All language subtitles for The.Specialists.1969.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,279 --> 00:00:52,751 It's disgusting! 2 00:00:52,959 --> 00:00:57,427 Band of bastards! Why me and not others! 3 00:00:57,802 --> 00:00:59,635 Sorry! 4 00:01:02,302 --> 00:01:05,010 Swing the others too! 5 00:01:05,218 --> 00:01:08,477 Why are you attacking me? Bastards! 6 00:01:13,852 --> 00:01:14,894 No ! 7 00:01:15,019 --> 00:01:17,102 Let me go! 8 00:01:17,319 --> 00:01:19,111 Hands off ! 9 00:01:19,320 --> 00:01:20,945 Bastards! 10 00:01:24,403 --> 00:01:25,445 No ! 11 00:01:25,861 --> 00:01:27,028 Let me go! 12 00:01:35,912 --> 00:01:38,295 Silence! Listen to me. 13 00:01:38,503 --> 00:01:41,088 I hate guys like you. 14 00:01:42,713 --> 00:01:43,879 You're shit. 15 00:01:44,879 --> 00:01:46,879 The scum of the human race 16 00:01:47,379 --> 00:01:51,055 To save your skin, you will have to pay. 17 00:01:52,138 --> 00:01:53,180 Here's the offer. 18 00:01:54,097 --> 00:01:55,847 I lend you a dollar. 19 00:01:57,055 --> 00:01:59,396 Whoever brings it back, will live. 20 00:02:00,981 --> 00:02:02,397 Others... 21 00:02:02,606 --> 00:02:04,022 too bad for them. 22 00:02:04,689 --> 00:02:07,356 Damn, it's mine ! 23 00:02:07,564 --> 00:02:09,822 Hands off! 24 00:02:10,948 --> 00:02:12,281 Give it to me ! 25 00:02:24,999 --> 00:02:26,457 This is mine. 26 00:02:27,957 --> 00:02:29,624 Smile. 27 00:02:32,049 --> 00:02:33,716 Thank you sir. 28 00:03:19,358 --> 00:03:20,400 Continue to drink... 29 00:03:23,992 --> 00:03:27,034 I get nervous when someone stops drinking... 30 00:03:32,875 --> 00:03:34,251 When I'm nervous, 31 00:03:35,376 --> 00:03:36,376 I shoot. 32 00:03:53,598 --> 00:03:56,811 You belong to El Diablo's bandits and you're very stupid. 33 00:04:04,110 --> 00:04:07,903 You should always inspect a building before indulging in it! 34 00:04:13,070 --> 00:04:15,412 Romero... where are you? 35 00:04:15,621 --> 00:04:16,662 Stay calm... 36 00:04:17,454 --> 00:04:19,579 I'm going to deal with your friends... 37 00:04:20,602 --> 00:04:21,769 Look out! 38 00:04:40,662 --> 00:04:42,162 Go on... outside. 39 00:04:42,870 --> 00:04:44,120 Hurry up ! 40 00:04:50,712 --> 00:04:52,879 Hud... the great Hud. 41 00:05:10,605 --> 00:05:13,605 Mount on your horse and go! 42 00:05:27,031 --> 00:05:28,248 Goodbye. 43 00:05:28,790 --> 00:05:30,832 Tell El Diablo greetings from me. 44 00:05:35,665 --> 00:05:37,165 Bastard! 45 00:05:37,665 --> 00:05:39,466 Son of a bitch! 46 00:05:39,674 --> 00:05:41,924 This bandit must be taken 47 00:05:42,132 --> 00:05:43,841 to the Sheriff of Blackstone ! 48 00:05:44,341 --> 00:05:48,474 To be lynch before the trial? It's your specialty. 49 00:05:48,682 --> 00:05:51,475 I protest! Do something someone! 50 00:05:51,725 --> 00:05:53,600 Do something ? 51 00:05:53,808 --> 00:05:55,683 With Hud ? 52 00:05:56,266 --> 00:06:00,900 To open a third eye for me? Me, two are enough for me. 53 00:06:04,076 --> 00:06:07,132 Listen, friend, I'm a bad shooter. 54 00:06:09,179 --> 00:06:10,891 I am not your friend. 55 00:06:11,349 --> 00:06:14,307 Hud, if you go to Blackstone, be careful. 56 00:06:14,516 --> 00:06:18,766 Sheriff is tough... it's prohibited to carry guns in Blackstone. 57 00:06:18,974 --> 00:06:21,358 It's a friend's advice, right? 58 00:06:23,566 --> 00:06:26,025 I just told you... 59 00:06:26,108 --> 00:06:28,150 Hud has no friends. 60 00:06:30,283 --> 00:06:32,575 We're young Hud, we'll come with you. 61 00:06:32,575 --> 00:06:36,409 We'll conquer the world together! 62 00:06:44,876 --> 00:06:46,334 Do it without me. 63 00:09:36,399 --> 00:09:37,400 Sheriff... 64 00:09:37,907 --> 00:09:40,575 Sheriff, they're all waiting for you... 65 00:09:41,908 --> 00:09:43,450 ...at the office. 66 00:09:43,658 --> 00:09:46,992 Why that bandit was released? 67 00:09:47,200 --> 00:09:49,084 Give us our weapons back. 68 00:09:49,292 --> 00:09:52,584 This man is coming to town. 69 00:09:53,459 --> 00:09:55,001 I just want to uphold the law. 70 00:09:55,209 --> 00:09:57,709 And I'll do it, but I ain't giving your guns back. 71 00:09:58,084 --> 00:10:01,093 I'll protect you like I said, only your guns stay right there. 72 00:10:01,843 --> 00:10:03,176 I'm the law around here... 73 00:10:04,010 --> 00:10:06,426 ...until I quit. 74 00:10:06,635 --> 00:10:09,352 How do you intend to protect us? 75 00:10:09,560 --> 00:10:11,310 Prevent Hud from coming to town. 76 00:10:11,519 --> 00:10:14,102 - It's against the law. - I fuck the law. 77 00:10:14,227 --> 00:10:15,310 Judge! 78 00:10:15,310 --> 00:10:17,519 We don't want this man here! 79 00:10:17,727 --> 00:10:21,944 He will be disarmed. Stay home. This is not your business. 80 00:10:22,153 --> 00:10:24,903 Hud, disarmed ? Do not joke, Sheriff. 81 00:10:25,111 --> 00:10:27,986 No one has ever succeeded in disarming him. 82 00:10:28,194 --> 00:10:30,870 This man must not enter the city. 83 00:10:33,495 --> 00:10:36,412 I understand your fear very well. 84 00:10:40,587 --> 00:10:42,587 Hud is Charlie's brother... 85 00:10:42,796 --> 00:10:44,879 ...who was lynched in this city. 86 00:10:45,921 --> 00:10:47,754 For our misfortune... 87 00:10:48,754 --> 00:10:52,263 If Hud wants revenge, he must kill us all. 88 00:10:52,555 --> 00:10:55,096 Because we are all responsible. 89 00:10:56,180 --> 00:10:57,263 All. 90 00:10:57,263 --> 00:10:59,430 In town, they say it's me 91 00:10:59,638 --> 00:11:04,230 who threw the first stone, when in fact it was him. 92 00:11:04,439 --> 00:11:06,522 What are you saying, imbecile ! 93 00:11:06,730 --> 00:11:09,230 And Woodie, with his ivory cane... 94 00:11:09,439 --> 00:11:11,948 No, it was Jenkins... 95 00:11:12,156 --> 00:11:14,239 who put the rope around his neck, 96 00:11:14,448 --> 00:11:18,762 and tightened with all his force. The whole city has seen it. 97 00:11:18,971 --> 00:11:21,387 Cause always, loan shark! 98 00:11:21,387 --> 00:11:22,938 Dirty thief! 99 00:11:23,146 --> 00:11:25,688 Your wife knows something. 100 00:11:25,896 --> 00:11:28,396 Leave my wife out of this ! 101 00:11:28,605 --> 00:11:30,938 Enough ! Calm down ! 102 00:11:31,146 --> 00:11:32,192 Stop! 103 00:11:32,989 --> 00:11:34,947 You have no shame... 104 00:11:35,280 --> 00:11:36,989 to behave so? 105 00:11:37,489 --> 00:11:39,530 Hud arrives in town, Sheriff. 106 00:11:40,405 --> 00:11:42,829 We are paying you to defend us. 107 00:11:43,039 --> 00:11:45,873 If you are afraid of confronting him, 108 00:11:46,164 --> 00:11:48,664 we will go to someone else. 109 00:11:49,206 --> 00:11:50,664 That's right, madam, 110 00:11:51,289 --> 00:11:53,507 I am paid, and poorly paid, 111 00:11:53,715 --> 00:11:55,715 to enforce the law. 112 00:11:57,757 --> 00:12:00,382 But everyone must respect the law. 113 00:12:05,307 --> 00:12:06,891 You too. 114 00:12:12,266 --> 00:12:13,599 You were quite right. 115 00:12:14,733 --> 00:12:16,983 We'd be fools to put our trust in him. 116 00:12:18,150 --> 00:12:23,233 We all know why Hud is coming... to find the cash of his brother. 117 00:12:23,358 --> 00:12:28,034 We have the same goal... to find the cash. 118 00:13:24,602 --> 00:13:26,983 Hey if you looking for my Pa mister, he ain't here. 119 00:13:27,193 --> 00:13:28,402 I see... 120 00:13:28,777 --> 00:13:31,569 My father is not here, go away! 121 00:13:32,277 --> 00:13:34,027 I will scream. 122 00:13:35,027 --> 00:13:36,986 Who are you looking for ? 123 00:13:37,745 --> 00:13:38,911 What do you want ? 124 00:13:49,545 --> 00:13:52,087 I beg you, leave. 125 00:14:06,263 --> 00:14:08,013 You're Sheba. Aren't you? 126 00:14:08,558 --> 00:14:10,647 Yes. How do you know ? 127 00:14:19,111 --> 00:14:20,322 Come. 128 00:14:20,739 --> 00:14:21,947 Help me. 129 00:14:56,539 --> 00:14:59,706 How long have you been living in here ? - About three months. 130 00:14:59,747 --> 00:15:02,506 My Pa bought this place after Charlie was Killed. 131 00:15:03,048 --> 00:15:05,006 You mean lynched... I reckon! 132 00:15:06,048 --> 00:15:07,923 How many were they? 133 00:15:08,840 --> 00:15:11,052 Ten? Forty? 134 00:15:11,599 --> 00:15:14,890 Whatever. They are alive, and he's dead. 135 00:15:15,390 --> 00:15:17,807 Don't let him find you here. 136 00:15:29,649 --> 00:15:31,233 You little idiot! 137 00:15:31,441 --> 00:15:34,158 I told you never to talk to a stranger. 138 00:15:34,367 --> 00:15:36,742 You have to obey me, understand? 139 00:15:37,200 --> 00:15:38,950 Otherwise I will kill you. 140 00:15:53,551 --> 00:15:55,093 It's mine. 141 00:15:59,468 --> 00:16:03,096 Do you want to kill me for this piece of paper? 142 00:16:21,736 --> 00:16:24,370 Boot! Give me that rifle. 143 00:16:25,578 --> 00:16:27,245 And I'm fining you five dollars. 144 00:16:33,101 --> 00:16:35,277 You know the law... no exceptions. 145 00:16:35,485 --> 00:16:37,194 But Sheriff... 146 00:16:37,402 --> 00:16:39,319 I gave orders. 147 00:16:39,527 --> 00:16:43,444 I laid down the law that nobody has the right to carry a gun... 148 00:16:43,652 --> 00:16:46,244 You will be fined five dollars... 149 00:16:46,453 --> 00:16:47,619 for breaking the law. 150 00:16:47,828 --> 00:16:50,036 It's a good lesson for you. 151 00:16:50,619 --> 00:16:53,286 Understood? 152 00:17:41,248 --> 00:17:44,498 The carrying of weapons is prohibited in the region. 153 00:17:45,623 --> 00:17:48,340 Guns are bad advisers. 154 00:17:49,048 --> 00:17:51,465 We saw it with Boot Johnson. 155 00:17:52,048 --> 00:17:53,215 Let it be clear... 156 00:17:53,423 --> 00:17:56,215 you will not enter the city with your guns. 157 00:17:57,382 --> 00:18:01,307 If our rules don't suit you, just keep riding on. 158 00:18:05,849 --> 00:18:10,233 It's me who decides what suits me or not. 159 00:18:10,900 --> 00:18:14,798 It's not difficult to guess your intentions. 160 00:18:15,048 --> 00:18:17,256 We know the facts of Dallas, 161 00:18:18,089 --> 00:18:21,265 from Yuma, San Antonio, 162 00:18:21,473 --> 00:18:25,473 Kansas City, Oklahoma... l continue ? 163 00:18:27,348 --> 00:18:29,398 Your revolver is famous. 164 00:18:29,816 --> 00:18:32,149 No man could beat Hud in a gunfight. 165 00:18:32,149 --> 00:18:33,732 You know me ? 166 00:18:34,357 --> 00:18:36,232 Everyone knows you. 167 00:18:36,691 --> 00:18:39,444 In the city, we only talk about you. 168 00:18:39,654 --> 00:18:43,783 "Hud will arrive. Sheriff, what are you going to do? " 169 00:18:45,700 --> 00:18:48,741 However I do believe you'll give me your gun... 170 00:18:49,366 --> 00:18:51,084 And I'm not kidding. 171 00:18:51,625 --> 00:18:52,792 It's clear ? 172 00:18:55,375 --> 00:18:58,250 Why do you think I'd really come back? 173 00:18:59,834 --> 00:19:01,426 I came 174 00:19:01,676 --> 00:19:03,551 to avenge my brother 175 00:19:04,176 --> 00:19:05,884 and to discover the truth. 176 00:19:06,259 --> 00:19:08,009 I know it, Hud. 177 00:19:09,051 --> 00:19:11,643 All the more reason for you to disarm. 178 00:20:05,003 --> 00:20:08,586 Brunhilde, prepares the room with the sauna. 179 00:20:55,001 --> 00:20:57,590 So... I see everyone are disarmed? 180 00:21:02,048 --> 00:21:03,506 Eh... Sheriff ? 181 00:21:10,474 --> 00:21:12,432 Well nearly everyone... 182 00:21:14,307 --> 00:21:17,441 Come on... move along now. 183 00:22:04,625 --> 00:22:06,167 How are you, Valencia? 184 00:22:06,833 --> 00:22:09,384 Bad, like everything in Blackstone. 185 00:22:10,551 --> 00:22:14,092 I hope you will find the money stolen from the bank. 186 00:22:14,842 --> 00:22:17,842 There were all my savings. 187 00:22:18,976 --> 00:22:21,101 Money stolen by my brother? 188 00:22:22,768 --> 00:22:25,726 Stolen by someone who had Charlie killed. 189 00:22:26,393 --> 00:22:28,562 The dead do not speak. 190 00:22:31,027 --> 00:22:32,777 Are you here to get his killer? 191 00:22:32,985 --> 00:22:34,694 You are here for him, right? 192 00:22:36,319 --> 00:22:37,402 For him... 193 00:22:39,239 --> 00:22:40,953 and for all others. 194 00:22:42,869 --> 00:22:44,203 And me ? 195 00:22:44,911 --> 00:22:46,744 Have you ever forgotten me? 196 00:22:58,503 --> 00:23:01,846 Come here and pick a card. 197 00:23:03,346 --> 00:23:05,471 A miracle will happen. 198 00:23:11,313 --> 00:23:14,105 Gentlemen, in a poker game, 199 00:23:14,313 --> 00:23:17,855 we can win with this magic box making dollars. 200 00:23:18,063 --> 00:23:19,730 Well... is there no takers? 201 00:23:19,938 --> 00:23:22,947 Where are the notables of the city? - They're all at home hiding. 202 00:23:23,155 --> 00:23:25,364 Ever since Hud got back... 203 00:23:25,572 --> 00:23:27,178 ...an epidemic has erupted. 204 00:23:27,387 --> 00:23:30,137 An epidemic of fear. - Afraid of what ? 205 00:23:31,013 --> 00:23:35,854 He is a man like the others. Maybe he shot some Mexicans... 206 00:23:37,271 --> 00:23:40,937 But I must say that in front of me, 207 00:23:41,229 --> 00:23:45,321 he put his gun away... and left quickly. 208 00:23:48,613 --> 00:23:50,238 Welcome, Hud! 209 00:24:04,923 --> 00:24:05,964 Hi, Hud. 210 00:24:06,089 --> 00:24:09,506 You know me, I love to joke. 211 00:24:10,798 --> 00:24:12,800 Me too, I love to joke. 212 00:24:18,348 --> 00:24:19,890 Sometimes. 213 00:24:44,370 --> 00:24:46,750 He, Boot, what are you doing? 214 00:24:46,959 --> 00:24:48,250 Are you waiting for the pastor? 215 00:24:48,709 --> 00:24:50,209 You do it right. 216 00:24:50,417 --> 00:24:53,667 The Church forgives, the law no. 217 00:24:53,875 --> 00:24:56,926 Have you seen Hud... Sheriff? 218 00:24:58,176 --> 00:25:00,134 Instead of going fishing, 219 00:25:00,426 --> 00:25:02,884 you should chase the jackal. 220 00:25:03,093 --> 00:25:05,977 For the moment, I prefer fishing for trout. 221 00:25:24,800 --> 00:25:26,140 How are you, Hud? 222 00:25:31,101 --> 00:25:36,103 I'm glad you came to visit your brother. 223 00:25:36,312 --> 00:25:39,652 Without me and the Sheriff, 224 00:25:40,193 --> 00:25:44,068 they would not even bury him. They said, "He's a thief. 225 00:25:44,277 --> 00:25:46,361 Leave him to the vultures. " 226 00:25:47,661 --> 00:25:48,869 Eh... 227 00:25:49,411 --> 00:25:52,327 Do you know what I decided to do? 228 00:25:52,536 --> 00:25:53,702 Do you want to know? 229 00:25:53,911 --> 00:25:55,327 I will tell you. 230 00:25:55,536 --> 00:25:59,128 I buried him in the coffin I had reserved for myself. 231 00:25:59,336 --> 00:26:02,545 The one with a beautiful pillow to put the head. 232 00:26:02,753 --> 00:26:06,878 I had paid, if my memories are good, 233 00:26:07,086 --> 00:26:10,595 fifteen dollars or maybe more... 234 00:26:11,220 --> 00:26:15,179 I hope I won't need it myself, near future... 235 00:26:15,387 --> 00:26:16,762 Lord! - Yes ? 236 00:26:21,771 --> 00:26:22,938 Hello, Hud! 237 00:26:26,021 --> 00:26:27,729 I'm really happy to see you. 238 00:26:29,780 --> 00:26:31,405 I'm probably the only one, 239 00:26:31,613 --> 00:26:35,113 in town who feels this way. 240 00:26:40,122 --> 00:26:41,747 Are we still friends? 241 00:26:43,456 --> 00:26:45,164 I have no friends. 242 00:26:45,664 --> 00:26:48,706 You have not changed. You are always the same. 243 00:26:48,999 --> 00:26:51,965 Like when we were kids. Do you remember ? 244 00:26:52,881 --> 00:26:56,196 You're the only one who never tried to seduce me. 245 00:26:58,363 --> 00:27:00,120 You, on the other hand... 246 00:27:00,580 --> 00:27:02,205 ...you have changed a lot. 247 00:27:02,872 --> 00:27:04,247 You were beautiful 248 00:27:04,913 --> 00:27:07,163 and young... But now you're... 249 00:27:08,122 --> 00:27:09,874 you're all dried out. 250 00:27:10,378 --> 00:27:11,756 Dried out? 251 00:27:14,214 --> 00:27:15,422 You may be right. 252 00:27:16,589 --> 00:27:19,381 A woman without love is a rose without water. 253 00:27:21,139 --> 00:27:22,431 You know... 254 00:27:24,223 --> 00:27:26,598 There's no man here worth looking at... 255 00:27:26,723 --> 00:27:28,931 Only scum. 256 00:27:29,306 --> 00:27:33,190 Since the death of my husband, I feel lonely and abandoned. 257 00:27:33,815 --> 00:27:36,690 Abandoned? ...You inherited a bank. 258 00:27:37,190 --> 00:27:38,315 Huh... the bank... 259 00:27:39,232 --> 00:27:41,444 Yes... I want to speak about that with you. 260 00:27:41,738 --> 00:27:44,908 And about your brother Charlie... l trusted him you know. 261 00:27:45,658 --> 00:27:48,824 He was to carry the bank's money in secret to Dallas. 262 00:27:49,116 --> 00:27:53,417 El Diablo was planning to rob us. I wanted to get the cash out of his reach. 263 00:27:53,625 --> 00:27:56,042 The town still blame me for that. 264 00:28:01,708 --> 00:28:03,759 I had such faith in Charlie. 265 00:28:05,009 --> 00:28:06,426 I lost everything. 266 00:28:07,009 --> 00:28:08,884 I did not imagine that... 267 00:28:11,009 --> 00:28:12,218 You know what ? 268 00:28:13,016 --> 00:28:16,768 No one puts a single dollar in my bank. 269 00:28:18,143 --> 00:28:20,101 So sad to hear... 270 00:28:20,101 --> 00:28:22,769 When Charlie returned hurt and with no money... 271 00:28:22,979 --> 00:28:25,944 They accused him of stealing. You know what followed... 272 00:28:25,944 --> 00:28:27,819 ...this awful manslaughter. 273 00:28:30,819 --> 00:28:34,244 Since then I have always been lonely. Very lonely. 274 00:28:38,536 --> 00:28:39,767 Hud... 275 00:28:40,684 --> 00:28:43,309 I do not care why you are here. 276 00:28:44,358 --> 00:28:45,776 I would like to see you again. 277 00:28:48,068 --> 00:28:50,526 Don't worry you will. 278 00:29:29,437 --> 00:29:31,021 Hello boy. 279 00:29:31,229 --> 00:29:33,479 Thank you for finding my fish. 280 00:29:34,062 --> 00:29:35,773 I'm not a boy. 281 00:29:36,024 --> 00:29:37,946 What you are, I don't care. 282 00:29:38,905 --> 00:29:40,696 Give it back, it's mine. 283 00:29:42,446 --> 00:29:44,446 Prove it, Sheriff. 284 00:29:45,488 --> 00:29:48,872 This fish was flying in the sky like a bird. 285 00:29:49,164 --> 00:29:51,580 Kit gave a pebble to Rosencraz. 286 00:29:51,789 --> 00:29:54,705 Rosencrantz threw it... and bang... the fish dropped... 287 00:29:56,122 --> 00:29:58,798 In the front of Apache. Look Sheriff... 288 00:29:59,006 --> 00:30:00,631 It's not yours. 289 00:30:00,839 --> 00:30:03,381 According to the law, this fish is ours. 290 00:30:03,589 --> 00:30:07,050 If you believe your star, you enforce the law. 291 00:30:07,259 --> 00:30:08,848 Correct, Sheriff ? 292 00:30:12,598 --> 00:30:15,057 I see... you're laughing at me ? 293 00:30:15,682 --> 00:30:16,890 But not at all. 294 00:30:17,266 --> 00:30:20,482 We have the greatest respect for the old fools. 295 00:30:20,691 --> 00:30:22,566 The old fool piss you off! 296 00:30:22,816 --> 00:30:24,880 Watch out for the old fool! 297 00:30:25,089 --> 00:30:26,464 Are you mad, Sheriff? 298 00:30:27,339 --> 00:30:28,596 He's crazy ! 299 00:30:31,348 --> 00:30:33,806 The water is disgusting! 300 00:30:36,889 --> 00:30:40,607 Who are you and what are you doing in Blackstone? 301 00:30:40,857 --> 00:30:42,565 Old bully. 302 00:30:44,773 --> 00:30:47,357 Will I start again ? - No ! We come from Dallas. 303 00:30:47,898 --> 00:30:49,028 To find the treasure. 304 00:30:49,615 --> 00:30:51,949 Which treasure? - You know it very well. 305 00:30:52,157 --> 00:30:55,324 All the West is talking about it. - About what? 306 00:30:55,449 --> 00:30:58,032 Dollars stolen from the bank in Blackstone... 307 00:30:58,241 --> 00:31:03,333 ...and about Sheriff... who let the bandits away. 308 00:31:03,333 --> 00:31:05,833 We want to find the loot. 309 00:31:06,375 --> 00:31:09,880 If we find it, we can buy weapons... 310 00:31:10,089 --> 00:31:12,300 ...and acquire authority. 311 00:31:12,509 --> 00:31:14,967 Whether Hud agrees or not. 312 00:31:15,425 --> 00:31:18,134 Listen to me, you brat. 313 00:31:18,509 --> 00:31:21,351 This money is a matter of law, 314 00:31:21,559 --> 00:31:23,893 and authority here, it's me. 315 00:31:24,809 --> 00:31:26,518 Do you know Hud? 316 00:31:26,893 --> 00:31:28,351 Are you his friends? 317 00:31:28,559 --> 00:31:31,443 Hud has no friends, you should know. 318 00:31:31,652 --> 00:31:32,943 Sheriff ! 319 00:31:35,027 --> 00:31:36,110 Sheriff ! 320 00:31:37,902 --> 00:31:40,235 The widow Pollicut is looking for you. 321 00:31:41,114 --> 00:31:44,411 She wants to talk to you. She's waiting for you at her place. 322 00:31:48,452 --> 00:31:49,744 Bon appetite ! 323 00:31:53,170 --> 00:31:54,336 Let's go. 324 00:32:27,220 --> 00:32:28,470 May I come in? 325 00:32:31,261 --> 00:32:32,762 Anybody here? 326 00:32:33,266 --> 00:32:35,895 Come, Sheriff. On your left. 327 00:32:44,488 --> 00:32:45,904 What are you doing ? 328 00:32:46,321 --> 00:32:49,113 I'm sorry, Mrs. Pollicut, I'm... 329 00:32:49,321 --> 00:32:51,821 You search my closet? 330 00:32:52,029 --> 00:32:55,413 No, not at all, I was wrong. 331 00:32:55,622 --> 00:32:57,997 I thought you were there. 332 00:32:58,205 --> 00:33:00,538 In the closet ? How silly ! 333 00:33:02,038 --> 00:33:03,205 Come in. 334 00:33:05,714 --> 00:33:06,714 Please, 335 00:33:06,922 --> 00:33:09,089 pour the water before it cools. 336 00:33:09,297 --> 00:33:11,256 Yes of course. 337 00:33:14,507 --> 00:33:17,931 You don't mind, if we talk while I'm in the bath? 338 00:33:17,931 --> 00:33:20,848 Not at all ! 339 00:33:21,348 --> 00:33:22,890 Do so. 340 00:33:29,149 --> 00:33:30,774 Is it right? 341 00:33:32,940 --> 00:33:34,690 Yeah... imagine so. 342 00:33:35,149 --> 00:33:36,616 Very hot. 343 00:33:43,449 --> 00:33:45,366 What a good dancer you are! 344 00:33:45,574 --> 00:33:47,125 I'm a little... 345 00:33:53,648 --> 00:33:54,981 I eh... 346 00:33:55,190 --> 00:33:59,115 I eh... sort of think I'd better wait outside. - Oh no. 347 00:33:59,324 --> 00:34:01,824 There's no hurry, Sheriff! 348 00:34:02,032 --> 00:34:06,115 I understand... you'd rather be with the boys in the saloon. 349 00:34:06,575 --> 00:34:09,291 Men are so lucky to be able to have fun. 350 00:34:10,124 --> 00:34:12,791 Hold. Come on... 351 00:34:17,251 --> 00:34:19,050 Turn around. 352 00:34:33,392 --> 00:34:35,601 I need to talk to you about certain things. 353 00:34:36,476 --> 00:34:38,816 So it may take a long time... 354 00:34:40,151 --> 00:34:42,610 Would you open the champagne? - Champagne? 355 00:34:43,276 --> 00:34:45,485 It comes straight from France. 356 00:34:46,693 --> 00:34:48,697 Make the cap disappear. 357 00:34:51,952 --> 00:34:54,619 Go taste it, it is excellent. 358 00:34:57,660 --> 00:34:58,912 Thank you but... 359 00:34:59,123 --> 00:35:01,711 ...you called me to talk about something urgently. 360 00:35:01,919 --> 00:35:04,294 I wouldn't want to waste time. 361 00:35:04,503 --> 00:35:07,753 You never waste time... with a woman like me Sheriff. 362 00:35:10,470 --> 00:35:11,678 Now... 363 00:35:12,762 --> 00:35:15,678 ...permit me to tell you my personal opinion of Hud. 364 00:35:15,887 --> 00:35:18,095 Nobody wants to play? 365 00:35:20,645 --> 00:35:22,562 What a shitty city! 366 00:35:24,104 --> 00:35:25,396 Howdy, Hud. 367 00:35:28,187 --> 00:35:30,023 Come, we need to talk. 368 00:35:40,345 --> 00:35:42,395 El Diablo want's to speak with you. 369 00:35:42,437 --> 00:35:45,770 He sent one of his men. You're ought to ride to the mountains. 370 00:35:45,812 --> 00:35:48,270 It's very important... 371 00:35:48,270 --> 00:35:49,645 ...and very personal. 372 00:35:51,232 --> 00:35:52,946 You will not go, huh? 373 00:35:53,446 --> 00:35:54,862 Beware of Mexicans. 374 00:35:55,821 --> 00:35:57,154 What is this stuff? 375 00:35:58,029 --> 00:35:59,779 This ain't fit for pigs. 376 00:35:59,987 --> 00:36:01,323 Valencia! 377 00:36:02,370 --> 00:36:04,330 Your whiskey tastes like urine. 378 00:36:05,080 --> 00:36:08,788 I'll complain to the sheriff. He's gonna close up this pigsty. 379 00:36:08,996 --> 00:36:10,996 Hold your tongue, Boot. 380 00:36:11,246 --> 00:36:13,839 They throw men in prison for slander ! 381 00:36:14,047 --> 00:36:15,922 Listen to me, little whore. 382 00:36:16,130 --> 00:36:17,797 Your bottles of whiskey 383 00:36:18,880 --> 00:36:22,761 contain the piss of your gang of whores. 384 00:36:23,598 --> 00:36:25,431 This urine... 385 00:36:26,848 --> 00:36:28,056 ...Is your special brand. 386 00:36:28,264 --> 00:36:29,764 You talk too much, Boot. 387 00:36:30,473 --> 00:36:31,514 Beat it ! 388 00:36:32,390 --> 00:36:34,690 You're voice is getting on my nerves... 389 00:36:35,148 --> 00:36:38,690 Finally... if you're so nervous... take a walk. 390 00:36:40,190 --> 00:36:41,273 Guys... 391 00:36:41,648 --> 00:36:43,738 let's make him more nervous. 392 00:36:44,198 --> 00:36:46,324 Time to have fun. 393 00:36:58,583 --> 00:37:00,708 Quick, someone... call the Sheriff ! 394 00:37:02,083 --> 00:37:03,166 Call the Sheriff ! 395 00:37:03,375 --> 00:37:05,717 Don't stop, continue... - Don't you hear? 396 00:37:05,925 --> 00:37:07,425 There's a trouble in the saloon. 397 00:37:07,634 --> 00:37:10,425 I'd better go. - No, it's just drunkards. 398 00:37:14,010 --> 00:37:16,143 Silly... look for it. 399 00:37:21,624 --> 00:37:23,999 Sheriff... what are you doing? 400 00:37:24,207 --> 00:37:26,425 Sorry, I confused it with the soap. 401 00:37:29,091 --> 00:37:31,800 I really think I'd better get down there. 402 00:37:32,050 --> 00:37:33,466 Sorry madam... 403 00:37:34,175 --> 00:37:35,470 ...I have to go. 404 00:38:00,285 --> 00:38:01,743 Now you are going to tell me... 405 00:38:01,910 --> 00:38:05,577 ...who gave you the money to buy my brother's house ? 406 00:38:06,873 --> 00:38:08,044 Speak! 407 00:38:08,336 --> 00:38:10,211 It's better for you. 408 00:38:10,877 --> 00:38:13,919 Or I'll beat you dead. - I know nothing. 409 00:38:16,461 --> 00:38:20,053 I do not know anything. - Who paid you to kill Charlie? 410 00:38:21,345 --> 00:38:23,845 Tell me ! 411 00:38:24,428 --> 00:38:25,970 Speak, damn it! 412 00:38:43,904 --> 00:38:45,363 Hud, watch out!! 413 00:38:53,038 --> 00:38:54,913 What's going on? 414 00:38:55,288 --> 00:38:59,128 Finally here Sheriff... it was Hud... 415 00:39:08,362 --> 00:39:11,163 Tell me... what happened... 416 00:39:12,204 --> 00:39:14,038 ...in front of everybody. 417 00:39:15,954 --> 00:39:17,704 What are you going to do, Sheriff? 418 00:39:17,913 --> 00:39:19,918 It was legitimate defense. 419 00:39:20,127 --> 00:39:23,338 The legitimate defense or the legitimate massacre? 420 00:39:35,056 --> 00:39:40,853 If Adelita left with another... 421 00:40:58,359 --> 00:41:00,609 It's you ? - Who else ? 422 00:41:00,817 --> 00:41:02,109 My father. 423 00:41:04,659 --> 00:41:07,618 Why do you still insist on calling him, your father? 424 00:41:07,660 --> 00:41:09,576 He was only your father-in-law. 425 00:41:09,660 --> 00:41:11,785 What... Was ? 426 00:41:12,410 --> 00:41:14,330 Did you Kill him... 427 00:41:15,335 --> 00:41:16,544 ...I don't care. 428 00:41:19,002 --> 00:41:20,752 Tell me everything you know. 429 00:41:21,252 --> 00:41:23,919 You're the only one that I can trust. 430 00:41:24,044 --> 00:41:25,761 I don't know much... 431 00:41:26,344 --> 00:41:29,803 The only thing I know is that when Charlie got killed that night... 432 00:41:30,803 --> 00:41:32,594 What happened that night? 433 00:41:33,594 --> 00:41:37,603 When my father returned that night... 434 00:41:37,812 --> 00:41:40,812 ...I heard him speaking with someone outside. 435 00:41:42,228 --> 00:41:45,566 I heard: "That son of a bitch played with us... 436 00:41:46,779 --> 00:41:50,487 ...he had to hide the money before the ambush." 437 00:41:51,404 --> 00:41:53,112 That's what I know. 438 00:41:54,446 --> 00:41:57,038 I am convinced that Charlie was innocent. 439 00:41:57,246 --> 00:41:58,871 He had been set up. 440 00:42:02,830 --> 00:42:04,830 Sheba... - Yes ? 441 00:42:05,163 --> 00:42:07,045 What I did tonight... 442 00:42:08,089 --> 00:42:10,172 ...was in defenfe. 443 00:42:11,755 --> 00:42:13,630 Not for revenge. 444 00:42:20,598 --> 00:42:22,514 What are you going to do ? 445 00:42:22,723 --> 00:42:23,723 I don't know. 446 00:42:24,681 --> 00:42:25,681 Wait for me. 447 00:42:50,439 --> 00:42:54,064 I'll show you what happens when you attac against the sheriff ! 448 00:42:54,814 --> 00:42:56,856 I shoot better than you! 449 00:42:57,064 --> 00:42:59,573 But instead of killing you... 450 00:43:01,073 --> 00:43:03,365 ...I will force you to crawl... 451 00:43:04,240 --> 00:43:06,365 ...and to beg my forgiveness. 452 00:43:08,449 --> 00:43:10,707 Come out... and face me. 453 00:43:15,582 --> 00:43:18,207 Say that you're sorry. 454 00:43:24,175 --> 00:43:25,175 Hey... 455 00:43:25,175 --> 00:43:26,675 ...are you hurt? 456 00:43:29,301 --> 00:43:31,017 You can't escape. 457 00:43:34,684 --> 00:43:37,184 Where is he going? 458 00:43:39,017 --> 00:43:40,063 Hud! 459 00:43:44,443 --> 00:43:45,526 Hud! 460 00:43:47,276 --> 00:43:48,693 Hud... are you wounded? 461 00:43:50,362 --> 00:43:51,993 I don't think so... 462 00:43:53,327 --> 00:43:54,785 How did you do that? 463 00:43:55,368 --> 00:43:57,118 The secrets of the business. 464 00:43:57,660 --> 00:44:00,077 You're under arrest anyhow. 465 00:44:00,704 --> 00:44:01,709 Watch out... 466 00:44:01,918 --> 00:44:05,377 ...whatever you say, can be held against you. 467 00:44:06,544 --> 00:44:09,794 Take note... you are a fool. 468 00:44:12,886 --> 00:44:15,136 And you, a son of a bitch! 469 00:44:19,201 --> 00:44:22,666 That's right, my mother worked in a saloon. 470 00:44:25,127 --> 00:44:27,877 But, it does not allow you to make a judgment. 471 00:44:31,252 --> 00:44:33,009 Where do you go? 472 00:44:34,844 --> 00:44:36,094 See a friend. 473 00:44:36,302 --> 00:44:38,844 You are in a state of arrest! 474 00:44:39,052 --> 00:44:43,225 You are my prisoner, whether you like it or not! 475 00:44:43,434 --> 00:44:45,061 I will be your shadow. 476 00:46:34,966 --> 00:46:36,424 Did you find your friend? 477 00:47:19,717 --> 00:47:22,386 Today, on the fifth day of the summer... 478 00:47:23,261 --> 00:47:26,053 Francisco Rafael Pacorro... 479 00:47:26,261 --> 00:47:30,310 ...who's called El Diablo, by all who fear him... 480 00:47:32,312 --> 00:47:34,603 ...captured the Sheriff of Blackstone... 481 00:47:35,437 --> 00:47:37,895 ...formerly called Peda Negra, 482 00:47:39,354 --> 00:47:40,569 and Hud, 483 00:47:40,986 --> 00:47:42,821 who was his amigo... 484 00:47:43,279 --> 00:47:45,251 ...but who is now with the gringo... 485 00:47:46,043 --> 00:47:47,469 ...son of bitches. 486 00:47:48,594 --> 00:47:50,850 Did you got it ? - It's written. 487 00:47:50,891 --> 00:47:51,978 Bravo, Chico ! 488 00:47:51,978 --> 00:47:56,728 The world must know that El Diablo wants to send these dogs to hell ! 489 00:47:56,936 --> 00:47:59,728 The bastards who have stolen our lands. 490 00:47:59,936 --> 00:48:01,066 Very good ! 491 00:48:01,275 --> 00:48:03,195 No, it's very bad. 492 00:48:04,028 --> 00:48:06,237 Why do you work for Americanos? 493 00:48:07,362 --> 00:48:09,278 They lynched your brother. 494 00:48:10,070 --> 00:48:13,037 And the Sheriff did nothing to stop them. 495 00:48:14,246 --> 00:48:15,579 You, on the other hand, 496 00:48:16,079 --> 00:48:17,871 you Killed five of my men... 497 00:48:18,746 --> 00:48:20,955 ...and you boot my captain's ass. 498 00:48:21,164 --> 00:48:22,880 I'll kill him, Diablo. 499 00:48:23,088 --> 00:48:25,171 Just try, it will hurt. 500 00:48:25,463 --> 00:48:27,255 Son of a bitch! 501 00:48:28,171 --> 00:48:29,255 Romero! 502 00:48:32,301 --> 00:48:33,722 Romero... 503 00:48:34,764 --> 00:48:37,139 ...it'"s me who decides who to Kill. 504 00:48:38,930 --> 00:48:40,097 Okay. 505 00:48:41,472 --> 00:48:43,480 You understand... he's a little nervous. 506 00:48:51,981 --> 00:48:52,986 There... 507 00:48:53,781 --> 00:48:55,948 ...have one back. - That's enough'! 508 00:48:58,073 --> 00:49:00,615 If you want to fight you'll do... 509 00:49:00,823 --> 00:49:02,784 it my way, not the gringos. 510 00:49:04,499 --> 00:49:06,666 With me, you would not dare. 511 00:49:07,291 --> 00:49:08,332 Not true ? 512 00:49:12,874 --> 00:49:13,962 You see ! 513 00:49:14,172 --> 00:49:15,591 He does not dare... 514 00:49:16,341 --> 00:49:17,425 ...yellow ! 515 00:49:25,600 --> 00:49:26,725 He's afraid. 516 00:49:28,600 --> 00:49:30,156 Cursed gringo! 517 00:49:31,415 --> 00:49:33,457 Chico... this you don't write... 518 00:49:34,712 --> 00:49:36,549 ...but you write this. 519 00:49:37,799 --> 00:49:39,091 The sheriff very strong. 520 00:49:40,591 --> 00:49:42,841 El Diablo is much stronger. 521 00:49:44,300 --> 00:49:46,975 He agreed to let the 522 00:49:47,183 --> 00:49:49,641 sheriff fight with him. 523 00:49:50,308 --> 00:49:51,725 According to our old tradition... 524 00:49:51,933 --> 00:49:54,016 prepare the gringo for "The Contest". 525 00:50:05,528 --> 00:50:08,826 You called... here I am. - You were supposed to come alone. 526 00:50:13,409 --> 00:50:15,034 Sheriff followed me. 527 00:50:24,002 --> 00:50:25,627 This say anything to you? 528 00:50:30,427 --> 00:50:31,427 What do you mean? 529 00:50:34,761 --> 00:50:36,011 Who gave it to you? 530 00:50:38,060 --> 00:50:40,103 One of my spies told me... 531 00:50:40,228 --> 00:50:43,520 ...that someone stole half a million dollars from Blackstone Bank. 532 00:50:43,728 --> 00:50:45,603 I had my eye... 533 00:50:45,811 --> 00:50:50,195 on this bank for many weeks. But these son of bitches... get the loot before me. 534 00:50:50,404 --> 00:50:52,779 So I decided to catch the thief. 535 00:50:53,154 --> 00:50:57,406 I'm much smarter than the sheriff and I found that poor bastard. 536 00:50:57,866 --> 00:50:59,788 It was your brother Charlie... ...half dead... 537 00:50:59,996 --> 00:51:01,829 ...a bullet hole on his back. 538 00:51:01,829 --> 00:51:04,746 But he managed to hide the money. 539 00:51:05,371 --> 00:51:09,421 I asked... where's the money? 540 00:51:11,755 --> 00:51:13,644 ...you are going to die. 541 00:51:15,403 --> 00:51:19,409 He said... this dollar... 542 00:51:19,911 --> 00:51:21,620 ...bring it to the cemetery. 543 00:51:23,204 --> 00:51:25,662 No idea why. 544 00:51:27,162 --> 00:51:28,162 Then... 545 00:51:29,626 --> 00:51:32,129 ...he murmured Ave Maria... 546 00:51:32,671 --> 00:51:34,421 Yes, Ave Maria... 547 00:51:36,421 --> 00:51:37,713 And... vanished. 548 00:51:39,090 --> 00:51:42,347 When we left, he was still alive. 549 00:51:44,722 --> 00:51:46,555 Later... the Americans came... 550 00:51:46,763 --> 00:51:50,644 looking for the money... and they killed him without pity. 551 00:51:50,854 --> 00:51:54,481 The worst of all, was Boot. You must kill him. 552 00:51:56,939 --> 00:51:58,314 It's already done. 553 00:51:58,522 --> 00:52:02,531 Bravo! All you have to do is find the money. 554 00:52:03,531 --> 00:52:04,990 And bring it to me. 555 00:52:07,406 --> 00:52:08,490 I'll find it. 556 00:52:08,490 --> 00:52:10,157 And you will bring it to me. 557 00:52:10,660 --> 00:52:12,540 Not true ? Very good. 558 00:52:16,290 --> 00:52:17,332 What about the Sheriff... 559 00:52:17,749 --> 00:52:18,915 Him ? 560 00:52:19,207 --> 00:52:21,921 Ha... if he manages "The Contest" he'll be free to go. 561 00:52:22,131 --> 00:52:24,049 Hey Chico, get him a horse 562 00:52:25,091 --> 00:52:27,674 Hud! Where are you going ? 563 00:52:27,883 --> 00:52:31,302 He will get the money and bring it to me. 564 00:52:31,512 --> 00:52:35,058 If he doesn't? - El Diablo will be furious. 565 00:52:35,267 --> 00:52:38,850 He will kill you and destroy the town and that all will be history... 566 00:52:39,058 --> 00:52:41,559 ...write all this down. Chico. 567 00:52:41,770 --> 00:52:42,815 You forget one thing. 568 00:52:43,233 --> 00:52:44,401 Me ? No. 569 00:52:45,359 --> 00:52:46,526 My gun... 570 00:52:54,201 --> 00:52:57,715 Remember... as a youngsters... 571 00:52:57,799 --> 00:53:00,558 ...we used to draw on each other. 572 00:53:01,224 --> 00:53:02,309 One day... 573 00:53:02,309 --> 00:53:05,775 one damn gringo...cut my right arm off... 574 00:53:05,817 --> 00:53:09,108 ...for stealing a loaf of bread. 575 00:53:09,275 --> 00:53:10,733 You went away... 576 00:53:10,858 --> 00:53:15,909 to play with the real guns... I stayed and and taught my left arm to kill Gringo's... 577 00:53:15,909 --> 00:53:20,076 ...and cut off their arms, legs and something else off too. 578 00:53:20,784 --> 00:53:23,537 For pity... I cut their heads. 579 00:53:24,332 --> 00:53:25,710 And all that... 580 00:53:27,418 --> 00:53:29,251 ...with just one hand too! 581 00:53:31,835 --> 00:53:33,376 That's right. 582 00:53:33,669 --> 00:53:35,760 Don't forget... with one hand. 583 00:53:35,969 --> 00:53:40,510 If you do not believe me, try. Go ahead. 584 00:53:43,302 --> 00:53:45,517 I don't play with toy guns. 585 00:53:48,478 --> 00:53:51,269 You have to face the Sheriff. 586 00:53:51,811 --> 00:53:53,311 And later... maybe you... 587 00:53:54,061 --> 00:53:55,358 Wake up, Hud. 588 00:53:55,567 --> 00:54:00,612 When you come back with the money, we will fight, you and me. 589 00:54:02,487 --> 00:54:06,202 Good luck Sheriff, if it's true that you're hard headed... you will survive. 590 00:54:06,410 --> 00:54:08,246 I'll meet you, Hud. 591 00:54:09,162 --> 00:54:10,912 I will find you again ! 592 00:54:16,001 --> 00:54:17,546 Get out ! 593 00:54:17,755 --> 00:54:19,963 Imbecile morons ! 594 00:54:20,171 --> 00:54:22,046 Why don't you arrest them ? 595 00:54:22,255 --> 00:54:25,798 I take orders only from Sheriff. He's not here. 596 00:54:26,008 --> 00:54:27,847 What are we going to do? 597 00:54:28,055 --> 00:54:31,680 If the Sheriff is gone, we'll take care of Hud. 598 00:54:32,014 --> 00:54:35,931 First we need to nominate a new Sheriff. 599 00:54:36,140 --> 00:54:38,189 Why worry? 600 00:54:38,398 --> 00:54:40,523 We have here his deputy. 601 00:54:41,106 --> 00:54:45,171 Me the Sheriff ? For salary of deputy ? 602 00:54:45,379 --> 00:54:47,885 To catch Hud... I have wife and children. 603 00:54:48,888 --> 00:54:50,638 So, let's nominate another. 604 00:54:51,180 --> 00:54:52,763 He, for example. 605 00:54:53,471 --> 00:54:56,680 He is young, fast, and he knows Hud. 606 00:54:56,889 --> 00:55:00,980 I'm not the right man for the job. Even though... 607 00:55:01,189 --> 00:55:03,730 I don't lack the courage for it. 608 00:55:03,939 --> 00:55:08,026 But if Mrs Virginia insists, for her, I am ready for anything. 609 00:55:08,235 --> 00:55:12,198 I think the best solution is to send a telegram to Dallas... 610 00:55:12,406 --> 00:55:14,448 ...and ask for a new federal marshall. 611 00:55:14,656 --> 00:55:17,740 He is right. - No need for foreigners. 612 00:55:18,117 --> 00:55:21,582 Better to wash our dirty clothes with the family. 613 00:55:22,790 --> 00:55:25,123 Go! Go ahead ! 614 00:55:26,373 --> 00:55:27,999 Attack I 615 00:55:52,359 --> 00:55:54,900 Winning stroke! 616 00:55:57,359 --> 00:55:58,359 Long live EIl Diablo! 617 00:56:02,868 --> 00:56:04,243 Write it up, Chico... 618 00:56:04,451 --> 00:56:06,826 ...the whole world must know. 619 00:56:17,918 --> 00:56:19,085 Come on, El Diablo! 620 00:56:27,608 --> 00:56:29,784 Finish it, El Diablo! 621 00:56:31,497 --> 00:56:33,501 Send him to hell! 622 00:56:51,469 --> 00:56:53,811 He has a hard head, this gringo! 623 00:57:02,690 --> 00:57:04,403 Listen to this... 624 00:57:12,573 --> 00:57:16,412 The cow ! So, we'll drop his pants. 625 00:57:16,620 --> 00:57:18,829 Get off the roof! 626 00:57:19,954 --> 00:57:22,120 No ! Help ! 627 00:57:22,329 --> 00:57:24,628 Open your fly! 628 00:57:25,546 --> 00:57:27,921 Help ! Let me go! 629 00:57:28,129 --> 00:57:30,004 What are you doing ? 630 00:57:30,213 --> 00:57:33,632 Stop, guys! - This is not funny. 631 00:57:34,218 --> 00:57:35,888 Listen... Sheba. 632 00:57:36,097 --> 00:57:39,472 We love you, you know. - We like you. 633 00:57:39,680 --> 00:57:42,263 We will make you a proposal. 634 00:57:42,472 --> 00:57:45,354 Join our revolutionary group. 635 00:57:45,563 --> 00:57:46,647 The fruits. 636 00:57:46,647 --> 00:57:48,772 Great ! - We're serious. 637 00:57:50,314 --> 00:57:52,272 You will have four friends. 638 00:57:52,481 --> 00:57:55,947 We will protect you. - And we will amuse you. 639 00:57:56,155 --> 00:57:57,365 Take a smoke. 640 00:57:58,031 --> 00:57:59,531 No thanks. 641 00:57:59,740 --> 00:58:01,615 ...I can't... I'm a girl! 642 00:58:02,115 --> 00:58:04,491 And what do you think I am?... 643 00:58:04,701 --> 00:58:07,249 How can you live like this? 644 00:58:07,457 --> 00:58:09,929 We live very well in our commune. 645 00:58:10,138 --> 00:58:11,596 Try... 646 00:58:11,804 --> 00:58:14,105 If you smoke, it's easier. 647 00:58:14,313 --> 00:58:16,153 Innocent maiden... 648 00:58:16,361 --> 00:58:18,281 We'll make you love us... 649 00:58:18,489 --> 00:58:20,531 - Smoke, you'll like it. - No ! 650 00:58:20,739 --> 00:58:23,239 You will experience something new... 651 00:58:26,745 --> 00:58:28,206 Hi, Hud! 652 00:58:29,123 --> 00:58:31,706 You arrived at the right time.. 653 00:58:31,915 --> 00:58:33,373 Lend us a hand. 654 00:58:33,581 --> 00:58:35,832 This white goose refused to join us. 655 00:58:36,043 --> 00:58:38,257 You can have fun with her! 656 00:58:39,840 --> 00:58:41,632 Get out of here... 657 00:58:42,965 --> 00:58:44,924 ...or I'll help you to do it... 658 00:58:47,847 --> 00:58:50,474 ...get out I said ! 659 00:58:51,641 --> 00:58:52,683 Get out ! 660 00:59:04,442 --> 00:59:07,153 I've been worried about you. 661 00:59:11,242 --> 00:59:12,867 The Sheriff is missing... 662 00:59:13,367 --> 00:59:14,826 ...they say you've killed him. 663 00:59:17,410 --> 00:59:20,793 They want to make you suffer the same fate as your brother. 664 00:59:21,751 --> 00:59:22,835 Don't worry... 665 00:59:23,501 --> 00:59:24,793 Sheba... listen... 666 00:59:26,126 --> 00:59:28,046 When is the time to pray Ave Maria? 667 00:59:28,339 --> 00:59:30,969 At Six O' Clock... why? 668 00:59:32,969 --> 00:59:34,719 Wait for dawn... 669 00:59:47,436 --> 00:59:48,729 ...come here... 670 00:59:49,566 --> 00:59:51,028 ...and the light... 671 01:00:03,644 --> 01:00:04,810 ...stop. 672 01:00:14,236 --> 01:00:16,194 If it's a game... explain to me. 673 01:00:19,194 --> 01:00:20,573 Nothing special... 674 01:00:21,869 --> 01:00:25,287 ...you'll understand tomorrow. 675 01:00:47,763 --> 01:00:49,013 Excuse me... 676 01:00:50,305 --> 01:00:51,809 I didn't want... 677 01:00:58,772 --> 01:01:00,439 Is it Charlie's gun ? 678 01:01:01,064 --> 01:01:02,401 I saw it in the photo... 679 01:01:04,281 --> 01:01:05,823 ...don't use it. 680 01:01:06,864 --> 01:01:08,448 You must not use it. 681 01:01:10,489 --> 01:01:12,618 We can live without violence. 682 01:01:13,537 --> 01:01:16,707 Without killing, without pain. 683 01:01:16,915 --> 01:01:18,415 I have never known... 684 01:01:20,665 --> 01:01:22,207 ...that kind of life. 685 01:01:22,374 --> 01:01:24,047 Maybe it's because... 686 01:01:26,674 --> 01:01:29,424 ...you don't want to know that kind of life. 687 01:01:30,299 --> 01:01:32,466 Words are useless, Sheba... 688 01:01:33,846 --> 01:01:35,558 ...only acts count. 689 01:01:37,891 --> 01:01:40,072 Especially if they are final. 690 01:01:41,373 --> 01:01:42,914 Like death. 691 01:01:43,124 --> 01:01:45,005 Which is irreversible. 692 01:01:47,757 --> 01:01:49,673 Give me back my brother... 693 01:01:50,882 --> 01:01:52,840 and I will lay down the weapons. 694 01:01:54,344 --> 01:01:55,681 Can you do it, Sheba ? 695 01:01:56,307 --> 01:01:57,599 No... 696 01:01:58,349 --> 01:02:00,099 ...I just want to help you... 697 01:02:00,974 --> 01:02:02,641 ...to forget. 698 01:02:54,477 --> 01:02:56,439 You're here early Hud. 699 01:02:56,647 --> 01:02:59,111 Even before sunrise. 700 01:03:00,320 --> 01:03:05,486 It must be a good occasion to visit the dead at this time. 701 01:03:05,945 --> 01:03:07,240 It's like this... 702 01:03:08,076 --> 01:03:11,287 ...maybe one of them will be pleased today. 703 01:03:41,712 --> 01:03:42,795 Sun's up Oscar. 704 01:03:44,004 --> 01:03:45,962 There used to be a hole in the wall right? 705 01:03:46,962 --> 01:03:50,387 Yeah, plugged it up myself. That's my job... keep the place tidy. 706 01:03:50,595 --> 01:03:52,846 Otherwise, I wouldn't do this business. 707 01:04:20,368 --> 01:04:21,872 Dig that grave up. 708 01:04:22,623 --> 01:04:23,748 Huh ? 709 01:04:30,669 --> 01:04:31,755 Hurry up ! 710 01:04:31,755 --> 01:04:35,840 Hurry up ? These things are done calmly. 711 01:04:54,525 --> 01:04:56,692 Hey... what's that... 712 01:04:56,900 --> 01:04:59,483 ...I'll don't remember burying that. 713 01:05:13,230 --> 01:05:15,316 Now that was real smart... hey Hud? 714 01:05:16,524 --> 01:05:19,566 Lay that box rest in peace, Lord. 715 01:05:21,733 --> 01:05:22,862 Bravo. 716 01:05:23,071 --> 01:05:26,492 You survived El Diablo. How did you do that? 717 01:05:27,367 --> 01:05:28,950 The secrets of the business. 718 01:05:30,075 --> 01:05:31,492 Hand me that cash box. 719 01:05:32,409 --> 01:05:33,538 Slowly... 720 01:05:34,164 --> 01:05:35,751 ...very easy. 721 01:05:38,292 --> 01:05:40,167 You're making a mistake Sheriff. 722 01:05:41,376 --> 01:05:43,713 I promised that money to El Diablo. 723 01:05:44,507 --> 01:05:46,468 He ain't gonna like this... 724 01:05:47,176 --> 01:05:48,760 Bank of Blackstone... 725 01:05:50,093 --> 01:05:53,638 I made a mistake when I thought that your brother is innocent. 726 01:05:54,014 --> 01:05:55,810 And I was a fool to trust you. 727 01:05:57,519 --> 01:06:00,019 But the facts got me back on the road. 728 01:06:00,644 --> 01:06:01,727 Show me those dollars... 729 01:06:03,185 --> 01:06:04,732 What did you do, idiot ! 730 01:06:04,940 --> 01:06:07,403 In the back, like his brother Charlie ! 731 01:06:07,611 --> 01:06:09,111 Shut up ! 732 01:06:11,444 --> 01:06:13,861 His bullet proof vest saved him. 733 01:06:14,070 --> 01:06:16,995 Run and get the wagon, we'll take him into town. 734 01:06:18,412 --> 01:06:20,412 I swear to God, 735 01:06:20,620 --> 01:06:22,912 if someone moves, I kill him. 736 01:06:23,120 --> 01:06:25,123 I will not move. 737 01:06:36,009 --> 01:06:37,429 Who is it ? 738 01:06:42,680 --> 01:06:44,805 Hud... they got Hud. 739 01:06:47,478 --> 01:06:51,244 Strange... hard to believe that he was caught ... 740 01:07:01,679 --> 01:07:04,054 Virginia, my love. 741 01:07:04,262 --> 01:07:06,097 Come to bed. 742 01:07:06,305 --> 01:07:09,146 I want to prove you my manhood. 743 01:07:09,355 --> 01:07:12,605 You thought I could handle only the cards. 744 01:07:12,813 --> 01:07:15,480 Don't be silly... dress yourself. 745 01:07:15,688 --> 01:07:17,066 At your service ! 746 01:07:17,442 --> 01:07:21,322 The slave is always ready to obey his master. 747 01:07:21,530 --> 01:07:25,155 Sheriff, give us our money right away. 748 01:07:25,364 --> 01:07:26,364 It's our money. 749 01:07:26,572 --> 01:07:29,247 Hang Hud and give us our money. 750 01:07:32,956 --> 01:07:35,914 We want our money! - Open! 751 01:07:38,544 --> 01:07:40,632 Your money's safe enough. 752 01:07:40,840 --> 01:07:42,590 Don't worry. 753 01:07:44,048 --> 01:07:46,173 They will not calm down. 754 01:07:46,632 --> 01:07:48,510 They do not want money. 755 01:07:48,719 --> 01:07:51,016 They want me. - Do not move. 756 01:07:53,682 --> 01:07:56,766 Sheriff, what are you going to do ? We wait. 757 01:07:56,974 --> 01:07:59,354 Listen to me ! Silence! 758 01:07:59,980 --> 01:08:03,025 I will not tolerate any more disorder. 759 01:08:04,275 --> 01:08:08,025 Stop talkin shit and go home ! 760 01:08:08,859 --> 01:08:12,617 The money will be returned to the last penny. 761 01:08:13,367 --> 01:08:15,159 At the bank. - No ! 762 01:08:15,367 --> 01:08:17,284 At the bank ! 763 01:08:52,173 --> 01:08:53,259 Hud... 764 01:08:59,926 --> 01:09:01,304 ...I thought you were dead. 765 01:09:06,518 --> 01:09:07,935 Don't worry... 766 01:09:08,477 --> 01:09:11,646 ...if you ask for whom the bell tolls, it's not for me... 767 01:09:13,234 --> 01:09:15,319 Fortunately you are here, 768 01:09:15,527 --> 01:09:18,069 to enforce the law. 769 01:09:18,277 --> 01:09:21,319 They demand that you give back their money right away. 770 01:09:21,528 --> 01:09:22,824 They are right. 771 01:09:23,158 --> 01:09:25,870 The sooner, the better... this evening ? 772 01:09:25,870 --> 01:09:28,328 No it's impossible. 773 01:09:29,120 --> 01:09:31,703 We must first check the register. 774 01:09:31,911 --> 01:09:33,626 How long will it take? 775 01:09:33,834 --> 01:09:35,795 At least two days. 776 01:09:36,004 --> 01:09:39,504 But I will try to work quickly, overnight. 777 01:09:39,712 --> 01:09:42,965 Thank you, Mrs Pollicut, I appreciate your cooperation. 778 01:09:43,174 --> 01:09:46,471 I'll send my deputy over to watch the safe for you. 779 01:09:48,846 --> 01:09:50,929 You're such a marvellous man, Sheriff... 780 01:09:51,429 --> 01:09:52,471 Thank you. 781 01:09:53,140 --> 01:09:55,312 Would it be better, if you talk to them ? 782 01:09:56,105 --> 01:09:57,938 Of course. I... 783 01:09:58,230 --> 01:10:00,438 I go. - A moment. 784 01:10:06,656 --> 01:10:09,572 This champagne is for you. You deserve much more than this... 785 01:10:09,906 --> 01:10:12,739 ...please, for your good health. 786 01:10:14,242 --> 01:10:18,081 It's hard to believe, that the Great Hud, is sitting behind the bars. 787 01:10:18,290 --> 01:10:21,595 He deserves to be lynched like his brother. 788 01:10:22,267 --> 01:10:26,445 When our money's in our hands. that's when I'll breathe easily. 789 01:10:26,737 --> 01:10:29,238 It's safe at the bank. 790 01:10:29,447 --> 01:10:32,863 We should be on guard tonight. 791 01:10:33,113 --> 01:10:35,241 The Sheriff thought about it. 792 01:10:35,617 --> 01:10:40,497 Deputy is in the Bank with Virginia, until everything has been checked. 793 01:10:40,706 --> 01:10:43,706 Soon you will recover your money. 794 01:10:45,208 --> 01:10:46,336 Sheba... 795 01:10:46,545 --> 01:10:48,631 ...you can stay with me tonight. 796 01:10:49,006 --> 01:10:52,423 You should stay, you'll feel safer here. 797 01:10:58,014 --> 01:11:00,807 Made in France... 798 01:11:02,182 --> 01:11:05,725 I'd offer you a little, but you know...the rules. 799 01:11:06,561 --> 01:11:09,524 Seems stupid, cos I'm the one who made the rules. 800 01:11:10,316 --> 01:11:12,024 Yeah... besides that, 801 01:11:12,358 --> 01:11:15,441 ...there ain't enough here for us both. 802 01:11:20,908 --> 01:11:22,367 It's bitter. 803 01:11:24,158 --> 01:11:25,533 If the rich drink it... 804 01:11:30,751 --> 01:11:34,251 I never had a real bottle of champagne before. 805 01:11:34,626 --> 01:11:36,959 And all for me... you know why ? 806 01:11:37,880 --> 01:11:41,176 This is a reward... With a salary of 25 dollars... 807 01:11:41,385 --> 01:11:44,010 ...I could not afford champagne. 808 01:11:45,010 --> 01:11:46,551 Bottoms up ! 809 01:11:56,602 --> 01:11:57,727 Perhaps... 810 01:11:59,232 --> 01:12:01,986 now when the case is solved... 811 01:12:02,945 --> 01:12:05,500 I could go to Dallas... 812 01:12:06,167 --> 01:12:08,051 with a salary of... 813 01:12:08,929 --> 01:12:11,518 40 or 45 dollars. 814 01:12:11,726 --> 01:12:12,976 Perhaps... 815 01:12:14,393 --> 01:12:16,185 ...I'm worth more... 816 01:12:19,438 --> 01:12:20,691 Hud... 817 01:12:21,401 --> 01:12:22,735 ...listen to me. 818 01:12:25,485 --> 01:12:28,069 Those donkeys can't put you in prison. 819 01:12:28,277 --> 01:12:32,119 There are no serious charges against you. 820 01:12:32,911 --> 01:12:34,369 And... 821 01:12:35,328 --> 01:12:37,536 I'll help you. 822 01:12:38,161 --> 01:12:39,244 Word! 823 01:12:45,253 --> 01:12:47,753 Hud, follow my advice... 824 01:12:48,628 --> 01:12:50,715 ...stop playing with the pistols. 825 01:12:51,342 --> 01:12:52,846 There's no point. 826 01:12:57,804 --> 01:12:59,054 Better use your brain... 827 01:13:00,513 --> 01:13:03,771 ...explain, find an agreement. 828 01:13:07,938 --> 01:13:10,730 Do you know what I'll do in Dallas? 829 01:13:12,903 --> 01:13:14,822 First of all... 830 01:13:15,614 --> 01:13:17,614 ...I will find myself a woman. 831 01:13:17,822 --> 01:13:18,905 Yes. 832 01:13:20,114 --> 01:13:22,744 I intend to get married. 833 01:13:23,830 --> 01:13:26,498 And have... 834 01:13:26,956 --> 01:13:28,664 two children... 835 01:13:29,581 --> 01:13:32,878 ...perfectly, as I say. 836 01:13:34,005 --> 01:13:36,632 But well, in my own way. 837 01:13:37,382 --> 01:13:39,923 Not like these four youngsters... 838 01:13:40,715 --> 01:13:42,844 who just hang out. 839 01:15:08,819 --> 01:15:10,069 Virginia! 840 01:15:12,111 --> 01:15:14,319 I hold him ! Quick ! 841 01:15:14,527 --> 01:15:16,071 Call the Sheriff ! 842 01:15:16,280 --> 01:15:17,449 Virginia, help! 843 01:15:17,658 --> 01:15:20,370 Come and lend me a hand! 844 01:15:35,568 --> 01:15:37,572 Go and get the coach! 845 01:15:44,411 --> 01:15:45,411 Sheriff ! 846 01:15:53,420 --> 01:15:54,670 Hey, Sheriff ! 847 01:15:57,755 --> 01:15:58,925 Hey ! 848 01:16:21,655 --> 01:16:24,488 Hey... what's the matter with you ? 849 01:16:25,072 --> 01:16:26,322 Wake up ! 850 01:18:27,578 --> 01:18:28,786 Forward... 851 01:18:31,411 --> 01:18:33,703 ...go ahead. 852 01:18:33,996 --> 01:18:35,834 Hold on... 853 01:18:36,210 --> 01:18:37,712 We are safe. 854 01:18:38,170 --> 01:18:40,295 You're a remarkable woman Virginia. 855 01:18:41,378 --> 01:18:43,253 The kind of woman... 856 01:18:43,545 --> 01:18:46,259 ...you meet once in a life. 857 01:18:47,261 --> 01:18:48,346 Oh...sorry. 858 01:18:50,262 --> 01:18:52,637 Let's spread the the money... 859 01:18:52,637 --> 01:18:55,140 on the ground and make love on them. 860 01:18:55,140 --> 01:18:57,604 It brings good luck. 861 01:18:58,021 --> 01:18:59,994 Stop playing comedy. 862 01:19:00,202 --> 01:19:03,285 I do not play comedy, I really love you. 863 01:19:03,496 --> 01:19:06,090 Doubly stupid. - Yes, stupid...stupid... 864 01:19:06,298 --> 01:19:08,345 Because I did not kill the deputy? 865 01:19:08,553 --> 01:19:13,637 I do not know how to kill, only love. Make me whatever you want. 866 01:19:15,513 --> 01:19:16,641 No ! 867 01:19:47,876 --> 01:19:49,129 Romero ! 868 01:19:55,881 --> 01:19:56,964 She wanted to burn them. 869 01:19:58,761 --> 01:20:01,515 If you burn them, they are false. 870 01:20:02,182 --> 01:20:03,807 If they are wrong, 871 01:20:04,015 --> 01:20:06,140 the real ones are hidden elsewhere. 872 01:20:07,348 --> 01:20:08,686 And you know where... 873 01:20:09,814 --> 01:20:11,274 POLLICUT BANK 874 01:20:25,950 --> 01:20:29,412 Open the bank! Dirty thieves! 875 01:20:30,289 --> 01:20:31,834 We've got to do something! 876 01:20:32,042 --> 01:20:34,334 Let's go and get the Sheriff. 877 01:20:37,834 --> 01:20:40,464 It's his fault, everything! 878 01:20:45,107 --> 01:20:47,482 Help ! El Diablo! 879 01:20:47,690 --> 01:20:50,120 Quick, hide yourself! 880 01:21:05,967 --> 01:21:07,009 El Diablo. 881 01:21:07,217 --> 01:21:09,092 He said he would come. 882 01:21:09,300 --> 01:21:11,179 Let's get sheltered. 883 01:21:41,830 --> 01:21:43,918 Sheriff, are you sleeping ? 884 01:21:44,127 --> 01:21:47,003 The bandits are in town. Wake up! 885 01:21:47,211 --> 01:21:49,503 Do something... hurry ! We need our guns'! 886 01:21:49,836 --> 01:21:50,961 Where is Hud? 887 01:21:51,170 --> 01:21:52,924 He's escaped. 888 01:21:53,133 --> 01:21:55,637 Escaped ! - It's your responsibility Sheriff! 889 01:21:55,845 --> 01:21:59,220 All is messed up ! What are we going to do now ? 890 01:22:33,647 --> 01:22:35,568 Citizens of this asshole... 891 01:22:36,069 --> 01:22:39,279 ...I ask, from the bottom of my heart. 892 01:22:39,279 --> 01:22:41,779 How could you be so stupid ? 893 01:22:42,029 --> 01:22:45,158 You've all been cheated... 894 01:22:45,368 --> 01:22:46,495 ...by a woman !I 895 01:22:48,247 --> 01:22:49,288 Pablo. 896 01:22:50,580 --> 01:22:52,205 Those dollars... 897 01:22:53,497 --> 01:22:55,000 ...are good just to... 898 01:22:56,043 --> 01:22:59,089 ...wipe your ass with. 899 01:22:59,756 --> 01:23:01,964 All are fakes ! 900 01:23:06,720 --> 01:23:10,765 This big slut is hiding the real ones. 901 01:23:10,973 --> 01:23:14,681 She fooled you all properly... 902 01:23:17,187 --> 01:23:20,315 We want the real ones. 903 01:23:20,982 --> 01:23:23,440 She will tell us where they are. 904 01:23:23,482 --> 01:23:26,360 Without torture, without violence. 905 01:23:27,405 --> 01:23:30,199 But... for love and with love. 906 01:23:30,991 --> 01:23:32,533 This bitch... 907 01:23:32,741 --> 01:23:36,201 ...will tell to us where she hid all the money. 908 01:23:37,872 --> 01:23:39,417 Because... 909 01:23:39,917 --> 01:23:43,375 we can't stop loving this slut... 910 01:23:46,042 --> 01:23:48,130 Romero! Pablo... muchachos... 911 01:23:48,381 --> 01:23:50,342 ...you are the first. 912 01:24:03,268 --> 01:24:04,476 No ! 913 01:24:05,060 --> 01:24:06,185 No ! 914 01:24:23,476 --> 01:24:25,142 Tasted shit... 915 01:24:26,976 --> 01:24:29,564 Why he's going out without weapons? 916 01:24:29,772 --> 01:24:32,318 Maybe, he doesn't believe in weapons. 917 01:24:42,077 --> 01:24:43,869 El Diablo, listen to me! 918 01:24:47,119 --> 01:24:48,327 Look... 919 01:24:51,542 --> 01:24:54,628 ...look carefully... I'm unarmed. 920 01:24:57,169 --> 01:25:00,548 I want to talk to you... man to man. 921 01:25:01,008 --> 01:25:04,345 Cos I know you are a man and I respect you. 922 01:25:15,854 --> 01:25:19,271 The shame of our city, is not your business. 923 01:25:20,062 --> 01:25:22,402 Let's keep it here. 924 01:25:22,485 --> 01:25:25,571 Don't lower yourself... - Look at the Sheriff... 925 01:25:26,113 --> 01:25:29,488 ...he's protecting... 926 01:25:30,321 --> 01:25:32,577 ...thieves and whores. 927 01:25:32,577 --> 01:25:36,080 If she's guilty, put her in the hands of the law. 928 01:25:36,955 --> 01:25:38,414 And the law is me. 929 01:25:38,622 --> 01:25:41,124 El Diablo knows only one law... 930 01:25:41,332 --> 01:25:42,794 ...this one. 931 01:26:06,464 --> 01:26:09,130 We like to make love, not to torture. 932 01:26:09,339 --> 01:26:12,047 Do you like it yourself, bitch ? 933 01:26:12,256 --> 01:26:16,723 My turn next... and there's fourteen guys waiting... 934 01:27:05,513 --> 01:27:07,683 Your time is ticking... 935 01:27:11,809 --> 01:27:13,184 You know ... 936 01:27:19,110 --> 01:27:21,277 ...you're near death... 937 01:27:22,193 --> 01:27:24,693 Speak... tell me the truth. 938 01:27:28,702 --> 01:27:30,494 Where's the real money ? 939 01:27:31,452 --> 01:27:33,786 What ? Still shooting ? 940 01:27:34,702 --> 01:27:36,164 My friend Hud... 941 01:27:36,873 --> 01:27:40,720 will find out where's the money... ...and the truth. 942 01:27:41,100 --> 01:27:42,225 Speak ! 943 01:27:42,767 --> 01:27:45,859 In the stove... in the stove! 944 01:27:46,069 --> 01:27:48,825 In my house ! - Tell the truth... 945 01:27:49,034 --> 01:27:50,535 ...high and loud ! 946 01:27:52,035 --> 01:27:53,827 Tell me about Charlie. 947 01:27:54,035 --> 01:27:55,285 In the front of all ! 948 01:27:57,831 --> 01:27:59,961 Charlie is innocent... 949 01:28:00,294 --> 01:28:01,961 I put... 950 01:28:03,086 --> 01:28:04,294 ...counterfeit money... 951 01:28:04,502 --> 01:28:07,923 instead of the real ones. I paid Boot for killing him. 952 01:28:08,549 --> 01:28:11,053 But Charlie managed to escape... 953 01:28:11,261 --> 01:28:13,178 ...and to hide the money... 954 01:28:13,386 --> 01:28:16,553 ...and to leave EIl Diablo that message for you. 955 01:28:16,761 --> 01:28:18,682 I could not imagine... 956 01:28:19,517 --> 01:28:23,520 that your brother will discover those fake dollars... never... 957 01:28:24,312 --> 01:28:26,562 Shoot, kill me. 958 01:28:26,770 --> 01:28:29,525 I'm bored with these farm boys and peasants. 959 01:28:29,735 --> 01:28:32,571 I hate you, and this damn city. 960 01:28:34,904 --> 01:28:36,238 I curse you. 961 01:29:51,284 --> 01:29:52,328 Hud! 962 01:29:55,291 --> 01:29:57,124 Now we're gonna fight... 963 01:29:57,333 --> 01:29:59,583 ...like in the old days ? 964 01:30:00,208 --> 01:30:02,336 Now we've got the same chance. 965 01:30:02,336 --> 01:30:05,967 Which one of us is faster with left hand. 966 01:30:11,383 --> 01:30:13,346 Chico, write... 967 01:30:15,350 --> 01:30:17,476 ...that this afternoon... 968 01:30:18,184 --> 01:30:19,184 ...El Diablo... 969 01:30:19,684 --> 01:30:22,519 ...the greatest revolutionary in Mexico... 970 01:30:23,563 --> 01:30:25,024 ...killed Hud... 971 01:30:26,318 --> 01:30:29,693 ...the greatest pistolero of all gringos... 972 01:30:31,235 --> 01:30:32,526 ...in a... 973 01:30:32,652 --> 01:30:35,074 ...a fair duel between friends... 974 01:30:35,951 --> 01:30:37,035 Write... 975 01:30:37,244 --> 01:30:41,035 ...write... that El Diablo... 976 01:30:41,285 --> 01:30:42,952 ...shot him... 977 01:30:44,206 --> 01:30:46,377 ...between the eyes... 978 01:30:49,086 --> 01:30:52,211 ...to defend the honor... 979 01:30:52,503 --> 01:30:55,800 ...of the wonderful Mexican people. 980 01:30:59,345 --> 01:31:01,178 Write everything! 981 01:31:05,767 --> 01:31:06,810 El Diablo! 982 01:31:09,618 --> 01:31:12,035 Diablo... Diablo... 983 01:31:14,420 --> 01:31:15,839 Chico... 984 01:31:16,466 --> 01:31:18,928 ...don't write the truth... 985 01:31:19,803 --> 01:31:23,303 ...write that El Diablo won... 986 01:31:56,708 --> 01:31:57,876 Come! 987 01:31:58,085 --> 01:31:59,964 ...come here everybody. 988 01:32:01,130 --> 01:32:04,672 He's burning our money. 989 01:32:07,258 --> 01:32:10,223 Come quickly ! 990 01:32:10,431 --> 01:32:13,806 My friend Hud is crazy... ...burning money ! 991 01:32:13,806 --> 01:32:16,181 Hurry, he burns the money! 992 01:32:18,894 --> 01:32:20,522 Stop it! 993 01:33:12,758 --> 01:33:13,841 Stop it! 994 01:33:58,961 --> 01:34:01,379 Do something! 995 01:34:20,104 --> 01:34:22,397 Bastard! 996 01:35:05,877 --> 01:35:07,046 How is he ? 997 01:35:07,046 --> 01:35:09,380 His pulse feels right, but he's losing blood. 998 01:35:09,588 --> 01:35:12,713 We must stop the bleeding. 999 01:35:13,213 --> 01:35:14,966 Let's call a doctor. 1000 01:35:15,176 --> 01:35:17,555 He will not come for him. 1001 01:35:18,514 --> 01:35:21,389 I'm going there. I will force him to come. 1002 01:35:21,931 --> 01:35:23,139 Quickly ! 1003 01:35:26,853 --> 01:35:31,148 Come on you pigs, or I kill you! 1004 01:35:31,856 --> 01:35:34,481 You too ! 1005 01:35:35,108 --> 01:35:36,653 Take off your hat! 1006 01:35:36,861 --> 01:35:38,699 Dress up! 1007 01:35:38,907 --> 01:35:41,699 We have the weapons, we are the ones who control. 1008 01:35:43,990 --> 01:35:47,162 Rip off, I said and make it snappy ! 1009 01:36:01,842 --> 01:36:02,925 Doctor! 1010 01:36:03,175 --> 01:36:04,633 Doctor! 1011 01:36:32,517 --> 01:36:33,808 There she is ! 1012 01:36:34,017 --> 01:36:35,225 Come here. 1013 01:36:39,063 --> 01:36:42,401 Take her. - No, leave me! 1014 01:36:43,109 --> 01:36:45,317 We'll show you how we capable we are... 1015 01:36:46,317 --> 01:36:47,818 You will see. 1016 01:36:49,280 --> 01:36:51,284 We'll show you. 1017 01:36:52,910 --> 01:36:53,951 Hud! 1018 01:36:54,368 --> 01:36:58,703 We have the weapons! We want to confront you in a duel! 1019 01:36:58,913 --> 01:37:02,502 Come and see what we have done. 1020 01:37:04,585 --> 01:37:08,002 We don't scare you. 1021 01:37:08,210 --> 01:37:11,467 Go out, and fight, if you have the courage. 1022 01:37:11,676 --> 01:37:14,428 Otherwise, we will kill the entire city. 1023 01:37:15,553 --> 01:37:17,178 Oh, it will be a massacre. 1024 01:37:17,386 --> 01:37:20,140 It will be a pleasure to do so. 1025 01:37:26,353 --> 01:37:28,437 We hold Sheba. 1026 01:37:28,645 --> 01:37:30,899 Fight, if you care about her. 1027 01:37:31,108 --> 01:37:34,904 You hear ? We are now the mighty ! 1028 01:37:35,571 --> 01:37:37,821 You're not in shape... 1029 01:37:37,821 --> 01:37:41,992 Hud ! Are you hiding under the skirts of the whores? 1030 01:37:42,202 --> 01:37:45,246 Come on'! 1031 01:37:45,455 --> 01:37:47,538 Where's your courage? 1032 01:37:50,415 --> 01:37:53,128 I have to go. - Don't... 1033 01:37:53,796 --> 01:37:56,089 ...you're hurt, badly. 1034 01:37:58,214 --> 01:38:00,130 My gun...right now. 1035 01:38:10,871 --> 01:38:12,666 It's empty. 1036 01:38:19,088 --> 01:38:20,296 I have to stop them. 1037 01:38:20,505 --> 01:38:22,007 No ! No! 1038 01:38:22,842 --> 01:38:24,011 Don't move ! 1039 01:38:25,096 --> 01:38:26,514 Go on! 1040 01:38:26,722 --> 01:38:29,847 Fuck the ground... pigs... pigs... 1041 01:38:29,972 --> 01:38:31,055 Look ! 1042 01:39:11,300 --> 01:39:12,508 Shoot! 1043 01:40:01,618 --> 01:40:04,951 With his damn iron jacket, he's untouchable... 1044 01:42:42,194 --> 01:42:48,285 SUBS by NALLEKINO Parkstadt 70037

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.