Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:26,688 --> 00:02:28,773
FRANK: You want to get something to eat?
- No.
2
00:02:28,941 --> 00:02:30,817
I had something last night,
ruined my appetite.
3
00:02:30,984 --> 00:02:33,027
Besides, I gotta get down the road.
4
00:02:34,404 --> 00:02:35,780
FRANK:
Okay...
5
00:02:35,948 --> 00:02:37,532
Thanks for the ride.
6
00:02:44,248 --> 00:02:47,124
Come on, I'll buy you
a cup of tea and a bromo.
7
00:02:48,168 --> 00:02:49,502
Come on.
8
00:02:50,003 --> 00:02:52,964
- Okay, but I can only stay a minute.
- Good.
9
00:03:03,892 --> 00:03:06,602
Okay, okay, we open. Come in.
10
00:03:06,895 --> 00:03:09,564
FRANK: Where's the john at?
NICK: In the back.
11
00:03:09,731 --> 00:03:12,358
Oh, yeah. Give me a bromo for my friend.
12
00:03:12,568 --> 00:03:16,112
I'll take a small steak,
two eggs on top, fries, juice...
13
00:03:16,321 --> 00:03:19,490
...and a side order of toast.
- Sure. Right away.
14
00:03:22,744 --> 00:03:25,121
Look out for that stomach, huh?
15
00:04:06,038 --> 00:04:08,706
NICK: Okay. See you, huh?
MAN: Bye.
16
00:04:18,967 --> 00:04:21,469
We'll have your steak ready in a minute.
17
00:04:30,354 --> 00:04:31,812
Where's my buddy?
18
00:04:32,022 --> 00:04:33,314
He left.
19
00:04:33,482 --> 00:04:35,650
He left? What are you talking about?
20
00:04:35,817 --> 00:04:37,777
Hey, what's the matter? You okay?
21
00:04:45,118 --> 00:04:48,454
The guy drove off on me.
How are you gonna figure that?
22
00:04:49,289 --> 00:04:50,831
[BELL RINGS]
23
00:04:50,999 --> 00:04:53,542
Oh, I think your steak ready.
24
00:04:59,758 --> 00:05:01,467
Thank you.
25
00:05:18,110 --> 00:05:20,111
- Oh, no.
- Hmm?
26
00:05:20,278 --> 00:05:22,613
- What?
- He took my wallet.
27
00:05:22,781 --> 00:05:25,825
I left the raincoat in the car and...
28
00:05:25,993 --> 00:05:28,285
I can't even pay you for this.
29
00:05:30,580 --> 00:05:31,872
Hmm.
30
00:05:35,377 --> 00:05:38,254
Tell me, where you going anyway, hmm?
31
00:05:38,463 --> 00:05:40,881
- Down to L.A.
- Why?
32
00:05:41,049 --> 00:05:44,093
Going down for a job.
The whole thing's in the wallet.
33
00:05:44,261 --> 00:05:45,678
- What kind of job?
- Phone number...
34
00:05:45,846 --> 00:05:47,054
Hmm?
35
00:05:48,015 --> 00:05:49,515
Machinist.
36
00:05:50,684 --> 00:05:52,518
Oh?
37
00:05:53,687 --> 00:05:55,771
Mm. Mm-hm.
38
00:05:57,858 --> 00:05:58,899
Eat.
39
00:05:59,067 --> 00:06:01,736
- Hey, thanks a lot.
- Eat, you'll feel better.
40
00:06:01,903 --> 00:06:03,654
I'll be right back.
41
00:06:05,949 --> 00:06:08,617
Hey. Psst. You watch.
42
00:06:08,785 --> 00:06:10,494
CORA: Watch what?
NICK: You watch.
43
00:06:10,662 --> 00:06:13,039
I find a new guy for the cars.
44
00:06:17,502 --> 00:06:19,170
How's food? Good?
45
00:06:19,337 --> 00:06:22,923
Very good. Great, really.
46
00:06:23,508 --> 00:06:26,177
- Nick Papadakis.
- Frank Chambers.
47
00:06:26,428 --> 00:06:27,970
Frank, huh?
48
00:06:28,138 --> 00:06:30,347
You know cars, Frank?
49
00:06:30,515 --> 00:06:32,224
Yeah. Some.
50
00:06:32,392 --> 00:06:34,226
I need mechanic.
51
00:06:34,728 --> 00:06:37,313
- Here?
- Oh, sure. Station.
52
00:06:38,356 --> 00:06:41,192
Yeah. Well...
53
00:06:41,693 --> 00:06:46,405
I'll tell you though, Nick, uh,
I got friends down in L.A.
54
00:06:46,573 --> 00:06:49,116
I gotta go down to L.A. Thanks.
55
00:06:49,284 --> 00:06:51,744
And the meal, really, it was delicious.
56
00:06:51,912 --> 00:06:53,788
She cook the food.
57
00:06:57,042 --> 00:06:59,752
The... The food.
58
00:07:02,547 --> 00:07:04,090
Delicious.
59
00:07:21,441 --> 00:07:23,692
Tell me something, Nick.
60
00:07:23,860 --> 00:07:25,361
Just a question.
61
00:07:25,529 --> 00:07:27,363
What would you pay a guy?
62
00:07:28,907 --> 00:07:31,242
Cora, how much we pay last guy?
63
00:07:31,409 --> 00:07:33,828
CORA: Eight dollars. And you promised...
NICK: Yeah, yeah.
64
00:07:33,995 --> 00:07:36,997
Eight dollars. Room, board
and you like my wife's cooking.
65
00:07:39,251 --> 00:07:40,334
Your wife?
66
00:07:40,877 --> 00:07:42,378
Oh, sure.
67
00:07:48,510 --> 00:07:52,513
Tell you what, Nick.
I gotta track my guy down in L.A.
68
00:07:52,681 --> 00:07:55,599
And if it don't pan out,
I take you up on it, huh?
69
00:07:56,977 --> 00:07:58,936
Well, okay. If we still got it.
70
00:08:03,900 --> 00:08:07,862
And, uh, ahem, I'll send you some money
in any case, for the breakfast.
71
00:08:08,071 --> 00:08:11,407
- Yeah, yeah, do that.
- Thanks a lot, Nick.
72
00:08:12,159 --> 00:08:13,659
Oh, uh...
73
00:08:15,787 --> 00:08:17,496
Goodbye, now...
74
00:08:18,748 --> 00:08:20,374
...missus.
75
00:08:56,494 --> 00:08:57,703
Be right with you there.
76
00:09:02,500 --> 00:09:05,294
Here's change, 20 cents.
Thank you very much.
77
00:09:06,463 --> 00:09:08,464
MAN:
What you need is more coverage.
78
00:09:08,632 --> 00:09:12,593
NICK: Ah, I had it last year.
- No, you had fire, theft, no liability.
79
00:09:12,761 --> 00:09:15,971
- So, what I need it now for?
- You should have had it then.
80
00:09:16,139 --> 00:09:19,225
Suppose a customer comes in here
and there's grease on the floor?
81
00:09:19,434 --> 00:09:22,519
- No, sorry, there's no grease on the floor.
- I'm just saying "suppose."
82
00:09:22,687 --> 00:09:25,981
No. You suppose something else.
83
00:09:27,525 --> 00:09:30,152
MAN: Suppose it's raining.
NICK: All right, it's raining.
84
00:09:35,533 --> 00:09:39,286
CORA: What are you doing here?
- I come looking for some hand soap.
85
00:09:39,454 --> 00:09:42,039
I don't have any hand soap here.
86
00:09:42,832 --> 00:09:45,125
You got anything in the kitchen
I could use?
87
00:09:45,293 --> 00:09:47,670
CORA:
Go use the station john.
88
00:09:48,421 --> 00:09:50,506
I'd just get it dirty.
89
00:09:53,426 --> 00:09:54,551
[CAT MEOWS]
90
00:09:56,137 --> 00:09:59,265
I'll tell him to get you some
next time he goes in.
91
00:10:00,892 --> 00:10:02,977
Sorry to bother you.
92
00:10:11,152 --> 00:10:13,153
You want a cup of coffee?
93
00:10:15,156 --> 00:10:17,074
Yeah, thanks.
94
00:10:18,451 --> 00:10:21,620
A nice place you got here,
Mrs. Papadukis.
95
00:10:22,872 --> 00:10:24,164
CORA:
Papadakis.
96
00:10:25,542 --> 00:10:27,960
Oh, yeah. Sorry.
97
00:10:28,670 --> 00:10:30,504
Papadakis.
98
00:10:33,300 --> 00:10:35,426
What are you, uh, Greek or something?
99
00:10:37,304 --> 00:10:39,596
What, do I look Greek to you?
100
00:10:41,808 --> 00:10:43,058
No.
101
00:10:49,524 --> 00:10:51,066
Thanks.
102
00:10:53,445 --> 00:10:54,903
So, uh...
103
00:10:56,614 --> 00:10:57,906
...what do I call you?
104
00:11:02,871 --> 00:11:05,205
I guess you can call me Cora.
105
00:11:07,459 --> 00:11:11,879
Every man need to have home.
106
00:11:18,553 --> 00:11:20,846
You travel, huh? You travel?
107
00:11:21,014 --> 00:11:22,556
FRANK:
Sure.
108
00:11:22,724 --> 00:11:27,227
Okay, okay. But
you know, the time come, huh?
109
00:11:27,395 --> 00:11:29,772
The time come...
110
00:11:32,484 --> 00:11:35,361
Close the door. It's windy.
111
00:11:37,614 --> 00:11:38,614
Cora?
112
00:11:38,782 --> 00:11:43,577
- Cora, give the man some wine, hmm?
- It's in the cupboard he wants it.
113
00:11:43,828 --> 00:11:48,457
- Nice coffee, missus.
NICK: Come here, Frank. Come, sit down.
114
00:11:48,666 --> 00:11:52,961
I used to travel a lot too.
I was a young idiot.
115
00:11:53,171 --> 00:11:55,422
I know you. Sit down.
116
00:11:57,008 --> 00:11:59,593
I know you traveling men.
117
00:11:59,761 --> 00:12:03,472
I was too. Sure, I been everyplace.
118
00:12:03,723 --> 00:12:06,058
- I speak six language.
- No kidding.
119
00:12:06,226 --> 00:12:08,268
Oh, yes, sure.
120
00:12:09,604 --> 00:12:12,773
Cora, go get the wine, huh?
121
00:12:13,525 --> 00:12:16,402
Language. Watch this, watch this.
122
00:12:17,237 --> 00:12:18,946
[SPEAKING IN GREEK]
123
00:12:23,410 --> 00:12:25,160
You know what that is?
124
00:12:26,579 --> 00:12:27,663
What?
125
00:12:27,831 --> 00:12:30,040
[SPEAKING IN GREEK]
126
00:12:30,834 --> 00:12:33,293
You know what it means, that?
127
00:12:35,130 --> 00:12:36,505
CORA:
No.
128
00:12:36,673 --> 00:12:37,965
[CHUCKLES]
129
00:12:39,092 --> 00:12:42,928
You know, you never make fun
a man talk funny.
130
00:12:43,096 --> 00:12:46,014
I talk English better
than she talk Greek.
131
00:12:46,182 --> 00:12:47,474
[NICK CHUCKLING]
132
00:12:49,102 --> 00:12:51,937
You know, Frank, this a country...
133
00:12:52,105 --> 00:12:53,439
It's no...
134
00:12:56,985 --> 00:12:59,820
There is no ideas here.
135
00:13:00,405 --> 00:13:04,199
Opportunity, ooh, yes.
Sure, they got them.
136
00:13:09,706 --> 00:13:12,708
But there is no happiness.
137
00:13:34,606 --> 00:13:36,523
[GREEK MUSIC PLAYING
OVER SPEAKERS]
138
00:13:38,109 --> 00:13:39,902
CORA:
Nick, it's late.
139
00:14:19,025 --> 00:14:21,860
Frank! Frank, come here!
Hurry up, quick!
140
00:14:22,028 --> 00:14:25,072
Hurry up! Look! Look at this.
141
00:14:27,242 --> 00:14:29,326
[SPEAKING IN GREEK]
142
00:14:30,662 --> 00:14:33,914
- Goddamn son of a bitch thief.
- Huh?
143
00:14:34,082 --> 00:14:37,084
- Come here, pick them up.
- Sure. Hold on.
144
00:14:37,293 --> 00:14:39,878
- Okay, Nick. You got them?
- Where we going?
145
00:14:40,046 --> 00:14:42,798
- Where we go? Here. Put them on post.
- All right.
146
00:14:42,966 --> 00:14:44,299
You got it?
147
00:14:47,512 --> 00:14:49,513
Push, push, push.
148
00:14:49,681 --> 00:14:51,473
[BOTH GRUNTING]
149
00:14:57,480 --> 00:14:58,772
You know what I'd do, Nick?
150
00:15:00,149 --> 00:15:01,233
I'd get a new one.
151
00:15:01,401 --> 00:15:05,028
Oh, I'm get new one. Sure.
That son of a bitch hang first, he pay for it.
152
00:15:05,405 --> 00:15:08,448
Neon. Something flashy.
You know what I mean?
153
00:15:08,700 --> 00:15:11,326
- Bring some business in.
- Neon? What's a neon?
154
00:15:11,494 --> 00:15:15,163
Huh? Neon. You know, uh...
155
00:15:15,873 --> 00:15:17,457
...them little colored tubes.
156
00:15:17,625 --> 00:15:19,501
- Tubes.
- Yeah.
157
00:15:20,169 --> 00:15:21,753
Oh, it's a neon.
158
00:15:22,505 --> 00:15:25,090
Yeah, neon. Neon.
159
00:15:25,300 --> 00:15:27,050
Sure, sure.
160
00:15:27,427 --> 00:15:28,760
Maybe.
161
00:15:30,346 --> 00:15:33,140
Goddamn, they all try cheat foreigner!
162
00:15:39,188 --> 00:15:41,189
Frank, clean up this place!
163
00:15:44,986 --> 00:15:46,528
[CAR REVVING NEARBY]
164
00:15:58,499 --> 00:16:01,335
CORA: He say how long
he's gonna be gone?
165
00:16:01,502 --> 00:16:03,003
FRANK:
He didn't tell me.
166
00:16:03,171 --> 00:16:06,340
He said he was going into town
to get some parts.
167
00:16:10,637 --> 00:16:12,888
Smells good in here today.
168
00:16:13,056 --> 00:16:14,598
[KNOCKING ON DOOR]
169
00:16:19,270 --> 00:16:20,812
Is that door locked?
170
00:16:20,980 --> 00:16:23,899
Mm. I must have locked it.
171
00:16:37,080 --> 00:16:39,373
That's money down the drain, isn't it?
172
00:16:40,166 --> 00:16:43,794
I suppose you could look at it
that way if you wanted to.
173
00:16:47,131 --> 00:16:49,591
It's not your money either, is it?
174
00:16:50,510 --> 00:16:51,760
No.
175
00:17:07,735 --> 00:17:08,902
Open it.
176
00:17:14,992 --> 00:17:16,493
Did you hear me?
177
00:17:17,453 --> 00:17:18,620
[SHOUTING]
178
00:18:23,436 --> 00:18:25,020
Wait a minute.
179
00:18:25,813 --> 00:18:28,774
Wait, get off. Wait.
180
00:18:37,575 --> 00:18:39,242
[BREATHING HEAVILY]
181
00:18:42,330 --> 00:18:43,997
All right, come on.
182
00:18:45,124 --> 00:18:48,210
Come on. Come on!
183
00:19:20,284 --> 00:19:22,077
[CORA MOANING]
184
00:20:33,399 --> 00:20:35,025
[MOANING]
185
00:21:06,807 --> 00:21:10,477
[NICK SINGING WITH RECORD
IN ITALIAN]
186
00:21:24,784 --> 00:21:26,576
NICK:
Cora...
187
00:21:26,744 --> 00:21:28,912
...I have surprise for you.
188
00:21:30,790 --> 00:21:32,123
Here.
189
00:21:34,543 --> 00:21:36,294
What do you think?
190
00:21:36,837 --> 00:21:38,213
It's new.
191
00:21:41,258 --> 00:21:42,676
Let's see it.
192
00:21:47,473 --> 00:21:49,599
- You like it?
- Nick, it's beautiful, huh?
193
00:21:49,767 --> 00:21:51,935
- Silk?
- Yeah, silk.
194
00:21:52,103 --> 00:21:53,603
For you.
195
00:21:55,856 --> 00:21:57,232
Where you go?
196
00:21:57,733 --> 00:21:59,234
I'll be right back.
197
00:21:59,402 --> 00:22:00,735
Okay.
198
00:22:06,909 --> 00:22:08,618
CORA:
Shh.
199
00:22:47,533 --> 00:22:48,700
[SHOUTS]
200
00:22:50,578 --> 00:22:52,620
How'd you get that way?
201
00:22:54,749 --> 00:22:57,250
How are you feeling tonight, Cora?
202
00:22:58,002 --> 00:22:59,669
Lousy.
203
00:23:13,017 --> 00:23:15,143
Yeah, you missed me.
204
00:23:17,271 --> 00:23:18,730
NICK:
Cora!
205
00:24:04,235 --> 00:24:07,487
Stupid, stupid. I almost forgot.
206
00:24:09,990 --> 00:24:11,533
My design, huh?
207
00:24:12,660 --> 00:24:15,203
I see they make it the way I say.
208
00:24:15,871 --> 00:24:17,664
See you tomorrow, huh?
209
00:24:21,627 --> 00:24:23,336
FRANK:
See you later, Nick!
210
00:24:40,771 --> 00:24:42,313
[KNOCKING ON DOOR]
211
00:24:43,149 --> 00:24:44,649
Yeah?
212
00:24:57,580 --> 00:24:59,455
Feel like doing something?
213
00:25:02,001 --> 00:25:03,251
I'm doing it.
214
00:25:18,642 --> 00:25:20,602
Do you want some company?
215
00:25:36,827 --> 00:25:38,953
Want some company?
216
00:25:47,963 --> 00:25:49,505
You want to be with me, right?
217
00:25:52,051 --> 00:25:53,384
Right?
218
00:25:54,428 --> 00:25:55,803
Yeah.
219
00:25:57,514 --> 00:25:58,890
Good.
220
00:26:00,351 --> 00:26:02,977
Go pack a bag. We're going to Chicago.
221
00:26:12,488 --> 00:26:14,405
Go pack a bag.
222
00:26:14,698 --> 00:26:17,742
We're going to Chicago. Now.
223
00:26:27,544 --> 00:26:29,796
BOY:
Get your Los Angeles Times!
224
00:26:29,964 --> 00:26:32,382
Extra! Read all about it!
225
00:26:32,549 --> 00:26:34,384
I used to work near here.
226
00:26:34,551 --> 00:26:36,844
BOY:
Get your L.A. Times.
227
00:26:37,513 --> 00:26:39,973
- You got a cigarette?
- No.
228
00:26:43,602 --> 00:26:46,020
FRANK: How much money you got?
CORA: $110.
229
00:26:46,272 --> 00:26:49,983
FRANK: Don't flash it around here, Cora.
Put your purse away.
230
00:26:53,779 --> 00:26:55,780
WOMAN:
Wait a minute. You left your suitcase.
231
00:26:55,948 --> 00:27:00,702
MAN [ON SPEAKER]: Bus leaving from
Los Angeles to San Diego, Phoenix...
232
00:27:01,745 --> 00:27:05,039
- Want something to read?
- Sure.
233
00:27:05,791 --> 00:27:07,583
I'll be right back. Hmm?
234
00:27:08,752 --> 00:27:10,795
MAN: Next departure
will be Los Angeles to Chicago.
235
00:27:11,880 --> 00:27:13,339
All right, guys.
236
00:27:17,970 --> 00:27:19,387
Help you, sir?
237
00:27:19,555 --> 00:27:20,638
Yeah.
238
00:27:29,565 --> 00:27:32,066
MAN 2:
Change, sir. Sir. You're change.
239
00:27:32,234 --> 00:27:34,610
- Yeah, thanks.
- You're welcome.
240
00:27:40,242 --> 00:27:43,703
- What do you want?
- You want one? We got it.
241
00:27:43,871 --> 00:27:45,038
[CHATTERING]
242
00:27:46,290 --> 00:27:47,790
I got you covered.
243
00:27:48,042 --> 00:27:49,667
Let's get hot tonight!
244
00:27:51,587 --> 00:27:52,837
All right!
245
00:27:53,005 --> 00:27:55,298
- Buck buys, you're up.
- Roll again.
246
00:27:56,258 --> 00:27:58,509
Okay, new shooter coming in the game.
247
00:28:03,474 --> 00:28:04,766
I got a dollar here.
248
00:28:09,480 --> 00:28:11,731
MAN 3:
All right, guys, four. Very good.
249
00:28:12,399 --> 00:28:14,192
FRANK:
Who wants a hard ways four?
250
00:28:14,401 --> 00:28:16,652
- Two-to-one.
- Two-to-one on the hard ways?
251
00:28:16,904 --> 00:28:20,114
What about you?
Hard way for you? Dollar here.
252
00:28:20,366 --> 00:28:23,242
- Okay, roll them.
- Don't touch this money.
253
00:28:23,494 --> 00:28:25,912
- Where's he think he's going?
- I don't know.
254
00:28:26,789 --> 00:28:28,831
Hey, we ain't got all night.
255
00:28:29,041 --> 00:28:30,500
Give me some money.
256
00:28:31,001 --> 00:28:35,505
We're getting lucky. These guys
don't know craps from wheat or something.
257
00:28:36,507 --> 00:28:37,799
Come on.
258
00:28:38,509 --> 00:28:40,551
No, I'm not giving it to you.
259
00:28:40,719 --> 00:28:42,929
Hey, what? No, no. You don't understand.
260
00:28:43,180 --> 00:28:45,139
I gotta cover a bet.
I can't talk to you now.
261
00:28:45,391 --> 00:28:48,351
- Frank, I can't go out there broke.
- What?
262
00:28:49,311 --> 00:28:51,687
What are you doing out there anyway?
263
00:28:52,481 --> 00:28:55,525
Will you, for chrissake,
just give me some money?
264
00:29:03,158 --> 00:29:05,243
I saved that money.
265
00:29:17,256 --> 00:29:19,715
Two for San Francisco.
266
00:29:22,094 --> 00:29:24,637
- What are you doing?
- I'm trading these in.
267
00:29:24,888 --> 00:29:27,223
CLERK: San Francisco.
CORA: We're going to Chicago.
268
00:29:27,474 --> 00:29:29,767
- Not anymore. You wanna give me money?
CORA: No.
269
00:29:30,018 --> 00:29:33,396
- That's $37 change for you folks.
- I appreciate that.
270
00:29:33,564 --> 00:29:35,690
Wait, you told me your friends
were in Chicago.
271
00:29:35,858 --> 00:29:40,153
Hey. Hey. I got friends in Chicago.
I got friends in Duluth.
272
00:29:40,654 --> 00:29:43,823
I'm gonna show you something.
Sit down.
273
00:29:49,204 --> 00:29:50,872
Sit down.
274
00:30:05,137 --> 00:30:07,805
[GAMBLERS CHATTERING]
275
00:30:13,770 --> 00:30:15,605
You got it. You got it.
276
00:30:17,983 --> 00:30:19,692
Oh, I must have skipped you.
277
00:30:19,943 --> 00:30:22,111
MAN: You destroyed me.
FRANK: I sure got lucky.
278
00:30:22,321 --> 00:30:24,864
Wait a minute.
You're leaving with the money?
279
00:30:25,824 --> 00:30:26,866
Well, I won it.
280
00:30:27,075 --> 00:30:30,077
Hey, mate. I want a shot to get it back.
281
00:30:30,913 --> 00:30:33,080
Fuck you, commodore. I'm taking it.
282
00:30:33,248 --> 00:30:34,916
I won this money.
283
00:30:35,876 --> 00:30:37,210
All right?
284
00:30:41,089 --> 00:30:43,132
It's all right with me, pal.
285
00:30:45,177 --> 00:30:47,011
Good meeting with you.
286
00:30:47,721 --> 00:30:49,847
MAN:
Let's go, Jim. Come on.
287
00:30:59,066 --> 00:31:03,569
Hey, did you see that good-looking girl
I was talking to leave with anyone?
288
00:31:03,820 --> 00:31:05,863
CLERK:
No, I don't know where she went.
289
00:31:34,059 --> 00:31:35,226
NICK:
Turn it on.
290
00:31:35,394 --> 00:31:37,770
MAN 1: We shouldn't have
hooked this up in the rain.
291
00:31:37,938 --> 00:31:39,480
NICK:
Finish up already!
292
00:31:39,648 --> 00:31:41,732
MAN 2: You check the connection?
MAN 1: I checked it.
293
00:31:41,900 --> 00:31:43,484
- You check the switch?
- I did.
294
00:31:43,652 --> 00:31:44,819
Check the hookup.
295
00:31:44,987 --> 00:31:48,656
You both say sign work day and night.
I want lights on.
296
00:31:48,824 --> 00:31:50,866
- Want a cup of coffee?
- Turn them on!
297
00:31:51,118 --> 00:31:54,579
- He's checking the hookup.
NICK: Hurry. I want to see lights on.
298
00:31:55,747 --> 00:31:56,956
Come on!
299
00:31:57,457 --> 00:31:59,000
MAN 3:
Where the hell is it?
300
00:31:59,167 --> 00:32:02,837
MAN 2: Go around there.
He said it's around to the left.
301
00:32:04,756 --> 00:32:06,966
MAN 3:
Yeah, I think I found it.
302
00:32:34,286 --> 00:32:36,037
He would have found us anyway.
303
00:32:37,789 --> 00:32:39,540
You don't know him.
304
00:32:40,125 --> 00:32:42,460
He would have followed us
and found us.
305
00:32:42,919 --> 00:32:44,754
It was no sleepover, Cora.
306
00:32:44,921 --> 00:32:47,715
I'm just disappointed.
I thought we had something.
307
00:32:49,801 --> 00:32:52,094
You just don't know what it's like.
308
00:32:53,138 --> 00:32:55,723
Be a woman trapped in this kind of...
309
00:32:59,102 --> 00:33:00,645
You don't know.
310
00:33:04,191 --> 00:33:06,567
There's always a way, Cora...
311
00:33:07,569 --> 00:33:09,695
...if we stick together.
312
00:33:17,120 --> 00:33:18,746
[NICK SPEAKING INDISTINCTLY]
313
00:33:22,125 --> 00:33:23,918
I didn't know what to do.
314
00:33:24,211 --> 00:33:25,795
NICK:
Cora?
315
00:33:27,547 --> 00:33:28,964
Cora.
316
00:33:31,802 --> 00:33:33,678
I gotta have you, Frank.
317
00:33:35,889 --> 00:33:37,682
If it was just us...
318
00:33:40,977 --> 00:33:43,229
If it was just you and me...
319
00:33:45,399 --> 00:33:47,149
What are you talking about?
320
00:33:49,528 --> 00:33:52,905
I'm tired of what's right and wrong.
321
00:33:55,784 --> 00:33:58,703
They hang people for that, Cora.
322
00:33:59,996 --> 00:34:01,497
NICK:
Cora!
323
00:34:09,506 --> 00:34:10,881
Cora!
324
00:34:11,049 --> 00:34:13,134
How many times I gotta call you?
325
00:34:13,301 --> 00:34:15,094
Come here.
326
00:34:17,389 --> 00:34:19,265
Hey, come here.
327
00:34:43,582 --> 00:34:45,791
Hey, Frank, it look good from here.
328
00:34:45,959 --> 00:34:48,711
FRANK:
Yeah, it's a hell of an idea you had.
329
00:34:48,879 --> 00:34:50,087
NICK:
Yeah, ha, ha.
330
00:34:51,256 --> 00:34:53,632
Neon, huh? Neon!
331
00:34:59,723 --> 00:35:02,057
[GREEK MUSIC PLAYING
OVER SPEAKERS]
332
00:36:12,879 --> 00:36:14,380
All right?
333
00:36:17,092 --> 00:36:19,760
I'll honk the horn. Twice for danger.
334
00:36:20,428 --> 00:36:22,012
And the door?
335
00:36:23,515 --> 00:36:25,516
Locked from the inside.
336
00:36:25,767 --> 00:36:27,977
- Then down the ladder and that's it.
- Yeah.
337
00:36:36,903 --> 00:36:39,238
Do you love me, Frank?
338
00:36:41,992 --> 00:36:43,450
Sure.
339
00:36:47,330 --> 00:36:49,081
You know I do.
340
00:36:56,715 --> 00:36:58,716
Don't worry about anything.
341
00:37:01,636 --> 00:37:03,679
Don't tell me that.
342
00:40:11,493 --> 00:40:13,410
[MOTORCYCLE APPROACHES]
343
00:40:42,565 --> 00:40:43,941
FRANK:
Evening.
344
00:40:44,317 --> 00:40:46,777
You knew I had to stop here, didn't you.
345
00:40:49,656 --> 00:40:51,073
She's beautiful.
346
00:40:52,033 --> 00:40:54,785
I come by here all the time.
When'd you put her up?
347
00:40:54,953 --> 00:40:56,495
Uh, just today.
348
00:40:56,704 --> 00:40:58,330
That had to be.
349
00:40:59,415 --> 00:41:00,415
[CAT MEOWS]
350
00:41:00,583 --> 00:41:01,834
What's that?
351
00:41:03,586 --> 00:41:05,212
There's a damn cat up there.
352
00:41:05,380 --> 00:41:07,548
Oh, yeah. Ha, ha.
353
00:41:12,303 --> 00:41:15,389
Hey, they sound a lot like
babies crying sometimes, don't they?
354
00:41:16,432 --> 00:41:18,058
Yes, they do.
355
00:41:24,357 --> 00:41:26,567
Well, I ought to get back to work.
356
00:41:26,734 --> 00:41:30,779
Yeah, well. We all got to sometime,
that's for sure.
357
00:41:30,947 --> 00:41:32,447
That's for sure.
358
00:41:32,615 --> 00:41:35,450
- Take care now.
- Okay, I'll do that.
359
00:41:44,502 --> 00:41:45,544
[HONKS HORN]
360
00:41:45,795 --> 00:41:47,462
[CAT CATERWAULS]
361
00:41:47,630 --> 00:41:50,007
CORA:
Aah! Frank!
362
00:41:50,175 --> 00:41:51,592
[CORA SCREAMING]
363
00:41:52,177 --> 00:41:54,219
Frank, get over here!
364
00:41:55,054 --> 00:41:57,264
Oh, my God!
365
00:41:57,432 --> 00:41:58,640
[CORA SCREAMING]
366
00:41:58,808 --> 00:42:02,561
Frank! What happened to the lights?
367
00:42:04,522 --> 00:42:07,983
- I hit him. I hit him!
- Huh?
368
00:42:09,235 --> 00:42:11,945
I hit him, and all the lights went out!
369
00:42:12,155 --> 00:42:15,324
FRANK: Call an ambulance.
The cop came by. He saw everything.
370
00:42:15,533 --> 00:42:16,992
The cop? What cop?
371
00:42:17,243 --> 00:42:20,078
Get on the phone! Get on the phone!
372
00:42:20,330 --> 00:42:23,415
CORA: I'm gonna die for this!
I know I am!
373
00:42:32,133 --> 00:42:33,634
Hello, Nick.
374
00:42:34,469 --> 00:42:37,971
Ugh. Nick, wake up. Nick.
375
00:42:45,438 --> 00:42:47,022
[FRANK GROANS]
376
00:42:49,150 --> 00:42:50,484
Come on, Nick.
377
00:42:50,693 --> 00:42:53,487
Come on, Nick! Wake up!
378
00:42:53,655 --> 00:42:58,325
Come on, Nick! Come on, Nick!
Nick, wake up! God.
379
00:43:00,536 --> 00:43:03,121
We'll know for sure
after we see the tests.
380
00:43:03,289 --> 00:43:06,375
It'll be about a week. Only a week.
381
00:43:11,464 --> 00:43:12,631
Thank you.
382
00:43:12,799 --> 00:43:14,633
Can I have the book, please?
383
00:43:21,349 --> 00:43:22,432
Thanks.
384
00:43:29,941 --> 00:43:32,359
All he knows, it went dark.
385
00:43:37,073 --> 00:43:41,159
If he'd have turned around,
they'd have hanged us for it.
386
00:43:48,376 --> 00:43:50,335
And something...
387
00:43:50,503 --> 00:43:53,088
Something put that cop there.
388
00:43:55,466 --> 00:43:58,302
It's an act of God those lights went out.
389
00:44:04,225 --> 00:44:05,392
Don't look back.
390
00:44:05,560 --> 00:44:08,687
- What?
- Don't look back. It's a cop.
391
00:44:09,856 --> 00:44:11,315
His red light's on.
392
00:44:11,482 --> 00:44:12,858
Oh, God.
393
00:44:13,943 --> 00:44:16,028
No, no, leave them on.
394
00:44:19,657 --> 00:44:21,450
Bathroom upstairs?
395
00:44:22,368 --> 00:44:23,535
FRANK:
Uh, yeah.
396
00:44:26,914 --> 00:44:29,166
What's that ladder doing there?
397
00:44:30,376 --> 00:44:31,960
I don't know.
398
00:44:34,464 --> 00:44:36,298
COP:
Come here.
399
00:44:37,383 --> 00:44:39,468
All right, sure.
400
00:44:57,362 --> 00:44:58,612
Hey.
401
00:45:02,283 --> 00:45:04,284
Cover's off this fuse box up here.
402
00:45:04,994 --> 00:45:08,580
That sucker stuck a paw in it,
fried him deader than hell.
403
00:45:08,956 --> 00:45:10,749
FRANK:
Yeah, how about that?
404
00:45:10,917 --> 00:45:14,753
It must have been those guys
that, uh, were working on the sign today.
405
00:45:15,171 --> 00:45:16,421
Well...
406
00:45:17,298 --> 00:45:19,633
Well, sounds like that.
407
00:45:25,681 --> 00:45:27,808
Sorry about your husband, ma'am.
408
00:45:28,393 --> 00:45:29,810
Thank you.
409
00:45:32,730 --> 00:45:34,398
Thanks a lot.
410
00:45:45,785 --> 00:45:49,454
I'll, uh, get a flashlight.
411
00:46:42,592 --> 00:46:44,676
I know it's tough...
412
00:46:45,303 --> 00:46:47,345
...to go down and see him.
413
00:46:54,604 --> 00:46:57,063
You're sure you don't want me to drive?
414
00:47:04,280 --> 00:47:05,780
Hurry back.
415
00:47:27,094 --> 00:47:28,845
[CHILDREN CHATTERING]
416
00:47:34,101 --> 00:47:36,311
MAN:
Riders, to the right!
417
00:48:04,298 --> 00:48:06,424
Take it easy, guys,
there's enough for everyone.
418
00:48:12,807 --> 00:48:14,140
Cut pie.
419
00:48:14,308 --> 00:48:16,393
Little portions.
420
00:48:26,237 --> 00:48:27,529
Happy to help you.
421
00:48:47,466 --> 00:48:49,259
[JAZZ MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS]
422
00:48:55,516 --> 00:48:56,850
[CORA & FRANK CHUCKLING]
423
00:49:10,656 --> 00:49:13,116
John Philip Sousa.
424
00:49:13,284 --> 00:49:14,534
[BOTH LAUGHING]
425
00:49:45,566 --> 00:49:47,734
I don't want to make love tonight.
426
00:50:03,417 --> 00:50:05,585
It's our last night.
427
00:50:05,753 --> 00:50:07,420
I know.
428
00:50:08,339 --> 00:50:10,548
I don't want to make love.
429
00:50:20,351 --> 00:50:22,102
You're right.
430
00:50:25,147 --> 00:50:26,690
Me neither.
431
00:50:29,860 --> 00:50:31,236
[SIGHS]
432
00:50:47,294 --> 00:50:49,421
Oh, Christ, Cora.
433
00:50:50,548 --> 00:50:52,132
[GREEK MUSIC PLAYING]
434
00:50:52,299 --> 00:50:53,967
[CHATTERING]
435
00:51:44,393 --> 00:51:47,520
It's all in the feet.
You must watch the feet.
436
00:51:47,813 --> 00:51:49,314
FRANK:
Can I talk to you?
437
00:51:49,482 --> 00:51:52,108
- Just watch the feet...
FRANK: Can I talk to you?
438
00:51:52,359 --> 00:51:54,068
...how I dance and you'll learn...
439
00:51:54,278 --> 00:51:55,820
Excuse me.
440
00:51:57,281 --> 00:51:58,406
[SPEAKING IN GREEK]
441
00:52:02,328 --> 00:52:04,662
I can't talk about it now.
442
00:52:04,830 --> 00:52:06,873
What do you mean
you can't talk about it?
443
00:52:07,041 --> 00:52:10,293
Four days already,
you can't talk about it.
444
00:52:12,296 --> 00:52:14,464
Yeah, you don't understand.
445
00:52:16,300 --> 00:52:19,260
I can't do it anymore, Frank.
You understand?
446
00:52:19,428 --> 00:52:21,679
What can't you do?
What does that mean?
447
00:52:21,847 --> 00:52:24,015
You can't do it anymore?
448
00:52:24,391 --> 00:52:25,725
[GLASS BREAKS]
449
00:52:31,899 --> 00:52:33,775
[SPEAKING IN GREEK]
450
00:52:43,035 --> 00:52:45,245
- It's over.
MAN: Cora, come dance.
451
00:52:45,496 --> 00:52:48,164
What? What are you talking about?
452
00:53:39,425 --> 00:53:40,842
Bravo, Nicko!
453
00:53:43,971 --> 00:54:06,910
[SPEAKING IN GREEK]
454
00:54:16,754 --> 00:54:18,046
Frank, come here!
455
00:54:18,213 --> 00:54:19,464
[SPEAKING IN GREEK]
456
00:54:20,883 --> 00:54:22,675
[CROWD CHEERING]
457
00:54:37,316 --> 00:54:39,901
This man save my life. I found this man.
458
00:54:40,069 --> 00:54:41,319
[CROWD CHEERING]
459
00:54:48,327 --> 00:54:49,911
[SINGING IN GREEK]
460
00:55:02,257 --> 00:55:04,217
Cora, my feets, you know?
461
00:55:05,052 --> 00:55:07,261
[SPEAKING IN GREEK]
462
00:55:10,057 --> 00:55:12,100
My feets. My feets.
463
00:55:12,351 --> 00:55:13,977
They're beautiful.
464
00:55:14,812 --> 00:55:17,271
- Beautiful.
- You say it.
465
00:55:17,439 --> 00:55:20,066
You say it in Greek.
466
00:55:20,985 --> 00:55:23,236
Nick, I can't say it in Greek.
467
00:55:23,404 --> 00:55:24,946
[SPEAKING IN GREEK]
468
00:55:30,577 --> 00:55:32,578
Ah, come on, you say it.
469
00:55:33,664 --> 00:55:35,748
[SPEAKING IN GREEK]
470
00:55:48,345 --> 00:55:49,637
Yes!
471
00:55:50,431 --> 00:55:52,223
[SPEAKING IN GREEK]
472
00:56:08,615 --> 00:56:12,243
Come here. Now you say it.
It's beautiful.
473
00:56:16,165 --> 00:56:18,082
Tonight. Tonight.
474
00:56:18,250 --> 00:56:19,667
CORA:
What?
475
00:56:19,835 --> 00:56:21,544
What?
476
00:56:59,875 --> 00:57:01,542
What are you doing?
477
00:57:03,003 --> 00:57:05,838
You're the guy's wife, Cora.
You told me that.
478
00:57:08,675 --> 00:57:10,051
You were gonna leave me.
479
00:57:13,806 --> 00:57:17,391
- I was writing you a note...
- What, a thank-you note?
480
00:57:17,559 --> 00:57:18,851
Huh?
481
00:57:19,019 --> 00:57:23,564
- Is that what you were doing?
- Cora, look, live here.
482
00:57:23,732 --> 00:57:25,650
Live with the guy.
483
00:57:26,527 --> 00:57:28,736
We took a chance. We didn't make it.
484
00:57:29,279 --> 00:57:30,947
Live with the man.
485
00:57:32,407 --> 00:57:34,367
He wants to have a baby.
486
00:57:34,660 --> 00:57:36,119
You understand?
487
00:57:37,704 --> 00:57:39,413
He's changed.
488
00:57:39,665 --> 00:57:44,252
He says the accident changed him,
and now I'm supposed to have his kid.
489
00:57:47,214 --> 00:57:48,673
[CHUCKLES]
490
00:57:48,841 --> 00:57:51,008
How am I gonna do that?
491
00:57:56,932 --> 00:57:58,808
[SOBBING]
492
00:58:02,729 --> 00:58:05,606
How am I supposed to have his baby?
493
00:58:06,150 --> 00:58:08,693
I can't have his baby.
494
00:58:10,737 --> 00:58:14,574
The only one I could have a baby by
is you.
495
00:58:17,703 --> 00:58:19,787
Okay. Shh.
496
00:58:28,172 --> 00:58:31,507
Say you won't leave me. Please.
497
00:58:32,050 --> 00:58:34,343
FRANK:
Just stall him, baby.
498
00:58:35,429 --> 00:58:37,305
Just stall him.
499
00:58:53,447 --> 00:58:54,739
[CAR HORN HONKS]
500
00:58:55,866 --> 00:58:58,910
- You going far?
- We go to Ventura.
501
00:58:59,077 --> 00:59:02,121
A trip. A change of scenery.
502
00:59:03,332 --> 00:59:07,043
- Much farther?
- It's a couple hours.
503
00:59:09,421 --> 00:59:10,504
That's it.
504
00:59:10,672 --> 00:59:12,465
What do I owe you?
505
00:59:12,633 --> 00:59:15,134
Uh, $1.44.
506
00:59:17,888 --> 00:59:20,556
- Here you go.
- Be right back.
507
00:59:24,561 --> 00:59:26,103
[CAR HORN HONKS]
508
00:59:28,315 --> 00:59:30,066
[FRANK SINGING INDISTINCTLY]
509
00:59:37,366 --> 00:59:38,741
MAN:
Here's your change.
510
00:59:38,951 --> 00:59:40,952
I'm gonna drive now.
511
00:59:41,119 --> 00:59:43,371
CORA: You're not going to drive.
FRANK: What?
512
00:59:43,538 --> 00:59:47,291
You can't even walk. What are you
talking about? Get in the back.
513
00:59:47,459 --> 00:59:49,210
- What?
CORA: Get in the back.
514
00:59:49,419 --> 00:59:51,754
FRANK: What are you, nutty?
I wanna drive home.
515
00:59:52,005 --> 00:59:54,840
- Come on, Frank.
- You don't want to drive tonight.
516
00:59:55,092 --> 00:59:58,469
What, do you own this car, big fella?
Huh?
517
00:59:58,637 --> 01:00:01,013
- Frank.
- Just get in the back.
518
01:00:02,099 --> 01:00:03,557
All right.
519
01:00:11,942 --> 01:00:13,442
That's it.
520
01:00:14,069 --> 01:00:17,321
You drive safely now, okay? Good night.
521
01:00:18,198 --> 01:00:20,533
[NICK & FRANK SINGING INDISTINCTLY]
522
01:00:28,917 --> 01:00:30,626
How about some wine?
523
01:00:30,836 --> 01:00:32,545
- Come on, Nick.
- Ha, ha.
524
01:00:34,047 --> 01:00:36,299
Hey, Frank...
525
01:00:36,466 --> 01:00:39,135
Is nothing like to have wife.
526
01:00:45,809 --> 01:00:47,351
Cut it out!
527
01:00:48,603 --> 01:00:50,313
Is drunk.
528
01:00:52,691 --> 01:00:53,691
[CHUCKLES]
529
01:01:01,658 --> 01:01:02,867
Shit!
530
01:01:03,035 --> 01:01:05,619
Cora, don't talk like that.
531
01:01:05,787 --> 01:01:09,165
- It's boiling over, Nick. I gotta pull over.
- What?
532
01:01:26,892 --> 01:01:29,769
Wake him up, huh?
533
01:01:30,228 --> 01:01:32,438
Wake him up. Fix it.
534
01:01:34,191 --> 01:01:35,191
CORA:
Frank?
535
01:01:35,359 --> 01:01:36,484
[FRANK SINGING INDISTINCTLY]
536
01:01:36,651 --> 01:01:37,902
Frank!
537
01:01:46,661 --> 01:01:49,121
Frank, wake up. The car's stopped.
538
01:01:50,540 --> 01:01:52,875
Come on, wake up. You gotta fix it.
539
01:01:55,128 --> 01:01:57,588
Frank, get out of the car.
540
01:02:00,509 --> 01:02:02,009
CORA:
Nick?
541
01:02:03,470 --> 01:02:05,179
[SPEAKING INDISTINCTLY]
542
01:02:10,435 --> 01:02:11,602
Shit.
543
01:02:12,646 --> 01:02:16,315
I'll fix it myself.
544
01:02:19,027 --> 01:02:20,861
What's the matter...
545
01:02:21,029 --> 01:02:22,571
...with door?
546
01:02:22,739 --> 01:02:24,907
Handle no open.
547
01:02:26,827 --> 01:02:28,619
There, I got it.
548
01:02:30,705 --> 01:02:31,997
Oh.
549
01:02:36,878 --> 01:02:38,587
Is he dead?
550
01:02:48,807 --> 01:02:50,266
Get in.
551
01:02:51,977 --> 01:02:54,979
Come on, Cora. Get in. Get in!
552
01:02:55,147 --> 01:02:56,564
No!
553
01:02:57,315 --> 01:02:59,108
No.
554
01:03:03,405 --> 01:03:04,947
Drive.
555
01:03:19,880 --> 01:03:21,589
Put it in neutral.
556
01:03:32,726 --> 01:03:34,018
Push.
557
01:03:34,644 --> 01:03:36,145
Wait.
558
01:03:39,649 --> 01:03:41,192
[CAR HORN HONKING]
559
01:03:47,115 --> 01:03:48,491
[GRUNTING]
560
01:04:53,848 --> 01:04:56,141
Come on, Cora. Come on.
561
01:05:01,273 --> 01:05:04,775
Do it.
562
01:05:05,402 --> 01:05:06,860
Come on.
563
01:05:07,487 --> 01:05:08,946
Do it!
564
01:05:18,456 --> 01:05:20,165
You hurt me.
565
01:05:33,263 --> 01:05:35,097
You got this on the dash.
566
01:05:36,641 --> 01:05:39,476
And you don't know where you got this.
567
01:06:11,009 --> 01:06:12,301
What?
568
01:07:43,268 --> 01:07:44,977
[SHOUTS]
569
01:07:47,731 --> 01:07:49,982
[FRANK SCREAMING]
570
01:08:01,077 --> 01:08:05,998
Frank!
571
01:08:06,875 --> 01:08:10,127
Oh, no... Oh, God!
572
01:08:10,628 --> 01:08:12,004
[CAR HORN HONKING]
573
01:08:12,172 --> 01:08:13,547
[SHOUTING]
574
01:08:14,883 --> 01:08:16,759
God.
575
01:08:20,388 --> 01:08:23,015
Oh, God! Aah!
576
01:08:24,058 --> 01:08:26,351
Stop!
577
01:08:29,731 --> 01:08:32,816
There's been an accident!
You have to help me!
578
01:08:32,984 --> 01:08:34,568
Oh, God!
579
01:08:36,988 --> 01:08:38,489
Thank you.
580
01:08:49,959 --> 01:08:51,710
How are you today?
581
01:08:53,880 --> 01:08:55,339
Fine.
582
01:08:56,800 --> 01:08:59,176
Have you ever been in San Francisco?
583
01:09:00,053 --> 01:09:02,137
- Yeah.
- In Buffalo?
584
01:09:04,182 --> 01:09:05,974
Who are you, mister?
585
01:09:06,267 --> 01:09:08,227
You know who I am.
586
01:09:08,394 --> 01:09:10,562
You did time in Buffalo.
587
01:09:12,023 --> 01:09:14,149
In Wichita, armed robbery, reduced to...
588
01:09:14,317 --> 01:09:17,486
- Can we talk about this later?
SACKETT: Saying you held up a card game.
589
01:09:17,654 --> 01:09:21,907
Moline, Illinois, 13 months,
assault on a railroad investigator.
590
01:09:22,158 --> 01:09:23,700
They gave me something.
591
01:09:23,910 --> 01:09:28,205
If you plead innocent and make me try you
for homicide, I'm gonna see that you hang.
592
01:09:28,373 --> 01:09:32,417
FRANK: What're you saying? This have
something to do with this accident?
593
01:09:33,628 --> 01:09:36,296
- I wasn't even driving.
SACKETT: Oh, you weren't driving.
594
01:09:36,464 --> 01:09:39,007
You were too drunk to drive,
you were too drunk to walk.
595
01:09:39,175 --> 01:09:42,302
You have a witness at the station.
Yes, yes, yes.
596
01:09:42,470 --> 01:09:45,013
Who do you think you're dealing with?
I know you killed him.
597
01:09:45,181 --> 01:09:46,473
Come on.
598
01:09:47,141 --> 01:09:48,976
Why would I want to kill him?
599
01:09:49,435 --> 01:09:52,771
Oh, buddy, I saw her. I might kill for her.
600
01:09:53,064 --> 01:09:54,815
Why would I kill for that?
601
01:09:55,400 --> 01:09:58,026
Forget the girl.
They'll hang you for the money.
602
01:10:01,781 --> 01:10:03,031
What money?
603
01:10:03,741 --> 01:10:05,909
The $10,000 life insurance policy...
604
01:10:06,077 --> 01:10:08,829
...issued on Nick Papadakis
by Pacific Reliance.
605
01:10:09,163 --> 01:10:14,126
His wife, the sole beneficiary.
Does that look familiar, Frank? Huh?
606
01:10:16,296 --> 01:10:19,756
Don't play with the insurance company.
They don't like to lose.
607
01:10:20,967 --> 01:10:24,845
I swear I don't know nothing
about no insurance policy.
608
01:10:25,013 --> 01:10:26,805
SACKETT:
Oh, come on, Frank.
609
01:10:26,973 --> 01:10:29,391
Either she did it, or you did it together.
Which is it?
610
01:10:29,559 --> 01:10:32,019
- I didn't kill him.
- Prove it to me, Frank.
611
01:10:32,437 --> 01:10:35,647
- How am I gonna prove it to you?
- Sign this.
612
01:10:38,735 --> 01:10:39,735
What is this?
613
01:10:39,903 --> 01:10:43,906
It's the only thing that will convince
me and the jury you're innocent.
614
01:10:44,073 --> 01:10:45,490
All right, Frank?
615
01:10:46,409 --> 01:10:48,327
Let's get out of here.
616
01:11:09,933 --> 01:11:11,600
It's all right.
617
01:11:25,615 --> 01:11:27,366
My name is Katz.
618
01:11:27,784 --> 01:11:30,619
I'm representing you
and Mrs. Papadakis.
619
01:11:31,579 --> 01:11:33,622
You two will be arraigned tomorrow.
620
01:11:33,790 --> 01:11:38,418
Until then, anybody ask you anything,
you say, "Talk to the lawyer."
621
01:11:38,586 --> 01:11:40,379
You understand that, Frank?
622
01:11:41,255 --> 01:11:44,007
- Yeah.
- Good.
623
01:11:50,848 --> 01:11:52,182
Did you sign this?
624
01:11:57,146 --> 01:11:58,689
Don't sign anything else.
625
01:12:00,817 --> 01:12:02,275
Okay.
626
01:12:02,944 --> 01:12:05,112
You got yourself pretty banged up.
627
01:12:05,279 --> 01:12:08,365
Good. It'll look good in court.
628
01:12:08,992 --> 01:12:10,075
FRANK:
Hey.
629
01:12:10,576 --> 01:12:12,494
Are you gonna see Cora?
630
01:12:13,955 --> 01:12:15,497
Yeah.
631
01:12:17,208 --> 01:12:19,292
Tell her I didn't mean it.
632
01:12:37,228 --> 01:12:38,687
BARLOW:
It was broken in the act.
633
01:12:38,855 --> 01:12:42,983
It was used to strike the victim
on the head, which caused his death.
634
01:12:43,151 --> 01:12:47,195
Could the victim's injuries have
been caused by an overturning car?
635
01:12:47,363 --> 01:12:49,114
BARLOW: No.
KATZ: I object, Your Honor.
636
01:12:49,282 --> 01:12:50,699
This man is not a doctor.
637
01:12:50,867 --> 01:12:53,618
This man, Your Honor,
is an acknowledged expert...
638
01:12:53,786 --> 01:12:55,537
...in the field of insurance fraud.
639
01:12:55,705 --> 01:12:59,166
This man is an interested party.
If my clients are convicted...
640
01:12:59,333 --> 01:13:02,294
...his company, Pacific Reliance,
stands to save $10,000.
641
01:13:02,462 --> 01:13:03,545
Mr. Katz.
642
01:13:03,713 --> 01:13:06,715
I object and request that
his testimony be stricken.
643
01:13:06,883 --> 01:13:08,175
Overruled.
644
01:13:10,178 --> 01:13:12,054
Thank you, I'm finished.
645
01:13:14,599 --> 01:13:19,311
Your Honor, at this time, I will submit
a complaint and request for damages...
646
01:13:19,479 --> 01:13:22,064
...sworn by Frank Chambers
against Mrs. Cora Papadakis...
647
01:13:22,231 --> 01:13:23,356
CORA:
What?
648
01:13:23,524 --> 01:13:26,026
...for injuries sustained in a car
under her control.
649
01:13:26,194 --> 01:13:29,529
- Your Honor, I object to this complaint.
- What? What complaint?
650
01:13:29,697 --> 01:13:31,406
Did you sign something, Frank?
651
01:13:32,283 --> 01:13:35,077
Tell me. Did you sign
something against me?
652
01:13:35,244 --> 01:13:38,705
- Sit down, Cora.
- You wouldn't do that to me, would you?
653
01:13:38,873 --> 01:13:42,334
- He wouldn't do that!
- Your Honor, that is exactly...
654
01:13:42,502 --> 01:13:45,295
What did he sign?
What complaint are you talk...?
655
01:13:45,546 --> 01:13:48,131
- What complaint?
- Absent adjudication on...
656
01:13:48,299 --> 01:13:50,634
Show it to me! Show it to me!
657
01:13:50,802 --> 01:13:54,429
- I want to see it! I don't believe it!
- Overruled.
658
01:13:54,597 --> 01:13:57,099
- Enter the complaint.
CORA: I don't believe it!
659
01:13:57,266 --> 01:13:58,600
You cannot enter the complaint.
660
01:13:58,810 --> 01:14:02,771
It was extorted from a seriously
injured man under the influence of drugs...
661
01:14:02,939 --> 01:14:04,856
...and pain,
without the benefit of counsel.
662
01:14:05,024 --> 01:14:07,776
I've ruled on this. Will you proceed?
663
01:14:27,964 --> 01:14:29,089
[WHISPERS]
664
01:14:34,303 --> 01:14:36,429
Under the circumstances
of this ruling...
665
01:14:36,597 --> 01:14:41,726
...I have no alternative but to plead
Mrs. Papadakis guilty as charged.
666
01:14:41,894 --> 01:14:44,646
- State accepts the plea.
- Your Honor, move to adjourn.
667
01:14:44,814 --> 01:14:45,939
Accepted.
668
01:14:46,107 --> 01:14:47,691
[SPEAKING IN GREEK]
669
01:14:53,281 --> 01:14:55,157
FRANK:
You're working for the state!
670
01:14:55,366 --> 01:14:58,410
CORA: Let go of me!
KATZ: Don't say anything to them.
671
01:14:58,578 --> 01:14:59,828
[SCREAMING]
672
01:14:59,996 --> 01:15:01,496
[ALL SHOUTING]
673
01:15:24,312 --> 01:15:27,939
- You're making a terrible mistake.
- Just shut up.
674
01:15:38,534 --> 01:15:39,951
Okay, ready?
675
01:15:49,378 --> 01:15:51,004
Okay, this is my statement.
676
01:15:54,425 --> 01:15:56,134
We did it all.
677
01:15:58,137 --> 01:16:01,556
Frank Chambers and I planned it...
678
01:16:01,724 --> 01:16:03,808
...and he killed my husband.
679
01:16:10,316 --> 01:16:11,566
[CHUCKLES]
680
01:16:52,066 --> 01:16:54,818
KATZ: I'll just be a few minutes, all right?
- Fine.
681
01:17:04,787 --> 01:17:08,206
KATZ: I appreciate you seeing me.
BARLOW: What is it? They're guilty.
682
01:17:08,374 --> 01:17:11,334
KATZ: Yeah, that's yet to be decided.
BARLOW: They're guilty.
683
01:17:11,585 --> 01:17:14,504
KATZ: Now I can plead them
innocent in 48 hours.
684
01:17:14,672 --> 01:17:18,174
Yeah, yeah. Look, they tried
to kill him once before.
685
01:17:18,342 --> 01:17:21,845
Oh, that's very interesting
you should think that. Huh.
686
01:17:22,096 --> 01:17:25,098
On March 5, there was a party.
I got a fucking Greek army...
687
01:17:25,266 --> 01:17:27,559
...that'll swear Papadakis
said of Chambers:
688
01:17:27,727 --> 01:17:30,603
"That is the man who saved my life."
689
01:17:32,398 --> 01:17:35,066
- I think you got it backwards.
- Off the record?
690
01:17:35,568 --> 01:17:39,279
- Sure.
- You don't mean to say they're innocent.
691
01:17:39,488 --> 01:17:43,616
That's precisely what I'm telling you.
And that's what I'll tell the jury.
692
01:17:43,826 --> 01:17:47,996
The prosecution's got no case.
No evidence, no witnesses, nothing!
693
01:17:48,205 --> 01:17:49,873
All they've got is you.
694
01:17:50,124 --> 01:17:51,958
And what are you doing, huh?
695
01:17:52,418 --> 01:17:56,338
Don't forget, I am talking
to poor people out there.
696
01:17:56,547 --> 01:17:59,924
Now, that jury,
they have got a very attractive...
697
01:18:00,134 --> 01:18:02,886
...grief-stricken young woman on that stand
on the one hand.
698
01:18:03,137 --> 01:18:05,889
And on the other hand,
they got you, pal.
699
01:18:06,098 --> 01:18:10,935
You and your, uh, big insurance company,
trying to save 10 grand.
700
01:18:13,064 --> 01:18:14,439
We'll see.
701
01:18:15,691 --> 01:18:17,359
What do you think?
702
01:18:19,570 --> 01:18:21,654
I still think they're gonna burn them.
703
01:18:22,031 --> 01:18:23,907
And if they don't...
704
01:18:25,117 --> 01:18:27,118
...you've cost your company 10 grand.
705
01:18:27,828 --> 01:18:30,163
There goes your Christmas bonus.
706
01:18:30,414 --> 01:18:32,082
You wanna take that chance?
707
01:18:34,543 --> 01:18:37,962
I'm gonna show you a way
that you don't have to take a chance.
708
01:18:38,214 --> 01:18:39,339
BARLOW:
Now what?
709
01:18:43,302 --> 01:18:44,719
KATZ:
Okay.
710
01:18:46,180 --> 01:18:48,681
This is Art Beeman, Claims Department,
Western Equitable.
711
01:18:48,849 --> 01:18:50,183
BARLOW:
Hello, Beeman.
712
01:18:50,434 --> 01:18:52,477
- Glad to meet you.
- Tell him.
713
01:18:53,020 --> 01:18:58,233
Well, uh, my company issued
a $25,000 liability policy...
714
01:18:58,484 --> 01:19:00,235
...home, business, auto...
715
01:19:00,444 --> 01:19:03,905
...to Mr. Nick Papadakis,
just slightly before his death...
716
01:19:05,157 --> 01:19:07,283
Frank Chambers was
a passenger in the car.
717
01:19:07,493 --> 01:19:10,829
He sustained various lacerations,
a concussion and back trauma...
718
01:19:11,038 --> 01:19:13,873
...which will impair his ability to walk.
719
01:19:14,125 --> 01:19:18,545
If she was trying to kill her husband
and in the process, made my man...
720
01:19:18,754 --> 01:19:22,549
...an employee and passenger
in her car, a cripple for life...
721
01:19:22,800 --> 01:19:27,512
...I'm gonna go into court and sue Western
Equitable for 25 grand, and I'm gonna win.
722
01:19:29,056 --> 01:19:32,225
So here's what he's prepared to do.
723
01:19:32,393 --> 01:19:34,727
Would you excuse us, please?
724
01:19:35,604 --> 01:19:37,021
I would.
725
01:19:46,449 --> 01:19:49,200
Western's in an
unprotected posture here.
726
01:19:50,035 --> 01:19:52,495
You're saying you'd reimburse?
727
01:19:52,997 --> 01:19:54,122
Precisely.
728
01:19:54,832 --> 01:19:59,669
Now, if you were prepared,
we'd pay the $10,000 death benefit.
729
01:19:59,920 --> 01:20:03,131
BARLOW: Cleared this with your people?
BEEMAN: Absolutely.
730
01:20:03,340 --> 01:20:06,092
BARLOW:
Well, I think we can do business.
731
01:20:22,735 --> 01:20:25,862
Here you go, Frank.
I already signed for them.
732
01:20:26,071 --> 01:20:27,655
Go ahead.
733
01:20:28,491 --> 01:20:30,408
Come on, take it.
734
01:20:33,078 --> 01:20:37,665
MAN:
No, we got 27 up here already.
735
01:20:37,833 --> 01:20:39,375
Make that 26.
736
01:20:39,543 --> 01:20:41,044
They never had a thing.
737
01:20:41,295 --> 01:20:43,254
They bluffed you. Sackett bluffed you.
738
01:20:43,422 --> 01:20:45,381
Gets you to sign a complaint
against the woman...
739
01:20:45,549 --> 01:20:49,260
...uses it to get her to confess,
and you both walk the plank.
740
01:20:49,845 --> 01:20:51,137
Get it?
741
01:20:52,806 --> 01:20:55,517
Come on, my boy. You're going home.
742
01:20:55,809 --> 01:20:58,645
- Come on, we'll get you changed.
- You're kidding.
743
01:21:00,397 --> 01:21:01,564
You're kidding me!
744
01:21:01,732 --> 01:21:03,107
Here you are.
745
01:21:06,028 --> 01:21:07,195
She's free?
746
01:21:07,446 --> 01:21:09,072
That is correct.
747
01:21:09,573 --> 01:21:11,449
- But, uh...
- But what?
748
01:21:11,659 --> 01:21:12,784
She confessed.
749
01:21:12,993 --> 01:21:15,745
Luckily, she confessed
to my assistant, Kennedy.
750
01:21:15,996 --> 01:21:18,706
Red-headed guy?
Bet you thought he was a cop, huh?
751
01:21:18,958 --> 01:21:19,999
FRANK:
Yeah, I did.
752
01:21:20,167 --> 01:21:22,669
- Uh-uh. He wasn't. Works for me.
- Really?
753
01:21:22,836 --> 01:21:24,003
Mm-hm.
754
01:21:25,172 --> 01:21:28,091
Thought it might be a good idea
to get it off her chest.
755
01:21:28,342 --> 01:21:30,134
She seemed very upset.
756
01:21:30,886 --> 01:21:32,011
Frank, uh...
757
01:21:32,471 --> 01:21:34,973
Let's go out the back way,
avoid the press, okay? Come on.
758
01:21:35,182 --> 01:21:37,100
MAN: Where are they going?
Where's the girl?
759
01:21:40,312 --> 01:21:42,146
The best part was the insurance.
760
01:21:42,314 --> 01:21:46,317
Mr. Barlow, their expert, stands up
in court, says he made a great mistake.
761
01:21:46,485 --> 01:21:49,195
The whole thing was an auto accident.
762
01:21:49,363 --> 01:21:51,406
Hell of a world, huh, Frank?
763
01:21:52,658 --> 01:21:53,741
Yeah.
764
01:21:54,827 --> 01:21:56,202
Where's Cora?
765
01:21:56,412 --> 01:21:58,121
Outside in a cab, waiting with Kennedy.
766
01:21:58,330 --> 01:22:00,915
I knew I'd find you here, sneaking out.
767
01:22:01,125 --> 01:22:03,751
- Yeah, that's right.
SACKETT: You'd best sneak out.
768
01:22:04,003 --> 01:22:07,088
The file stays open on you.
On you and the woman both.
769
01:22:07,339 --> 01:22:09,215
You put yourselves above the law.
You killed.
770
01:22:09,383 --> 01:22:12,635
You can't talk to me that way.
I been inside a court of law!
771
01:22:12,803 --> 01:22:15,054
You'll be back, my friend.
I know your type.
772
01:22:15,222 --> 01:22:16,639
Yeah, I'll see you again.
773
01:22:17,891 --> 01:22:20,101
Spit on the sidewalk, you'll die in jail.
774
01:22:20,269 --> 01:22:23,313
Hey, hey. Learn to lose, huh?
775
01:22:37,202 --> 01:22:39,120
Well, uh...
776
01:22:41,040 --> 01:22:42,457
Thanks a lot.
777
01:22:43,626 --> 01:22:44,917
That's okay.
778
01:22:45,085 --> 01:22:47,086
You took our part, eh?
779
01:22:47,254 --> 01:22:50,340
And you made me $10,000.
780
01:22:51,008 --> 01:22:52,508
Kennedy.
781
01:22:54,803 --> 01:22:56,304
It's been swell.
782
01:23:03,479 --> 01:23:05,063
[REPORTERS CHATTERING]
783
01:23:34,259 --> 01:23:37,679
I had to pay him the insurance money,
the lawyer.
784
01:23:39,640 --> 01:23:40,807
Yeah, I know.
785
01:23:40,974 --> 01:23:44,435
I didn't even know
he had an insurance policy.
786
01:23:49,233 --> 01:23:53,319
Can't leave this state for six months.
I gotta call them every week.
787
01:23:55,155 --> 01:23:57,240
I'm gonna have a record.
788
01:24:05,791 --> 01:24:07,166
Cora?
789
01:24:15,592 --> 01:24:17,802
I didn't mean to turn on you.
790
01:25:24,995 --> 01:25:26,579
That's mine.
791
01:26:10,707 --> 01:26:14,585
WOMAN 1: She doesn't look that old.
WOMAN 2: That's her. I saw her picture.
792
01:26:15,921 --> 01:26:19,882
- She is acting exactly as I expected.
- She'll hear you.
793
01:26:21,134 --> 01:26:22,844
Wonderful pie.
794
01:26:23,011 --> 01:26:24,470
Miss?
795
01:26:25,514 --> 01:26:27,056
Keep the change.
796
01:26:28,141 --> 01:26:30,852
Thanks. Come again, huh?
797
01:26:31,562 --> 01:26:32,562
MAN 1: Miss?
- Yeah.
798
01:26:32,813 --> 01:26:34,522
What about that chicken?
799
01:26:34,690 --> 01:26:36,440
I'll have it in two minutes.
800
01:26:37,776 --> 01:26:40,278
You think you could get in and help out?
801
01:26:47,953 --> 01:26:49,120
You're doing fine.
802
01:26:49,329 --> 01:26:52,957
I'm doing fine. I'd do better
if you'd do some work around here.
803
01:26:54,418 --> 01:26:57,962
What are you killing yourself for?
We're leaving in two months.
804
01:26:58,338 --> 01:27:01,340
It's what you said.
Soon as your probation's up, we're leaving.
805
01:27:01,592 --> 01:27:03,634
You want to leave, Frank?
806
01:27:05,554 --> 01:27:07,388
You can go now.
807
01:27:08,891 --> 01:27:12,894
You want to stay,
then do some work around here.
808
01:27:17,232 --> 01:27:19,442
And will you use a glass?
809
01:27:20,527 --> 01:27:22,695
What are you, an animal?
810
01:27:29,745 --> 01:27:32,371
FRANK:
What are you gonna do with the money?
811
01:27:36,627 --> 01:27:39,378
I'm gonna buy a new car.
812
01:27:46,511 --> 01:27:49,847
What the hell do you care
what I'm gonna do?
813
01:28:00,609 --> 01:28:02,193
Move!
814
01:28:04,071 --> 01:28:06,197
Move over. Come on!
815
01:28:07,032 --> 01:28:09,241
Bastard, get out of there.
816
01:28:09,451 --> 01:28:12,828
Get out. Come on, move.
817
01:28:15,624 --> 01:28:18,125
Damn it, you bastard!
818
01:29:04,965 --> 01:29:06,882
You folks need something?
819
01:29:20,397 --> 01:29:22,231
There you go, gentlemen.
820
01:29:23,191 --> 01:29:25,067
I've been looking for you.
821
01:29:26,403 --> 01:29:28,070
Well, you found me.
822
01:29:28,613 --> 01:29:31,032
I saw your picture in the paper.
823
01:29:31,199 --> 01:29:32,908
Join the club.
824
01:29:36,538 --> 01:29:38,456
Here's a menu. I'll be right back.
825
01:29:38,623 --> 01:29:41,250
You know, I knew you
since you were a little girl.
826
01:29:43,336 --> 01:29:44,837
I knew it was you.
827
01:29:45,922 --> 01:29:48,090
But I didn't want to call.
828
01:29:49,676 --> 01:29:51,969
I knew they'd lost track of you.
829
01:29:53,930 --> 01:29:56,432
I get the Courier still...
830
01:29:56,725 --> 01:29:58,142
...from home.
831
01:30:01,063 --> 01:30:03,105
And I read about your mother.
832
01:30:04,357 --> 01:30:06,609
I was pretty sure you didn't know.
833
01:30:10,322 --> 01:30:12,531
Oh, you don't remember me...
834
01:30:13,784 --> 01:30:15,785
...but I remember you.
835
01:30:35,430 --> 01:30:38,390
- Want me to call the probation people?
- Don't call them.
836
01:30:38,600 --> 01:30:41,310
I'll be back next week, the latest.
837
01:30:45,565 --> 01:30:47,775
I'm sure she'll be all right.
838
01:30:48,860 --> 01:30:50,736
Let me know, huh?
839
01:30:51,613 --> 01:30:53,614
Yeah, I will.
840
01:31:46,251 --> 01:32:07,396
[TRUCK HORN HONKS]
841
01:32:11,318 --> 01:32:13,277
So, what is this, a holiday?
842
01:32:15,030 --> 01:32:16,280
Closed.
843
01:32:16,698 --> 01:32:18,657
Come on, give me a break, huh?
844
01:32:18,909 --> 01:32:20,951
What will it take you, a minute?
845
01:32:22,829 --> 01:32:23,829
Where you heading?
846
01:32:24,414 --> 01:32:25,789
San Diego.
847
01:32:31,588 --> 01:32:33,714
[JAZZ MUSIC PLAYING ON RADIO]
848
01:32:39,930 --> 01:32:41,555
[LION GROWLS]
849
01:32:42,766 --> 01:32:46,644
What have you got in the back there,
if you don't mind my asking?
850
01:32:48,313 --> 01:32:49,730
Cats.
851
01:33:11,503 --> 01:33:13,545
What is this?
852
01:33:14,172 --> 01:33:15,673
It's three cats.
853
01:33:15,882 --> 01:33:18,008
What are they, drugged?
854
01:33:19,552 --> 01:33:21,053
No, they're tired.
855
01:33:22,180 --> 01:33:24,139
They're very tired.
856
01:33:24,808 --> 01:33:26,100
These cats are drugged!
857
01:33:26,351 --> 01:33:28,519
I tell you they will not perform!
858
01:33:28,687 --> 01:33:31,313
I won't get in the ring with them.
Take them out of here.
859
01:33:31,481 --> 01:33:34,024
All right, all right. What is it you need?
860
01:33:34,192 --> 01:33:36,902
I told you. I need performers.
861
01:33:37,070 --> 01:33:38,445
I need wild animals.
862
01:33:38,613 --> 01:33:41,198
- Where do you get them?
- Gutierrez.
863
01:33:41,366 --> 01:33:43,742
- Where are they?
- Mexico.
864
01:33:44,786 --> 01:33:46,745
All right, you get the cats.
865
01:33:46,913 --> 01:33:49,623
Join back up in Tucson on the 12th.
You do it.
866
01:33:49,791 --> 01:33:51,292
- Okay. Okay.
- Good?
867
01:33:52,127 --> 01:33:54,086
Anything else you need?
868
01:33:54,296 --> 01:33:56,922
Of course. A driver.
869
01:33:58,591 --> 01:34:01,719
Excuse me, that lady...
I just want you to put...
870
01:34:01,970 --> 01:34:04,430
Take the cats away. I'm sorry.
871
01:34:04,597 --> 01:34:07,349
You're right about that,
you know, miss.
872
01:34:07,517 --> 01:34:08,684
What's that?
873
01:34:08,852 --> 01:34:12,396
I just rode 100 miles with these cats,
and, uh, they didn't peep once.
874
01:34:12,605 --> 01:34:14,148
Is that so?
875
01:34:15,942 --> 01:34:17,985
Here's a fine little animal.
876
01:34:18,194 --> 01:34:20,696
Peep. What about that?
877
01:34:21,948 --> 01:34:24,825
And who, might I ask, are you?
878
01:34:26,161 --> 01:34:27,786
Frank Chambers, miss.
879
01:34:29,205 --> 01:34:31,457
Pleased to meet you, Frank.
880
01:34:41,843 --> 01:34:43,927
You know what I'd do for you?
881
01:34:46,222 --> 01:34:48,015
Buy you a hat.
882
01:34:48,183 --> 01:34:49,933
- Yeah?
- Yeah.
883
01:34:50,101 --> 01:34:53,062
Big white one. You'd like that?
884
01:34:53,480 --> 01:34:55,064
Sure.
885
01:35:05,408 --> 01:35:06,867
[MADGE GROANS]
886
01:35:10,622 --> 01:35:12,247
Caress.
887
01:36:12,976 --> 01:36:15,936
Sorry about your mother, Cora.
888
01:36:16,104 --> 01:36:17,563
She was old.
889
01:36:20,483 --> 01:36:22,443
Let's get a drink.
890
01:36:22,610 --> 01:36:25,696
No, I quit it. I'm not drinking anymore.
891
01:36:28,116 --> 01:36:30,951
I've been thinking
about a lot of things, Frank.
892
01:36:32,871 --> 01:36:34,705
Let's just go home.
893
01:36:58,605 --> 01:37:00,689
I'm gonna have a baby.
894
01:37:05,862 --> 01:37:08,238
I'm gonna have your baby, Frank.
895
01:37:12,035 --> 01:37:13,827
You want it?
896
01:37:17,081 --> 01:37:20,250
Yeah, I do.
897
01:37:20,418 --> 01:37:21,710
[LAUGHING]
898
01:37:24,297 --> 01:37:26,507
- Tell me you want it.
- I do.
899
01:37:26,716 --> 01:37:28,300
- You do?
- I do want it, yeah.
900
01:37:28,468 --> 01:37:29,676
[BOTH LAUGHING]
901
01:37:30,303 --> 01:37:32,638
- You do!
- Sure.
902
01:37:32,805 --> 01:37:34,223
Whoa!
903
01:37:36,935 --> 01:37:38,560
Jeez.
904
01:37:39,854 --> 01:37:42,147
We're gonna have a baby, huh?
905
01:37:43,149 --> 01:37:44,858
Think about that.
906
01:37:47,570 --> 01:37:49,029
Yeah.
907
01:38:02,877 --> 01:38:05,504
We lost some business, Cora.
908
01:38:06,339 --> 01:38:07,839
I don't care.
909
01:38:10,927 --> 01:38:16,974
Ahem. I closed the place for a week.
Went to San Francisco.
910
01:38:18,810 --> 01:38:20,936
I don't care, Frank.
911
01:38:28,278 --> 01:38:30,070
I've been wrong, haven't I?
912
01:38:31,656 --> 01:38:33,115
No.
913
01:38:35,285 --> 01:38:36,868
Yes, I have.
914
01:38:37,704 --> 01:38:39,580
I know I have.
915
01:38:45,628 --> 01:38:48,463
I've been making our life hell here.
916
01:38:53,928 --> 01:38:55,429
But...
917
01:38:56,889 --> 01:38:59,433
I'm gonna change now.
918
01:39:02,270 --> 01:39:03,395
[CORA SOBBING]
919
01:39:03,563 --> 01:39:08,525
Because if we got each other, Frank...
920
01:39:10,236 --> 01:39:12,696
...then we got everything.
921
01:39:17,493 --> 01:39:21,580
I want you to forgive me.
Please, God. Oh, God.
922
01:39:24,542 --> 01:39:27,669
Hey. Come on.
923
01:39:33,176 --> 01:39:36,303
CORA: So you wanna know what
I learned about babies?
924
01:39:39,557 --> 01:39:42,142
What the most important thing is?
925
01:39:42,560 --> 01:39:43,935
Yeah.
926
01:39:45,229 --> 01:39:48,940
Is that you always gotta
be natural with them.
927
01:39:50,860 --> 01:39:52,944
I'm always natural.
928
01:39:54,781 --> 01:39:58,659
Because they can tell, you know.
Young as they are, they know.
929
01:39:58,826 --> 01:40:02,287
- Yeah, I believe that.
- So what you gotta do is two things.
930
01:40:02,455 --> 01:40:04,247
First one...
931
01:40:05,375 --> 01:40:08,627
First one is you gotta
follow your instincts.
932
01:40:09,420 --> 01:40:11,046
What is it?
933
01:40:11,881 --> 01:40:13,298
The second thing...
934
01:40:14,050 --> 01:40:15,092
[KNOCKING ON DOOR]
935
01:40:15,259 --> 01:40:16,843
Tell them to go away.
936
01:40:18,638 --> 01:40:20,138
FRANK:
I'll get rid of them.
937
01:40:21,391 --> 01:40:23,100
[KNOCKING ON DOOR]
938
01:40:26,354 --> 01:40:27,562
FRANK:
Closed.
939
01:40:27,730 --> 01:40:29,606
KENNEDY:
Can I bother you for a minute?
940
01:40:29,816 --> 01:40:33,568
- We're closed.
- It won't take but a minute. Please.
941
01:40:34,195 --> 01:40:35,654
Just a minute.
942
01:40:45,540 --> 01:40:48,583
Mr. Kennedy. Remember me?
943
01:40:48,751 --> 01:40:51,294
Yeah, sure. How's Mr. Katz?
944
01:40:51,462 --> 01:40:52,754
KENNEDY:
Yeah, right.
945
01:40:53,715 --> 01:40:56,633
But, uh, I don't work for him anymore.
946
01:40:57,218 --> 01:40:58,885
- Is that right?
- Yeah.
947
01:41:01,556 --> 01:41:03,181
What are you doing now?
948
01:41:03,349 --> 01:41:07,769
Uh, well, as a matter of fact,
I'm not doing anything.
949
01:41:09,313 --> 01:41:11,732
That's why I thought I'd drop by.
950
01:41:12,442 --> 01:41:15,944
You know, I thought maybe
you could help me out.
951
01:41:16,112 --> 01:41:18,613
FRANK:
Oh, yeah? In what way?
952
01:41:19,031 --> 01:41:21,241
What do you need,
a couple of bucks or something?
953
01:41:22,118 --> 01:41:24,703
I mean, I know you're out of a job...
954
01:41:27,206 --> 01:41:29,124
You remember that...
955
01:41:29,292 --> 01:41:32,252
...that confession
that I typed up that time?
956
01:41:33,504 --> 01:41:36,965
Yeah, that phony thing
you and Katz dreamed up?
957
01:41:37,258 --> 01:41:38,800
Yeah, right.
958
01:41:38,968 --> 01:41:42,179
Yeah, well, you know, when I left Katz...
959
01:41:44,891 --> 01:41:49,895
...I, uh, took the liberty of taking it
with me from his files.
960
01:41:50,897 --> 01:41:54,816
You know, I thought
the two of you might like it.
961
01:41:55,693 --> 01:41:57,068
Uh-huh.
962
01:42:00,114 --> 01:42:02,365
Nice place here.
963
01:42:04,786 --> 01:42:06,077
FRANK:
You want $100?
964
01:42:06,245 --> 01:42:07,746
[REGISTER DINGS]
965
01:42:09,791 --> 01:42:11,625
I want 10 grand.
966
01:42:13,961 --> 01:42:18,298
Ten grand? What are you, crazy, bozo?
What are you, insane?
967
01:42:18,466 --> 01:42:20,425
- We gave the money to Katz.
- Who cares?
968
01:42:20,593 --> 01:42:23,094
I just want the money. Get it for me.
969
01:42:23,888 --> 01:42:25,764
- Hey.
- Sell the place.
970
01:42:25,932 --> 01:42:29,434
Bring me 10 or I mail the confession
to Sackett, and you die.
971
01:42:48,246 --> 01:42:49,371
[BOTH GRUNTING]
972
01:43:02,552 --> 01:43:06,680
Are you fucking kidding me?
Are you kidding me? Huh?
973
01:43:06,848 --> 01:43:08,765
Fuck with my family!
974
01:43:09,475 --> 01:43:12,602
Huh? Huh? Where's the paper?
975
01:43:12,770 --> 01:43:16,189
- I can't tell you.
- Where's the paper?
976
01:43:18,818 --> 01:43:21,027
- I got it in the bank.
- In the bank?
977
01:43:21,279 --> 01:43:23,029
- Which one?
- I can't tell you.
978
01:43:23,197 --> 01:43:27,534
Which one?
979
01:43:30,913 --> 01:43:33,248
Glendale Trust.
980
01:43:35,918 --> 01:43:37,502
[KENNEDY CRYING]
981
01:43:51,559 --> 01:43:53,059
Get the gun.
982
01:44:00,818 --> 01:44:02,360
How do you feel?
983
01:44:02,528 --> 01:44:03,862
I feel great.
984
01:44:04,030 --> 01:44:07,490
I'll get back as soon as I can.
You want anything from town?
985
01:44:10,536 --> 01:44:12,370
Let's go, Kennedy.
986
01:44:17,418 --> 01:44:19,044
MAN:
You folks open?
987
01:44:21,756 --> 01:44:23,256
Sure.
988
01:45:19,897 --> 01:45:29,906
Cora?
989
01:46:24,295 --> 01:46:26,546
Your friend came by.
990
01:46:28,549 --> 01:46:30,842
[CAT GROWLS]
991
01:46:32,553 --> 01:46:34,721
You bastard!
992
01:46:40,019 --> 01:46:42,729
Don't come near me.
993
01:46:46,817 --> 01:46:49,319
You're scum, Frank.
994
01:46:51,614 --> 01:46:54,115
I knew that when I met you.
995
01:46:54,784 --> 01:46:57,077
You'll never change.
996
01:47:04,919 --> 01:47:06,669
Your confession.
997
01:47:17,348 --> 01:47:19,015
I don't even need it.
998
01:47:19,225 --> 01:47:21,059
I never did.
999
01:47:21,977 --> 01:47:24,395
They tried me for it once, Frank.
1000
01:47:24,563 --> 01:47:27,190
They can't touch me now.
1001
01:47:27,650 --> 01:47:29,317
You understand?
1002
01:47:29,819 --> 01:47:32,153
It's in the Constitution.
1003
01:47:34,281 --> 01:47:36,950
Didn't you know that, Frank?
1004
01:47:41,831 --> 01:47:43,915
But they can try you.
1005
01:47:48,462 --> 01:47:51,089
They can still try you.
1006
01:47:54,760 --> 01:47:56,219
[CORA CHUCKLES]
1007
01:48:10,025 --> 01:48:11,860
FRANK:
Who are you calling?
1008
01:49:45,120 --> 01:49:46,788
CORA:
I'm cold.
1009
01:49:47,831 --> 01:49:49,499
I'm cold.
1010
01:50:09,645 --> 01:50:11,271
You sure about that?
1011
01:51:09,580 --> 01:51:11,456
I want to marry you.
1012
01:51:25,971 --> 01:51:28,765
You just want to shut me up.
1013
01:51:32,019 --> 01:51:35,355
If I wanted to shut you up,
I'd have shut you up.
1014
01:51:38,609 --> 01:51:40,443
I want to marry you.
1015
01:51:50,245 --> 01:51:51,996
That what you want?
1016
01:51:53,248 --> 01:51:54,665
Yeah.
1017
01:51:58,504 --> 01:52:00,004
Today.
1018
01:52:42,214 --> 01:52:43,840
Do you want to wait till the weekend?
1019
01:52:44,007 --> 01:52:45,466
[BOTH LAUGHING]
1020
01:53:12,411 --> 01:53:15,079
CORA:
You know, I've been thinking.
1021
01:53:16,165 --> 01:53:18,541
Maybe we ought to sell that place.
1022
01:53:19,585 --> 01:53:22,545
Ah, it ain't bad out here for kids.
1023
01:53:22,796 --> 01:53:24,464
Keep pets.
1024
01:53:39,313 --> 01:53:42,523
- Don't walk in there.
- Why not?
1025
01:53:49,823 --> 01:53:52,783
You got a beer there? Huh?
1026
01:53:58,332 --> 01:54:00,708
- There you go.
- Get the opener?
1027
01:54:00,876 --> 01:54:02,335
Yep.
1028
01:54:05,088 --> 01:54:07,048
That's it. That's it.
1029
01:54:16,266 --> 01:54:17,433
What's wrong?
1030
01:54:17,601 --> 01:54:19,310
- It's okay.
- What's wrong?
1031
01:54:19,478 --> 01:54:21,187
- You all right?
- Hurt for a minute.
1032
01:54:21,355 --> 01:54:22,980
- You sure?
- Yeah.
1033
01:54:23,857 --> 01:54:27,735
- It's okay.
- No, no. Come on, get in. Take it easy.
1034
01:54:30,239 --> 01:54:32,532
Yeah, it was just a minute.
1035
01:54:32,699 --> 01:54:34,325
Kind of scared me.
1036
01:54:35,285 --> 01:54:37,161
We'll get somebody
to take a look at you.
1037
01:54:37,412 --> 01:54:40,373
- No, I'm fine.
- Hey, you listen to me.
1038
01:54:56,515 --> 01:54:59,267
I just want to go home, really, Frank.
1039
01:55:00,936 --> 01:55:02,895
I'll have you looked at.
1040
01:55:03,939 --> 01:55:06,274
I just felt a little funny.
1041
01:55:06,733 --> 01:55:08,818
Like I strained something.
1042
01:55:09,194 --> 01:55:10,903
That's what I mean.
1043
01:55:45,939 --> 01:55:47,982
Feeling a little better?
1044
01:55:49,359 --> 01:55:50,568
I feel great.
1045
01:55:50,736 --> 01:55:52,445
- Yeah?
- Yeah.
1046
01:55:52,613 --> 01:55:55,406
- Good. You look good.
- Yeah.
1047
01:55:55,949 --> 01:55:57,366
You do.
1048
01:55:57,534 --> 01:55:59,702
Why shouldn't I?
1049
01:56:07,544 --> 01:56:08,836
[TRUCK HORN HONKS]
1050
01:56:09,004 --> 01:56:10,129
[SHOUTS]
1051
01:56:12,549 --> 01:56:14,342
[SCREAMS]
1052
01:56:31,193 --> 01:56:32,693
[GRUNTS]
1053
01:57:03,558 --> 01:57:05,393
[CRYING]
1054
02:01:11,890 --> 02:01:13,891
[English - US - SDH]
68078
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.