All language subtitles for The.Last.Scout.2017.720p.WEB-DL.x264.AAC-eSc HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,019 --> 00:00:22,254 [narrator] In the year 2065, war destroyed our world. 2 00:00:23,290 --> 00:00:24,757 In our desperation, 3 00:00:24,759 --> 00:00:27,159 we searched the stars for a new home. 4 00:00:28,095 --> 00:00:30,215 And just when we thought we'd found one, 5 00:00:30,664 --> 00:00:33,365 we realized we were not alone. 6 00:00:34,101 --> 00:00:37,036 We have the most important mission: 7 00:00:37,038 --> 00:00:38,437 we must not fail. 8 00:00:39,206 --> 00:00:40,739 We are the last. 9 00:00:42,243 --> 00:00:44,643 And why, I hear you ask. 10 00:00:44,645 --> 00:00:45,645 Life. 11 00:00:47,348 --> 00:00:50,616 Survival is built into the very genome of every living thing. 12 00:00:50,785 --> 00:00:54,319 To endure, to evolve, at any cost. 13 00:00:56,190 --> 00:00:57,656 For billions of years, 14 00:00:57,658 --> 00:00:59,191 the planet Earth was home 15 00:00:59,193 --> 00:01:01,353 to many beautiful and wonderful creatures, 16 00:01:01,796 --> 00:01:04,830 all living in harmony with their environment. 17 00:01:05,266 --> 00:01:08,067 It includes of course the human race, 18 00:01:08,536 --> 00:01:10,803 the so called "masters of their fate." 19 00:01:11,605 --> 00:01:13,372 The dominant species, 20 00:01:13,374 --> 00:01:15,494 who over millions of years of evolution 21 00:01:15,810 --> 00:01:18,677 reshaped their environment for their every need. 22 00:01:19,547 --> 00:01:23,749 That was until seven years ago, the year 2065, 23 00:01:24,485 --> 00:01:25,851 because unfortunately, 24 00:01:26,220 --> 00:01:28,300 that was the year our beautiful planet 25 00:01:28,556 --> 00:01:30,589 was destroyed in a nuclear war 26 00:01:31,258 --> 00:01:33,592 that lasted just sixty-seven minutes. 27 00:01:34,495 --> 00:01:36,428 The bombs dropped so fast 28 00:01:36,430 --> 00:01:38,442 that no one had time to say goodbye, 29 00:01:38,466 --> 00:01:41,266 to pray, or to call their loved ones. 30 00:01:41,569 --> 00:01:45,504 The world's population barely knew a war had started, 31 00:01:45,506 --> 00:01:50,109 but in the blink of an eye, our home was gone. 32 00:01:54,215 --> 00:01:57,449 The few humans that survived the post-apocalyptic world 33 00:01:57,451 --> 00:01:58,717 fled in scout ships 34 00:01:58,719 --> 00:02:01,120 to all the know corners of the galaxy, 35 00:02:01,455 --> 00:02:03,655 looking for a new planet to call home. 36 00:02:04,358 --> 00:02:06,391 I am on one of those scout ships. 37 00:02:06,393 --> 00:02:08,861 For all I know, we could be the last. 38 00:02:09,597 --> 00:02:12,598 When we received the signal from the Pegasus, 39 00:02:12,600 --> 00:02:14,399 we altered our course 40 00:02:14,401 --> 00:02:17,202 and headed for what would become our new home. 41 00:02:17,838 --> 00:02:21,640 The Pegasus' sacrifice meant that humanity could start afresh 42 00:02:22,276 --> 00:02:23,442 and build a future. 43 00:02:26,614 --> 00:02:30,616 Knowing... that we are not the last. 44 00:02:38,526 --> 00:02:41,226 [Mike] All right, I'm removing the last screw now. 45 00:02:41,228 --> 00:02:42,661 [Pete] Make sure you keep a hold of it. 46 00:02:42,663 --> 00:02:44,596 [Mike] Relax man, these are steady hands. 47 00:02:44,598 --> 00:02:47,199 [Pete] I just don't want to lose any if we can help it. 48 00:02:47,334 --> 00:02:49,835 [Mike] Yeah, there's already enough screws loose around here. 49 00:02:49,837 --> 00:02:51,770 [Pete] Michael, are you disparaging the sanity 50 00:02:51,772 --> 00:02:53,338 of certain crew members on board, 51 00:02:53,340 --> 00:02:55,274 or are you making libelous insinuations 52 00:02:55,276 --> 00:02:56,875 about the stability of my ship? 53 00:02:57,211 --> 00:03:00,679 [Mike] Your ship? Fuck you man! This ship, sweetheart, is mine! 54 00:03:00,681 --> 00:03:03,248 [Pete laughing] Woah woah woah, fly boy! 55 00:03:03,250 --> 00:03:04,850 Anybody can point this crate in a direction 56 00:03:04,852 --> 00:03:06,585 and press the button marked "go", 57 00:03:06,587 --> 00:03:08,287 but it takes a genius, and let's not forget, Mike, 58 00:03:08,289 --> 00:03:09,755 I'm a genius, 59 00:03:09,757 --> 00:03:11,690 to keep her A: moving and B: from falling apart. 60 00:03:11,692 --> 00:03:13,525 All right? That makes her mine. 61 00:03:13,527 --> 00:03:15,727 [Jon] Sorry to interrupt you ladies, but this "crate" 62 00:03:15,729 --> 00:03:18,830 as you so elegantly call it, Pete, is mine. 63 00:03:18,832 --> 00:03:19,865 [Pete] Captain. 64 00:03:19,867 --> 00:03:21,587 [Jon] Whose ship is it? 65 00:03:22,236 --> 00:03:23,769 [Pete and Mike together] Jon's ship. 66 00:03:23,771 --> 00:03:25,837 [Jon] Good girls. Now, how much longer on this work? 67 00:03:25,839 --> 00:03:27,706 [Mike] I'm just installing the new valve now. 68 00:03:27,708 --> 00:03:29,641 [Jon] Copy that. Quick as you can, gentlemen. 69 00:03:29,643 --> 00:03:31,476 I want engines started inside of an hour. 70 00:03:31,478 --> 00:03:32,911 There's a dust cloud headed this way 71 00:03:32,913 --> 00:03:34,813 that'll require more than a valve being fixed 72 00:03:34,815 --> 00:03:35,747 if it hits us. 73 00:03:35,749 --> 00:03:37,516 [Mike] Understood sir. 74 00:03:37,518 --> 00:03:40,719 Moving double quick. Where were we? 75 00:03:40,721 --> 00:03:42,988 Let me just make sure he's not still listening. 76 00:03:42,990 --> 00:03:46,425 Captain? Ok yes, where were we? 77 00:03:46,427 --> 00:03:47,993 This ship, Mike, is mine 78 00:03:47,995 --> 00:03:49,795 because I'm the one that keeps it from falling apart 79 00:03:49,797 --> 00:03:53,232 every time somebody called Mike takes us too close to a star 80 00:03:53,234 --> 00:03:55,334 or through an asteroid belt or into a black hole 81 00:03:55,336 --> 00:03:56,635 or whatever it is you joyriders do 82 00:03:56,637 --> 00:03:58,303 when you're fumbling at those controls. 83 00:03:58,305 --> 00:04:00,239 [Mike] Woah, woah, she may not be falling apart 84 00:04:00,241 --> 00:04:01,907 but you sure ain't the one out here fixing her right now. 85 00:04:01,909 --> 00:04:03,342 [Pete] Well, delegation of duties 86 00:04:03,344 --> 00:04:04,710 is part of my job you see. 87 00:04:04,712 --> 00:04:06,011 There's no point in risking me going outside 88 00:04:06,013 --> 00:04:07,512 to fix a plasma valve 89 00:04:07,514 --> 00:04:08,847 when I can talk you through it, Mike. 90 00:04:08,849 --> 00:04:10,482 This is a job a seven year old could do. 91 00:04:10,484 --> 00:04:11,583 [Mike] Oh well next time we'll just send Lila. 92 00:04:11,585 --> 00:04:12,818 The suits are too big for her. 93 00:04:12,820 --> 00:04:14,319 Besides which, we're supposed to only send 94 00:04:14,321 --> 00:04:15,821 expendable members of crew outside. 95 00:04:15,823 --> 00:04:17,723 [Mike] Oh fuck you and your expendability, man. 96 00:04:17,725 --> 00:04:18,991 Without me, we don't fly. 97 00:04:18,993 --> 00:04:20,559 [Pete] That's so weird, because I think 98 00:04:20,561 --> 00:04:22,294 because I think the Captain and the co-pilot 99 00:04:22,296 --> 00:04:23,929 are taking the next two piloting shifts-is that right? 100 00:04:23,931 --> 00:04:26,331 [Mike] Hey, no one fies like I do. 101 00:04:26,333 --> 00:04:27,877 All right, I make it an art form. 102 00:04:27,901 --> 00:04:29,301 Anyway Mr. Important, 103 00:04:29,303 --> 00:04:30,836 I'm ready to put this new valve in 104 00:04:30,838 --> 00:04:32,682 and get the fuck back inside so I can kick your ass. 105 00:04:32,706 --> 00:04:34,626 Well now, there's incentive for me. 106 00:04:34,708 --> 00:04:38,510 Ok, you need to see that the corners are all lined up. 107 00:04:38,812 --> 00:04:40,812 Make sure the grooves match too, 108 00:04:40,814 --> 00:04:41,980 that way you will know 109 00:04:41,982 --> 00:04:43,994 that you don't have it in back to front. 110 00:04:44,018 --> 00:04:46,285 [Mike] Have you got the manual in front of you? 111 00:04:46,287 --> 00:04:47,786 I thought you were a genius! 112 00:04:47,788 --> 00:04:49,554 [Pete] Screw the screws back in and reseal the panel 113 00:04:49,556 --> 00:04:50,889 and then you're done, all right. 114 00:04:50,891 --> 00:04:52,624 And then I can run a pressure test on it. 115 00:04:52,626 --> 00:04:54,459 [Mike] Woah woah woah, wait until I'm clear of this section 116 00:04:54,461 --> 00:04:55,861 before you run any pressure test. 117 00:04:55,863 --> 00:04:57,329 [Pete] Don't worry, relax, 118 00:04:57,331 --> 00:04:58,530 there's nothing going to blow you off 119 00:04:58,532 --> 00:04:59,898 and push you deep into space, 120 00:04:59,900 --> 00:05:01,940 as long as you've done a proper job. 121 00:05:03,937 --> 00:05:05,570 [Pegasus] Warning. 122 00:05:05,572 --> 00:05:06,738 Pressure must be released in the helium tanks. 123 00:05:06,740 --> 00:05:08,573 [loud burst] 124 00:05:10,611 --> 00:05:12,371 [Mike] Shit. [Pete] Mike? 125 00:05:12,680 --> 00:05:13,912 [Mike] I just dropped one of the screws. 126 00:05:13,914 --> 00:05:15,013 I can go after it. 127 00:05:15,015 --> 00:05:16,615 [Pete] Use one of the spares. 128 00:05:16,617 --> 00:05:18,428 [Mike] You got many of these left? 129 00:05:18,452 --> 00:05:20,412 After seven years? Mate, don't ask. 130 00:05:22,489 --> 00:05:24,690 [Mike] Ok. All right, sorry again man. 131 00:05:25,693 --> 00:05:27,459 Hey, what's for dinner tonight? 132 00:05:27,795 --> 00:05:29,561 [Pete] Mate, it's your favourite. 133 00:05:29,563 --> 00:05:32,083 [Mike] Oh yeah? Steak, potato salad and a side of onion rings? 134 00:05:32,433 --> 00:05:33,932 It's my lucky night. 135 00:05:33,934 --> 00:05:35,500 [Pete] You bet. Edward's pulling out all the stops. 136 00:05:35,502 --> 00:05:37,822 We're all grateful for last night's feast, you see. 137 00:05:37,871 --> 00:05:40,372 [Mike] Hatch is sealed. Heading back to airlock. 138 00:05:42,109 --> 00:05:44,229 [Mike] Mike to the bridge. [Jane] Go ahead. 139 00:05:44,712 --> 00:05:47,646 [Mike] Jane, I've finished doing Pete's job for him. 140 00:05:47,648 --> 00:05:48,680 I'm coming back in. 141 00:05:48,682 --> 00:05:50,982 Copy that. Course is already plotted. 142 00:05:51,552 --> 00:05:52,918 [Pegasus] Mike is now back on board. 143 00:05:52,920 --> 00:05:54,453 And the airlock is sealed. 144 00:05:54,588 --> 00:05:57,389 Firing it up. Good job, boys. 145 00:05:58,592 --> 00:06:00,992 [engine rumbling] 146 00:06:00,994 --> 00:06:03,595 Whereas the Pegasus flies through space, 147 00:06:03,797 --> 00:06:06,431 a submarine flies through water. 148 00:06:06,900 --> 00:06:08,567 Do you have a submarine? 149 00:06:09,403 --> 00:06:14,639 Me? No. But, I have fixed a few. 150 00:06:14,808 --> 00:06:16,675 What else is there in the ocean? 151 00:06:18,479 --> 00:06:20,045 In the ocean? 152 00:06:20,047 --> 00:06:22,007 There's loads of things in the ocean. 153 00:06:22,583 --> 00:06:24,816 Did I tell you about the coral reef? 154 00:06:25,919 --> 00:06:27,619 I didn't? 155 00:06:27,621 --> 00:06:30,522 Well, the coral reef is like a big, 156 00:06:30,524 --> 00:06:32,157 beautiful underwater garden. 157 00:06:33,093 --> 00:06:34,793 A million different colours. 158 00:06:35,562 --> 00:06:37,896 All stretching out for miles and miles 159 00:06:37,898 --> 00:06:40,565 and you can explore it with all the fishes. 160 00:06:42,002 --> 00:06:45,670 Can we watch Jaws tonight? You said that was about the sea. 161 00:06:45,806 --> 00:06:48,507 [Laughs] Listen, that was about.. 162 00:06:48,509 --> 00:06:50,542 It is about the sea, yep. 163 00:06:50,544 --> 00:06:52,844 But I got a big, kind of a feeling 164 00:06:52,846 --> 00:06:56,515 that Hayley's not going to like me showing you Jaws 165 00:06:56,917 --> 00:06:58,650 We could keep it a secret? 166 00:07:00,754 --> 00:07:02,487 We could keep it a secret. 167 00:07:02,990 --> 00:07:05,150 But only because you're my favourite shipmate. 168 00:07:05,592 --> 00:07:06,758 Got it? 169 00:07:07,194 --> 00:07:08,760 Don't you have school to be at? 170 00:07:10,464 --> 00:07:12,063 You sure? 171 00:07:12,065 --> 00:07:14,566 [Pegasus] Hayley, it is now time for Lila's school lesson. 172 00:07:14,568 --> 00:07:16,902 She is currently with Pete in engineering. 173 00:07:16,904 --> 00:07:19,604 Please let me know if you would like me to remind her. 174 00:07:19,606 --> 00:07:21,706 I found your last lesson on human history 175 00:07:21,708 --> 00:07:23,041 particularly interesting. 176 00:07:38,959 --> 00:07:41,560 [Pegasus] Controlled substance locker code accepted. 177 00:07:41,562 --> 00:07:43,161 Medical officer Hayley Matthews. 178 00:07:45,098 --> 00:07:47,833 [exhausted panting] 179 00:07:50,771 --> 00:07:53,972 [injection and breathing slowing down] 180 00:07:56,844 --> 00:07:59,177 [sighs] 181 00:08:06,854 --> 00:08:07,870 Oh god. 182 00:08:07,871 --> 00:08:08,887 Thruster unit four is a little sluggish. 183 00:08:08,889 --> 00:08:11,009 It's kicking in two seconds after the others. 184 00:08:11,058 --> 00:08:12,491 I'll run a signal check. 185 00:08:12,993 --> 00:08:15,260 Sending a test signal to units A through F. 186 00:08:16,730 --> 00:08:19,030 How was your walk outside? Nice weather? 187 00:08:19,032 --> 00:08:20,732 Oh yeah, the breeze was nice. 188 00:08:21,602 --> 00:08:23,702 Just another another average day at work, huh? 189 00:08:23,704 --> 00:08:25,070 Every day is an average day. 190 00:08:25,672 --> 00:08:26,905 Not today it isn't. 191 00:08:27,841 --> 00:08:29,074 Oh yeah, why's that? 192 00:08:29,076 --> 00:08:30,942 Today is someone's special day. 193 00:08:31,745 --> 00:08:32,944 What do you mean? 194 00:08:37,284 --> 00:08:38,650 Happy birthday. 195 00:08:41,188 --> 00:08:42,754 How the hell did you remember? 196 00:08:42,956 --> 00:08:44,289 It's my dad's, 197 00:08:44,291 --> 00:08:46,091 or it would be my dad's tomorrow. 198 00:08:46,093 --> 00:08:48,413 When you let it slip last year it just sort of stuck. 199 00:08:48,762 --> 00:08:50,802 Don't worry, I haven't reminded anyone. 200 00:08:51,131 --> 00:08:52,964 God forbid we should celebrate something. 201 00:08:52,966 --> 00:08:54,199 The years passing isn't something 202 00:08:54,201 --> 00:08:56,034 I particularly want to celebrate. 203 00:08:56,036 --> 00:08:58,737 [Jane] No problem old man. I'll just take the present back. 204 00:08:58,739 --> 00:09:00,805 Oh, no no, I didn't say I didn't want the gift... 205 00:09:00,807 --> 00:09:01,973 What is it? 206 00:09:01,975 --> 00:09:04,042 Well, half the fun is in the surprise! 207 00:09:04,878 --> 00:09:07,279 Ok. It better not be something that's gonna jump out 208 00:09:07,281 --> 00:09:08,647 and bite me in the face. 209 00:09:08,916 --> 00:09:10,181 There goes the surprise. 210 00:09:13,554 --> 00:09:14,586 You made a cake? 211 00:09:15,789 --> 00:09:16,721 You? 212 00:09:16,723 --> 00:09:17,689 Made a cake? 213 00:09:17,691 --> 00:09:20,258 Actually... I got Hayley to make it. 214 00:09:20,894 --> 00:09:22,193 I didn't want to waste the ingredients 215 00:09:22,195 --> 00:09:24,275 fucking it up after the first dozen times. 216 00:09:24,698 --> 00:09:26,738 It was part of a cookery class for Lila. 217 00:09:27,634 --> 00:09:29,868 So actually this is a gift from Lila and Hayley? 218 00:09:29,870 --> 00:09:31,903 Hey, I commissioned the work. 219 00:09:31,905 --> 00:09:34,573 Without me, that cake wouldn't even exist! 220 00:09:35,108 --> 00:09:37,609 Will there be sea where we're going? 221 00:09:38,345 --> 00:09:39,844 Probably not. 222 00:09:41,214 --> 00:09:43,615 I don't think the planet we're heading to is even habitable. 223 00:09:43,617 --> 00:09:45,684 Everyone else says that ours will be the one 224 00:09:45,686 --> 00:09:46,751 that has an atmosphere 225 00:09:46,753 --> 00:09:48,673 and everyone else will come here. 226 00:09:49,222 --> 00:09:53,358 Well, everyone else is trying to not make you worry, 227 00:09:54,161 --> 00:09:55,860 but what have I always told you? 228 00:09:55,862 --> 00:09:56,795 The truth. 229 00:09:56,797 --> 00:09:58,029 That's right. 230 00:09:58,031 --> 00:10:00,665 Pete always tells you the truth, doesn't he? 231 00:10:02,336 --> 00:10:03,902 Because I will never lie to you. 232 00:10:03,904 --> 00:10:06,304 Now don't you have some studying for Hayley to do? 233 00:10:06,873 --> 00:10:08,239 Ok, if Hayley asks where I am, 234 00:10:08,241 --> 00:10:10,161 will you say you haven't seen me? 235 00:10:10,377 --> 00:10:11,843 Of course I will. 236 00:10:13,113 --> 00:10:15,397 But only because you're my favourite member of crew. 237 00:10:15,398 --> 00:10:17,682 I guess I can lie to everyone else. Go on, go. 238 00:10:18,151 --> 00:10:20,231 I hope that doesn't include me, Mr. Burton. 239 00:10:20,387 --> 00:10:22,287 [Laughs] Of course not. 240 00:10:22,756 --> 00:10:24,723 An engineer never lies to his captain. 241 00:10:24,725 --> 00:10:26,124 He might exaggerate sometimes 242 00:10:26,126 --> 00:10:28,171 just so you appreciate the miracles he works down here. 243 00:10:28,195 --> 00:10:29,294 Good stuff. 244 00:10:30,764 --> 00:10:32,897 Now you can fix the oxy-generation units on C deck. 245 00:10:32,899 --> 00:10:35,233 The other units are working overtime to compensate, 246 00:10:35,235 --> 00:10:36,868 and if they start burning out 247 00:10:36,870 --> 00:10:39,337 then the minor problem of breathing becomes a major issue. 248 00:10:39,673 --> 00:10:42,273 Especially when you waste oxygen 249 00:10:42,275 --> 00:10:44,843 by using welding equipment. 250 00:10:45,145 --> 00:10:46,811 They're not gonna burn out, for one, 251 00:10:46,813 --> 00:10:48,146 I replaced the knackered unit 252 00:10:48,148 --> 00:10:50,048 with the one from the escape pod, 253 00:10:50,050 --> 00:10:51,182 so we're all ok there. 254 00:10:51,184 --> 00:10:54,819 You can't use the unit from the escape pod. 255 00:10:55,088 --> 00:10:56,688 First, it's not big enough 256 00:10:56,689 --> 00:10:58,289 to replace a unit that serves a whole deck, 257 00:10:58,291 --> 00:11:01,359 and second, it's from the escape pod! 258 00:11:01,361 --> 00:11:02,927 If any of us ever need it, 259 00:11:02,929 --> 00:11:04,829 we won't survive more than a few minutes in there! 260 00:11:04,831 --> 00:11:05,830 Oh, you've got your eye on it, have you? 261 00:11:05,832 --> 00:11:06,931 Oh that's not even funny. 262 00:11:06,933 --> 00:11:08,199 Enough, Gentlemen! 263 00:11:08,201 --> 00:11:10,402 Pete, I know you have a lot to do right now, 264 00:11:10,737 --> 00:11:12,337 - but Edward's right. - Edward's right. 265 00:11:12,339 --> 00:11:13,805 You need to put the generator back 266 00:11:13,807 --> 00:11:15,306 on the pod where it belongs, 267 00:11:15,308 --> 00:11:17,668 and I need the one on level C fixed in the next 24 hours. 268 00:11:18,111 --> 00:11:21,046 Otherwise you can go in the pod and free up some oxygen 269 00:11:21,048 --> 00:11:22,147 for the rest of us. 270 00:11:24,051 --> 00:11:25,250 Yes, boss. 271 00:11:26,453 --> 00:11:27,852 Anything else? 272 00:11:29,156 --> 00:11:30,388 Nope. 273 00:11:32,993 --> 00:11:35,033 I'm sure we'll all be quite hungry soon. 274 00:11:35,762 --> 00:11:36,861 Hmm. 275 00:11:38,031 --> 00:11:40,265 It is your night to prepare dinner, isn't it? 276 00:11:41,835 --> 00:11:43,334 Such a great day! 277 00:11:48,975 --> 00:11:49,975 Well? 278 00:11:54,381 --> 00:11:57,048 The plasma overload did more than screw the valve. 279 00:12:10,997 --> 00:12:14,866 Mmm-mm, thank you. 280 00:12:14,868 --> 00:12:17,035 Truly, your generosity knows no bounds. 281 00:12:17,804 --> 00:12:19,471 Yeah, can I get that box back? 282 00:12:19,473 --> 00:12:21,005 Cos I may need that again next year. 283 00:12:21,007 --> 00:12:23,108 It's mine, you gave it to me. Thanks. 284 00:12:23,110 --> 00:12:25,143 There are crumbs in that. I want in! 285 00:12:26,046 --> 00:12:27,846 All right. I guess, here you go. 286 00:12:27,848 --> 00:12:29,814 Thank you. Good you know how to share. 287 00:12:29,816 --> 00:12:30,915 It's delicious. 288 00:12:31,184 --> 00:12:35,053 Mmm, I did good, right? Oh that is good. 289 00:12:35,055 --> 00:12:37,222 - You got a little... Right here? - Huh? 290 00:12:37,224 --> 00:12:38,890 No no, no, I'll get it. 291 00:12:39,960 --> 00:12:41,159 Yeah, right... 292 00:12:41,361 --> 00:12:43,294 - I'm just trying to- - You're hitting on me! 293 00:12:43,296 --> 00:12:45,864 - What? I'm not hitting on you. - You're totally hitting on me. 294 00:12:45,866 --> 00:12:47,265 No! You had something, you had- 295 00:12:47,267 --> 00:12:48,433 That is a move! 296 00:12:48,435 --> 00:12:49,868 - That is totally a move! - It's not a move. 297 00:12:49,870 --> 00:12:51,369 Oh come on, you think I don't know a move? 298 00:12:51,371 --> 00:12:52,971 What, seven years on a ship and I don't know what a move is? 299 00:12:52,973 --> 00:12:54,533 - I was- - Come on. 300 00:12:54,875 --> 00:12:56,975 Ok look, it's my birthday. 301 00:12:58,211 --> 00:12:59,410 It's my birthday. 302 00:12:59,412 --> 00:13:02,113 All right, I'm gonna allow this. Come here. 303 00:13:08,421 --> 00:13:09,554 [alert sound] 304 00:13:10,290 --> 00:13:11,389 Are you kidding me? 305 00:13:11,391 --> 00:13:12,957 Pegasus, is diagnostic done already? 306 00:13:12,959 --> 00:13:15,827 [Pegasus] Negative, we have received communication. 307 00:13:15,829 --> 00:13:18,062 That far out? Where the hell is it from? 308 00:13:18,465 --> 00:13:19,497 It is from the Utah. 309 00:13:19,499 --> 00:13:20,499 What do they say? 310 00:13:21,468 --> 00:13:23,045 It's encrypted. Captain's eyes only. 311 00:13:23,069 --> 00:13:24,402 Shit, from where they were headed, 312 00:13:24,404 --> 00:13:26,104 it would take how long? 313 00:13:26,106 --> 00:13:28,139 I'm assuming they stayed on course with their flight plan... 314 00:13:28,141 --> 00:13:30,441 That message would have been sent four months ago. 315 00:13:30,443 --> 00:13:32,377 The only ship with that kind of communication range, 316 00:13:32,379 --> 00:13:34,579 and a call that takes that long to get through... 317 00:13:38,185 --> 00:13:39,334 It's gotta be important. 318 00:13:39,335 --> 00:13:40,484 I think you know it's been like a tightrope for me 319 00:13:40,487 --> 00:13:42,053 since we left, Captain. 320 00:13:42,055 --> 00:13:43,888 I'm trying to balance maintaining the systems 321 00:13:43,890 --> 00:13:45,290 with keeping enough in reserve. 322 00:13:45,292 --> 00:13:46,858 Actually I'm getting a bit of extra efficiency- 323 00:13:46,860 --> 00:13:48,126 Pete, I know. 324 00:13:48,128 --> 00:13:51,095 Basically Captain, the engine is working twice as hard 325 00:13:51,097 --> 00:13:52,297 as she should. 326 00:13:52,299 --> 00:13:53,915 I'm burning up antimatter like there's no tomorrow, 327 00:13:53,916 --> 00:13:55,532 as a consequence I've had to re-route- 328 00:13:55,535 --> 00:13:57,001 Pete... Pete. 329 00:13:59,406 --> 00:14:01,372 Captain we don't have enough antimatter, 330 00:14:01,374 --> 00:14:03,254 now, to make the return journey. 331 00:14:04,244 --> 00:14:06,845 We can get there just fine, we just can't make it home. 332 00:14:09,850 --> 00:14:11,690 - You're sure? - Hundred percent. 333 00:14:12,519 --> 00:14:14,552 Pegasus, confirm my findings. 334 00:14:14,988 --> 00:14:16,287 Findings confirmed, Pete. 335 00:14:17,557 --> 00:14:19,057 There is presently not enough antimatter 336 00:14:19,059 --> 00:14:20,058 to return to the Earth's solar system. 337 00:14:20,060 --> 00:14:22,978 [Pete] You should probably brief the crew. 338 00:14:22,979 --> 00:14:25,897 [Jon] No, no. Hope is what keeps this ship going, 339 00:14:25,899 --> 00:14:27,779 I don't want to rob them of that. 340 00:14:29,636 --> 00:14:31,269 I'll be honest, Cap, 341 00:14:32,906 --> 00:14:35,386 I'm running out of hope faster than I'm running out of screws. 342 00:14:36,209 --> 00:14:39,577 Captain, we have received a transmission from the Utah. 343 00:14:39,579 --> 00:14:41,980 It is encoded "Captain's eyes only". 344 00:14:43,884 --> 00:14:45,917 Something will turn up, it always does. 345 00:14:46,486 --> 00:14:48,052 Yep. 346 00:14:48,054 --> 00:14:50,233 I need you to keep this between us until then, ok? 347 00:14:50,257 --> 00:14:51,257 Ok. 348 00:15:06,206 --> 00:15:07,672 [Pegasus] Attention all crew: 349 00:15:07,674 --> 00:15:10,408 Edward is delighted to announce that dinner is ready. 350 00:15:10,577 --> 00:15:13,344 If you would all like to make your way to the mess hall. 351 00:15:13,346 --> 00:15:15,346 I hope you all enjoy your dinner. 352 00:15:16,149 --> 00:15:18,182 [woman] Please, always know... 353 00:15:19,085 --> 00:15:20,451 Always remember. 354 00:15:21,388 --> 00:15:24,188 I love you more than anything in existence. 355 00:15:25,959 --> 00:15:27,392 I know you feel the same. 356 00:15:28,695 --> 00:15:33,031 I will always be with you. 357 00:15:33,033 --> 00:15:34,465 Complete your mission. 358 00:15:36,303 --> 00:15:38,670 It is the most important thing for us both. 359 00:15:41,708 --> 00:15:46,144 The future of humanity depends on it. 360 00:15:46,146 --> 00:15:47,345 Goodbye my love. 361 00:15:47,547 --> 00:15:49,358 [Pegasus] End of message, sir. 362 00:15:49,382 --> 00:15:51,349 [Gerry] What is it that you're drawing? 363 00:15:51,351 --> 00:15:53,051 - There you go. - Thank you 364 00:15:53,053 --> 00:15:55,954 [Hayley] Right, here we go. How yummy does this look? 365 00:15:55,956 --> 00:15:57,722 [Gerry] What the heck is this? Somebody throw up? 366 00:15:57,724 --> 00:15:59,057 Come on, there's loads here. 367 00:15:59,059 --> 00:16:00,458 Not everyone's had a share yet. 368 00:16:00,460 --> 00:16:01,693 Just put a little more chow on my plate. 369 00:16:01,695 --> 00:16:03,661 - Move along! - Don't tell me to move along, 370 00:16:03,663 --> 00:16:04,662 just put some more fucking food on my plate. 371 00:16:04,664 --> 00:16:05,697 Hey Mike! Come on. 372 00:16:07,534 --> 00:16:09,367 I'll get ill with him cooking it anyways. 373 00:16:09,369 --> 00:16:10,601 He's probably running experiments on us. 374 00:16:10,603 --> 00:16:12,337 Let it go. Every morning you guys do this. 375 00:16:12,339 --> 00:16:13,604 Believe me, 376 00:16:15,108 --> 00:16:17,468 I have better subjects for scientific inquiry than you. 377 00:16:17,544 --> 00:16:18,676 How's the steak, Mike? 378 00:16:18,678 --> 00:16:20,278 - Bitter. - Oh wow. 379 00:16:20,280 --> 00:16:24,115 Today I'm gonna have it medium with peppercorn sauce please, 380 00:16:24,117 --> 00:16:25,416 and a wine list. 381 00:16:27,320 --> 00:16:28,987 Where's the wine list Edward? 382 00:16:30,690 --> 00:16:32,423 [Pete] Mmm, smells good. 383 00:16:32,659 --> 00:16:35,360 - Wine. - Wine? 384 00:16:35,562 --> 00:16:40,331 Ah, nice bottle of Merlot... Cabernet Sauvignon... 385 00:16:42,035 --> 00:16:44,213 You don't know about these things, but, you know. 386 00:16:44,237 --> 00:16:46,604 Oh wow. This is amazing, Edward. 387 00:16:46,606 --> 00:16:48,406 [Pete] Dickins would be proud of this. 388 00:16:48,408 --> 00:16:50,575 I can't wait until it's your turn. 389 00:16:50,577 --> 00:16:52,510 - I'll do it. - You try doing something special 390 00:16:52,512 --> 00:16:54,445 with unrefined protein and carbohydrates. 391 00:16:54,447 --> 00:16:55,747 [Jane] You know what, 392 00:16:55,749 --> 00:16:57,548 I'll happily take your shift, Pete, 393 00:16:57,550 --> 00:16:59,584 if you can prioritize fixing my shower head. 394 00:16:59,586 --> 00:17:00,718 Woah. 395 00:17:00,720 --> 00:17:02,320 What have I told you about removing it 396 00:17:02,322 --> 00:17:05,223 from the mounting to, uh... "test the water pressure"? 397 00:17:05,225 --> 00:17:07,792 [Gerry] What are you doing in that shower? 398 00:17:07,794 --> 00:17:09,327 I gotta pass the time somehow. 399 00:17:09,329 --> 00:17:11,162 Hey, hey, hey, listen up real quick. 400 00:17:11,164 --> 00:17:12,597 As you guys know, we had to shut down the engines 401 00:17:12,599 --> 00:17:14,098 to make some minor repairs. 402 00:17:14,100 --> 00:17:15,633 Everything's fine, just wanted to let you know. 403 00:17:15,635 --> 00:17:17,068 Everything's good to go. 404 00:17:17,070 --> 00:17:18,202 [Edward] Sure. 405 00:17:18,204 --> 00:17:19,804 Gunning the engines for seven years 406 00:17:19,806 --> 00:17:21,539 on a short range transport. 407 00:17:22,142 --> 00:17:23,474 [Mike] Oh woah woah. [Pete] Here we go.. 408 00:17:23,476 --> 00:17:26,377 We don't gun the engines. We make this baby purr. 409 00:17:26,613 --> 00:17:28,379 [Jon] He's got one good point there. 410 00:17:28,381 --> 00:17:30,901 These crafts were not made to go the distance we're taking them. 411 00:17:31,251 --> 00:17:33,051 [Pete] Really?! Are you sure?! 412 00:17:33,053 --> 00:17:35,053 [Hayley] Or comforts, or privacy, or proper hygiene. 413 00:17:35,055 --> 00:17:36,454 [Mike] Or a decent work out regime. 414 00:17:36,456 --> 00:17:37,221 [Pete] No, we're getting the pool installed next week, 415 00:17:37,223 --> 00:17:38,756 you know that? 416 00:17:38,758 --> 00:17:41,092 Yeah. Yeah, I've been meaning to write a letter about that. 417 00:17:41,094 --> 00:17:44,128 Yeah, the pilot seat needs fixing too. It's kinda squeaky- 418 00:17:44,130 --> 00:17:45,396 [Gerry] Everybody- 419 00:17:45,398 --> 00:17:46,164 [Jon] There's a lot of squeaky stuff in the- 420 00:17:46,166 --> 00:17:47,646 [Gerry] Woah! 421 00:17:48,134 --> 00:17:49,434 Let's let the Captain speak. 422 00:17:49,436 --> 00:17:51,396 I think he has something to tell us. 423 00:17:54,574 --> 00:17:55,706 Captain? 424 00:17:55,708 --> 00:17:59,777 Ahh, we got the status report in from the Utah. 425 00:17:59,779 --> 00:18:01,646 As you know they are the ship closest to us 426 00:18:01,648 --> 00:18:04,415 and sent to scope out sector 349G. 427 00:18:05,285 --> 00:18:07,525 The planet they were targeting came back negative. 428 00:18:08,621 --> 00:18:10,941 So they've started their final run back to the fleet. 429 00:18:11,257 --> 00:18:13,191 - Lucky bastards. - Right, I... 430 00:18:13,193 --> 00:18:14,792 Listen, I know it's not good news guys, 431 00:18:14,794 --> 00:18:16,828 but we still have a mission to do. It just means 432 00:18:16,830 --> 00:18:19,630 we're going to be the ones that get to discover the new Earth. 433 00:18:19,632 --> 00:18:21,432 [Edward] Seven years wasted. 434 00:18:21,668 --> 00:18:23,588 Fourteen years when they get back. 435 00:18:24,170 --> 00:18:26,170 [Jane] Everyone knows these issues were a lottery. 436 00:18:26,172 --> 00:18:27,872 Some people got journeys twice as long. 437 00:18:27,874 --> 00:18:29,640 Some people got trips of one year. 438 00:18:29,642 --> 00:18:31,882 They weren't even out of comms range of the fleet. 439 00:18:32,679 --> 00:18:34,645 Why couldn't I have been on one of those fucking ships 440 00:18:34,647 --> 00:18:36,114 rather than this one? 441 00:18:36,116 --> 00:18:37,248 [Mike] I think we all would have liked that. 442 00:18:37,250 --> 00:18:38,483 [Jane] The longer the mission, Gerry, 443 00:18:38,485 --> 00:18:40,218 more chance there is something going wrong, 444 00:18:40,220 --> 00:18:41,752 and the less chance there is of getting back. 445 00:18:41,754 --> 00:18:43,554 Everyone knew that. Everyone still knows that. 446 00:18:43,556 --> 00:18:44,789 [Jon] Here, here. [Mike] That's right. 447 00:18:44,791 --> 00:18:46,524 We're looking good for an old ship. Come on. 448 00:18:46,526 --> 00:18:47,725 [Jon] I know [Mike] Right. 449 00:18:47,727 --> 00:18:49,160 [Gerry] That's cold comfort for someone 450 00:18:49,162 --> 00:18:50,828 who couldn't make the choice seven years ago. 451 00:18:50,830 --> 00:18:52,563 She's had seven years more of life this way 452 00:18:52,565 --> 00:18:54,210 than she would have had otherwise. 453 00:18:54,234 --> 00:18:56,767 - What life? - How can you say that? 454 00:18:57,203 --> 00:18:59,270 She's got more goodness in that little finger, 455 00:18:59,272 --> 00:19:01,232 than you've got in your entire body. 456 00:19:01,407 --> 00:19:02,874 Well, that goodness is going to wither 457 00:19:02,876 --> 00:19:04,709 on the vine and turn into dust- 458 00:19:04,711 --> 00:19:06,344 - Hey! Just, Gerry, what...? - What are...? 459 00:19:06,346 --> 00:19:08,513 - Why do you always...? - Hey, hey, hey. Listen. Listen. 460 00:19:08,515 --> 00:19:10,548 As long as we have a mission, guys, we have hope. 461 00:19:10,550 --> 00:19:12,383 Okay? There's no reason to believe this planet 462 00:19:12,385 --> 00:19:13,918 is not the right one. 463 00:19:13,920 --> 00:19:15,686 Okay? It's in the habitable zone. 464 00:19:15,688 --> 00:19:17,688 Edward, all of your long range scans have been encouraging, 465 00:19:17,690 --> 00:19:18,690 haven't they? 466 00:19:19,692 --> 00:19:20,892 So far. 467 00:19:23,229 --> 00:19:24,595 [Gerry] A little bit of elaboration. 468 00:19:24,597 --> 00:19:26,597 [Jon] Yeah, can you give us more here? 469 00:19:27,767 --> 00:19:32,236 Well, long range scans haven't shown anything, 470 00:19:32,672 --> 00:19:35,773 not habitable, but it's still a longshot. 471 00:19:36,910 --> 00:19:39,277 We won't know until I send down the probe. 472 00:19:39,812 --> 00:19:41,379 Statistically though, 473 00:19:43,216 --> 00:19:45,383 it's unlikely that ours or any of the other ships 474 00:19:45,385 --> 00:19:46,517 are going to succeed. 475 00:19:47,654 --> 00:19:48,953 And what the hell? 476 00:19:48,955 --> 00:19:53,724 We can cultivate our own food and we've got water recyc. 477 00:19:54,494 --> 00:19:57,228 We just turn this ship around and head back 478 00:19:57,931 --> 00:19:59,530 and we will survive. 479 00:19:59,532 --> 00:20:00,698 I want to get back to work. 480 00:20:00,700 --> 00:20:02,466 [Edward] Until the oxygen breaks down... 481 00:20:02,468 --> 00:20:04,335 [Pete] I'm repairing those right now, Edward. 482 00:20:04,337 --> 00:20:07,338 And then we slowly suffocate to death. 483 00:20:07,340 --> 00:20:08,539 This is him being encouraging? 484 00:20:08,541 --> 00:20:09,807 This is him being Edward. 485 00:20:09,943 --> 00:20:12,910 [Edward] I'm just saying that's the situation. 486 00:20:13,379 --> 00:20:15,413 And I'm just saying reign in the negativity. 487 00:20:15,415 --> 00:20:16,781 We've still got our job to do. 488 00:20:16,783 --> 00:20:18,983 In fact, your job just became the most important. 489 00:20:19,352 --> 00:20:21,512 She's got a point, Edward. Once we get there, 490 00:20:21,588 --> 00:20:23,699 I'm going to need you all over the telemetry. 491 00:20:23,723 --> 00:20:24,822 We only got one probe. 492 00:20:24,824 --> 00:20:26,944 [Mike] Looks like you finally became useful. 493 00:20:27,594 --> 00:20:28,726 Fuck you. 494 00:20:28,928 --> 00:20:30,428 Can I have seconds now? 495 00:20:30,763 --> 00:20:32,897 I'd better get back to the bridge. 496 00:20:32,899 --> 00:20:34,932 Pegasus is probably getting bored flying herself. 497 00:20:34,934 --> 00:20:36,667 - I'll go. - I thought you wanted more food. 498 00:20:36,669 --> 00:20:38,936 No, I'm done. I'm not hungry anymore. 499 00:20:41,241 --> 00:20:42,673 Guys, we're almost there. 500 00:20:45,878 --> 00:20:49,780 You know, I do wonder though about the Utah. 501 00:20:50,316 --> 00:20:52,583 And how many are the ships that have been lost. 502 00:20:52,585 --> 00:20:54,385 It must have happened to some. 503 00:20:54,387 --> 00:20:56,487 I just hope that it wasn't to ones that were on their way 504 00:20:56,489 --> 00:20:57,688 to a habitable world. 505 00:20:57,690 --> 00:21:00,591 Someone does find something. It's seven years back. 506 00:21:00,760 --> 00:21:03,527 God knows how many heading to where the new world is. 507 00:21:04,530 --> 00:21:06,564 - Hayley. - What's up, sweetheart? 508 00:21:07,367 --> 00:21:10,468 Can I watch a movie tonight with Pete? 509 00:21:11,004 --> 00:21:13,304 Not tonight. We've got a big day tomorrow, 510 00:21:13,306 --> 00:21:14,872 so I need you to get some proper sleep. 511 00:21:14,874 --> 00:21:16,507 And no one is sneaking around the ship. 512 00:21:16,509 --> 00:21:19,277 You know, Gerry gets grumpy if we wake him up. 513 00:21:19,479 --> 00:21:21,979 Oh, all right. That's it. I'm gone. 514 00:21:28,821 --> 00:21:32,990 [Woman] Please, always know, always remember... 515 00:21:34,360 --> 00:21:37,428 I love you more than anything in existence... 516 00:21:38,698 --> 00:21:40,031 I know you feel the same. 517 00:21:41,567 --> 00:21:44,402 I will always be with you. 518 00:21:45,705 --> 00:21:47,338 Complete your mission... 519 00:21:49,008 --> 00:21:51,609 It is the most important thing. For us both. 520 00:21:54,681 --> 00:21:57,081 The future of humanity depends on it. 521 00:21:58,851 --> 00:22:00,751 Goodbye, my love. 522 00:22:02,088 --> 00:22:04,048 [Pegasus] End of message, Captain. 523 00:22:06,726 --> 00:22:08,806 Would you like me to play it once more? 524 00:22:10,430 --> 00:22:11,729 Did you clean your teeth? 525 00:22:11,864 --> 00:22:14,332 Good, because I really don't fancy doing 526 00:22:14,334 --> 00:22:15,533 any more dental work. 527 00:22:15,535 --> 00:22:17,613 Pulling out Pete's molar was enough for me. 528 00:22:17,637 --> 00:22:20,104 Pete said he wouldn't trust anyone else to do it. 529 00:22:20,106 --> 00:22:21,572 He said, for a nurse, 530 00:22:21,574 --> 00:22:23,641 you make a better dentist than most dentists. 531 00:22:23,643 --> 00:22:26,544 Did he? Well, that's very kind of him to say. 532 00:22:26,679 --> 00:22:28,679 Although, to be honest, I'd be quite happy 533 00:22:28,681 --> 00:22:30,414 if I didn't get every vaguely medicine 534 00:22:30,416 --> 00:22:31,982 related job on the ship. 535 00:22:33,119 --> 00:22:35,386 - Hey! - You're busy? 536 00:22:35,388 --> 00:22:37,688 No, not even flying. I've got it on autopilot. 537 00:22:37,690 --> 00:22:39,056 Wow. 538 00:22:39,058 --> 00:22:40,891 Jane's plotted too good a course to bother changing. 539 00:22:40,893 --> 00:22:43,661 No, I meant "Wow, that's a special kind of laziness". 540 00:22:43,663 --> 00:22:45,944 But seeing as you've got a minute, it's time for... 541 00:22:46,366 --> 00:22:47,665 Night of the Living Dead. 542 00:22:47,667 --> 00:22:48,966 Why did you choose that one again? 543 00:22:48,968 --> 00:22:51,135 Come on, this is a classic. You love this one. 544 00:22:52,739 --> 00:22:54,004 Give it another chance. 545 00:22:54,006 --> 00:22:55,840 I know how much you love it really deep down. 546 00:22:55,842 --> 00:22:57,108 You can't sleep, Pete? 547 00:22:58,010 --> 00:23:00,444 Well, if I can't sleep, you're not sleeping. 548 00:23:01,614 --> 00:23:03,114 Where's the popcorn, buddy? 549 00:23:03,116 --> 00:23:05,583 Well, we could have some recycled protein. 550 00:23:05,585 --> 00:23:06,717 I'll pass. 551 00:23:07,019 --> 00:23:11,021 [eerie music] 552 00:23:43,589 --> 00:23:45,523 What was my mom and dad like? 553 00:23:45,525 --> 00:23:46,891 They were great people. 554 00:23:47,093 --> 00:23:49,059 They were the best kind of parents you could have, 555 00:23:49,061 --> 00:23:50,161 because they loved you very much. 556 00:23:50,163 --> 00:23:51,629 Why did they leave me? 557 00:23:51,631 --> 00:23:54,432 Sweetheart, they didn't leave you. 558 00:23:54,567 --> 00:23:58,102 They saved you when they couldn't save themselves. 559 00:24:00,139 --> 00:24:01,772 You were too young to remember. 560 00:24:02,508 --> 00:24:04,789 There was a lot of confusion when people left Earth. 561 00:24:07,513 --> 00:24:09,880 Some people got left behind that really shouldn't have. 562 00:24:12,552 --> 00:24:13,918 There wasn't enough room. 563 00:24:13,920 --> 00:24:15,519 Did they die? 564 00:24:16,088 --> 00:24:17,621 I don't know, sweetheart. 565 00:24:20,626 --> 00:24:23,093 I know they wanted to find a new home and that's why they gave 566 00:24:23,095 --> 00:24:25,196 you to me when you were just this big. 567 00:24:25,198 --> 00:24:27,231 And now you are big and grown-up. 568 00:24:27,233 --> 00:24:29,700 I don't think I could carry you now, like I could back then. 569 00:24:32,104 --> 00:24:33,938 So I'm going to do my best. 570 00:24:35,508 --> 00:24:36,607 You know? 571 00:24:37,009 --> 00:24:38,889 I'm going to find you a new home. 572 00:24:40,246 --> 00:24:41,712 We're going to be all right. 573 00:24:42,982 --> 00:24:43,981 You and me. 574 00:24:43,983 --> 00:24:45,149 Good night, Hayley. 575 00:24:45,151 --> 00:24:47,111 Good night, sweetheart. Sweet dreams. 576 00:24:59,131 --> 00:25:00,131 [injection] 577 00:25:04,971 --> 00:25:07,738 [rap music] 578 00:25:16,883 --> 00:25:18,115 You want some? 579 00:25:25,958 --> 00:25:27,525 [rap music stops] 580 00:25:38,871 --> 00:25:39,970 Is she okay? 581 00:25:43,943 --> 00:25:45,309 She asked about her parents. 582 00:25:50,716 --> 00:25:51,749 What did you say? 583 00:25:52,018 --> 00:25:53,250 That they loved her... 584 00:25:55,988 --> 00:25:57,621 and they wanted her to be here. 585 00:25:57,623 --> 00:25:59,983 One day you're going to have to tell her what happened. 586 00:26:01,627 --> 00:26:02,993 I know. 587 00:26:05,331 --> 00:26:08,232 Not today. She's too young. 588 00:26:59,952 --> 00:27:02,192 I really thought the Utah could have been the one. 589 00:27:07,059 --> 00:27:10,160 I mean I know anyone of us could have been the one, 590 00:27:10,963 --> 00:27:12,997 but that seemed to really make a good fit. 591 00:27:12,999 --> 00:27:14,977 Some have a better chance than others. 592 00:27:15,001 --> 00:27:16,800 Just focus on our mission. 593 00:27:16,802 --> 00:27:19,403 If you keep thinking about all the others, you'll go crazy. 594 00:27:19,972 --> 00:27:21,271 Someone will find a place. 595 00:27:21,407 --> 00:27:23,641 Whoever does is going to be remembered. 596 00:27:24,210 --> 00:27:27,645 Like the first people to fly or walk on the Moon or Mars. 597 00:27:28,180 --> 00:27:31,281 No one forgets their names. And no one is going to forget 598 00:27:31,283 --> 00:27:34,184 the first people to find the next alien world, 599 00:27:34,353 --> 00:27:36,253 especially if there's something memorable to say. 600 00:27:36,255 --> 00:27:39,156 Jane, do you mean like Neil Armstrong's One small step? 601 00:27:39,158 --> 00:27:40,924 Yeah. Although, 602 00:27:40,926 --> 00:27:43,093 if I knew I was going to be the first person to walk 603 00:27:43,095 --> 00:27:44,228 in a new world, 604 00:27:45,398 --> 00:27:47,518 I'd sell my first line to the highest bidder. 605 00:27:49,268 --> 00:27:50,701 - You're kidding. - No. 606 00:27:50,702 --> 00:27:52,247 Sing a jingle, say an advertising slogan. 607 00:27:52,271 --> 00:27:53,771 It'd be remembered forever. 608 00:27:54,106 --> 00:27:55,406 It'd worth a fortune. 609 00:27:55,408 --> 00:27:57,174 Be no different to wearing branding. 610 00:27:57,176 --> 00:27:59,843 I'm pretty sure most of the advertising executives 611 00:27:59,845 --> 00:28:01,278 burnt up in the war. 612 00:28:01,280 --> 00:28:03,914 You're going to have to settle for something profound. 613 00:28:04,050 --> 00:28:05,182 Something profound? 614 00:28:07,153 --> 00:28:08,786 [Pegasus] Girls, 615 00:28:08,788 --> 00:28:10,854 although Neil Armstrong said his words just came to him 616 00:28:10,856 --> 00:28:13,123 and were never pre-written. After that mission, 617 00:28:13,125 --> 00:28:16,126 NASA pre-wrote many speeches like James Church's speech 618 00:28:16,729 --> 00:28:18,362 for when he first walked on Mars, 619 00:28:18,364 --> 00:28:21,131 there were many not used and all of them in my library. 620 00:28:21,133 --> 00:28:23,167 I will select some for you to read 621 00:28:23,169 --> 00:28:26,236 as inspiration and send them to your personal library. 622 00:28:26,739 --> 00:28:28,779 I'm thinking about having sex with Pete. 623 00:28:29,709 --> 00:28:30,941 Does he know this? 624 00:28:31,444 --> 00:28:34,845 No. Or at least I haven't told him. 625 00:28:34,847 --> 00:28:37,181 - I think he'll be up for it. - Yeah, he is a man. 626 00:28:37,183 --> 00:28:41,385 I just really miss that feeling of a man on top of me, you know. 627 00:28:43,422 --> 00:28:45,189 Why Pete, out of interest? 628 00:28:45,791 --> 00:28:47,858 I just get the impression he'd try very hard. 629 00:28:47,860 --> 00:28:49,860 Make sense you two getting together. 630 00:28:50,229 --> 00:28:52,329 You're the nearest thing to parents to Lila. 631 00:28:52,331 --> 00:28:54,371 I don't want to get together with Pete. 632 00:28:55,935 --> 00:28:57,334 I was just joking. 633 00:28:58,938 --> 00:29:00,437 Just, forget it. 634 00:29:03,175 --> 00:29:04,308 Fair enough. 635 00:29:04,877 --> 00:29:06,744 Just let him fix the oxy-unit first. 636 00:29:06,746 --> 00:29:09,213 Otherwise you'll be engaging in an auto asphyxiation. 637 00:29:14,520 --> 00:29:16,186 Shhh... I love this part. 638 00:29:33,305 --> 00:29:34,938 Good morning, everyone. 639 00:29:34,940 --> 00:29:36,774 I hope you all slept well. 640 00:29:36,776 --> 00:29:39,243 The Captain would like to see you at 08:00 641 00:29:39,245 --> 00:29:41,345 in the Mess Hall, before breakfast. 642 00:29:41,947 --> 00:29:43,180 Thank you. 643 00:29:50,289 --> 00:29:51,455 Morning. 644 00:29:51,457 --> 00:29:52,890 - Morning. - Where is Lila? 645 00:29:52,892 --> 00:29:54,124 She's still asleep. 646 00:29:55,261 --> 00:29:56,226 Gerry? 647 00:29:56,228 --> 00:29:57,361 He's hungover. 648 00:29:59,031 --> 00:30:00,230 All right. 649 00:30:00,232 --> 00:30:02,649 Look, guys, tomorrow we're entering the target system. 650 00:30:02,650 --> 00:30:05,067 When we are close enough, we're going to launch the probe, 651 00:30:05,070 --> 00:30:06,870 we're going to start receiving telemetry. 652 00:30:06,872 --> 00:30:08,752 Edward, do you want to take over? 653 00:30:08,841 --> 00:30:10,941 Well, we're looking for two priorities. 654 00:30:11,844 --> 00:30:14,845 One is an atmosphere comparable to ours, 655 00:30:15,080 --> 00:30:17,314 nitrogen, oxygen, argon. 656 00:30:18,150 --> 00:30:21,285 And the other is presence of water or ice. 657 00:30:22,054 --> 00:30:23,520 Those are the two essentials. 658 00:30:23,522 --> 00:30:26,824 On the would be nice list is an existing ecosystem 659 00:30:26,826 --> 00:30:29,860 with edible flora and fauna. 660 00:30:29,862 --> 00:30:31,061 What about animals? 661 00:30:31,063 --> 00:30:32,396 Yeah. We're expecting aliens down there? 662 00:30:32,398 --> 00:30:34,438 Oh, just a bit of poultry would be nice. 663 00:30:35,134 --> 00:30:38,368 No, non-deadly indigenous creatures 664 00:30:38,370 --> 00:30:40,537 are on the unlikely list. 665 00:30:41,140 --> 00:30:42,339 Once the probe is launched, 666 00:30:42,341 --> 00:30:45,108 we just keep taking continuous readings 667 00:30:45,110 --> 00:30:47,030 until we get a conclusive result. 668 00:30:47,913 --> 00:30:50,180 Look, guys, if the results come back positive, 669 00:30:50,182 --> 00:30:53,350 we send a signal back to the fleet before we land. 670 00:30:53,586 --> 00:30:55,619 And if the results read negative? 671 00:30:56,322 --> 00:30:58,188 If it's not habitable, then we move on. 672 00:30:58,190 --> 00:31:00,324 And that's all? Back to the fleet? 673 00:31:01,393 --> 00:31:02,593 That's the plan. 674 00:31:04,964 --> 00:31:06,430 All right, guys. Look. Stay sharp. 675 00:31:06,432 --> 00:31:08,098 We're almost there. Okay? 676 00:31:09,134 --> 00:31:10,400 Let's have a good day. 677 00:31:12,972 --> 00:31:13,972 Show me.. 678 00:32:58,377 --> 00:33:01,044 It's getting worse. How are you feeling? 679 00:33:01,180 --> 00:33:02,980 [sighs] 680 00:33:02,982 --> 00:33:04,581 Not particularly great. 681 00:33:05,985 --> 00:33:09,286 I wonder if it has less to do with the illness now. 682 00:33:11,323 --> 00:33:13,690 I've always considered the possibility 683 00:33:13,692 --> 00:33:15,325 that I'd die on this ship. 684 00:33:16,328 --> 00:33:17,995 Nothing's certain, Gerry. 685 00:33:19,164 --> 00:33:22,432 I'm not even sure if the species deserves a second chance. 686 00:33:23,602 --> 00:33:25,535 We'd just make the same mistakes. 687 00:33:26,672 --> 00:33:28,672 What mistakes wouldn't you make again? 688 00:33:29,508 --> 00:33:31,174 Trusting the Chinese. 689 00:33:31,176 --> 00:33:32,309 Very P.C. 690 00:33:32,311 --> 00:33:33,610 No, very true, you mean. 691 00:33:33,612 --> 00:33:35,178 Perhaps for your generation. 692 00:33:36,248 --> 00:33:37,514 Forgive me. 693 00:33:37,516 --> 00:33:40,550 And I thought you were one of the last of mankind. 694 00:33:40,753 --> 00:33:44,488 Homeless, running around aimlessly like me. 695 00:33:44,690 --> 00:33:46,434 Look. Gerry... [Gerry winces in pain] 696 00:33:46,458 --> 00:33:47,691 Oh! Man... 697 00:33:47,693 --> 00:33:48,759 Hold on. 698 00:33:48,761 --> 00:33:50,427 No, no, no. Okay. Anyway, thanks, 699 00:33:50,429 --> 00:33:52,262 I'm sorry about the depressing thoughts. 700 00:33:52,264 --> 00:33:54,097 Hang on. Let me give you something for the pain 701 00:33:54,099 --> 00:33:56,133 that you're quite obviously in. 702 00:33:56,135 --> 00:33:57,367 Now, this stuff- 703 00:33:57,369 --> 00:33:59,219 [Pegasus] Controlled substances locker code accepted. 704 00:33:59,220 --> 00:34:01,070 [Gerry] I'm fine, really. 705 00:34:01,073 --> 00:34:03,233 [Pegasus] Medical officer, Hayley Matthews. 706 00:34:04,476 --> 00:34:05,509 Pegasus. 707 00:34:06,178 --> 00:34:08,111 Who apart from me has access 708 00:34:08,113 --> 00:34:10,058 to the controlled substance's locker? 709 00:34:10,082 --> 00:34:12,749 Access is restricted to yourself and the Captain. 710 00:34:12,751 --> 00:34:15,252 Your last access was 14 hours ago. 711 00:34:15,454 --> 00:34:16,553 [Gerry sighs] 712 00:34:16,555 --> 00:34:17,687 I'm sorry. 713 00:34:19,058 --> 00:34:20,323 Sorry I found out? 714 00:34:21,593 --> 00:34:22,692 Yes. 715 00:34:22,694 --> 00:34:25,595 Look. Gerry, if you were in this much pain, 716 00:34:25,597 --> 00:34:27,097 you should have said. 717 00:34:27,099 --> 00:34:28,498 I would have given it to you in the correct doses. 718 00:34:28,500 --> 00:34:32,169 I took it until the pain goes. That's the correct dose. 719 00:34:32,171 --> 00:34:33,737 You could die if you take too much of that stuff. 720 00:34:33,739 --> 00:34:35,572 Not too much of a threat to a guy 721 00:34:35,574 --> 00:34:36,706 who has a terminal illness. 722 00:34:36,708 --> 00:34:37,774 You could have years. 723 00:34:37,776 --> 00:34:40,177 And how those years I'm sure they'll be. 724 00:34:40,312 --> 00:34:42,279 - Gerry. - No, look, Hayley. 725 00:34:43,482 --> 00:34:44,781 I assure you... 726 00:34:45,851 --> 00:34:49,453 dying is the last thing I intend to do. 727 00:35:38,604 --> 00:35:40,837 They're coming to get you, Barbara. 728 00:35:41,473 --> 00:35:43,218 Why are you sneaking up on me for? 729 00:35:43,242 --> 00:35:44,741 This old piece of shit. 730 00:35:46,612 --> 00:35:47,644 Are you drunk? 731 00:35:48,914 --> 00:35:51,448 Why don't you ever watch anything decent? 732 00:35:51,450 --> 00:35:52,883 Where did you get that bottle? 733 00:35:53,352 --> 00:35:55,272 Have you been hiding that from us? 734 00:35:55,487 --> 00:35:57,487 I haven't had a real drink in twelve months. 735 00:35:57,489 --> 00:35:58,755 I don't care. 736 00:35:59,625 --> 00:36:02,292 I really don't care about you or your pal. 737 00:36:03,228 --> 00:36:06,229 I just wish you'd all fuck off and die and leave me in peace. 738 00:36:06,231 --> 00:36:08,176 Why don't you go and sleep this off? 739 00:36:08,200 --> 00:36:09,699 You're just wasting your time 740 00:36:09,701 --> 00:36:11,741 - with this piece of God damn- - Hey, hey! 741 00:36:16,575 --> 00:36:19,242 What the fuck is wrong with you? Huh? You're so depressed 742 00:36:19,244 --> 00:36:20,577 you want to bring us all down with you? 743 00:36:20,579 --> 00:36:22,245 You want me to kill you, you piece of shit? 744 00:36:22,247 --> 00:36:24,407 You want me to murder you, is that what it is? 745 00:36:24,616 --> 00:36:27,250 Try it. [laughs] Kill me. 746 00:36:27,753 --> 00:36:30,320 And then see who is going to interpret 747 00:36:30,322 --> 00:36:31,855 the data from the probe. 748 00:36:32,257 --> 00:36:34,624 Right now I am the most important guy 749 00:36:34,626 --> 00:36:36,293 on this whole ship. 750 00:36:36,295 --> 00:36:37,661 I'll show you how important you are. 751 00:36:37,663 --> 00:36:39,696 [Pegasus] Attention. Code Orange. 752 00:36:39,932 --> 00:36:44,701 Attention. Code Orange. Attention. Code Orange. 753 00:36:45,771 --> 00:36:46,836 It's not possible. 754 00:36:46,838 --> 00:36:48,772 - What is it? - We're too far out. 755 00:36:49,975 --> 00:36:51,541 What's the problem? 756 00:36:52,678 --> 00:36:53,910 Captain to the Bridge. 757 00:36:53,912 --> 00:36:56,413 I repeat. Captain to the Bridge. Code Orange. 758 00:36:56,415 --> 00:36:57,747 We have a Code Orange. 759 00:36:59,851 --> 00:37:02,485 Say again, Mike, it sounded like you said code Orange. 760 00:37:03,222 --> 00:37:05,222 Confirmed, sir. You heard me correctly. 761 00:37:06,892 --> 00:37:08,458 It just hit our scans now. 762 00:37:08,460 --> 00:37:10,794 Edge of our range. Doesn't look like she's moving. 763 00:37:10,929 --> 00:37:11,995 Do you have a visual? 764 00:37:12,364 --> 00:37:13,563 I will if I swing us. 765 00:37:14,666 --> 00:37:17,434 All stop. Meet me at the obs deck. 766 00:37:19,871 --> 00:37:23,573 What is it? Are we about to explode? 767 00:37:23,575 --> 00:37:24,874 Are we on fire? 768 00:37:24,876 --> 00:37:25,842 Running out of air? 769 00:37:25,844 --> 00:37:27,277 Is there someone pregnant? 770 00:37:27,279 --> 00:37:29,913 Will you kindly inform me what is happening? 771 00:37:29,915 --> 00:37:31,581 We have a Code Orange. 772 00:37:32,651 --> 00:37:35,619 What the fuck is a Code Orange? 773 00:37:35,621 --> 00:37:37,661 It means there's another ship out there. 774 00:37:52,938 --> 00:37:54,716 [Jon] I almost didn't believe it. 775 00:37:54,740 --> 00:37:55,839 [Edward] I still can't. 776 00:37:55,841 --> 00:37:57,761 [Mike] Believe it, sir. It's real. 777 00:37:57,976 --> 00:37:59,476 Pegasus, do we know who it is? 778 00:37:59,478 --> 00:38:00,844 The ship does not have 779 00:38:00,846 --> 00:38:03,013 a functioning beacon or signal transponder. 780 00:38:03,015 --> 00:38:05,482 It is a standard PT 32 design. 781 00:38:05,484 --> 00:38:06,716 The same as us. 782 00:38:06,718 --> 00:38:08,838 That is the most common type of scout ship. 783 00:38:08,987 --> 00:38:10,720 But one of ours off course? 784 00:38:10,722 --> 00:38:12,389 The only ship near was the Utah. 785 00:38:12,391 --> 00:38:14,658 There's no way it could be one of ours gone off course. 786 00:38:14,660 --> 00:38:15,992 Pegasus, telescope. 787 00:38:16,595 --> 00:38:19,996 Coordinates eighty-seven. Vector 12 A. 788 00:38:22,634 --> 00:38:23,700 Zoom. 789 00:38:24,569 --> 00:38:25,569 Enhance. 790 00:38:28,674 --> 00:38:31,641 Oh, great. It's a Chinese ship. 791 00:38:31,643 --> 00:38:32,876 How the hell are they here? 792 00:38:33,812 --> 00:38:36,379 They sent out the same scans we did. 793 00:38:36,882 --> 00:38:38,848 Maybe they launched a couple of months ahead of us. 794 00:38:38,850 --> 00:38:40,784 Which begs the question why they stopped. 795 00:38:40,786 --> 00:38:42,986 They're right on the edge of the system. Why not continue? 796 00:38:42,988 --> 00:38:44,688 Maybe they sent a probe to the planet, 797 00:38:44,690 --> 00:38:46,089 proved it wasn't viable. 798 00:38:46,091 --> 00:38:47,724 They just figured it wasn't worth it. 799 00:38:47,726 --> 00:38:48,725 Maybe they're making repairs. 800 00:38:48,727 --> 00:38:50,487 - Maybe they're dead. - Hey. 801 00:38:51,596 --> 00:38:53,930 Maybe we should just stop speculating. All right? 802 00:38:54,466 --> 00:38:55,932 Until we have a little bit more information. 803 00:38:55,934 --> 00:38:58,294 Right now all we know is that there is a ship out there. 804 00:39:00,005 --> 00:39:02,839 Mike, resume course. 805 00:39:03,608 --> 00:39:05,942 That'll swing us right by it we can get a closer look. 806 00:39:06,912 --> 00:39:08,445 - Edward. - Yes. 807 00:39:08,814 --> 00:39:10,013 Wake everyone up. 808 00:39:16,521 --> 00:39:17,620 So what if they're hostile? 809 00:39:17,622 --> 00:39:19,055 Okay. That's a possibility. 810 00:39:19,057 --> 00:39:20,824 I think we're too close to stop now. I say keep going. 811 00:39:20,826 --> 00:39:22,559 That ship could have every spare part 812 00:39:22,561 --> 00:39:24,094 we'd ever need. 813 00:39:24,096 --> 00:39:25,795 It could make our lives like a hundred times easier. Come on. 814 00:39:25,797 --> 00:39:27,831 Exactly. And there are certain medical supplies 815 00:39:27,833 --> 00:39:29,065 we seem to be running out of 816 00:39:29,067 --> 00:39:30,567 quicker than we should be. 817 00:39:30,569 --> 00:39:31,768 Captain, whatever happened on that ship, 818 00:39:31,770 --> 00:39:33,103 to stop them it could happen to us! 819 00:39:33,105 --> 00:39:34,137 Oh. Okay. 820 00:39:34,139 --> 00:39:35,638 Or the information on that ship 821 00:39:35,640 --> 00:39:37,223 could help us foresee something... 822 00:39:37,224 --> 00:39:38,807 [Gerry] Yeah, yeah, yeah. As feeling as that sounds 823 00:39:38,810 --> 00:39:41,678 I see no good in treading in dead men's footsteps. 824 00:39:41,680 --> 00:39:42,912 But what if they need our help? 825 00:39:42,914 --> 00:39:44,681 Oh, fuck that. Let's complete our mission, 826 00:39:44,683 --> 00:39:46,516 then we can circle back and investigate 827 00:39:46,518 --> 00:39:48,062 if we have to head back to the fleet. 828 00:39:48,086 --> 00:39:49,119 - We can't do that. [Jon] All right. 829 00:39:49,121 --> 00:39:50,520 [Gerry] Oh, that's sure. 830 00:39:50,522 --> 00:39:51,821 The new world is just around the corner. 831 00:39:51,823 --> 00:39:53,123 And you haven't even sent out the probe. 832 00:39:53,125 --> 00:39:54,424 And then what the hell? 833 00:39:54,426 --> 00:39:55,925 You have some revelation from God? 834 00:39:55,927 --> 00:39:56,893 We can't make it home. 835 00:39:56,895 --> 00:39:58,455 - What? - Captain? 836 00:39:59,664 --> 00:40:02,899 The plasma overload last week burnt 12 cubics of anti-matter. 837 00:40:03,068 --> 00:40:05,935 We'll use the reserve. Pete? 838 00:40:07,939 --> 00:40:09,439 - We already did. [Gerry] Oh, Jesus. 839 00:40:09,441 --> 00:40:10,807 [Jane] What? 840 00:40:10,809 --> 00:40:12,175 Okay. Listen. We need anti matter to make it back. 841 00:40:12,177 --> 00:40:13,810 That ship may have some. 842 00:40:13,812 --> 00:40:15,478 When the hell were you going to let us know that? 843 00:40:15,480 --> 00:40:18,948 This is not a democracy, Gerry. We're boarding that ship. 844 00:40:18,950 --> 00:40:21,684 We're going to help them or ourselves or both. 845 00:40:21,686 --> 00:40:24,487 The information on that computer is critical to us. 846 00:40:26,725 --> 00:40:27,924 We need this. 847 00:40:28,827 --> 00:40:30,427 We don't have a choice, guys. 848 00:40:42,507 --> 00:40:45,675 [Pegasus] Captain, all attempts to hail the unidentified PT32 849 00:40:45,677 --> 00:40:46,776 have gone unanswered. 850 00:40:47,979 --> 00:40:49,446 I cannot sync with their AI system, 851 00:40:49,448 --> 00:40:51,681 which is unusual. It may be offline. 852 00:40:52,751 --> 00:40:54,217 Our approach course is set. 853 00:40:54,619 --> 00:40:56,953 And we will be ready to dock within the hour. 854 00:41:24,649 --> 00:41:26,149 [Jon] Guys, when we get in there 855 00:41:26,151 --> 00:41:27,617 we are going to head straight to the computer area 856 00:41:27,619 --> 00:41:29,185 in the Bridge and try to link up. 857 00:41:29,187 --> 00:41:30,720 Then I want you to go to Engineering 858 00:41:30,722 --> 00:41:32,188 to figure out if they've got any fuel left. 859 00:41:32,190 --> 00:41:34,257 Okay, Jane. We're at the airlock. 860 00:41:34,860 --> 00:41:35,992 We're ready. 861 00:41:35,994 --> 00:41:37,861 Copy, that. Good luck, boys. 862 00:41:58,750 --> 00:42:00,817 [Jon] Jon to Jane. 863 00:42:00,819 --> 00:42:02,852 Seal the airlock. We're on the Chinese ship. 864 00:42:02,854 --> 00:42:04,020 Seal the hatch. 865 00:42:41,793 --> 00:42:44,761 [Pegasus] Jane, hull integrity of the unidentified PT 32 866 00:42:44,763 --> 00:42:46,095 is at 62%. 867 00:42:46,097 --> 00:42:48,097 Protocol recommends we seal the airlock, 868 00:42:48,099 --> 00:42:49,799 and retract the docking corridor 869 00:42:49,801 --> 00:42:51,935 while the away team complete their mission. 870 00:42:51,937 --> 00:42:53,202 Correction. 871 00:42:53,204 --> 00:42:55,338 Whole integrity of the unidentified PT32 872 00:42:55,340 --> 00:42:57,707 is now at 61%. 873 00:43:04,649 --> 00:43:07,150 [Pete] I don't like this. Where the hell is everyone? 874 00:43:10,855 --> 00:43:11,821 [Mike] We should have come across 875 00:43:11,823 --> 00:43:13,089 a couple of bodies at least. 876 00:43:16,061 --> 00:43:19,596 [Jon] Keep it together, guys. Pete, go and check in there. 877 00:43:20,198 --> 00:43:21,798 [Pete] Yes, sir. 878 00:43:23,268 --> 00:43:24,801 Meet us on the Bridge. 879 00:43:57,969 --> 00:44:00,370 [Pete] Nothing but rotten food in here, Captain. 880 00:44:12,851 --> 00:44:14,971 [Jon] Can you get a read down over here? 881 00:44:16,154 --> 00:44:17,674 [Pete] Copy. 882 00:44:25,897 --> 00:44:27,737 [Pete] It's all in Chinese. 883 00:44:30,935 --> 00:44:33,736 I'm assuming their system read outs are the same as ours, 884 00:44:34,706 --> 00:44:37,240 which case it looks like we got good atmosphere pressure, 885 00:44:38,743 --> 00:44:40,410 environment is a little hot, but we do have oxygen. 886 00:44:40,412 --> 00:44:41,944 We should be able to breathe. 887 00:44:42,681 --> 00:44:44,258 [Mike] So we could take these off? 888 00:44:44,282 --> 00:44:46,816 [Gerry] Yeah, sure. After you. 889 00:45:05,804 --> 00:45:06,969 [Jon] Okay. 890 00:45:06,971 --> 00:45:10,406 I need you to get the main engine power back on 891 00:45:11,276 --> 00:45:12,975 so we can get the computer back online. 892 00:45:12,977 --> 00:45:16,379 [Pete] Okay, all right. 893 00:45:19,350 --> 00:45:22,885 [Chinese recording] 894 00:45:22,887 --> 00:45:24,954 - Voila. [Jon] Ah, it's good stuff. 895 00:45:26,958 --> 00:45:30,326 Okay. I'm going to see if I can access their logs, 896 00:45:31,196 --> 00:45:32,428 figure out what happened. 897 00:45:32,864 --> 00:45:34,063 Head to Engineering and see 898 00:45:34,065 --> 00:45:35,331 if that there's anything that we can salvage. 899 00:45:35,333 --> 00:45:36,999 Mike, I need you to figure out 900 00:45:37,001 --> 00:45:39,502 how and when they got here and how long they'd been here. 901 00:46:10,502 --> 00:46:11,934 How's your Chinese? 902 00:46:12,403 --> 00:46:13,803 It's been a while since I needed it. 903 00:46:13,805 --> 00:46:15,271 Yeah, same here. 904 00:46:15,440 --> 00:46:19,408 Well, at least the ships are the same 905 00:46:19,410 --> 00:46:21,077 so the controls are identical. 906 00:46:21,346 --> 00:46:22,812 Yeah, all made in Taiwan. 907 00:46:25,016 --> 00:46:26,382 Hayley speaks some Chinese. 908 00:46:27,252 --> 00:46:28,551 I'm hoping she can translate them, 909 00:46:28,553 --> 00:46:30,513 but we've got to find the logs first. 910 00:46:31,556 --> 00:46:36,125 No crew. No sign of life. 911 00:46:37,162 --> 00:46:39,295 Is this what happened to her? 912 00:46:44,202 --> 00:46:46,122 [Mike] I think I've got something. 913 00:46:48,439 --> 00:46:52,308 [Chinese recording] 914 00:46:53,344 --> 00:46:54,443 Huh. 915 00:47:24,843 --> 00:47:29,178 [speaking Chinese] 916 00:47:31,583 --> 00:47:32,849 That's it? 917 00:47:33,952 --> 00:47:35,151 It's the last one. 918 00:47:35,553 --> 00:47:37,498 He doesn't look worried or anything. 919 00:47:37,522 --> 00:47:38,888 He seemed concerned. 920 00:47:40,191 --> 00:47:42,925 Maybe whatever happened, they didn't know it was coming. 921 00:47:44,529 --> 00:47:46,295 How are you coming with the transport logs? 922 00:47:46,297 --> 00:47:47,463 Not good. 923 00:47:47,465 --> 00:47:48,965 All the file headings are in Chinese. 924 00:47:48,967 --> 00:47:50,499 I'm going to have to go through them one by one. 925 00:47:50,501 --> 00:47:53,870 Okay. Upload them to Pegasus. 926 00:47:54,205 --> 00:47:56,339 We'll get Hayley started on the translation. 927 00:47:56,341 --> 00:47:58,174 - I'm doing it now. - Okay. 928 00:48:08,887 --> 00:48:09,887 What? 929 00:48:11,022 --> 00:48:12,655 - Somebody else is on this ship. [Mike] What? 930 00:48:12,657 --> 00:48:16,425 Someone else is on this ship. [Jon] Who? 931 00:48:16,427 --> 00:48:18,094 I don't know who, 932 00:48:18,263 --> 00:48:20,062 but I've seen enough scary movies 933 00:48:20,064 --> 00:48:21,530 in my time to know not to go 934 00:48:21,532 --> 00:48:24,433 and investigate the loud noise. I thought I'd swing back, 935 00:48:25,069 --> 00:48:26,102 grab some of my friends 936 00:48:26,104 --> 00:48:28,024 and we can all go and take a look. 937 00:48:28,172 --> 00:48:31,974 I'll check the internal sensors. Offline, great. 938 00:48:32,310 --> 00:48:33,943 Okay. We're blind here, guys. 939 00:48:37,415 --> 00:48:38,981 We have to do a sweep. 940 00:48:44,656 --> 00:48:45,955 Stay close. Let's go. 941 00:48:51,963 --> 00:48:53,596 [Pegasus] Jane. Pete was able to get 942 00:48:53,598 --> 00:48:55,498 the Dragon's AI unit up and running. 943 00:48:55,500 --> 00:48:57,033 I am now connected to it. 944 00:48:58,469 --> 00:49:00,949 Hayley, Mike has sent over some files for you to translate. 945 00:49:01,005 --> 00:49:03,506 Many of the Dragon's systems are still offline, 946 00:49:03,508 --> 00:49:05,441 including the internal sensors. 947 00:49:06,411 --> 00:49:10,112 The Captain has now ordered to ship to ship radio silence. 948 00:49:10,415 --> 00:49:13,015 They have a code 7 situation on board. 949 00:49:16,988 --> 00:49:18,187 Mike, watch your six. 950 00:49:18,556 --> 00:49:19,556 I've got it, Cap. 951 00:49:31,269 --> 00:49:33,229 I thought we checked the whole ship. 952 00:49:33,504 --> 00:49:34,637 Obviously not. 953 00:49:39,610 --> 00:49:41,110 Are you sure you saw something? 954 00:49:41,112 --> 00:49:42,478 I'm sure I saw something. 955 00:49:45,083 --> 00:49:46,749 I've never seen you run so fast, Pete. 956 00:49:46,751 --> 00:49:47,751 Hey, you know what? 957 00:49:48,753 --> 00:49:50,119 You don't believe me, 958 00:49:50,121 --> 00:49:51,699 why don't you run ahead and take a look? 959 00:49:51,723 --> 00:49:53,055 What was it? 960 00:49:53,524 --> 00:49:55,324 I didn't get a good look. Okay? 961 00:49:55,326 --> 00:49:58,361 But it was like some like craze maniac, 962 00:49:58,363 --> 00:50:00,229 like 6 feet or something like that. 963 00:50:00,231 --> 00:50:01,364 Six feet? 964 00:50:09,574 --> 00:50:10,639 It's in engineering. 965 00:50:12,410 --> 00:50:13,509 Pete, it's the Engineering... 966 00:50:13,511 --> 00:50:15,745 Okay. Okay. Okay. I see it. 967 00:50:16,147 --> 00:50:17,380 It's just in here. 968 00:50:19,484 --> 00:50:20,484 You wanna go first? 969 00:50:21,152 --> 00:50:22,385 You got it. 970 00:50:23,755 --> 00:50:25,121 Yeah. Okay. 971 00:51:18,443 --> 00:51:19,775 [Yells] 972 00:51:28,419 --> 00:51:30,152 Jesus. He's only a kid. 973 00:51:31,322 --> 00:51:33,202 Probably Pete's six foot monster. 974 00:51:33,758 --> 00:51:36,158 - He knocked you over, didn't he? - I tripped. 975 00:51:36,160 --> 00:51:37,126 Of course you did. 976 00:51:37,128 --> 00:51:38,594 Hopefully he's got some answers. 977 00:51:40,832 --> 00:51:42,331 I got him. 978 00:51:49,307 --> 00:51:50,406 Let's go. 979 00:52:07,158 --> 00:52:08,224 Six feet, huh? 980 00:52:08,759 --> 00:52:10,159 I don't want to talk about it. 981 00:52:10,428 --> 00:52:11,827 Is that what you call backup? 982 00:52:11,829 --> 00:52:14,597 [Pete] It was leadership skill that made me warn you. 983 00:52:15,533 --> 00:52:16,499 Hey, Captain. 984 00:52:16,501 --> 00:52:17,501 Yeah. 985 00:52:17,869 --> 00:52:19,368 Me and Mike were wondering... 986 00:52:19,370 --> 00:52:20,636 if anything happened to you, 987 00:52:21,205 --> 00:52:23,405 who would you want to take command of the ship? 988 00:52:24,375 --> 00:52:25,641 You know, in the event of something going bad, who...? 989 00:52:25,643 --> 00:52:26,909 Captain. Actually Pete was wondering. 990 00:52:26,911 --> 00:52:28,210 I know the answer to that already. 991 00:52:28,212 --> 00:52:29,311 Oh, what I was saying 992 00:52:29,313 --> 00:52:30,546 is I assumed you would be, you know, 993 00:52:30,548 --> 00:52:32,281 the person that knows the most about the ship. 994 00:52:32,283 --> 00:52:35,651 I would base it completely on looks, guys. Bridge, come in. 995 00:52:35,653 --> 00:52:37,319 [Jane] Bridge, here. What's happening, Captain? 996 00:52:37,321 --> 00:52:39,555 We found a survivor, a small Chinese boy. 997 00:52:39,557 --> 00:52:41,257 Yeah, Jane. But the airlock is not working. 998 00:52:41,259 --> 00:52:42,658 Can you unlock it from your end? 999 00:52:42,660 --> 00:52:44,527 [Jane] There's no problem on this end. 1000 00:52:44,529 --> 00:52:46,295 Pegasus, release the airlock. 1001 00:52:46,664 --> 00:52:48,497 [Pegasus] Outer airlock has been sealed. 1002 00:52:48,499 --> 00:52:50,399 Override must be manually entered. 1003 00:52:50,401 --> 00:52:51,934 I'm afraid that would be me. 1004 00:52:52,570 --> 00:52:53,702 What do you mean? 1005 00:52:53,938 --> 00:52:56,305 [Edward] Captain, I locked it. 1006 00:52:57,208 --> 00:52:58,908 In case any survivors from the Chinese ship 1007 00:52:58,910 --> 00:53:00,676 try to gain access to the Pegasus. 1008 00:53:00,678 --> 00:53:03,646 Yeah. Well, it's just us and a boy. So you can let us in. 1009 00:53:03,915 --> 00:53:05,181 I can't risk it. 1010 00:53:06,784 --> 00:53:08,484 We don't want whatever happens over there happening in here. 1011 00:53:08,486 --> 00:53:09,919 You're just going to have to stay there 1012 00:53:09,921 --> 00:53:11,520 until we understand what's going on. 1013 00:53:11,522 --> 00:53:12,922 [Mike] Open that fucking door, Edward. 1014 00:53:12,924 --> 00:53:14,868 [Pete] Edward, it's just us. There's no risk. 1015 00:53:14,892 --> 00:53:17,726 Open the door. That's a direct command. 1016 00:53:17,862 --> 00:53:19,595 [Edward] Captain, with you and Mike off the ship, 1017 00:53:19,597 --> 00:53:22,598 I'm the next person in command. And I will not risk it. 1018 00:53:23,367 --> 00:53:25,734 You guys shouldn't even have removed your helmets. 1019 00:53:26,437 --> 00:53:28,237 We don't know what happened to the crew over there. 1020 00:53:28,239 --> 00:53:29,605 We don't know if they got sick. 1021 00:53:30,541 --> 00:53:33,309 You have endangered the entire mission by- 1022 00:53:41,285 --> 00:53:42,551 I thought he'd never shut up. 1023 00:53:42,552 --> 00:53:44,912 [Hayley] Just hoping Edward calm down a little, sir. 1024 00:53:45,323 --> 00:53:46,622 Hayley. 1025 00:53:49,961 --> 00:53:51,927 Manually reversing override. 1026 00:53:51,929 --> 00:53:53,495 [Pegasus] Airlock opened. 1027 00:53:57,335 --> 00:53:59,213 [Pete] Based on looks, you hear that? 1028 00:53:59,237 --> 00:54:00,536 [Mike] Yes, so that means me. 1029 00:54:00,538 --> 00:54:01,538 [Pete] You wish. 1030 00:54:03,975 --> 00:54:06,809 You have endangered our lives by doing this. 1031 00:54:06,811 --> 00:54:08,877 You should have left him over there to die. You know what? 1032 00:54:08,879 --> 00:54:11,947 Better yet, you should have finished the job yourselves. 1033 00:54:11,949 --> 00:54:13,482 He is just a child, for goodness sake. 1034 00:54:13,484 --> 00:54:15,317 Would you happily have Lila killed, just as easy? 1035 00:54:15,319 --> 00:54:16,819 - That is different. - How come? 1036 00:54:16,821 --> 00:54:19,822 Lila is not our enemy. His people are. 1037 00:54:19,824 --> 00:54:21,023 It's exactly the attitude that got us here 1038 00:54:21,025 --> 00:54:22,291 in the first place. 1039 00:54:22,293 --> 00:54:25,628 Well. You know what? Like it or not, we are here. 1040 00:54:25,630 --> 00:54:27,896 And his people are after the same thing we are. 1041 00:54:27,898 --> 00:54:30,566 You know, I highly, highly doubt that 1042 00:54:30,568 --> 00:54:32,268 two flags are going to be planted 1043 00:54:32,270 --> 00:54:33,435 in the same sand together. 1044 00:54:33,437 --> 00:54:35,537 Hayley! What can you tell me about him? 1045 00:54:35,539 --> 00:54:36,505 Not a great deal. 1046 00:54:36,507 --> 00:54:39,341 He is between four and six years old, 1047 00:54:39,677 --> 00:54:41,644 malnourished, poor state of hygiene. 1048 00:54:42,380 --> 00:54:45,014 Severely traumatized by whatever happened on that ship or 1049 00:54:45,349 --> 00:54:46,715 the sheer fact that he's been there 1050 00:54:46,717 --> 00:54:47,950 for however long. 1051 00:54:47,952 --> 00:54:49,051 He is sedated now. 1052 00:54:49,053 --> 00:54:50,973 I'll talk to him when he wakes up. 1053 00:54:51,822 --> 00:54:52,655 Captain, I have Pete wanting to speak with you 1054 00:54:52,657 --> 00:54:53,657 from the Dragon. 1055 00:54:53,758 --> 00:54:55,424 Go ahead, Pete. 1056 00:54:55,426 --> 00:54:57,059 Captain, I've checked the anti-matter supply over here. 1057 00:54:57,061 --> 00:54:58,994 There's hardly anything left. 1058 00:54:59,497 --> 00:55:01,408 Nowhere near what we need to get home. 1059 00:55:01,432 --> 00:55:02,531 Are you sure? 1060 00:55:03,734 --> 00:55:05,774 A hundred percent. Checked it twice. 1061 00:55:06,437 --> 00:55:07,681 Looks like they didn't leave anything for the trip home. 1062 00:55:07,705 --> 00:55:08,937 Copy that. 1063 00:55:09,907 --> 00:55:11,507 I'm sending Mike over now. 1064 00:55:11,509 --> 00:55:13,642 Strip down everything that's not nailed down. 1065 00:55:13,644 --> 00:55:15,511 As soon as you guys are done, we're heading out. 1066 00:55:15,513 --> 00:55:16,845 Roger. 1067 00:55:17,581 --> 00:55:19,948 You're happy? Fucking wonderful! 1068 00:55:22,586 --> 00:55:24,553 Can you believe all the cool stuff they had it here? 1069 00:55:24,555 --> 00:55:26,355 You definitely checked all their reserves. Right? 1070 00:55:26,357 --> 00:55:28,324 I checked it and I checked it twice. 1071 00:55:28,326 --> 00:55:30,859 Look just accept it bud, theirs was a one way trip. 1072 00:55:31,429 --> 00:55:32,628 Hey, you think they knew something we don't? 1073 00:55:32,630 --> 00:55:33,962 Yeah. Get to the planet. 1074 00:55:33,964 --> 00:55:35,884 Claim it before the westerners do. 1075 00:55:36,767 --> 00:55:38,534 Right, come on. Let's get this out of here. 1076 00:55:38,536 --> 00:55:39,968 Yeah. Good idea, mate. 1077 00:55:39,970 --> 00:55:41,837 Because I just removed all the isotope guards. 1078 00:55:41,839 --> 00:55:43,439 [alert sound] 1079 00:55:43,441 --> 00:55:44,506 I can feel the heat already. What's going to happen? 1080 00:55:44,508 --> 00:55:45,908 Well mate, in a couple of minutes 1081 00:55:45,910 --> 00:55:48,010 the ship won't be here. I'll see you back on board. 1082 00:55:48,012 --> 00:55:49,445 All right? You hang back for a bit. 1083 00:55:49,447 --> 00:55:50,879 Hey, man, that's not funny. 1084 00:55:53,117 --> 00:55:55,477 [Pete] I think he would have made me captain eventually. 1085 00:55:55,786 --> 00:55:57,019 No, he would have done. 1086 00:55:57,021 --> 00:55:58,087 You can even get there with the open door. 1087 00:55:58,089 --> 00:56:00,033 That was because I was letting you, 1088 00:56:00,057 --> 00:56:01,824 - like audition for the role. - Yeah. Yeah. Okay. 1089 00:56:01,826 --> 00:56:03,625 - I was feeling sorry for you. - Yeah. 1090 00:56:03,627 --> 00:56:05,094 - Oh, crap. - What? 1091 00:56:05,096 --> 00:56:06,462 I've left my pad behind. Here, take this. 1092 00:56:06,464 --> 00:56:07,529 Oh, forget it. We ain't got time. 1093 00:56:07,531 --> 00:56:08,831 Oh, we've gotten minutes. 1094 00:56:08,833 --> 00:56:10,099 I thought you said the ship was going to blow. 1095 00:56:10,101 --> 00:56:11,734 In ten minutes. I'll meet you on the bridge. 1096 00:56:11,736 --> 00:56:13,569 - It won't be a minute. - All right. Be quick. 1097 00:56:13,571 --> 00:56:14,603 I will. 1098 00:56:26,450 --> 00:56:28,550 [Chinese recording] 1099 00:56:28,919 --> 00:56:29,885 Pete to Bridge. 1100 00:56:29,887 --> 00:56:31,053 Go ahead, Pete. 1101 00:56:32,556 --> 00:56:34,134 [Pete] Jane, the airlock is sealed again. 1102 00:56:34,158 --> 00:56:35,824 Pete, are you still over there? 1103 00:56:35,826 --> 00:56:37,393 Yeah. And I'd really like to get off about now. 1104 00:56:37,395 --> 00:56:38,827 No one over here has touched it. 1105 00:56:39,130 --> 00:56:40,396 Edward. 1106 00:56:40,398 --> 00:56:41,875 No, he's still out in the Medi-bay. 1107 00:56:41,899 --> 00:56:44,099 Pegasus, who ordered the airlock be sealed? 1108 00:56:44,101 --> 00:56:46,261 [Pegasus] Jane. It was The Dragon herself. 1109 00:56:50,107 --> 00:56:51,940 Warning: hull breach. 1110 00:56:51,942 --> 00:56:54,810 Emergency airlock containment procedure initiated. 1111 00:56:54,812 --> 00:56:55,978 What the hell was that? 1112 00:56:55,980 --> 00:56:56,845 Some sort of explosion in the airlock. 1113 00:56:56,847 --> 00:56:57,946 Are we still secure? 1114 00:56:57,948 --> 00:56:59,815 Inner door is sealed and intact... 1115 00:56:59,817 --> 00:57:02,151 - Outer door is fucked. - He's still over there. 1116 00:57:02,153 --> 00:57:03,685 What do you mean Pete's still over there? 1117 00:57:03,687 --> 00:57:04,653 In the other ship. He went back to get something. 1118 00:57:04,655 --> 00:57:06,054 Now he's fucking trapped. 1119 00:57:06,056 --> 00:57:08,090 Pete, how long you have before that engine goes bad? 1120 00:57:08,092 --> 00:57:09,425 About seven minutes. 1121 00:57:09,593 --> 00:57:10,993 Okay, Pete. You need to listen to me. 1122 00:57:10,995 --> 00:57:12,828 You get yourself into a spacesuit 1123 00:57:12,830 --> 00:57:14,029 and you can space walk across. 1124 00:57:14,031 --> 00:57:15,497 There's no good. We left all the spacesuits 1125 00:57:15,499 --> 00:57:17,466 and the helmets on the Pegasus for spares. 1126 00:57:17,468 --> 00:57:18,500 Shit yeah that's right. 1127 00:57:18,502 --> 00:57:20,046 Okay. Okay, Pete. Listen up. 1128 00:57:20,070 --> 00:57:21,804 I'm going to move us over close to you. 1129 00:57:21,806 --> 00:57:23,205 You open your airlock door anyway. 1130 00:57:23,207 --> 00:57:25,073 The explosive decompression will throw you over to us. 1131 00:57:25,075 --> 00:57:27,476 You can survive in space a few seconds without a suit. 1132 00:57:27,478 --> 00:57:29,211 When he gets across, how do we let him back in? 1133 00:57:29,213 --> 00:57:31,213 The outer airlock door is hanging off. 1134 00:57:31,215 --> 00:57:32,848 If we open the inner one we lose the atmosphere 1135 00:57:32,850 --> 00:57:33,949 from the whole ship. 1136 00:57:33,951 --> 00:57:35,584 We'll lock down the whole section. 1137 00:57:35,586 --> 00:57:36,552 No, no, no, guys, guys. That's going to take too long. 1138 00:57:36,554 --> 00:57:37,653 It's going to be manual override 1139 00:57:37,655 --> 00:57:38,754 and once we vent out the atmosphere 1140 00:57:38,756 --> 00:57:40,022 - it'll blast him back. Pete. - Yeah. 1141 00:57:40,024 --> 00:57:41,790 I need you to get to the escape pod 1142 00:57:41,792 --> 00:57:43,637 and we'll pick you up after launch. 1143 00:57:43,661 --> 00:57:44,661 Okay. On it. 1144 00:57:45,663 --> 00:57:46,795 - Mike. - Cap? 1145 00:57:46,797 --> 00:57:47,896 Get to the Med Bay, check on Edward, 1146 00:57:47,898 --> 00:57:49,031 make sure he's still unconscious, 1147 00:57:49,033 --> 00:57:51,033 and make sure that Hayley has the boy. 1148 00:57:51,635 --> 00:57:53,235 Jane, move us away from the ship. 1149 00:57:53,237 --> 00:57:55,137 - Mike, get a weapon. - Got it. 1150 00:57:55,706 --> 00:57:57,105 Sir, shouldn't we wait? 1151 00:57:57,541 --> 00:57:58,807 Jane, just do it. 1152 00:57:58,809 --> 00:58:01,109 [Pegasus] Warning. The Dragon's antimatter chamber 1153 00:58:01,111 --> 00:58:03,479 is destabilizing. 1154 00:58:03,481 --> 00:58:05,881 Warning. Pegasus is within predicted blast radius. 1155 00:58:26,704 --> 00:58:27,903 Still no pod launch. 1156 00:58:27,905 --> 00:58:29,985 Come on, Pete. What the hell is he doing? 1157 00:58:59,270 --> 00:59:00,736 [Pete] No escape pod. 1158 00:59:01,305 --> 00:59:02,771 Pete. 1159 00:59:02,773 --> 00:59:05,574 It's okay. I know what has to happen. 1160 00:59:05,776 --> 00:59:06,708 I'm sorry. 1161 00:59:06,710 --> 00:59:09,111 Me too. Listen... 1162 00:59:09,113 --> 00:59:11,179 The oxy-generation units, 1163 00:59:11,181 --> 00:59:13,749 they need pressure releasing every three to four weeks 1164 00:59:14,218 --> 00:59:15,751 otherwise the valve blows. 1165 00:59:15,753 --> 00:59:17,019 And we don't have too many valves left. 1166 00:59:17,021 --> 00:59:18,654 And if you need the valves, 1167 00:59:18,656 --> 00:59:21,001 they're actually in the maintenance cabinet in my room. 1168 00:59:21,025 --> 00:59:22,591 Pete. 1169 00:59:22,593 --> 00:59:25,160 Listen, because you need to know some of this stuff. 1170 00:59:25,162 --> 00:59:26,562 The Medi-bay: 1171 00:59:26,564 --> 00:59:27,996 The emergency batteries in the Medi-bay 1172 00:59:27,998 --> 00:59:30,599 are actually currently powering the water recyc system. 1173 00:59:30,601 --> 00:59:32,668 Ah, so if you need the Medi-bay, 1174 00:59:32,937 --> 00:59:34,303 for someone's appendix or something like that, 1175 00:59:34,305 --> 00:59:36,004 you need to manually switch it. 1176 00:59:37,575 --> 00:59:38,774 It's been an honor, Pete. 1177 00:59:40,811 --> 00:59:41,910 Likewise. 1178 00:59:44,615 --> 00:59:48,684 I'm sorry. I am so sorry. 1179 00:59:49,887 --> 00:59:51,219 I shouldn't have let you go back. 1180 00:59:51,221 --> 00:59:53,589 Hey, hey, shut up. 1181 00:59:54,291 --> 00:59:56,251 There's nothing to apologize for. 1182 00:59:56,293 --> 00:59:58,126 You take care of yourself, all right mate? 1183 00:59:58,128 --> 01:00:01,229 - Pete. - Hey, hey scamp. 1184 01:00:09,106 --> 01:00:10,739 [Lila] Please come back, Pete. 1185 01:00:14,044 --> 01:00:17,179 Oh, I want to, but I can't. 1186 01:00:17,181 --> 01:00:19,715 There's been an accident and I'm stuck over here. 1187 01:00:19,717 --> 01:00:22,951 It's really silly. But, listen. 1188 01:00:23,687 --> 01:00:26,154 Everything's going to be okay because Hayley is- 1189 01:00:26,156 --> 01:00:27,856 What's going to happen? 1190 01:00:28,158 --> 01:00:29,625 Ok... 1191 01:00:31,128 --> 01:00:33,161 in about a minute I'm going to die. 1192 01:00:34,131 --> 01:00:37,032 But listen. It's going to be very quick 1193 01:00:37,968 --> 01:00:39,635 and it's okay because for that minute 1194 01:00:39,637 --> 01:00:40,936 I get to talk to you. 1195 01:00:41,772 --> 01:00:43,171 And I get to tell you that... 1196 01:00:44,108 --> 01:00:46,875 I get to tell you that I love you very, very much. 1197 01:00:49,013 --> 01:00:52,147 And I'm so happy because you, 1198 01:00:53,717 --> 01:00:55,757 because you're going to go see the ocean 1199 01:00:56,720 --> 01:00:58,120 and I helped you get there. 1200 01:01:02,893 --> 01:01:04,126 Don't be sad, baby. 1201 01:01:08,899 --> 01:01:12,300 I love you very much. And I need you to... 1202 01:01:12,302 --> 01:01:14,222 I need you to keep a secret for me. 1203 01:01:14,738 --> 01:01:15,738 Can you do that? 1204 01:01:17,207 --> 01:01:20,842 Okay, lean real, real close, real close to the monitor. 1205 01:01:22,913 --> 01:01:24,146 I need you to tell Hayley 1206 01:01:24,148 --> 01:01:25,247 that I'm sorry I didn't tell her everything 1207 01:01:25,249 --> 01:01:26,682 I should have already told her. 1208 01:01:28,185 --> 01:01:29,184 Okay. 1209 01:01:29,186 --> 01:01:30,306 Can you do that for me? 1210 01:01:31,755 --> 01:01:33,055 I haven't got very long. 1211 01:01:34,458 --> 01:01:35,891 Do you understand? 1212 01:01:37,428 --> 01:01:38,427 Don't be sad, baby. 1213 01:01:38,429 --> 01:01:41,963 Everything's going to be okay. I lo- 1214 01:01:53,744 --> 01:01:54,810 I love you. 1215 01:02:09,159 --> 01:02:11,159 What did I tell you, Captain? 1216 01:02:11,729 --> 01:02:15,230 I warned you about meddling with the Chinese. 1217 01:02:15,232 --> 01:02:17,392 No one could have predicted this would happen. 1218 01:02:19,002 --> 01:02:21,303 Well, I'm glad that you would think so. 1219 01:02:22,840 --> 01:02:25,006 Because we just lost the only man 1220 01:02:25,008 --> 01:02:26,942 that could keep this ship running. 1221 01:02:26,944 --> 01:02:30,045 Fortunately now, we're in the system. 1222 01:02:31,982 --> 01:02:36,184 I don't know how else this crate is going to keep going. 1223 01:02:55,405 --> 01:02:58,473 Mike, change out the suit. Jane, get us back on course. 1224 01:03:36,947 --> 01:03:39,414 [Pegasus] Replaying now 8470. 1225 01:03:39,416 --> 01:03:41,850 [Mike] All right, I'm removing the last screw now. 1226 01:03:44,454 --> 01:03:45,337 [Pete] Make sure you keep a hold of it. 1227 01:03:45,338 --> 01:03:46,221 [Mike] Relax, man. These are steady hands. 1228 01:03:46,223 --> 01:03:47,422 [Pete] I just don't want to lose any if we can help it. 1229 01:03:47,424 --> 01:03:50,292 [Mike] Yeah, there is already enough screws loose around here. 1230 01:03:51,829 --> 01:03:53,028 [Pete] Michael, are you disparaging the sanity 1231 01:03:53,030 --> 01:03:54,396 of certain crew members on board, 1232 01:03:54,398 --> 01:03:55,964 or are you making libelous insinuations 1233 01:03:55,966 --> 01:03:57,499 about the stability of my ship? 1234 01:03:57,501 --> 01:04:01,369 [Mike] Your ship? Fuck you, man. This ship, sweetheart, is mine. 1235 01:04:02,005 --> 01:04:03,883 [Pete] Woah, woah, woah, fly boy. 1236 01:04:03,907 --> 01:04:05,841 Anybody can point this crate in a direction 1237 01:04:05,843 --> 01:04:07,342 and press the button marked "Go" 1238 01:04:07,344 --> 01:04:08,910 but it takes a genius, and let's not forget, Mike, 1239 01:04:08,912 --> 01:04:10,612 - I'm a genius, to keep her: [Jane] Are you okay? 1240 01:04:10,614 --> 01:04:12,247 A moving and B, from falling apart. 1241 01:04:12,249 --> 01:04:14,149 All right? That makes it mine. 1242 01:04:14,151 --> 01:04:16,418 Sorry to interrupt you ladies, but this crate, 1243 01:04:16,420 --> 01:04:19,521 as you so elegantly call it, Pete, is mine. 1244 01:04:19,523 --> 01:04:21,923 [Pete] Captain. [Captain] Whose ship is it? 1245 01:04:22,259 --> 01:04:23,959 [Pete] Jon's ship [Mike] Jon's ship 1246 01:04:23,961 --> 01:04:26,461 [Jon] Good girls. Now, how much longer on this work? 1247 01:04:26,463 --> 01:04:28,330 [Mike] I'm just installing the new valve now. 1248 01:04:28,332 --> 01:04:30,332 [Jon] Copy that. Quick as you can, gentlemen. 1249 01:04:30,334 --> 01:04:32,167 I want engines restarted inside of an hour. 1250 01:04:32,169 --> 01:04:33,501 There's a desk cloud headed this way 1251 01:04:33,503 --> 01:04:35,036 that'll require more than a valve 1252 01:04:35,038 --> 01:04:36,304 being fixed if it hits us. 1253 01:04:37,641 --> 01:04:39,908 [Mike] Understood, sir. Moving double quick. 1254 01:04:40,611 --> 01:04:41,691 [Pete] Where were we? 1255 01:04:43,180 --> 01:04:44,424 Let me just make sure he's not still listening. 1256 01:04:44,448 --> 01:04:46,982 Captain? Ok, yes. 1257 01:04:46,984 --> 01:04:49,885 Where were we? This ship, Mike, is mine, 1258 01:04:49,887 --> 01:04:51,887 because I'm the one that keeps it from falling apart 1259 01:04:51,889 --> 01:04:54,522 every time somebody called Mike takes us too close to a star 1260 01:04:54,524 --> 01:04:56,958 or an asteroid belt or into a black hole 1261 01:04:56,960 --> 01:04:58,260 or whatever it is you joyriders do 1262 01:04:58,262 --> 01:04:59,928 when you're fumbling at those controls. 1263 01:04:59,930 --> 01:05:01,396 [Mike] Woah, woah, she may not be falling apart 1264 01:05:01,398 --> 01:05:02,364 but you sure ain't the one out here 1265 01:05:02,366 --> 01:05:03,465 fixing her right now. 1266 01:05:03,467 --> 01:05:04,466 [Mike] Well, delegation of duties 1267 01:05:04,468 --> 01:05:06,034 is part of my job, you see. 1268 01:05:06,036 --> 01:05:07,435 There's no point in risking me going outside 1269 01:05:07,437 --> 01:05:08,904 to fix a plasma valve 1270 01:05:08,906 --> 01:05:10,238 when I can talk you through it, Mike. 1271 01:05:10,240 --> 01:05:12,040 This is a job a seven-year-old could do. 1272 01:05:12,042 --> 01:05:13,308 [Mike] Oh, well. Next time why don't you just send Lila? 1273 01:05:13,310 --> 01:05:14,676 [Pete] The suits are too big for her. 1274 01:05:14,678 --> 01:05:16,077 Besides which we're supposed to only send 1275 01:05:16,079 --> 01:05:17,457 expendable members of crew outside. 1276 01:05:17,481 --> 01:05:18,446 How are you feeling? 1277 01:05:18,448 --> 01:05:19,581 I'll live. 1278 01:05:20,584 --> 01:05:22,417 You hit me really hard. 1279 01:05:25,055 --> 01:05:27,095 We weren't supposed to let them on board. 1280 01:05:27,157 --> 01:05:29,197 - Just obeying regulations. - Pete's dead. 1281 01:05:31,094 --> 01:05:32,160 What? 1282 01:05:33,163 --> 01:05:35,297 Huh, how did that happen? 1283 01:05:35,299 --> 01:05:36,698 Will you please stop talking? 1284 01:05:43,273 --> 01:05:45,173 [speaking Chinese] - Listen to me. 1285 01:05:45,175 --> 01:05:46,975 Listen to me. 1286 01:05:46,977 --> 01:05:48,643 Listen to me. Calm down. 1287 01:05:48,645 --> 01:05:52,414 Do you speak English? 1288 01:05:52,549 --> 01:05:53,715 [speaking Chinese] 1289 01:05:53,717 --> 01:05:55,984 Call the captain. [Haley speaks Chinese] 1290 01:05:55,986 --> 01:06:00,255 [Pegasus] Security breach. Medical Bay. Security breach. 1291 01:06:00,457 --> 01:06:03,692 Medical Bay. Security breach. 1292 01:06:03,694 --> 01:06:08,096 Medical Bay. Security breach. Medical Bay. 1293 01:06:16,473 --> 01:06:17,473 It's okay. 1294 01:06:17,641 --> 01:06:18,641 [speaking Chinese] 1295 01:06:20,110 --> 01:06:21,110 [speaking Chinese] 1296 01:06:49,072 --> 01:06:51,032 Find out what happened to his ship. 1297 01:06:52,542 --> 01:06:54,502 And don't let him out of your sight. 1298 01:06:59,049 --> 01:07:00,049 Or him. 1299 01:07:22,205 --> 01:07:23,605 [woman] She is dead. 1300 01:07:26,576 --> 01:07:28,576 Does that mean I'm not hallucinating? 1301 01:07:31,148 --> 01:07:34,115 Come on. You know better than all that. 1302 01:07:34,451 --> 01:07:37,819 I could be dead and you could still be hallucinating me. 1303 01:07:39,222 --> 01:07:40,422 Great. 1304 01:07:42,259 --> 01:07:43,792 Best of both worlds. 1305 01:07:44,327 --> 01:07:47,062 Everyone should prepare for death. 1306 01:08:19,863 --> 01:08:21,129 Please. 1307 01:08:47,357 --> 01:08:48,423 Jay. 1308 01:08:48,425 --> 01:08:49,491 Lila. 1309 01:09:04,608 --> 01:09:05,608 How was he? 1310 01:09:06,309 --> 01:09:07,442 Sleeping. 1311 01:09:07,911 --> 01:09:09,377 Get anything out of him? 1312 01:09:10,313 --> 01:09:11,813 Not a lot. 1313 01:09:11,815 --> 01:09:13,515 My Chinese isn't great 1314 01:09:13,517 --> 01:09:15,550 and even when I used the translation programs 1315 01:09:15,552 --> 01:09:19,154 there were still questions that he didn't want to answer. 1316 01:09:21,324 --> 01:09:24,792 I asked him about his parents and the other people on the ship 1317 01:09:24,794 --> 01:09:26,227 and still nothing. 1318 01:09:28,431 --> 01:09:31,199 Something really traumatic must have happened on that ship. 1319 01:09:32,736 --> 01:09:34,169 But he doesn't want to tell me. 1320 01:09:37,807 --> 01:09:41,442 Yeah. Mike and Edward found the flight log. 1321 01:09:42,679 --> 01:09:47,315 Pete... Pete was right. 1322 01:09:47,751 --> 01:09:49,991 They didn't save everything from the return flight. 1323 01:09:50,854 --> 01:09:52,387 They burned out everything they had 1324 01:09:52,389 --> 01:09:54,349 to get here a few months ahead of us. 1325 01:09:56,560 --> 01:09:58,793 The escape pod was launched six months ago. 1326 01:10:00,597 --> 01:10:02,297 The boy has been on his own for that long. 1327 01:10:02,299 --> 01:10:04,199 No wonder he's so feral. 1328 01:10:04,501 --> 01:10:07,402 You know the weird thing is in the weeks that followed 1329 01:10:07,404 --> 01:10:09,504 after they launched the escape pod, 1330 01:10:10,473 --> 01:10:13,408 the airlock opened like five or six times, 1331 01:10:13,677 --> 01:10:14,976 but no ships docked. 1332 01:10:15,812 --> 01:10:17,478 He must have tried to kill himself, 1333 01:10:17,480 --> 01:10:19,681 but couldn't go through with it. 1334 01:10:21,218 --> 01:10:22,417 [Pegasus] Captain. 1335 01:10:24,454 --> 01:10:25,720 Go ahead. 1336 01:10:25,722 --> 01:10:26,688 We're now within range of the planet. 1337 01:10:26,690 --> 01:10:27,922 Edward has confirmed 1338 01:10:27,924 --> 01:10:29,908 that the probe is ready to launch. 1339 01:10:29,909 --> 01:10:32,069 Thank you. Tell Edward to launch immediately. 1340 01:10:39,603 --> 01:10:41,683 [Pegasus] Probe's launched successfully. 1341 01:10:42,806 --> 01:10:44,372 It all comes down to this. 1342 01:10:46,610 --> 01:10:47,842 Yeah. 1343 01:10:53,350 --> 01:10:54,549 Do you think we'll make it? 1344 01:10:59,656 --> 01:11:00,855 Yeah, I do. 1345 01:11:04,461 --> 01:11:05,627 I don't. 1346 01:11:19,809 --> 01:11:20,875 On the lower screen? 1347 01:11:20,877 --> 01:11:22,277 Yeah, I see it. 1348 01:11:22,279 --> 01:11:23,411 You call it for me? 1349 01:11:23,413 --> 01:11:24,812 It can't be about the probe already. 1350 01:11:24,814 --> 01:11:28,316 It's too early for that. We've got news of another one. 1351 01:11:28,485 --> 01:11:29,717 The Chinese probe. 1352 01:11:29,719 --> 01:11:30,885 What about it? 1353 01:11:31,054 --> 01:11:32,820 According to their computer, 1354 01:11:33,523 --> 01:11:34,922 the probe was sent out 1355 01:11:34,924 --> 01:11:37,325 a couple of hours before their escape pod was launched, 1356 01:11:37,661 --> 01:11:39,327 only to a different address. 1357 01:11:39,329 --> 01:11:40,828 What do you mean a different address? 1358 01:11:40,830 --> 01:11:42,497 The system doesn't have just one planet 1359 01:11:42,499 --> 01:11:43,431 in the habitable zone. 1360 01:11:43,433 --> 01:11:44,433 It has two. 1361 01:11:44,901 --> 01:11:46,061 They occupy the same orbit. 1362 01:11:47,537 --> 01:11:48,836 The telescopic scans confused the one with the other. 1363 01:11:48,838 --> 01:11:49,937 Do you know what this means? 1364 01:11:49,939 --> 01:11:52,340 Two potentially habitable planets. 1365 01:11:52,342 --> 01:11:53,875 We just doubled our chances. 1366 01:11:55,412 --> 01:11:57,445 Have you received any data transmission from the probe? 1367 01:11:57,447 --> 01:11:58,479 After they launched 1368 01:11:58,481 --> 01:12:00,326 their ship drifted out of range. 1369 01:12:00,350 --> 01:12:02,470 The probe should have transmitted, but look. 1370 01:12:02,886 --> 01:12:04,806 They never received the telemetry. 1371 01:12:05,855 --> 01:12:07,588 We're a lot closer into the system, 1372 01:12:07,590 --> 01:12:09,524 so when we launch our probe... 1373 01:12:09,693 --> 01:12:12,593 So we should start to receive the data transmission then. 1374 01:12:12,595 --> 01:12:13,961 I think we will. 1375 01:12:15,065 --> 01:12:18,399 Right now that second planet is behind their Sun. 1376 01:12:18,802 --> 01:12:21,703 And if my calculations are right then in a couple of days 1377 01:12:22,105 --> 01:12:23,771 that planet should just pop right out, 1378 01:12:23,773 --> 01:12:25,039 will be in line the sight, 1379 01:12:26,109 --> 01:12:28,076 and we'll be able to receive the transmissions 1380 01:12:28,078 --> 01:12:29,610 from the Chinese probe. 1381 01:12:30,947 --> 01:12:32,987 We get two rolls of the dice, gentlemen. 1382 01:12:35,051 --> 01:12:36,584 For now we wait. 1383 01:12:59,642 --> 01:13:01,722 [woman] Penny for your thoughts, Captain. 1384 01:13:03,413 --> 01:13:05,380 You know what I'm thinking, Captain. 1385 01:13:06,583 --> 01:13:09,851 Always. Your crew don't see it, 1386 01:13:09,853 --> 01:13:12,453 but I can feel the sadness washing over you 1387 01:13:12,455 --> 01:13:13,721 like waves on a beach. 1388 01:13:15,692 --> 01:13:18,760 You're thinking how old my children would be 1389 01:13:20,029 --> 01:13:22,663 if we'd gone ahead as originally planned. 1390 01:13:25,034 --> 01:13:27,402 I wonder who they would have gone with. 1391 01:13:27,404 --> 01:13:28,669 You're hoping you. 1392 01:13:29,406 --> 01:13:30,905 I'm alive. 1393 01:13:31,141 --> 01:13:33,408 Did she draw the short straw? 1394 01:13:35,412 --> 01:13:39,947 Did her crew mutiny and kill her? And the child? 1395 01:13:41,117 --> 01:13:42,884 Did she kill herself? 1396 01:13:45,021 --> 01:13:46,821 Maybe I killed him. 1397 01:13:47,023 --> 01:13:48,823 That's what being Captain means. 1398 01:13:49,659 --> 01:13:52,760 Taking difficult decisions and sticking with them. 1399 01:13:57,700 --> 01:13:59,767 I know what it takes to be a Captain. 1400 01:14:03,473 --> 01:14:07,542 [Mike] Captain? Are you awake? 1401 01:14:10,547 --> 01:14:11,979 Yeah. Everything is fine. 1402 01:14:11,981 --> 01:14:13,481 Go back to bed. 1403 01:15:13,710 --> 01:15:15,510 [Pegasus] Locker code expired. 1404 01:15:15,512 --> 01:15:17,245 Medical officer Hayley Matthews, 1405 01:15:17,947 --> 01:15:19,947 please enter updated access code. 1406 01:15:24,053 --> 01:15:27,555 Locker code accepted. Captain Jon Dale 1407 01:15:38,801 --> 01:15:39,801 Oh. 1408 01:17:56,839 --> 01:17:59,173 Hey! Hey, what? No, fuck! 1409 01:17:59,175 --> 01:18:02,410 God! Oh, fuck! Shit! God! 1410 01:18:08,918 --> 01:18:11,719 What did you do? What the hell did you do to him? 1411 01:18:11,988 --> 01:18:13,254 What are you talking about? 1412 01:18:13,723 --> 01:18:16,323 We were drinking... watching a movie... 1413 01:18:16,325 --> 01:18:18,926 We had a drink. I found him like that! 1414 01:18:19,295 --> 01:18:21,195 Oh, my God. 1415 01:18:21,197 --> 01:18:22,930 Pegasus, who else has been in here? 1416 01:18:22,932 --> 01:18:24,432 [Pegasus] Warning. 1417 01:18:24,434 --> 01:18:26,715 Main frame breach in Engineering. I cannot help. 1418 01:18:26,903 --> 01:18:28,703 Where the hell is Lila? 1419 01:18:28,705 --> 01:18:30,905 [Gerry] Damn it! I knew this was going to happen. 1420 01:18:31,007 --> 01:18:32,127 We have to find the boy. 1421 01:18:37,947 --> 01:18:39,447 God. Mike. 1422 01:18:41,417 --> 01:18:42,483 God. 1423 01:18:57,800 --> 01:18:59,400 [Pegasus] Warning. Security breach. 1424 01:18:59,402 --> 01:19:01,402 My program is being tampered with. 1425 01:19:01,404 --> 01:19:03,524 The only access point is in Engineering. 1426 01:19:06,809 --> 01:19:07,942 Hey. 1427 01:19:08,244 --> 01:19:09,443 Let me talk to him. 1428 01:19:12,081 --> 01:19:15,116 [speaking Chinese] 1429 01:19:16,319 --> 01:19:17,451 He said he didn't do it. 1430 01:19:17,453 --> 01:19:18,819 Yeah. Of course he'd say that. 1431 01:19:18,821 --> 01:19:20,187 But nobody was dying till he showed up. 1432 01:19:20,189 --> 01:19:21,789 He's just a boy. 1433 01:19:21,791 --> 01:19:22,890 You know what? Mike was sleeping. 1434 01:19:22,892 --> 01:19:24,358 And even a boy can cut a throat 1435 01:19:24,360 --> 01:19:25,392 if someone's sleeping. 1436 01:19:25,394 --> 01:19:28,496 And it takes a special kind of boy, doesn't it? 1437 01:19:29,198 --> 01:19:31,198 I agree. It's him. 1438 01:19:31,801 --> 01:19:35,002 [speaking Chinese] 1439 01:19:35,004 --> 01:19:38,172 You must know. Where is she? Where is Lila? 1440 01:19:38,374 --> 01:19:39,406 [Lila] Here I am. 1441 01:19:39,942 --> 01:19:41,308 Oh, my God. 1442 01:19:43,846 --> 01:19:45,079 Are you okay? 1443 01:19:45,081 --> 01:19:47,092 [Lila] Yes. We were playing hide-and-seek. 1444 01:19:47,116 --> 01:19:48,549 When did you last see him? 1445 01:19:49,018 --> 01:19:50,184 He just got here. 1446 01:19:50,186 --> 01:19:52,019 He was supposed to be looking for me, 1447 01:19:52,021 --> 01:19:53,387 not hiding. 1448 01:19:54,257 --> 01:19:57,057 Okay. What do we do with him? 1449 01:19:57,059 --> 01:19:58,425 You know what? 1450 01:19:58,427 --> 01:19:59,527 If the airlock was working, I'd say flush him out. 1451 01:19:59,529 --> 01:20:00,995 We can't kill him. 1452 01:20:00,997 --> 01:20:02,329 You know what? You people, do what you want. 1453 01:20:02,331 --> 01:20:03,531 But I'm going to tell you what, captain. 1454 01:20:03,533 --> 01:20:06,534 No way I'm sleeping in the same room with this kid. 1455 01:20:06,969 --> 01:20:10,070 Anyone is liable to get his throat cut. Excuse me. 1456 01:20:10,339 --> 01:20:11,806 [Jon] Right now we get back to work 1457 01:20:11,808 --> 01:20:14,008 and check Pegasus is still running properly. 1458 01:20:29,392 --> 01:20:30,958 [Pegasus] Good morning, Captain. 1459 01:20:30,960 --> 01:20:33,160 Edward was able to repair my main frame, 1460 01:20:33,162 --> 01:20:35,596 so I am very happy to be your wake-up call today. 1461 01:20:35,932 --> 01:20:38,465 However, most of my sensors are still offline. 1462 01:20:50,313 --> 01:20:51,313 I'm sorry. 1463 01:20:59,522 --> 01:21:03,390 Bear. And I'm really tired. I need to go to bed. 1464 01:21:16,138 --> 01:21:17,304 Hayley? 1465 01:21:19,642 --> 01:21:20,908 Gerry? 1466 01:21:30,152 --> 01:21:34,521 Pegasus. A Deck corridor panel 42 is ripped open. 1467 01:21:34,891 --> 01:21:37,524 [Pegasus] Thank you, Captain. I will alert the bridge. 1468 01:21:45,234 --> 01:21:47,134 Jane, the Captain has reconnected 1469 01:21:47,136 --> 01:21:50,004 the wiring in panel 42 on A deck. 1470 01:21:50,006 --> 01:21:52,506 Some of my internal sensors are now back online. 1471 01:21:53,109 --> 01:21:54,541 All crew are accounted for it, 1472 01:21:54,543 --> 01:21:57,111 including the two survivors from the Dragon. 1473 01:21:57,113 --> 01:21:58,113 Jon? 1474 01:22:15,364 --> 01:22:16,364 Jane? 1475 01:22:17,500 --> 01:22:19,066 The internal sensors on the Chinese ship 1476 01:22:19,068 --> 01:22:20,100 were down too, sir. 1477 01:22:22,305 --> 01:22:24,672 Good job. All right. 1478 01:22:24,674 --> 01:22:26,206 We need to get the sensors back up 1479 01:22:26,208 --> 01:22:28,509 and make sure nobody else is on this ship. 1480 01:22:29,412 --> 01:22:31,712 - Are you okay? - I'm good. Go. Go. 1481 01:22:42,325 --> 01:22:43,325 You wanted him. 1482 01:22:43,492 --> 01:22:44,525 Bring him over here. 1483 01:22:44,527 --> 01:22:48,095 What are you doing? Can't you see he's terrified? 1484 01:22:48,097 --> 01:22:49,596 I don't care. 1485 01:22:49,598 --> 01:22:50,531 Give him to me. 1486 01:22:50,533 --> 01:22:52,032 Be careful with him. 1487 01:22:52,601 --> 01:22:53,601 Ask him. 1488 01:22:55,271 --> 01:22:57,104 That's an order. Ask him. 1489 01:22:58,274 --> 01:23:00,341 [speaking Chinese] 1490 01:23:14,323 --> 01:23:17,624 He said this man killed his crew. Hunted them. 1491 01:23:17,626 --> 01:23:19,727 One by one, threw them out the airlock. 1492 01:23:20,329 --> 01:23:22,262 He said he is the last. 1493 01:23:22,264 --> 01:23:27,768 [speaking Chinese] 1494 01:23:29,572 --> 01:23:31,672 Captain, Jane has managed to get the rest 1495 01:23:31,674 --> 01:23:34,141 of my internal sensors back online. 1496 01:23:34,543 --> 01:23:36,010 Acknowledged. 1497 01:23:36,012 --> 01:23:37,344 Jay is the last survivor from the Dragon. 1498 01:23:37,346 --> 01:23:39,613 Also, Edward has news from the probe. 1499 01:23:39,615 --> 01:23:42,016 Last or not, I want him tied up. 1500 01:23:42,752 --> 01:23:44,184 Tie him up. 1501 01:24:03,172 --> 01:24:05,305 [Pegasus] Edward, the Captain has called a meeting 1502 01:24:05,307 --> 01:24:06,540 at your request. 1503 01:24:07,743 --> 01:24:08,542 I believe the crew is looking forward 1504 01:24:08,544 --> 01:24:09,544 to your findings. 1505 01:24:12,715 --> 01:24:16,216 So, what exactly does inconclusive mean? 1506 01:24:16,485 --> 01:24:19,253 It means we're unable to determine from the telemetry 1507 01:24:19,255 --> 01:24:21,622 whether the planet is habitable or not. 1508 01:24:21,624 --> 01:24:23,424 But that's what is there for. 1509 01:24:23,759 --> 01:24:25,692 I mean you are supposed to be the expert. 1510 01:24:25,694 --> 01:24:28,462 You are here to interpret the data. 1511 01:24:28,597 --> 01:24:29,630 So, interpret it. 1512 01:24:29,632 --> 01:24:31,231 It's inconclusive. 1513 01:24:31,233 --> 01:24:32,533 But what does it mean? 1514 01:24:32,535 --> 01:24:34,668 It means that we land and find out. 1515 01:24:35,071 --> 01:24:36,303 [Jane] Why don't we just wait for a few days 1516 01:24:36,305 --> 01:24:37,638 for the planet to clear? 1517 01:24:37,640 --> 01:24:38,772 We'll get the read-outs from the Chinese probe 1518 01:24:38,774 --> 01:24:40,140 about the second planet 1519 01:24:40,142 --> 01:24:41,453 and then we'll know which way to head. 1520 01:24:41,477 --> 01:24:42,443 We don't have the time. 1521 01:24:42,445 --> 01:24:43,644 Why not? 1522 01:24:44,413 --> 01:24:46,380 Another one of our oxygen units went down. 1523 01:24:46,382 --> 01:24:48,082 We now have two out of four running. 1524 01:24:48,084 --> 01:24:50,784 We're consuming the oxygen faster than we're producing it. 1525 01:24:50,786 --> 01:24:52,719 How long have we got? 1526 01:24:52,721 --> 01:24:55,189 Not long enough to wait on the data from the probe. 1527 01:24:55,491 --> 01:24:56,491 Pegasus. 1528 01:24:56,625 --> 01:24:58,092 Yes, Gerry. 1529 01:24:58,094 --> 01:24:59,593 How long and what are the chances of survival 1530 01:24:59,595 --> 01:25:02,696 if we reduce the amount of breathers on board? 1531 01:25:02,698 --> 01:25:04,631 - No one is killing anyone. - Come on. 1532 01:25:04,633 --> 01:25:06,200 By one crew member increases the survival by 30%. 1533 01:25:06,202 --> 01:25:07,501 We've lost two people, 1534 01:25:07,503 --> 01:25:09,147 but we've also gained an extra pair of lungs. 1535 01:25:09,171 --> 01:25:10,671 You know, I don't see it's fair 1536 01:25:10,673 --> 01:25:12,106 that he's breathing our air. 1537 01:25:12,108 --> 01:25:15,209 No, we take the ship down. Prepare for entry. 1538 01:25:20,816 --> 01:25:22,382 Check on the boy, Hayley. 1539 01:25:27,523 --> 01:25:29,490 There is a chance that if we land, 1540 01:25:30,559 --> 01:25:32,840 we'll never be able to make it off the ground again. 1541 01:25:34,363 --> 01:25:35,462 Okay. 1542 01:25:47,610 --> 01:25:49,343 [Pegasus] Captain. 1543 01:25:49,345 --> 01:25:51,389 Jane had the Pegasus lined up and ready for landing. 1544 01:25:51,413 --> 01:25:53,780 But I must warn you: After a seven-year-journey, 1545 01:25:53,782 --> 01:25:56,917 and with all the modifications Pete has made to my systems, 1546 01:25:56,919 --> 01:25:58,585 this won't be a smooth ride. 1547 01:26:00,389 --> 01:26:01,822 May I suggest we wait and run a flight landing simulation? 1548 01:26:01,824 --> 01:26:02,890 We go now. 1549 01:26:03,626 --> 01:26:05,726 Pegasus, transfer helm to manual. 1550 01:26:05,728 --> 01:26:06,927 [Pegasus] Confirmed. 1551 01:26:06,929 --> 01:26:08,929 Helm is now transferred to manual. 1552 01:26:09,231 --> 01:26:10,164 Good luck, Jane. 1553 01:26:10,166 --> 01:26:11,365 Engaging descent course. 1554 01:26:33,422 --> 01:26:35,689 [Pegasus] Warning. External temperature rising. 1555 01:26:36,258 --> 01:26:38,926 Adjust angle of descent. Hull breach. 1556 01:26:38,928 --> 01:26:40,594 We're going in to hot. Nose up. 1557 01:26:40,596 --> 01:26:41,862 I'm on it. 1558 01:26:41,864 --> 01:26:43,630 The external temperature at critical. 1559 01:26:43,632 --> 01:26:45,332 [engine roaring] [alert sound] 1560 01:26:45,334 --> 01:26:47,968 Jane, your pitch is off by at least ten degrees. 1561 01:26:47,970 --> 01:26:48,902 We're burning out. 1562 01:26:48,904 --> 01:26:50,337 I can do this. 1563 01:26:50,739 --> 01:26:52,239 [Jon] Prepare for landing. 1564 01:26:53,742 --> 01:26:57,477 Nitrogen leak in med bay. Power overload in mess hall. 1565 01:26:59,348 --> 01:27:01,582 Level two emergency power only. 1566 01:27:03,452 --> 01:27:05,352 Damage control system initiated. 1567 01:27:27,610 --> 01:27:29,376 [Pegasus] Captain, 1568 01:27:29,378 --> 01:27:31,818 we have successfully entered the planet's stratosphere. 1569 01:27:35,651 --> 01:27:37,718 Mike, you'd have loved this 1570 01:28:07,049 --> 01:28:09,883 I don't feel too optimistic about this. 1571 01:28:11,487 --> 01:28:12,487 Let's go. 1572 01:28:12,755 --> 01:28:14,488 I should go with you. 1573 01:28:14,490 --> 01:28:17,391 No, wait. Now I need you in case we can't get back off of here. 1574 01:28:18,861 --> 01:28:20,060 [Jane] Landing is a hard part. 1575 01:28:20,062 --> 01:28:22,663 Taking off is easy. You're the Captain. 1576 01:28:22,898 --> 01:28:24,031 Your place is here. 1577 01:28:25,668 --> 01:28:26,668 All right. 1578 01:28:27,670 --> 01:28:29,369 I'll seal the airlocks behind you guys 1579 01:28:29,371 --> 01:28:30,504 as you wrap around. 1580 01:28:30,506 --> 01:28:31,805 It's going to take me a few minutes. 1581 01:28:31,807 --> 01:28:34,047 All right. Take your time and we'll get suited up. 1582 01:28:44,420 --> 01:28:45,652 [Jane] Something profound. 1583 01:28:46,622 --> 01:28:47,622 [Edward] What? 1584 01:28:48,691 --> 01:28:50,651 [Jane] Nothing. It doesn't matter. 1585 01:28:51,593 --> 01:28:53,060 Let's get these readings. 1586 01:28:59,368 --> 01:29:00,400 [Edward] Dammit. 1587 01:29:00,536 --> 01:29:01,635 [Jane] Are you sure? 1588 01:29:03,472 --> 01:29:05,832 [Edward] You getting the same reading as I am. Right? 1589 01:29:05,974 --> 01:29:07,341 [Jane] Yeah. 1590 01:29:09,378 --> 01:29:10,538 [Edward] Edward to bridge. 1591 01:29:11,747 --> 01:29:12,779 [Jon] Go ahead. 1592 01:29:14,350 --> 01:29:15,349 [Edward] We wouldn't last more than two minutes 1593 01:29:15,351 --> 01:29:16,591 without the air in our suits. 1594 01:29:17,619 --> 01:29:19,779 This planet's ecosystem is still evolving. 1595 01:29:19,988 --> 01:29:22,889 Way too much methane, nitrogen. 1596 01:29:24,360 --> 01:29:26,693 It's like the Earth 3 million years ago. 1597 01:29:26,962 --> 01:29:28,128 It's a dry well. 1598 01:29:29,898 --> 01:29:31,998 [Jon] Copy that. Better luck next time. 1599 01:29:34,803 --> 01:29:35,969 [Edward] Heading back. 1600 01:29:37,840 --> 01:29:39,973 [Jon] For what it's worth? You guys are doing 1601 01:29:39,975 --> 01:29:42,095 what a few others have ever done before. 1602 01:29:42,578 --> 01:29:43,710 Let's hope on the next one 1603 01:29:43,712 --> 01:29:45,632 we can all take a walk outside, 1604 01:29:46,682 --> 01:29:49,042 but be able to feel the wind on our faces. Remember. 1605 01:29:49,952 --> 01:29:51,451 Second roll of the dice. 1606 01:29:57,526 --> 01:29:59,486 [Jane] Where do we go from here? 1607 01:30:04,833 --> 01:30:06,133 [Edward] Back to the ship. 1608 01:30:17,813 --> 01:30:20,147 [Pegasus] Captain, Jane and Edward are back on board. 1609 01:30:20,149 --> 01:30:21,782 And the airlock is sealed. 1610 01:30:22,050 --> 01:30:23,817 Yeah, okay. 1611 01:30:23,819 --> 01:30:25,419 May I suggest that the crew take a few hours to sleep 1612 01:30:25,421 --> 01:30:27,521 as you're all showing the signs of fatigue. 1613 01:30:27,523 --> 01:30:29,823 I will run diagnostics on the ship systems 1614 01:30:29,825 --> 01:30:31,191 - while you rest. - Yeah. 1615 01:30:31,193 --> 01:30:32,526 It will be nice to spend full time 1616 01:30:32,528 --> 01:30:33,627 on solid ground for a change. 1617 01:30:33,629 --> 01:30:34,795 Yeah. 1618 01:30:45,007 --> 01:30:46,440 [Pegasus] Jane, congratulations 1619 01:30:46,442 --> 01:30:47,774 on becoming one of the first humans 1620 01:30:47,776 --> 01:30:49,736 to have walked on an alien world. 1621 01:30:50,679 --> 01:30:52,960 I hope your first words were suitably memorable. 1622 01:30:54,116 --> 01:30:56,683 We will be ready for lift off in approximately three hours. 1623 01:30:57,152 --> 01:30:59,052 Please try to rest until then. 1624 01:31:00,556 --> 01:31:02,923 Ignition sequence initiated. 1625 01:31:26,048 --> 01:31:28,482 We are now clearing the planet's atmosphere. 1626 01:31:30,819 --> 01:31:33,553 It's working. We're clearing. 1627 01:31:35,824 --> 01:31:37,190 [Pegasus] There's a problem, Jane. 1628 01:31:37,192 --> 01:31:39,759 Engine two is rapidly losing power. 1629 01:31:40,262 --> 01:31:43,230 Pegasus, take all emergency power to the engines. 1630 01:31:43,799 --> 01:31:46,633 Transfer in progress now. Warning. 1631 01:31:47,002 --> 01:31:49,236 Nitrogen leak detected in Engineering. 1632 01:31:49,238 --> 01:31:51,938 We've got a nitrogen leak. Edward, where is it at? 1633 01:31:51,940 --> 01:31:53,540 - It's in Engineering. - Get on it. 1634 01:31:53,542 --> 01:31:54,841 - Patch it. - With what? 1635 01:31:54,843 --> 01:31:56,109 Go. I don't care. 1636 01:31:56,111 --> 01:31:58,078 Improvise. Go. Go. Go. 1637 01:31:58,080 --> 01:32:00,013 [Pegasus] Captain, the nitrogen could leak 1638 01:32:00,015 --> 01:32:01,715 into the remaining oxygen supply. 1639 01:32:01,717 --> 01:32:03,049 See if you can seal that section. 1640 01:32:03,051 --> 01:32:05,131 That section is not sealable, Captain, 1641 01:32:05,587 --> 01:32:06,720 but it can be shut down. 1642 01:32:06,722 --> 01:32:08,154 We can't shut it down. 1643 01:32:08,156 --> 01:32:10,257 It's the engine core. We shut it down, we lose the shed. 1644 01:32:10,259 --> 01:32:13,860 Attention! Nitrogen contamination is at critical. 1645 01:32:22,804 --> 01:32:23,904 What are you doing? 1646 01:32:24,540 --> 01:32:27,641 I need tape. Any kind of metallic tape. 1647 01:32:29,845 --> 01:32:32,279 Anyone would have any. It would be Pete. 1648 01:32:32,281 --> 01:32:33,680 No. He doesn't have any in there. 1649 01:32:33,682 --> 01:32:34,948 I've already checked. 1650 01:32:42,224 --> 01:32:44,758 [Pegasus] Warning. Re-igniting engine core. 1651 01:33:27,903 --> 01:33:30,704 You know, I really thought 1652 01:33:32,040 --> 01:33:35,208 the room of two dead men would be a great place 1653 01:33:35,210 --> 01:33:36,843 to hide a murder weapon. 1654 01:33:50,092 --> 01:33:51,992 We are clear of the stratosphere, 1655 01:33:51,994 --> 01:33:53,159 an immediate danger, 1656 01:33:54,830 --> 01:33:57,230 but I'm afraid the anti-matter engines are still down. 1657 01:33:58,033 --> 01:33:59,165 Come on. 1658 01:33:59,167 --> 01:34:00,800 [Jon] So we have no propulsion. 1659 01:34:01,169 --> 01:34:02,836 That is correct, Captain. 1660 01:34:02,838 --> 01:34:05,205 Get on port. We're going to do it in three, two, one... 1661 01:34:05,207 --> 01:34:08,708 - Engine relay is offline. - We can put it back on. Go. 1662 01:34:08,710 --> 01:34:09,843 Reboot failed. 1663 01:34:09,845 --> 01:34:11,211 - Still down. - It's still down. Okay. 1664 01:34:11,213 --> 01:34:12,345 We're going to do it again. Port, three, two, one. 1665 01:34:12,347 --> 01:34:13,947 Rebooting engine four. 1666 01:34:13,949 --> 01:34:15,115 Edward is dead. 1667 01:34:15,117 --> 01:34:17,684 Risk of radiation contamination at 81% 1668 01:34:17,686 --> 01:34:18,852 [Jon] Okay. Let's... so that... okay, again. 1669 01:34:18,854 --> 01:34:20,253 Edward is dead. 1670 01:34:20,255 --> 01:34:22,375 The oxy-generation unit is spending O2. 1671 01:34:22,724 --> 01:34:24,224 How? 1672 01:34:24,226 --> 01:34:25,075 Read that procedure and shut down the lower deck. 1673 01:34:25,076 --> 01:34:25,925 Ok. Check it. 1674 01:34:25,927 --> 01:34:27,360 The Chinese boy killed him. 1675 01:34:27,362 --> 01:34:28,962 [Jon] Okay. We're back on s- 1676 01:34:30,198 --> 01:34:31,798 He stabbed him. 1677 01:34:31,800 --> 01:34:33,366 Attention all crew! Please evacuate the lower deck. 1678 01:34:33,368 --> 01:34:35,735 I was in the Engine room when he... 1679 01:34:35,737 --> 01:34:36,703 You got this? 1680 01:34:36,705 --> 01:34:37,971 There was nothing I could do. 1681 01:34:37,973 --> 01:34:40,093 Life support now offline on lower deck. 1682 01:34:43,011 --> 01:34:44,310 Okay. This ends here. 1683 01:35:04,332 --> 01:35:05,465 You are okay? 1684 01:35:05,467 --> 01:35:11,037 Yeah, yeah, yeah, I'm fine. I just, I'm just a little tired. 1685 01:35:12,841 --> 01:35:15,308 I just need a little... I just need a minute. 1686 01:35:20,849 --> 01:35:22,729 Has he been here the whole time? 1687 01:35:26,221 --> 01:35:27,420 Stay here. 1688 01:35:29,091 --> 01:35:32,225 [Pegasus] Warning. anti-matter level at 2% and falling. 1689 01:35:32,227 --> 01:35:33,159 Hayley. 1690 01:35:33,161 --> 01:35:34,761 Captain. 1691 01:35:34,763 --> 01:35:35,995 We seem to have drained all the power 1692 01:35:35,997 --> 01:35:37,163 taking off from the planet. 1693 01:35:37,365 --> 01:35:39,032 As it stands, 1694 01:35:39,034 --> 01:35:40,366 we either have enough power to send a signal to the fleet, 1695 01:35:40,368 --> 01:35:42,769 or to head to the next planet. We can't do both. 1696 01:35:43,038 --> 01:35:45,118 We're going to the planet, right, Captain? 1697 01:35:49,344 --> 01:35:50,744 Captain. 1698 01:35:52,280 --> 01:35:54,280 Take it really easy, Captain. 1699 01:35:54,983 --> 01:35:57,183 We don't want to lose another crew member, do we? 1700 01:35:57,486 --> 01:35:58,486 You killed them. 1701 01:35:59,121 --> 01:36:00,987 No, I warned you. 1702 01:36:01,223 --> 01:36:03,923 Bad things were going to happen if you engaged the Chinese 1703 01:36:03,925 --> 01:36:04,958 and I was right. 1704 01:36:05,360 --> 01:36:08,061 Now, we're going to that planet. 1705 01:36:09,231 --> 01:36:12,398 I don't have much time left in this Universe, Captain, 1706 01:36:13,201 --> 01:36:16,903 but by God, I'm going to die with the wind in my face. 1707 01:36:19,508 --> 01:36:20,840 Do the right thing. 1708 01:36:23,245 --> 01:36:24,377 Protect the kids. 1709 01:36:33,989 --> 01:36:35,121 That's funny. 1710 01:36:35,123 --> 01:36:38,792 I thought would have put up more of a fight than that. 1711 01:36:39,327 --> 01:36:40,393 Yeah, whatever. 1712 01:36:40,796 --> 01:36:42,262 Where are we going? 1713 01:36:42,264 --> 01:36:44,704 We're going to go see the ocean, baby, just like Pete said. 1714 01:36:45,934 --> 01:36:47,300 [Pegasus] Warning. 1715 01:36:47,302 --> 01:36:49,035 Unless engines are successfully initiated, 1716 01:36:49,037 --> 01:36:51,437 we will soon be caught in the planet's gravity field. 1717 01:36:51,973 --> 01:36:53,006 Hayley. 1718 01:37:28,109 --> 01:37:30,977 Warning. Severe hull fractures detected. 1719 01:37:31,413 --> 01:37:33,913 Hull integrity down to 21%. 1720 01:37:42,324 --> 01:37:43,389 You know. 1721 01:37:43,391 --> 01:37:47,327 That little girl is and always was your weakness. 1722 01:37:48,997 --> 01:37:51,064 I swore I would look after her. 1723 01:37:51,233 --> 01:37:52,265 Why? 1724 01:37:52,534 --> 01:37:54,500 Because her mother is my sister. 1725 01:37:55,237 --> 01:37:57,597 [Gerry] And yet you didn't bring her with you, did you? 1726 01:38:00,942 --> 01:38:02,692 Just the daughter. 1727 01:38:02,693 --> 01:38:04,589 [Jane] They were asleep. She was just a few days old. 1728 01:38:04,613 --> 01:38:06,312 Anyone who had access to the ship 1729 01:38:06,314 --> 01:38:08,214 had to get aboard immediately. 1730 01:38:08,216 --> 01:38:10,884 Otherwise it'd be overwhelmed. 1731 01:38:14,289 --> 01:38:18,892 [Jane] There wasn't enough time. I just grabbed Lila and I ran. 1732 01:38:22,030 --> 01:38:25,999 Attention! The evacuation escape pod has launched successfully. 1733 01:38:27,235 --> 01:38:30,503 Our beloved captain has abandoned ship. 1734 01:38:34,576 --> 01:38:37,977 [Gerry] So much for caring about humanity, huh. 1735 01:38:38,413 --> 01:38:40,079 [Jane] If that planet is habitable, 1736 01:38:40,081 --> 01:38:41,514 we have to send a signal. 1737 01:38:42,017 --> 01:38:44,317 It could be our last hope for humanity. 1738 01:38:44,319 --> 01:38:46,185 Well, humanity had its chance. 1739 01:38:47,989 --> 01:38:51,424 Where are those logs you were... 1740 01:38:52,360 --> 01:38:54,594 Huh, there they are. 1741 01:38:54,930 --> 01:38:56,562 [Chinese recording] 1742 01:38:59,501 --> 01:39:01,067 Do you know what he's saying? 1743 01:39:03,972 --> 01:39:05,071 Not entirely. 1744 01:39:05,373 --> 01:39:07,240 Well, allow me to enlighten you. 1745 01:39:08,543 --> 01:39:12,111 They too launched a probe into the second planet, 1746 01:39:13,148 --> 01:39:15,982 but the probe malfunctioned. 1747 01:39:17,085 --> 01:39:19,319 With their reserve power all but gone, 1748 01:39:20,021 --> 01:39:22,188 well, they knew that they couldn't land 1749 01:39:22,190 --> 01:39:23,456 and then take off again. 1750 01:39:23,458 --> 01:39:28,094 So the Captain, well he followed the probe 1751 01:39:28,096 --> 01:39:29,362 in the escape pod. 1752 01:39:32,734 --> 01:39:34,367 He would fix the pod, 1753 01:39:36,237 --> 01:39:37,570 and they would receive a signal 1754 01:39:37,572 --> 01:39:40,073 letting them know whether the planet 1755 01:39:40,075 --> 01:39:42,442 was capable of sustaining life or not. 1756 01:39:42,444 --> 01:39:44,310 Now, if it wasn't, 1757 01:39:44,579 --> 01:39:46,312 at least they didn't kill the crew 1758 01:39:46,314 --> 01:39:48,715 and sentence them to death on the surface. 1759 01:39:49,284 --> 01:39:53,453 And shortly after he left, one of his crew went crazy 1760 01:39:53,455 --> 01:39:55,054 and started killing everyone. 1761 01:39:56,591 --> 01:39:59,359 Yes. Except for a small boy, 1762 01:40:00,228 --> 01:40:02,495 who managed to evade his tormentor. 1763 01:40:02,764 --> 01:40:04,097 Until we arrived. 1764 01:40:06,501 --> 01:40:09,602 Captain. We are now receiving data from the Chinese probe. 1765 01:40:12,107 --> 01:40:13,539 Hold it right there, Captain. 1766 01:40:13,541 --> 01:40:16,309 Don't move or I will cut her throat. 1767 01:40:16,444 --> 01:40:19,078 You fire one round in this hull and we are all dead. 1768 01:40:19,080 --> 01:40:21,214 Drop the gun! Do it! 1769 01:40:32,460 --> 01:40:35,695 [Pegasus] Warning. Hull breach. Venting atmosphere 1770 01:41:19,808 --> 01:41:21,207 It's habitable. 1771 01:41:21,810 --> 01:41:23,242 Send the signal. 1772 01:41:26,114 --> 01:41:27,447 We'll lose all our power. 1773 01:41:29,784 --> 01:41:31,084 I know. 1774 01:41:38,393 --> 01:41:39,859 Sending the signal to the fleet. 1775 01:41:45,500 --> 01:41:49,235 [Pegasus] Signal pod launched. Main power failing. 1776 01:41:49,537 --> 01:41:50,870 We are caught in the gravity field 1777 01:41:50,872 --> 01:41:52,238 of the planet. 1778 01:41:55,543 --> 01:41:57,210 Warning. 1779 01:41:57,212 --> 01:41:59,345 We will enter the planet thermosphere in 30 seconds 1780 01:41:59,347 --> 01:42:00,427 due to gravity field. 1781 01:42:00,582 --> 01:42:01,647 Pegasus, 1782 01:42:04,786 --> 01:42:06,752 what are our chances of survival? 1783 01:42:07,122 --> 01:42:09,889 Your chances of survival are zero. 1784 01:42:12,193 --> 01:42:13,626 Congratulations, Captain. 1785 01:42:14,129 --> 01:42:15,428 You have completed your mission. 136620

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.