193 00:21:47,760 --> 00:21:51,600 - Var kom spaghettin ifr�n? - Den �r gratis och d�rf�r dyrbar. 194 00:21:51,840 --> 00:21:54,080 Poeters och M�lares Mission. 195 00:21:54,440 --> 00:21:59,320 Han h�r spelade jazzsax i �ratal. Sen fick han rikssamtal fr�n Gud. 196 00:21:59,680 --> 00:22:04,640 Nu fr�lser han och frun sj�lar, om man vill eller inte. Jag �r med. 197 00:22:04,960 --> 00:22:08,000 Det �r du, Yuri. Kanske mer �n jag. 198 00:22:08,360 --> 00:22:13,400 Leo... Det h�r �r pastor Joshua Hoskins. 199 00:22:13,760 --> 00:22:18,760 Han v�grar inse att poeter och m�lare hade vantrivts i himlen. 200 00:22:19,120 --> 00:22:23,080 �ven du kunde anpassa dig med tillr�ckligt mycket spaghetti. 201 00:22:25,320 --> 00:22:29,680 Hur mycket spaghetti kr�vs det f�r att r�dda en sj�l, pastorn? 202 00:22:29,720 --> 00:22:34,320 Hur mycket bitterhet kr�vs det f�r att f�rst�ra en? 203 00:23:05,280 --> 00:23:07,960 Tr�ttnar du inte p� att m�la ditt ansikte? 204 00:23:08,320 --> 00:23:14,600 Nej, det ler mot mig ibland. Resten av v�rlden skr�mmer mig. 205 00:23:14,960 --> 00:23:19,320 - Jag skulle inte skr�mt dig - Det g�r du redan. 206 00:23:28,520 --> 00:23:31,120 - Ni �r galna. - Ja! 207 00:23:31,160 --> 00:23:36,800 Det enda f�rnuft v�rt att ha finns p� andra sidan d�rskapen. 208 00:23:38,400 --> 00:23:45,040 Man m�ste dit och sen �terv�nda. Som Jongkind, van Gogh och Soutine. 209 00:23:45,600 --> 00:23:52,040 Joshua, Domarna, Femte Mosebok, tredje, fj�rde, h�ng mig p� en krok. 210 00:24:50,400 --> 00:24:53,800 N�r hon dansar vet hon inte var hon �r. 211 00:24:53,840 --> 00:24:57,400 Jag vet aldrig var jag �r �ven n�r jag inte dansar. 212 00:24:57,680 --> 00:25:00,680 Du �r ingenstans. 213 00:25:05,680 --> 00:25:07,800 Se p� mig. 214 00:25:08,040 --> 00:25:12,600 Bara p� mig nu. Inte p� n�n annan. 215 00:25:15,320 --> 00:25:19,960 Det h�r �rat �r s� vackert. Ar det andra lika fint? 216 00:25:21,080 --> 00:25:26,240 Ja, de passar bra ihop. Mycket fint. 217 00:25:30,960 --> 00:25:35,480 Se p� mig. Bara p� mig. 218 00:26:24,960 --> 00:26:26,760 D�r�t. 219 00:26:33,480 --> 00:26:35,400 In h�r. 220 00:28:35,600 --> 00:28:37,560 Hej. 221 00:28:37,840 --> 00:28:41,360 �ter du frukost? 222 00:28:42,840 --> 00:28:46,200 - N�r jag blir erbjuden. - Jag har bara ett �gg. 223 00:28:46,560 --> 00:28:50,840 - �t det du. - Nej, jag �ter inte frukost. 224 00:28:51,120 --> 00:28:54,600 Det v�cker mig. Jag f�r liv! 225 00:28:54,880 --> 00:28:58,240 Och jag vill inte f� liv f�rr�n sen. 226 00:29:05,840 --> 00:29:07,920 Det �r dagsljus. 227 00:29:09,360 --> 00:29:12,000 Och det �r v�rst. 228 00:29:13,720 --> 00:29:17,360 Natten �r f�rtrollad. Till och med lamporna �r glada. 229 00:29:17,400 --> 00:29:21,480 En liten stund lyser f�rem�l i m�rkret... 230 00:29:22,280 --> 00:29:26,480 Men sen kommer dagsljuset. 231 00:29:28,720 --> 00:29:33,000 Det �r sv�rt att lura solljuset. Man kan inte lura det. 232 00:29:35,640 --> 00:29:39,280 Vi m�ste till och med �ta. 233 00:29:42,000 --> 00:29:46,440 - Jag kan inte laga mat. - Jag ser det. 234 00:29:52,520 --> 00:29:56,320 - Har du 15 cent? - Ja. Hur s�? 235 00:29:56,560 --> 00:29:59,440 Jag m�ste ha till sp�rvagnen. 236 00:30:00,960 --> 00:30:06,200 Jag ska till min psykoanalytiker. Hon finns p� sjukhuset. 237 00:30:08,360 --> 00:30:13,520 Jag ser henne fila sina naglar och jag ber�tta saker hon inte f�rst�r. 238 00:30:13,560 --> 00:30:16,920 - Om hon inte hj�lper dig... - P� kliniken f�r jag terapi. 239 00:30:17,200 --> 00:30:20,200 Till och med fickpengar. 240 00:30:21,120 --> 00:30:27,280 Om jag dyker upp och erk�nner att jag inte tycker om mig sj�lv. 241 00:30:28,480 --> 00:30:34,240 De ger mig fickpengar f�r de s�ger att jag inte kan beh�lla jobb. 242 00:30:35,720 --> 00:30:40,400 Och det kan jag inte. Det blir f�r mycket f�r mig. 243 00:30:40,440 --> 00:30:42,800 Och n�r jag flippar ut, s�... 244 00:30:44,160 --> 00:30:47,160 Jag tycker inte om mig sj�lv. 245 00:30:48,240 --> 00:30:54,200 Jag har lagts in och skrivits ut dussinet g�nger. Inte frivilligt. 246 00:30:54,240 --> 00:30:58,000 Jag har tagit examen p� psykiatriska kliniken! 247 00:31:00,320 --> 00:31:05,560 Jag �r faktiskt bara villkorligt frigiven f�r gott uppf�rande. 248 00:31:05,920 --> 00:31:11,240 Och om det blir riktigt illa, och det blir det ibland... 249 00:31:12,080 --> 00:31:18,520 ...kastar de in mig igen. Och badar mig i is. 250 00:31:18,760 --> 00:31:22,440 Har du n�n g�ng badat i is? 251 00:31:26,640 --> 00:31:31,480 - G� nu, men ge mig 15 cent. - Mardou, du �r s�... 252 00:31:31,720 --> 00:31:34,280 Du �r s� vacker. 253 00:31:34,880 --> 00:31:37,920 Vad �r det du beh�ver? 254 00:31:39,840 --> 00:31:43,560 Jag m�ste f� veta varf�r jag g�r s� h�r. 255 00:31:43,600 --> 00:31:47,880 Varf�r jag tror att jag �lskar dig. F�r jag �lskar dig. 256 00:31:47,920 --> 00:31:53,000 Fast i g�r �lskade jag en annan. Jag �lskade Julien. Det gjorde jag. 257 00:31:53,520 --> 00:31:57,000 �h, Leo, jag vill inte vara sjuk. 258 00:31:58,360 --> 00:32:04,080 Mardou, jag har bil. 259 00:32:04,120 --> 00:32:07,360 Jag k�r dig dit du vill �ka. 260 00:32:08,560 --> 00:32:13,480 Okej? 261 00:32:38,080 --> 00:32:42,760 Vill du att jag ska v�nta? Jag g�r som du vill. 262 00:32:43,960 --> 00:32:48,800 - Jag vet inte vad jag vill. - Jag v�ntar helst. 263 00:32:49,080 --> 00:32:51,600 D� s�. 264 00:32:54,560 --> 00:32:58,640 Jag vet att det inte �r r�tt att anv�nda m�n som jag g�r. 265 00:32:59,040 --> 00:33:04,240 Som andra kvinnor anv�nder pengar. Jag sl�sar med m�n! 266 00:33:04,280 --> 00:33:11,080 Jag vill s� g�rna vara sn�l. Och n�ja mig med en enda man. 267 00:33:13,440 --> 00:33:17,880 I g�r tr�ffade jag en igen. 268 00:33:20,640 --> 00:33:24,520 Jag har f�rs�kt l�ta bli att engagera mig. 269 00:33:24,920 --> 00:33:30,080 Jag gick p� bio i st�llet. Jag s�g fyra filmer varje dag. 270 00:33:30,360 --> 00:33:32,400 Hundratals filmer! 271 00:33:32,800 --> 00:33:36,040 N�r jag hade sett alla filmer i stan b�rjade jag om. 272 00:33:36,080 --> 00:33:40,160 Jag satte mig p� f�rsta raden och s�g allt i en galen vinkel. 273 00:33:44,520 --> 00:33:49,720 Sen fick jag ont i �gonen och jag hade alltid huvudv�rk. 274 00:33:50,080 --> 00:33:53,880 Jag b�rjade gr�ta. Jag �t popcorn och hade huvudv�rk. 275 00:33:54,640 --> 00:33:58,320 Jag �t popcorn och aspirin och gr�t. 276 00:33:58,720 --> 00:34:03,080 D� visste jag att jag m�ste st�lla upp igen. 277 00:34:06,800 --> 00:34:09,680 St�lla upp? 278 00:34:11,920 --> 00:34:15,400 Det �r ett uttryck. 279 00:34:16,200 --> 00:34:20,000 Det betyder... Det betyder mycket. 280 00:34:20,880 --> 00:34:24,600 Jag m�ste st�lla upp f�r m�nniskor. 281 00:34:24,640 --> 00:34:27,720 Med n�gra... 282 00:34:28,000 --> 00:34:30,720 Med m�n! 283 00:34:33,440 --> 00:34:40,000 Kan du g�ra det, d�? Gjorde du det i g�r kv�ll? 284 00:34:52,360 --> 00:34:55,880 Nej, inte precis. 285 00:34:58,960 --> 00:35:03,800 Det var det jag vill ber�tta f�r dig. Ber�tta f�r n�n. 286 00:35:05,920 --> 00:35:08,400 Jag kan inte ber�tta det f�r honom. 287 00:35:11,480 --> 00:35:18,160 Jag st�r inte ut med att vara ensam. Jag m�ste alltid �lska n�n - alltid! 288 00:35:20,000 --> 00:35:26,560 Och d� kan jag inte... Jag kan inte st�lla upp. 289 00:35:26,600 --> 00:35:29,480 Jag klarar det inte. 290 00:35:37,440 --> 00:35:42,640 Han f�r inte veta det. Ingen har f�tt veta det. 291 00:35:43,480 --> 00:35:46,720 Men nu har jag sagt det till dig. 292 00:35:48,280 --> 00:35:52,280 Jag klarar inte att lita p� n�n. 293 00:35:52,320 --> 00:35:57,440 Jag tror att jag �r f�r�lskad, men klarar inte att lita p� mannen. 294 00:35:57,480 --> 00:36:02,600 Och d� g�r det snett. Jag vet att det �r d�rf�r. 295 00:36:02,880 --> 00:36:06,160 En dag ska jag tro p� n�n. 296 00:36:06,200 --> 00:36:11,920 Om n�n fr�gar om jag vill f�lja med till m�nen, ska jag svara ja. 297 00:36:11,960 --> 00:36:17,240 Och jag ska tro p� det. Jag ska tro p� allt. Det ska jag. 298 00:36:20,400 --> 00:36:23,760 - Jag tar den d�r. - Du �r f�r gammal. 299 00:36:23,800 --> 00:36:28,960 Har du barn? Skaffa barn och kom tillbaka om fem �r. 300 00:36:29,360 --> 00:36:32,600 - Vad �r du f�r f�rs�ljare? - Jag �r filosof. 301 00:36:32,880 --> 00:36:36,240 Jag gillar att st� i solen. 302 00:36:36,280 --> 00:36:39,880 Jag har ett barn. En fin dotter. 303 00:36:39,920 --> 00:36:44,440 H�mta henne, s� f�r du en. Det �r f�r mycket bry att bl�sa upp dem. 304 00:36:44,720 --> 00:36:48,600 Jag g�r det g�rna f�r barn, men inte f�r dig. 305 00:36:48,960 --> 00:36:52,680 - �r du h�r? - H�r �r mitt barn. 306 00:36:53,080 --> 00:36:56,600 - Ge mig ballongen. - Jag vill inte ha n�n ballong. 307 00:36:56,960 --> 00:37:02,000 - Alla vill ha ballonger. - De �r som f�ngar och vill bort. 308 00:37:02,040 --> 00:37:06,160 De vill vara fria. Alla ballonger m�ste hata oss. 309 00:37:06,200 --> 00:37:10,360 Mina ballonger �r sn�lla. Jag har stans sn�llaste ballonger. 310 00:37:10,680 --> 00:37:16,040 - Sl�pp dem fria d�! - Vi befriar den h�r i alla fall. 311 00:37:24,480 --> 00:37:27,240 Nu �r den j�ttesn�ll. 312 00:37:29,880 --> 00:37:32,120 Adj�. 313 00:37:47,200 --> 00:37:52,520 Jag har inga pengar. Hur mycket jag �n har s� sm�ller jag dem. 314 00:37:52,560 --> 00:37:55,640 S�n �r jag. Pengar betyder inget. Bara tid. 315 00:37:56,000 --> 00:38:02,160 Tiden r�cker aldrig. Det �r som att �ta allt i v�rlden p� n�gra minuter. 316 00:38:02,200 --> 00:38:06,160 Allt du kan �ta p� 20 minuter! 317 00:38:06,520 --> 00:38:11,720 D�rf�r �r jag glad att jag m�tte dig. Nu kan jag t�nka p� andra saker. 318 00:38:12,000 --> 00:38:16,600 Han s�ger att nu n�r han har mig s� beh�ver han mig inte l�ngre. 319 00:38:24,600 --> 00:38:31,160 Jag v�ntar p� en check p� 500 dollar f�r min f�rsta roman. 320 00:38:31,200 --> 00:38:36,280 Vet du vad vi kan g�ra f�r 500? Vi kan �ka till Mexiko eller m�nen. 321 00:38:36,320 --> 00:38:39,520 Till m�nen? Tar du med mig till m�nen? 322 00:38:39,840 --> 00:38:43,720 Ja Och vi kan h�lla hand, Mardou. 323 00:38:43,760 --> 00:38:47,600 Du lagar mat och �lskar mig, jag skriver och �lskar dig. 324 00:38:47,640 --> 00:38:52,040 Vi kan bo i slummen eller p� landet. F�r bara 500 dollar. 325 00:38:54,200 --> 00:38:56,480 Vill du det? 326 00:38:58,440 --> 00:39:00,600 Ja. 327 00:39:01,200 --> 00:39:05,400 Tror du mig inte? 328 00:39:05,440 --> 00:39:10,240 Jo, jag tror dig. Jag kommer att tro dig. 329 00:39:10,480 --> 00:39:13,760 �h, Leo. Jag �lskar dig verkligen. 330 00:39:16,320 --> 00:39:22,200 Du �r s� vacker, Leo. Jag st�r inte ut med att se p� dig. 331 00:39:30,640 --> 00:39:32,400 Titta! 332 00:39:35,840 --> 00:39:40,720 Han sl�ppte dem. S� h�rligt. De �r fria. 333 00:39:41,440 --> 00:39:43,400 Hej d�, ballonger! 334 00:39:50,800 --> 00:39:55,880 Jag hittade lappen. Det stod att jag skulle komma, men inte varf�r. 335 00:39:56,240 --> 00:40:01,200 Han fick mig att skriva den Ett knep f�r att f� hit dig. 336 00:40:01,600 --> 00:40:06,600 Nu sover han. Harml�s igen. Han gr�t hela natten. 337 00:40:08,000 --> 00:40:11,280 Ditt ansikte. Det �r s�... 338 00:40:11,560 --> 00:40:14,840 Ja, naket. Titta inte p� mig. 339 00:40:18,240 --> 00:40:23,640 Jag har ett ansikte som jag har n�jet att f�rst�ra. 340 00:40:23,680 --> 00:40:29,360 En mask. Den d�ljer mig f�r v�rlden. 341 00:40:29,400 --> 00:40:33,600 Jag anv�nder den i st�llet f�r leenden, falsk v�nlighet- 342 00:40:33,640 --> 00:40:38,200 - och allt som m�nniskor anv�nder f�r att d�lja sitt hat f�r varandra. 343 00:40:38,600 --> 00:40:42,840 F�rut sa man att jag var vacker. Men jag vet hur ful jag �r. 344 00:40:43,840 --> 00:40:49,960 N�r jag var tolv, tretton sa de: Hon �r redan kvinna, s� vacker. 345 00:40:50,000 --> 00:40:54,080 Nu s�ger de: Hon borde inte sminka sig. 346 00:40:54,120 --> 00:40:58,240 Ingen vet hur hon ser ut. Jag ser ut s� h�r! 347 00:41:02,320 --> 00:41:07,560 Du borde g� tillbaka till Julien. Han ser rakt igenom mig. 348 00:41:08,640 --> 00:41:11,640 Nej. Jag ska till m�nen! 349 00:41:12,440 --> 00:41:18,040 Tyst. Du v�cker mina g�ster Jag tycker b�ttre om dem avst�ngda. 350 00:41:19,680 --> 00:41:25,440 Julien jagar mig. Som tidsf�rdriv tills du kommer tillbaka till honom. 351 00:41:26,720 --> 00:41:31,120 Han sover h�r nu. Sover - inte mer. Han avskyr det. 352 00:41:32,160 --> 00:41:34,720 G�r du? 353 00:41:35,960 --> 00:41:41,160 Jag ska till Mexiko med Leo Alltid med Leo nu. 354 00:41:42,000 --> 00:41:46,120 Och han... Han kan somna st�ende. 355 00:41:47,120 --> 00:41:49,480 Leo tar inte med dig till Mexiko. 356 00:41:49,840 --> 00:41:55,440 Jo d�. Vi ska leva p� moln. Det lovade han mig. 357 00:41:56,400 --> 00:42:01,760 Han �r f�rfattare. Du vet kanske inte hurdana f�rfattare �r. 358 00:42:01,800 --> 00:42:07,600 De iakttar sig sj�lva leva med kalla, farliga, analytiska �gon. 359 00:42:07,640 --> 00:42:13,720 Nu har jag ont, nu �lskar jag. Hur skriver jag mina reaktioner? 360 00:42:14,280 --> 00:42:18,640 N�r boken �r klar �r k�rleken slut. Jag hatar f�rfattare. 361 00:42:28,080 --> 00:42:32,640 Du hatar mycket. Kanske mest av allt dig sj�lv. 362 00:42:33,000 --> 00:42:37,040 Men jag �r f�r�lskad! Och jag tar emot det- 363 00:42:37,400 --> 00:42:40,560 - f�r jag litar p� n�n. Jag �r f�r�lskad. 364 00:42:41,320 --> 00:42:44,120 Vad sa jag? Jag sa... 365 00:42:44,160 --> 00:42:51,800 Jag sa: 'Du �r s� vacker att jag inte st�r ut med att se p� dig. 366 00:42:53,160 --> 00:42:55,840 Nej, hon sa det. 367 00:42:56,160 --> 00:43:00,840 Hon sa det till dig och p� tre veckor gl�mmer du det. Skriv upp det! 368 00:43:03,000 --> 00:43:05,960 - Ja?! - Jag m�ste ha ringt fel. 369 00:43:06,000 --> 00:43:08,760 Inte alls... Mardou? 370 00:43:09,080 --> 00:43:13,160 Jag saknar dig. Jag ville bara s�ga det. 371 00:43:13,200 --> 00:43:17,640 M�nniskor b�r veta n�r andra t�nker p� dem. Jag t�nker p� dig. 372 00:43:18,520 --> 00:43:21,160 N�r f�r jag tr�ffa dig? 373 00:43:21,200 --> 00:43:26,200 Jag vill tr�ffa dig nu, f�r en stund sen, alltid. Men du arbetar. 374 00:43:26,520 --> 00:43:30,640 - Jag �r snart klar. - Om n�gra timmar p� st�llet. 375 00:43:31,160 --> 00:43:35,400 - Skriv v�ldigt fort. - Okej. Jag �lskar dig. 376 00:43:35,760 --> 00:43:39,920 F� en roman klar p� tv� timmar. Sen kan du t�nka bara p� mig. 377 00:43:49,440 --> 00:43:53,880 Med den skrivmaskinen ser du ut att beh�va en sekreterare. 378 00:43:54,120 --> 00:43:56,600 Inte f�r att jag kan skriva maskin. 379 00:44:00,280 --> 00:44:03,680 - Jag v�ntar p� n�n. - Samma h�r. 380 00:44:03,720 --> 00:44:08,280 I vanliga fall hade jag aldrig velat bli sedd p� ett s�nt h�r st�lle. 381 00:44:08,640 --> 00:44:13,920 Omr�det �r fullt av konstiga typer. Konstn�rer och s�nt. 382 00:44:14,280 --> 00:44:19,960 Typen jag v�ntar p� ville uppleva det �kta San Francisco. 383 00:44:20,000 --> 00:44:23,840 S� var �r han? Jag har v�ntat i en timme. 384 00:44:25,120 --> 00:44:29,080 - Bjuder du p� en drink? - Alex, ge henne en drink. 385 00:44:29,440 --> 00:44:34,640 Jag vill inte att du bjuder kvinnor p� n�t. Jag menar det. 386 00:44:35,000 --> 00:44:39,800 Som sagt, konstiga typer. De finns �verallt. 387 00:44:39,840 --> 00:44:42,880 Jag �r bara p� bes�k i slummen. 388 00:44:46,800 --> 00:44:49,560 Jag k�nner henne inte, Mardou. 389 00:44:50,720 --> 00:44:54,360 Spela inte f�rn�rmad. Kom lite n�rmare. 390 00:44:55,560 --> 00:44:59,280 Vill du ha en drink? Inte? 391 00:45:03,200 --> 00:45:06,640 Jag har �kt hemifr�n med allt jag �ger och har. 392 00:45:07,480 --> 00:45:13,440 Bo hos mig och var min �lskare. Jag f�der dig med russin och vin. 393 00:45:14,880 --> 00:45:16,440 B�da tv�? 394 00:45:16,800 --> 00:45:20,360 Jag tar skrivmaskinen om den �r v�luppfostrad. 395 00:45:20,640 --> 00:45:23,360 Men inga damer fr�n baren! 396 00:45:25,920 --> 00:45:29,240 O... K. 397 00:46:20,080 --> 00:46:26,440 Jag �lskar dig! 398 00:46:26,480 --> 00:46:31,280 - Vad har du skrivit? - Jag �lskar dig. 399 00:46:34,800 --> 00:46:37,960 Jag skulle ut Jag m�ste ut och promenera. 400 00:46:38,000 --> 00:46:41,920 - Jag f�ljer med. - Nej, jag m�ste g� ensam. 401 00:46:41,960 --> 00:46:47,480 - Jag m�ste gr�va i mitt inre. - Varf�r? Vad letar du efter? 402 00:46:47,520 --> 00:46:52,080 - R�cker det inte att jag �r h�r? - Jag kan inte skriva n�t. 403 00:46:52,480 --> 00:46:56,840 - Jag t�nker bara p� dig. - �r det s� hemskt? 404 00:46:56,880 --> 00:47:00,760 Jag t�nker alltid p� dig. Till och med n�r jag sover. 405 00:47:01,000 --> 00:47:04,160 R�cker inte det? 406 00:47:04,520 --> 00:47:08,560 D� s�, �lska med din skrivmaskin. Den �r en kvinna f�r dig. 407 00:47:08,600 --> 00:47:15,040 - Skriv! �lska med din maskin! - Jag kan inte. Rummet �r f�r... 408 00:47:15,080 --> 00:47:18,840 - F�r vad d�? - Det �r f�r litet! 409 00:47:21,080 --> 00:47:24,920 Jag h�r dig andas. Varje g�ng du r�r dig stannar mitt hj�rta till. 410 00:47:25,280 --> 00:47:30,520 Jag k�nner bara dig. Du �r �verallt, jag �r ingenstans. 411 00:47:30,840 --> 00:47:35,880 Om du inte kan skriva n�r du �r i samma rum som jag... 412 00:47:36,200 --> 00:47:39,200 ...kanske du inte borde skriva alls. 413 00:47:39,240 --> 00:47:43,640 F�r mig finns bara du. L�t inte ens skrivande komma mellan oss. 414 00:47:43,680 --> 00:47:49,240 - Vad �r det f�r prat? - M�n �r galna! S�rskilt f�rfattare. 415 00:47:49,560 --> 00:47:54,240 Ni bara nedtecknar livet. N�n annan f�r leva �t er. 416 00:47:54,280 --> 00:47:58,720 Du bara iakttar. Du �r en spion. Du �r d�d. 417 00:47:58,760 --> 00:48:02,120 - Ett d�tt �ga som iakttar mig! - Jag �r f�rfattare. 418 00:48:02,160 --> 00:48:07,280 Du �r kvinna, jag �r man och v�rlden �r inte platt. Fakta! 419 00:48:07,320 --> 00:48:11,520 Jag �r f�rfattare. Det �r mitt liv. Gl�m inte det. 420 00:48:11,840 --> 00:48:15,800 Allt annat kan fara �t skogen. Inklusive du. 421 00:48:18,640 --> 00:48:22,320 Jag ska f� de dumheterna ur dig! 422 00:48:32,920 --> 00:48:35,720 Mardou? 423 00:48:36,080 --> 00:48:38,880 - Jag ber dig. - Nej, du �lskar inte mig! 424 00:48:38,920 --> 00:48:42,120 - Jo, det g�r jag. - Nej! 425 00:48:46,720 --> 00:48:52,200 Jag skrev min f�rsta ber�ttelse n�r jag var fyra. Vill du h�ra den? 426 00:48:52,240 --> 00:48:56,720 Vi trodde att det l�g m�nniskor under s�ngen, men det var skurkar. 427 00:48:56,760 --> 00:48:59,360 Det var min f�rsta ber�ttelse. 428 00:49:00,400 --> 00:49:04,080 Mardou? Se p� mig. 429 00:49:04,440 --> 00:49:10,560 Det g�r i Mexiko. H�r finns det inte plats f�r mer �n v�r k�rlek. 430 00:49:10,600 --> 00:49:15,360 - Det blir annorlunda i Mexiko... - �h, Leo, jag beh�ver dig! 431 00:49:15,680 --> 00:49:19,360 - �lska mig, Leo. - Jag �lskar dig. 432 00:49:19,400 --> 00:49:25,040 Du �r inte min f�rsta �lskare, men jag sv�r att du �r min sista. 433 00:49:32,640 --> 00:49:37,800 Och nu l�ser Tyler Dune sin senaste dikt. 434 00:49:43,240 --> 00:49:46,600 V�te �r en gas. 435 00:49:51,360 --> 00:49:57,280 Jag gick ner i stan. Staden lyste i m�rkret.' 436 00:49:57,320 --> 00:50:01,880 Den pulserade. Allt var borta. 437 00:50:02,600 --> 00:50:05,160 Var var alla m�nniskor? 438 00:50:05,200 --> 00:50:10,160 Succ� m�ste vara v�ldigt lugnande. 439 00:50:12,160 --> 00:50:17,360 Jag ville se om det funkade p� en framg�ngsrik skrivmaskin. 440 00:50:17,400 --> 00:50:20,920 Jag har skrivit �tta b�sts�ljare p� den. 441 00:50:21,240 --> 00:50:25,560 Ingenting kommer ut. Jag har k�rt fast ordentligt. 442 00:50:26,720 --> 00:50:30,640 V�ntar du p� inspiration innan du skriver? 443 00:50:30,680 --> 00:50:35,040 Det �r mindre p�litligt �n att knarka eller dricka. 444 00:50:59,200 --> 00:51:01,040 Inget att s�ga? 445 00:51:01,400 --> 00:51:06,640 Jag ser bara tomma sidor och jag vet precis varf�r. 446 00:51:06,680 --> 00:51:10,760 - Skyller du p� mig? - Du st�r mellan mig och budskapet. 447 00:52:12,800 --> 00:52:17,240 Jag... jag kan inte dansa med n�n. 448 00:52:17,520 --> 00:52:19,920 Vad gjorde jag nu? 449 00:52:19,960 --> 00:52:22,040 - V�nta! - L�t henne g�. 450 00:52:24,000 --> 00:52:26,760 Jag ville inte s�ra dig. 451 00:52:27,120 --> 00:52:31,120 - L�t henne g�. - Jag kan inte l�ta henne g� s� d�r. 452 00:52:48,800 --> 00:52:52,000 Varf�r jagar du mig? Jag hatar m�n. Jag hatar dig. 453 00:52:52,320 --> 00:52:56,360 - L�t mig vara. Jag hatar alla m�n. - Vi gav er r�str�tt. 454 00:52:57,240 --> 00:53:00,080 Vad mer beg�r ni? Ni g�r i byxor! 455 00:53:02,360 --> 00:53:07,440 Det �r min bok. V�ga inte kasta den boken p� mig. 456 00:53:07,480 --> 00:53:13,840 Jag har skrivit sanningen i den. Den g�r att jag inte �r en nolla! 457 00:53:16,000 --> 00:53:18,840 Den s�ljer inte, men det �r min. 458 00:53:24,720 --> 00:53:29,240 Hur s�rade jag dig? Varf�r? 459 00:53:34,080 --> 00:53:37,320 V�rlden �r full av kvinnor som jag har s�rat. 460 00:53:37,600 --> 00:53:40,520 Varf�r har just jag s�rat dem? 461 00:53:40,800 --> 00:53:48,280 Jag vill inte f� n�n att gr�ta. Jag st�r inte ut med det. 462 00:53:48,600 --> 00:53:53,720 Du �r en underbar tjej. Jag vet att du inte tror det. 463 00:53:53,960 --> 00:53:59,400 Men det �r du. Du �r vacker. 464 00:53:59,440 --> 00:54:04,800 Ditt ansikte... �r som morgonen. 465 00:54:05,440 --> 00:54:09,200 Som en vacker morgon. 466 00:54:14,880 --> 00:54:18,400 Vill ni k�pa en bok? 467 00:54:30,320 --> 00:54:32,400 Titta! 468 00:54:36,080 --> 00:54:39,560 Jag har tre flaskor vin. Jag stal dem p� missionen. 469 00:54:40,960 --> 00:54:45,200 Lacrimae Christi. Kristi t�rar... 470 00:54:46,520 --> 00:54:49,200 Det heter det h�r vinet. 471 00:54:49,560 --> 00:54:54,960 Jag vet att det �r fel att stj�la, men jag tycker allt tillh�r alla. 472 00:54:55,000 --> 00:54:57,680 Mest mig. 473 00:54:58,040 --> 00:55:02,800 Det kan inte vara fel att stj�la Kristi t�rar. Han gr�t ju f�r oss. 474 00:55:02,840 --> 00:55:08,320 Jag tror att han visste vad som skulle komma. 475 00:55:10,000 --> 00:55:13,880 Jag har vin... Men ingenstans att sova. 476 00:55:16,320 --> 00:55:21,320 V�ntar du n�n annan? Leo, s� klart. 477 00:55:21,360 --> 00:55:24,880 Ja, men om det �r okej med honom kan du sova d�r. 478 00:55:26,720 --> 00:55:31,680 Du f�rt�r dig sj�lv levande. Du lider n�t fruktansv�rt. 479 00:55:32,640 --> 00:55:37,360 Jag k�nner det �nda hit. Det �r som en gloria runt dig. 480 00:55:39,440 --> 00:55:44,800 - Jag sa ingenting. - Nej, men jag k�nner det. 481 00:55:46,320 --> 00:55:49,120 K�rleken d�r i dig. 482 00:55:50,040 --> 00:55:52,400 Mardou... 483 00:55:57,040 --> 00:56:01,920 L�t den inte d�. Livet blir s� trist utan k�rlek. 484 00:56:05,280 --> 00:56:10,320 Jag blev varm av att se p� dig och Leo. 485 00:56:10,360 --> 00:56:16,360 Jag tycker synd om dig. Du m�ste �lska eller d�. 486 00:56:17,400 --> 00:56:20,400 �ppna vinet, Yuri. 487 00:56:22,240 --> 00:56:24,720 Ja... 488 00:56:25,760 --> 00:56:28,360 Ja, ja, ja. 489 00:57:35,600 --> 00:57:39,160 G�, Leo. Jag beh�ver dig inte l�ngre. 490 00:57:39,440 --> 00:57:42,520 Jag har min ballong. Den perfekte �lskaren. 491 00:57:42,840 --> 00:57:47,360 Han ler alltid mot mig. Jag kommer alltid att ha dig. Inte som Leo- 492 00:57:47,400 --> 00:57:50,000 - som kommer och g�r som en strykarkatt! 493 00:57:50,280 --> 00:57:54,160 Nej, Mardou... Hata mig inte. 494 00:57:55,120 --> 00:57:59,000 Jag hatar dig inte. Det r�cker inte att hata dig. 495 00:57:59,040 --> 00:58:02,720 Jag skrattar �t dig. Skrattar. Haha, du �r rolig! 496 00:58:05,120 --> 00:58:10,000 Jag f�rst�r. Du hatar mig f�r att jag inte vill digga hela v�rlden. 497 00:58:10,040 --> 00:58:13,040 Det finns inte tid att vara trogen! 498 00:58:21,280 --> 00:58:24,400 Varf�r k�nner jag mig s� skyldig? 499 00:58:26,200 --> 00:58:31,120 K�nner du dig skyldig? Stackars lille gosse... 500 00:58:31,160 --> 00:58:35,320 D� g�r vi till mamma. Hon vaggar dig till s�mns. 501 00:58:35,360 --> 00:58:37,920 Du har ju varit henne trogen. 502 00:58:37,960 --> 00:58:42,080 Du �r f�r gammal f�r att leva p� din mamma. F�r gammal. 503 00:58:42,360 --> 00:58:45,080 Mammor �r f�r pojkar, inte m�n! 504 00:58:45,360 --> 00:58:48,760 Bara f�r�ldral�sa kan �lska. 505 00:58:48,800 --> 00:58:53,000 Du l�ter avundsjuk. Du klarar inte att jag har en mamma. 506 00:58:53,040 --> 00:58:58,520 Och du klarar inte att jag skriver eller att Roxanne �r en m�nniska. 507 00:58:59,000 --> 00:59:02,120 Om du kunde �lska som min mamma... 508 00:59:02,160 --> 00:59:07,120 Vi vet b�da att n�t har varit fel. D�r. 509 00:59:07,160 --> 00:59:11,440 Du �r r�dd f�r att h�nge dig. Du f�rst�r inte v�rlden. 510 00:59:11,840 --> 00:59:15,560 Du �r r�dd f�r att h�nge dig. H�nge dig! 511 00:59:15,600 --> 00:59:17,920 G� naken ut i v�rlden! 512 00:59:51,000 --> 00:59:53,520 S�g du? F�lj efter henne. 513 01:00:00,720 --> 01:00:05,920 - Herregud! Kom in, Mardou. - Polisen jagar mig. 514 01:00:05,960 --> 01:00:08,400 De kommer efter mig. 515 01:00:18,320 --> 01:00:22,360 - Gick hon in h�r? - Henne missar man inte. 516 01:00:22,400 --> 01:00:25,720 - Beh�vde hon hj�lp? - Nej, kl�der. 517 01:00:25,760 --> 01:00:28,720 Hon kom och vi f�rs�kte ge henne det hon beh�vde. 518 01:00:29,000 --> 01:00:31,840 H�r hj�lper vi m�nniskor. 519 01:00:59,680 --> 01:01:03,720 Vi kan ta �l och �gg till frukost eller... 520 01:01:03,760 --> 01:01:05,240 ...�l och sylt. 521 01:01:05,280 --> 01:01:11,440 Vetenskapligt sett, och s� m�ste man se det i v�r tid... 522 01:01:11,480 --> 01:01:16,080 Vetenskapligt sett f�resl�r jag �l och �gg. 523 01:01:16,440 --> 01:01:21,120 - Det smakar s�kert likadant - Vad g�r du h�r? 524 01:01:21,160 --> 01:01:25,360 Jag har sovit h�r. Jag hade ingenstans att sova. 525 01:01:25,400 --> 01:01:28,240 Mardou sa att det var okej om det var okej f�r dig. 526 01:01:28,640 --> 01:01:35,160 Men n�r du kom var det lite f�r sent att fr�ga dig om lov. 527 01:01:36,080 --> 01:01:38,160 Leo... 528 01:01:39,400 --> 01:01:43,160 Du vet att jag diggar Mardou mer �n n�n annan. 529 01:01:43,200 --> 01:01:47,880 Jag vibrerar av det hon s�nder ut. Jag f�rst�r henne tydligt. 530 01:01:48,200 --> 01:01:52,120 - Vad menar du? - Jag m�ste komma n�ra henne. 531 01:01:52,160 --> 01:01:56,760 Det har du v�l inget emot? Eller? Det �r fr�gan, Horatio. 532 01:01:57,080 --> 01:02:02,800 Hon �r inte s�n, Yuri. Och det kan vara permanent mellan oss. 533 01:02:04,080 --> 01:02:10,160 Det sa du inte i natt. Dinosaurier f�ll med brak, m�drar omtalades... 534 01:02:10,400 --> 01:02:13,480 Men ingen k�rlekss�ng h�rdes. 535 01:02:13,760 --> 01:02:17,640 Gr�lade vi? Jag och Mardou? 536 01:02:18,800 --> 01:02:21,840 Du sl�ckte henne som livets lampa. 537 01:02:23,040 --> 01:02:28,000 - Jag s�rade v�l inte henne? - Med hugg och stick. 538 01:02:28,040 --> 01:02:30,600 Rummet dryper av blod. 539 01:02:31,440 --> 01:02:35,400 �h, Leo... Se p� det s� h�r: 540 01:02:35,440 --> 01:02:39,520 Du h�r inte hemma i den h�r v�rlden, i det h�r g�nget. 541 01:02:39,560 --> 01:02:42,560 Ett par �rs drickande och du sk�rper dig. 542 01:02:42,600 --> 01:02:46,120 Du f�r Nobelpriset. 543 01:02:46,160 --> 01:02:51,480 Och d� �r vi som ryssarna. Vi l�ter dig inte ta emot det. 544 01:02:51,720 --> 01:02:53,680 Vad ska du ha? 545 01:02:53,720 --> 01:02:57,520 Yuri, jag �lskar henne. Jag ska gifta mig med henne. 546 01:02:57,560 --> 01:03:00,840 - Du �r galen. - Fan ta dig om du r�r henne! 547 01:03:01,720 --> 01:03:07,080 Leo, du �r tv� olika m�nniskor. Du skulle ha m�tt dig sj�lv i natt... 548 01:03:07,120 --> 01:03:09,680 Var �r hon?! 549 01:03:11,640 --> 01:03:14,160 Gifta dig med henne? 550 01:03:15,800 --> 01:03:19,480 Menar du papper och domare, lagligt och allt s�nt? 551 01:03:19,800 --> 01:03:24,320 Oj! Inte ens mina f�r�ldrar gjorde s�. 552 01:03:25,640 --> 01:03:28,640 Snacka drottning Victoria! 553 01:03:29,560 --> 01:03:32,800 Scouter st�r l�ngs gatan och hurrar. 554 01:03:33,600 --> 01:03:38,400 - Var �r hon? - Hon har v�l �vernattat n�nstans. 555 01:03:47,520 --> 01:03:51,800 Vad �r det, Leo? Har det h�nt n�t? Vad �r det? 556 01:03:52,760 --> 01:03:58,440 - Har det h�nt n�t, Leo? - F�rsvinn, Yuri! 557 01:03:58,720 --> 01:04:01,280 G� bara. 558 01:04:21,040 --> 01:04:23,040 Leo, du �r i knipa- 559 01:04:23,440 --> 01:04:28,160 - men om du tror att du �lskar henne, s� okej... 560 01:04:28,520 --> 01:04:34,480 Jag menar att jag st�ller upp. Marskalk och allt s�nt. 561 01:04:34,520 --> 01:04:40,080 Jag vet inte vad jag vill. 562 01:04:40,120 --> 01:04:44,720 G� nu. Var sn�ll och g� nu. 563 01:04:46,800 --> 01:04:49,760 All right, Leo. 564 01:04:57,880 --> 01:04:59,360 Leo... 565 01:05:00,080 --> 01:05:06,920 Hans fru gav mig kl�nningen Den �r inte s� fin, men jag tycker om den. 566 01:05:06,960 --> 01:05:11,240 Ingen av dem fr�gade varf�r jag var naken. 567 01:05:11,280 --> 01:05:15,160 Han gav mig en dollar och jag �kte hit. 568 01:05:19,680 --> 01:05:24,400 Jag ville ge mig sj�lv till n�n, men det g�r inte. 569 01:05:24,440 --> 01:05:29,680 Inte f�r mig. Inte p� permanent basis. 570 01:05:29,720 --> 01:05:35,600 Jag f�r nog l�ra mig att vara ensam utan att det tar livet av mig. 571 01:05:37,800 --> 01:05:40,800 Att vara ensam. 572 01:05:43,160 --> 01:05:49,680 Det finns kanske inget Mexiko. Livet �r kanske ett enda l�snummer. 573 01:05:55,000 --> 01:05:59,120 Doktorn, det �r en sak... 574 01:05:59,520 --> 01:06:05,920 Jag har �lskat s� mycket jag kan och... jag tror att jag �r med barn. 575 01:06:18,320 --> 01:06:21,040 S�g n�t till mig. 576 01:06:22,080 --> 01:06:27,320 Ibland ska du s�ga n�t. S�g n�t till mig. 577 01:06:27,600 --> 01:06:31,560 Ja, Mardou, om du �r med barn 578 01:06:31,600 --> 01:06:35,800 - kan det p� grund av din mentala h�lsa ordnas p� laglig v�g. 579 01:06:35,840 --> 01:06:37,440 Nej! 580 01:06:37,480 --> 01:06:43,960 Tror du att n�n som helst kan f� mig att utpl�na det liv jag b�r p�? 581 01:06:44,320 --> 01:06:48,360 Nej, det tror jag inte. Och det gl�der mig. 582 01:07:00,760 --> 01:07:05,760 Vad pl�gar dig, o �dle riddare, d�r du allen och blek vankar. 583 01:07:06,080 --> 01:07:09,880 Sj�ns starr stannar till och f�glarna sjunga ej.' 584 01:07:10,160 --> 01:07:13,360 Vet du vad starr betyder? 585 01:07:13,400 --> 01:07:17,480 Kan du sluta t�nka bara p� dig sj�lv? 586 01:07:17,520 --> 01:07:22,480 - Hon har varit borta i tv� dar! - G�, Leo! Jag kan inte hj�lpa dig. 587 01:07:22,520 --> 01:07:27,080 - Jag kan inte s�ga var hon �r. - Du kan f�rs�ka f�rst�. 588 01:07:27,120 --> 01:07:30,800 Natten d� vi var tillsammans s�rade vi henne. 589 01:07:30,840 --> 01:07:36,200 Hon kommer tillbaka. D� kan ni lida tillsammans i alla era dar. 590 01:07:36,240 --> 01:07:40,760 Hur v�gar du komma hit med din skuld och s�ga sanningen! 591 01:07:41,040 --> 01:07:44,040 Vet du hur anv�ndbara l�gner �r? 592 01:07:44,400 --> 01:07:48,160 Hur sk�nt det �r att inte se verkligheten? 593 01:07:48,200 --> 01:07:53,160 Jag har aldrig k�nt sm�rta f�rut. Det g�r ont. D�r �r d�rren. Ut! 594 01:08:04,760 --> 01:08:07,800 - Hall�? - Mamma? 595 01:08:08,080 --> 01:08:12,000 Jag trodde att detta inte var ditt hem l�ngre. 596 01:08:12,040 --> 01:08:16,000 - Har n�n ringt och s�kt mig? - Nej. 597 01:08:17,280 --> 01:08:21,960 Det kom en check till dig. Fr�n f�rlaget. 598 01:08:22,880 --> 01:08:29,200 - Jag �ppnade kuvertet. - Mexiko... 599 01:08:29,240 --> 01:08:34,120 - Mexiko. - Den �r p� 500 dollar, Leo. 600 01:08:34,400 --> 01:08:37,360 Varf�r kan du inte ta dig samman? 601 01:08:37,400 --> 01:08:41,040 Jag �r f�r�lskad och ska gifta mig. 602 01:08:41,400 --> 01:08:44,920 - Men jag hittar inte flickan. - �h, Leo... 603 01:08:46,320 --> 01:08:49,200 Kom hem. Kom hem! 604 01:09:30,720 --> 01:09:35,680 H�r �r nyckeln till min l�genhet. Hyran �r betald m�naden ut. 605 01:09:36,840 --> 01:09:41,280 Jag kommer inte att vara d�r. Jag �ker fr�n stan. Du kan bo d�r. 606 01:09:46,040 --> 01:09:51,920 Se p� mig s� att jag �tminstone f�r s�ga hej d�. 607 01:09:54,640 --> 01:10:00,200 Jag k�pte min f�rsta kjol i dag. Den f�rsta sen jag flyttade hemifr�n. 608 01:10:00,240 --> 01:10:05,160 - Jas�? - Ja, det �r bara viktigt f�r mig. 609 01:10:06,000 --> 01:10:09,240 Hon kommer tillbaka till dig, Leo. 610 01:10:09,280 --> 01:10:12,880 Nej... det g�r hon inte. 611 01:10:14,040 --> 01:10:17,720 Vill du ha henne f�r att hon inte �r h�r? 612 01:10:19,320 --> 01:10:22,560 Dra �t helvete. 613 01:10:22,840 --> 01:10:26,440 Jag �r redan d�r. D�rf�r �ker jag. 614 01:10:26,480 --> 01:10:31,040 Vart ska du? Det finns ingenstans att ta v�gen. 615 01:10:31,080 --> 01:10:37,640 Det finns berg n�nstans. G�rdar n�nstans, det finns �ar. 616 01:10:37,680 --> 01:10:44,280 Tidvattnet slukar kusten, det finns inga �ar... 617 01:10:45,600 --> 01:10:48,640 ...nu l�ngre. 618 01:10:48,680 --> 01:10:54,240 Visa mig inte din lidelse Jag �lskar dig. 619 01:10:54,280 --> 01:10:57,840 Du har visat mig att jag kan �lska. 620 01:10:58,240 --> 01:11:02,880 Och jag hatar dig f�r det. F�r att du utnyttjade mig. 621 01:11:04,320 --> 01:11:08,880 Vet du... Jag var aldrig ensam. 622 01:11:09,200 --> 01:11:13,480 Lite galen kanske, men aldrig ensam. 623 01:11:13,760 --> 01:11:18,280 Och nu �r jag otroligt ensam. 624 01:11:19,640 --> 01:11:24,360 Det �r inte tiden som l�ker alla s�r. 625 01:11:24,400 --> 01:11:28,280 Inte heller andra platser, andra m�n... 626 01:11:29,280 --> 01:11:32,560 Du �r en virvel och jag vill inte drunkna. 627 01:11:32,600 --> 01:11:36,840 Du �lskar Leo Percepied, hans sm�rta och gl�dje. 628 01:11:37,200 --> 01:11:42,160 Stackars den kvinna som ser p� dig och tror att du verkligen bryr dig. 629 01:11:44,760 --> 01:11:47,480 Jag f�rst�r mig inte p� dig. 630 01:11:49,000 --> 01:11:52,800 Tja... det �r det jag menar. 631 01:11:53,840 --> 01:11:57,680 Du kommer aldrig att f�rst� n�n kvinna. 632 01:11:58,440 --> 01:12:03,080 - Leo... - S�ra mig inte. L�t mig f� sova. 633 01:12:41,000 --> 01:12:46,400 Du kan somna st�ende! Du kan s�kert sova h�ngande upp och ner ocks�. 634 01:12:46,440 --> 01:12:50,560 Visst. Jag kan sova i vilken st�llning som helst. 635 01:12:50,920 --> 01:12:57,280 F�r jag vet att jag alltid vaknar om jag s� blir 110 �r gammal. 636 01:12:57,320 --> 01:13:02,920 - D�rf�r fruktar jag inte s�mnen. - Vem vill bli 110 �r gammal? 637 01:13:04,920 --> 01:13:07,280 Mardou? 638 01:13:11,040 --> 01:13:13,680 Jag �lskar dig. 639 01:13:14,640 --> 01:13:17,360 Jag var s� r�dd att... 640 01:13:17,720 --> 01:13:22,840 Gud, f�r att n�t hade h�nt dig. Det var Leo ocks�. 641 01:13:23,160 --> 01:13:29,520 Ja, jag minns en som hette Leo. Han skrev mycket p� maskin, va? 642 01:13:31,680 --> 01:13:35,920 Men han �lskar dig. Han har druckit sen du f�rsvann. 643 01:13:36,280 --> 01:13:40,800 Som om hela hans v�rld rasat. Han �lskar dig s� mycket. 644 01:13:41,080 --> 01:13:43,360 F�r att han dricker? 645 01:13:44,720 --> 01:13:47,480 �h, Yuri... 646 01:13:47,840 --> 01:13:52,200 - Du �r som ett barn. - Tack, det var sn�llt sagt. 647 01:13:54,160 --> 01:13:56,360 Jag �lskar Leo. 648 01:13:56,720 --> 01:14:02,720 Det �r som att andas, sova eller �ta f�r mig. Han �r s� mycket av mig. 649 01:14:03,960 --> 01:14:09,640 Men jag kan inte ha honom i mer �n en natt, eller kanske tv� veckor. 650 01:14:10,840 --> 01:14:15,080 Jag kan inte leva s� l�ngre. Det �r slut f�r mig. Jag kan inte. 651 01:14:18,720 --> 01:14:21,000 Mardou... 652 01:14:23,760 --> 01:14:27,760 Skratta. Skratta f�r mig. 653 01:14:30,440 --> 01:14:32,760 Kom igen. 654 01:14:46,560 --> 01:14:50,080 Skratta. Vi skrattar tillsammans. 655 01:14:50,400 --> 01:14:53,280 F�lj med. Vi hittar honom och skrattar �t honom. 656 01:14:53,640 --> 01:14:58,560 Hj�lp mig s�ra honom, d�da honom, s�ga farv�l till min siste �lskare. 657 01:14:58,840 --> 01:15:01,200 Nej, det var inte s� jag menade. 658 01:15:03,920 --> 01:15:11,680 S� du blir gift, f�r barn och oroar dig f�r r�kningar. 659 01:15:13,600 --> 01:15:18,560 N�nstans hittar jag en sm�tt �verviktig direkt�r. 660 01:15:18,920 --> 01:15:24,160 En r�rmokare, en reklamman med ett nytt medel mot sur mage... 661 01:15:27,200 --> 01:15:29,120 �h, Leo... 662 01:15:30,240 --> 01:15:34,880 Hoppas du �r en bra f�rfattare. En betydelsefull f�rfattare. 663 01:15:35,160 --> 01:15:38,400 F�r du kan inte g�ra n�t annat, va? 664 01:15:41,600 --> 01:15:47,360 Farv�l, goda sj�l. Jag k�nde dig... en kort stund. 665 01:15:49,640 --> 01:15:52,360 - Roxanne? - Ska du leva normalt? 666 01:15:52,720 --> 01:15:58,160 Inte �kta t�rar, v�l? Hon m�ste vara fr�n hittegodsavdelningen. 667 01:15:58,520 --> 01:16:02,800 30 dar h�ngde hon d�r. Och nu f�rs�ker hon g� in i medelklassen. 668 01:16:03,120 --> 01:16:06,600 Det kanske hon kan. Men stackars medelklass. 669 01:16:06,960 --> 01:16:11,720 Allt vansinne �r bortkastat Anst�ndighet �r folkets fiende. 670 01:16:12,040 --> 01:16:14,000 - Och frihetens! - De ungas! 671 01:16:14,280 --> 01:16:16,400 Pytonormens! 672 01:16:17,960 --> 01:16:20,680 Leo? Leo! 673 01:16:21,440 --> 01:16:25,600 Du m�ste sluta dricka. Fyra dar med whisky... 674 01:16:25,920 --> 01:16:31,640 Mardou �r tillbaka. Hon �lskar dig. Det s�ger hon. 675 01:16:40,640 --> 01:16:45,880 Du ser allvarlig ut, Leo. Du ser hemsk ut. 676 01:16:46,240 --> 01:16:50,200 Har du saknat mig, stackars liten? Jag tog en promenad. 677 01:16:50,480 --> 01:16:52,880 En l�ng promenad. Den tog fyra dar. 678 01:16:53,200 --> 01:16:57,240 Jag hade roligt. Har du haft roligt, Leo? 679 01:16:57,600 --> 01:17:02,400 S�g det du sa till mig. Du sa att du �lskar honom. 680 01:17:02,720 --> 01:17:06,080 - Jag �lskar alla. - Till och med dig, Julien! 681 01:17:08,120 --> 01:17:11,280 - H�rligt! - Jag �r h�rlig. Inte sant, Leo? 682 01:17:11,640 --> 01:17:15,120 - �lska mig lite. - Du �r f�r liten. Du drunknar. 683 01:17:15,480 --> 01:17:18,120 - Jag har l�rt mig simma. - Det finns inga livb�lten. 684 01:17:18,400 --> 01:17:20,560 Sluta! 685 01:17:21,920 --> 01:17:27,160 Du �r illa d�ran. Du beh�ver s�mn och varm mj�lk. 686 01:17:29,440 --> 01:17:31,800 Vill... vill... 687 01:17:32,160 --> 01:17:35,960 Du stammar, Leo. Det tyder p� en sv�r barndom. 688 01:17:36,240 --> 01:17:39,160 - Inte sant?! - L�t honom andas. 689 01:17:39,720 --> 01:17:43,920 Anv�nd den h�r. Det g�r snabbare. 690 01:17:44,360 --> 01:17:49,600 - Ville du fr�ga mig n�t? - Vill du ha mig? 691 01:17:49,840 --> 01:17:52,360 Klart jag vill ha dig. 692 01:17:52,720 --> 01:17:57,080 Jag vill ha allt. Jordens frukter! Jag vill ha dig. 693 01:17:57,440 --> 01:18:02,080 Yuri f�r hans El Greco-fingrar. Du beh�ver manikyr, El Greco. 694 01:18:02,400 --> 01:18:05,960 Och Julien f�r att han �r m�rk och alla tjejers gangsterdr�m. 695 01:18:06,320 --> 01:18:10,080 Och Adam f�r att han �r sorgsen. Och Arial f�r att han �r rik. 696 01:18:10,360 --> 01:18:13,680 Mest av allt dig, Arial. 697 01:18:14,040 --> 01:18:19,680 Ser du hur l�tt det �r att vara otrogen? Det �r bara att v�lja. 698 01:18:20,040 --> 01:18:24,800 Och varf�r inte? Det finns inte tid att vara trogen. 699 01:18:25,920 --> 01:18:30,120 Det var kniven som du kastade mot henne. 700 01:18:32,600 --> 01:18:35,240 Jag �r uttr�kad. Vi g�r n�n annanstans. 701 01:18:35,600 --> 01:18:38,840 - Du betalar, Arial. - Om du �lskar mig. 702 01:18:39,120 --> 01:18:41,680 Klart jag �lskar dig. 703 01:18:43,680 --> 01:18:46,160 Yuri! 704 01:18:53,680 --> 01:18:57,680 Som jag sa: De �r kannibaler. 705 01:18:58,040 --> 01:19:02,120 Nu �r det din tur att krypa ner i h�xkitteln. 706 01:19:14,880 --> 01:19:19,360 - Polly vill ha �l, �l, �l! - In i f�gelburen! In i buren! 707 01:19:19,680 --> 01:19:23,360 - Ber�tta om k�rleken! - F�glar kan inte prata! 708 01:19:25,240 --> 01:19:27,320 Kyss mig! 709 01:19:41,560 --> 01:19:45,080 Jag kan sl� alla, full som nykter! 710 01:19:46,560 --> 01:19:48,920 - Utmana mig. - Jag �lskar dig. 711 01:19:49,240 --> 01:19:52,520 G�r du? Sl�ss d� mot mig. 712 01:19:52,880 --> 01:19:55,560 M�n m�ste sl�ss mot kvinnor och kvinnor mot m�n. 713 01:19:55,880 --> 01:19:58,960 Det �r k�rlek. Det handlar det om. 714 01:19:59,720 --> 01:20:01,880 Vad som helst! 715 01:20:15,720 --> 01:20:17,240 R�r inte Yuri! 716 01:20:17,520 --> 01:20:20,880 Jag d�dar dig! Och alla andra! 717 01:20:21,280 --> 01:20:25,400 Om jag �lskar honom i kv�ll, d�? Han �r ju m�nniska, som Roxanne. 718 01:20:25,760 --> 01:20:27,600 Hade du slagit mig om jag �lskade honom? 719 01:20:27,840 --> 01:20:32,520 Nej, det vore inte sn�llt. Inte nu n�r jag ska ha barn. 720 01:20:34,080 --> 01:20:37,960 - Vad ska du? - Jag ska ha barn. Ditt barn. 721 01:20:40,440 --> 01:20:42,560 Gode Gud... 722 01:20:42,920 --> 01:20:47,320 Ber�tta om Mexiko och att vi kan leva p� S00 dollar. 723 01:20:47,680 --> 01:20:51,680 �r du mogen att bilda familj? Ar du mogen om 5 �r? 10? 100? 724 01:20:51,960 --> 01:20:54,000 H�r p� mig... 725 01:20:55,800 --> 01:21:01,360 Du �r omringad av marskalkar, Leo. Fria till mig. K�p en tv till mig. 726 01:21:01,640 --> 01:21:05,520 Nej, du kan inte g�ra n�t s�nt. 727 01:21:05,880 --> 01:21:09,880 Jag vill ha en man som �r stark nog att vara pappa och inte barn! 728 01:21:10,280 --> 01:21:15,640 Du �r inte s�n. �k till Mexiko. �k till m�nen. 729 01:21:16,000 --> 01:21:20,840 Jag vill inte se dig. Jag vill inte se dig, ditt barn! 730 01:21:21,200 --> 01:21:24,200 Jag f�r ett eget barn s� jag beh�ver inte dig. 731 01:21:24,480 --> 01:21:27,680 Varf�r g�r du s� h�r mot mig? 732 01:21:30,320 --> 01:21:33,360 F�r att jag �lskar dig. 733 01:21:39,120 --> 01:21:44,360 Mardou, det �r din l�genhet, men var sn�ll och be alla g�. 734 01:21:45,600 --> 01:21:49,280 Ja, alla g�r. Allihopa. 735 01:21:55,560 --> 01:21:57,720 Till och med du. 736 01:22:15,760 --> 01:22:20,120 Tack f�r en underbar kv�ll. 737 01:22:32,760 --> 01:22:36,400 Jag g�r bara om ni lovar att inte ta livet av varann. 738 01:22:37,360 --> 01:22:39,520 Eller har ni redan gjort det? 739 01:22:41,440 --> 01:22:45,840 Det �r sv�rt att se s�ren p� f�r�lskade m�nniskor. 740 01:22:46,200 --> 01:22:52,440 Korsf�st inte varandra. Ni har ju h�l i skallen, b�da tv�. 741 01:22:56,840 --> 01:23:00,240 Ni beh�ver inte h�l i h�nderna. 742 01:23:12,400 --> 01:23:14,960 Farv�l. 743 01:23:16,680 --> 01:23:19,600 Ja, jag sa farv�l. 744 01:23:19,880 --> 01:23:22,760 Jag ska komma ih�g er. 745 01:23:24,280 --> 01:23:27,120 Om jag kan. 746 01:23:35,160 --> 01:23:37,400 Jag har varit allt det du sa- 747 01:23:37,760 --> 01:23:41,840 - men jag har r�tt att f�r�ndras. Annars �r allt bortkastat. 748 01:23:42,200 --> 01:23:46,320 L�r mig. S�g till mig att v�rlden inte g�r under. 749 01:23:46,600 --> 01:23:49,760 Trots att jag inte tror p� det. 750 01:23:50,640 --> 01:23:54,200 Jag �lskar dig. Kasta inte bort det. 751 01:23:54,560 --> 01:24:01,680 Mina k�nslor f�r dig �r guld. Guld i Mexiko, p� m�nen �verallt. 752 01:24:02,000 --> 01:24:06,320 - Om du �lskar mig. - Det g�r jag. Det vet du. 753 01:24:06,640 --> 01:24:12,040 D� ordnar sig allt. Inget hemskt h�nder den som �r ung. 754 01:24:12,840 --> 01:24:15,520 Inte f�r ung. 755 01:24:16,400 --> 01:24:20,960 Jag lovar att bli vuxen. Kanske rentav f�re v�rt barn. 756 01:24:21,000 --> 01:24:27,840 Du blir mamman och jag lillebror, okej? 757 01:24:59,920 --> 01:25:03,280 Text: IFT 758 01:25:04,305 --> 01:25:10,195 St�d oss och bli en VIP-medlem f�r att ta bort all reklam fr�n www.SubtitleDB.org 65658

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.