All language subtitles for The.Innocents.S01E07.Will.You.Take.Me.Too.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,958 --> 00:00:09,708 -[children laughing, chattering] -[boy] Come on! Through the legs! 2 00:00:11,750 --> 00:00:12,666 [boy 2] Watch out! 3 00:00:15,208 --> 00:00:17,208 [boy 3] Wait, wait! Oh! Ah! [exhales deeply] 4 00:00:25,958 --> 00:00:26,875 [sighs] 5 00:00:30,791 --> 00:00:32,750 [plane engine roars] 6 00:00:34,416 --> 00:00:35,875 You want to be one of those. 7 00:00:36,625 --> 00:00:37,583 Don't you? 8 00:00:38,166 --> 00:00:39,583 Anywhere but here. 9 00:00:40,250 --> 00:00:42,000 Yeah, I know the feeling. 10 00:00:45,333 --> 00:00:47,125 You look like you fit in perfectly. 11 00:00:47,208 --> 00:00:50,416 I just make a lot of noise so they don't ask me any real questions. 12 00:00:53,041 --> 00:00:54,666 What are you afraid of them asking? 13 00:00:54,916 --> 00:00:56,958 Oh, that would be telling. 14 00:00:57,541 --> 00:00:59,250 [chuckles softly] 15 00:00:59,708 --> 00:01:01,416 No, seriously. 16 00:01:05,916 --> 00:01:09,916 Maybe I'm afraid of people finding out I'm not who they think I am. 17 00:01:11,750 --> 00:01:12,791 [chuckles softly] 18 00:01:16,666 --> 00:01:17,666 And who are you? 19 00:01:21,333 --> 00:01:22,375 I don't know yet. 20 00:01:23,208 --> 00:01:24,125 [laughs] 21 00:01:25,916 --> 00:01:27,583 Hmm. If you could, would you just... 22 00:01:28,625 --> 00:01:30,625 just get as far away as possible? 23 00:01:34,083 --> 00:01:35,166 No. 24 00:01:36,833 --> 00:01:40,458 I think I'd like to find somewhere that feels like a real home. 25 00:01:41,666 --> 00:01:47,416 ♪ Once again, it's happening ♪ 26 00:01:47,500 --> 00:01:49,458 [plane engine roars] 27 00:01:49,541 --> 00:01:52,375 ♪ Oh, this love ♪ 28 00:01:52,458 --> 00:01:57,875 ♪ Is unrequited ♪ 29 00:01:58,291 --> 00:02:00,125 ♪ Twice the pain ♪ 30 00:02:00,208 --> 00:02:04,625 ♪ The suffering ♪ 31 00:02:06,083 --> 00:02:07,916 ♪ Oh ♪ 32 00:02:08,000 --> 00:02:13,750 ♪ My love is unrequited ♪ 33 00:02:15,041 --> 00:02:18,916 ♪ Oh, my love is... ♪ 34 00:02:19,000 --> 00:02:20,375 [grunts] All right. 35 00:02:22,625 --> 00:02:25,750 -Ah... -[chuckles softly] 36 00:02:25,833 --> 00:02:27,833 I hope you're happy, corrupting me like this. 37 00:02:27,916 --> 00:02:28,750 Thank you. 38 00:02:32,583 --> 00:02:35,750 I-- I did want to hear a little bit more about the nurse you mentioned, 39 00:02:36,166 --> 00:02:38,250 in London, your experience with her. 40 00:02:40,625 --> 00:02:43,708 I mean, she's still... She's still with me... 41 00:02:44,833 --> 00:02:45,666 kind of. How so? 42 00:02:48,083 --> 00:02:51,958 When I felt that... baby inside me, I... 43 00:02:54,583 --> 00:02:57,791 I remembered every injection, every negative test. 44 00:02:58,166 --> 00:03:00,291 And her memories were from five months 45 00:03:00,375 --> 00:03:01,750 -before you met her? -Yeah. 46 00:03:05,500 --> 00:03:08,250 Uh, so, you could access her memories? 47 00:03:08,458 --> 00:03:09,375 Well... 48 00:03:09,791 --> 00:03:11,250 It's hard to explain. 49 00:03:13,458 --> 00:03:16,500 I could feel her... her thoughts as well as mine. 50 00:03:17,958 --> 00:03:20,125 And there were things that she could do that suddenly... 51 00:03:20,458 --> 00:03:21,875 suddenly I could do. 52 00:03:23,166 --> 00:03:24,291 What does that mean? 53 00:03:25,125 --> 00:03:27,708 Ah... It-- Well, it means that you're more 54 00:03:27,791 --> 00:03:29,833 than just a little special. [chuckles] You knew what me and my mum were going through. 55 00:03:40,625 --> 00:03:41,791 Three years. 56 00:03:42,583 --> 00:03:44,083 How could you look me in the eye? 57 00:03:45,833 --> 00:03:46,708 I'm sorry. 58 00:03:49,208 --> 00:03:50,208 I really am. 59 00:03:53,958 --> 00:03:56,041 I had to do everything in my power to protect my kids. 60 00:03:56,291 --> 00:03:59,416 You're not even her dad. You locked her up. 61 00:04:00,333 --> 00:04:01,541 Drugged her, John. 62 00:04:02,208 --> 00:04:04,625 -Too scared to let her be herself. -Yeah, I was. 63 00:04:06,458 --> 00:04:07,833 I'm still scared now. 64 00:04:11,625 --> 00:04:14,166 Look, we can't help her if we don't work together. 65 00:04:16,500 --> 00:04:17,666 Harry... 66 00:04:22,458 --> 00:04:23,458 [sighs] [door opens] 67 00:04:25,416 --> 00:04:26,958 Harry? Scrambled or... 68 00:05:01,416 --> 00:05:02,416 [gasps] 69 00:05:11,250 --> 00:05:12,375 [sighs] 70 00:05:14,250 --> 00:05:16,875 [dance music playing on laptop] 71 00:05:30,541 --> 00:05:32,541 [phones ringing] 72 00:05:35,458 --> 00:05:37,125 [Doug] What are you doing here? 73 00:05:37,958 --> 00:05:40,458 [Christine] John McDaniel. He lied. 74 00:05:41,041 --> 00:05:43,291 Elena was still in Falham Bridge that night. 75 00:05:45,541 --> 00:05:47,333 -It's pixelated. -It's her. 76 00:05:48,875 --> 00:05:51,125 It looks like a reflection. Where's she standing? 77 00:05:52,250 --> 00:05:53,958 Close enough to harm my husband, 78 00:05:54,041 --> 00:05:57,083 and moments from the pub where two of the victims were found. 79 00:05:57,708 --> 00:06:01,208 Lillian Banks collapsed in a London club. Spontaneous coma. 80 00:06:01,291 --> 00:06:04,708 She was taken by ambulance to Princess Victoria Hospital. 81 00:06:04,791 --> 00:06:07,083 June was with her. They were admitted together. 82 00:06:08,208 --> 00:06:11,833 The nurse in London, the one with the vibrating eyes, 83 00:06:12,166 --> 00:06:13,541 she was treating June 84 00:06:13,625 --> 00:06:16,041 in the same hospital just a few hours later. 85 00:06:16,250 --> 00:06:19,291 Lewis, Lillian, Deborah. 86 00:06:19,375 --> 00:06:23,166 These cases are connected, Doug. Mother and daughter, they're responsible. 87 00:06:23,250 --> 00:06:25,333 Well, what are they doing to these people? 88 00:06:27,333 --> 00:06:28,333 [scoffs] 89 00:06:28,625 --> 00:06:30,875 -Chris, talk to me. -Harry's gone. 90 00:06:32,291 --> 00:06:33,916 He went after her this morning. 91 00:06:34,583 --> 00:06:36,708 Something terrible is happening. 92 00:06:37,041 --> 00:06:39,416 My son is in real danger. 93 00:06:43,875 --> 00:06:45,458 [dialing] 94 00:06:48,875 --> 00:06:52,750 This is DCI Squirries. Can you put a ping on a UK mobile for me, please? 95 00:07:00,833 --> 00:07:03,166 Listen, I know you blame me for putting June in danger, 96 00:07:03,250 --> 00:07:04,166 and you're right. 97 00:07:05,083 --> 00:07:07,000 You might have locked her down, but... 98 00:07:08,166 --> 00:07:10,250 I wasn't strong enough to look after her. 99 00:07:14,583 --> 00:07:16,666 How could anyone know the right thing to do? 100 00:07:18,208 --> 00:07:20,416 Fair Isle. Christ. 101 00:07:24,083 --> 00:07:25,291 June's strong-willed. 102 00:07:26,125 --> 00:07:28,083 She's always had a mind of her own. 103 00:07:30,083 --> 00:07:31,958 And in London, she knew what she was. 104 00:07:32,958 --> 00:07:35,916 She asked me to be honest, and I couldn't even give her that. 105 00:07:36,583 --> 00:07:39,791 You need to know, June didn't run away to hurt you. 106 00:07:41,041 --> 00:07:43,500 Okay? That's the last thing that she wanted. 107 00:07:47,791 --> 00:07:48,875 [sighs] 108 00:08:00,875 --> 00:08:03,458 Is tea okay? The, uh, cocoa looked a bit 109 00:08:03,541 --> 00:08:04,958 -like mouse droppings. -Thanks. 110 00:08:10,083 --> 00:08:12,625 My dad was gonna take me to a Scottish island. 111 00:08:13,916 --> 00:08:15,458 Away from everything, everyone. 112 00:08:16,500 --> 00:08:19,500 Ah, yeah. People do extreme things when they're afraid. 113 00:08:20,083 --> 00:08:21,791 Reason can become a little clouded. 114 00:08:24,750 --> 00:08:25,791 [inhales sharply] 115 00:08:26,916 --> 00:08:28,333 I met someone in London. 116 00:08:29,166 --> 00:08:31,958 -A girl like me. -A shifter? 117 00:08:34,291 --> 00:08:35,208 Who was that? 118 00:08:36,625 --> 00:08:37,625 Her name is Kam. 119 00:08:38,958 --> 00:08:40,500 We really thought she could help us. 120 00:08:40,583 --> 00:08:42,250 We... trusted her. 121 00:08:43,791 --> 00:08:44,916 And in the end, she hurt us. 122 00:08:46,458 --> 00:08:50,166 Well, that sounds typical, I'm afraid. The women that I know with this condition 123 00:08:50,250 --> 00:08:52,458 tend to drive people away who offer them friendship. 124 00:08:54,083 --> 00:08:57,458 What they do accept, and what they need, is community. 125 00:08:58,291 --> 00:09:01,541 Which is what I'm trying to build for your mother and for you. 126 00:09:03,833 --> 00:09:05,250 Why did she leave me? 127 00:09:05,333 --> 00:09:08,541 [inhales sharply] That's a question you're gonna have to ask her yourself. 128 00:09:08,625 --> 00:09:10,208 Please, I-- I need to know. 129 00:09:12,500 --> 00:09:13,750 She will tell you. 130 00:09:14,791 --> 00:09:15,958 But in her own time. 131 00:09:18,666 --> 00:09:19,708 [chuckles softly] 132 00:09:29,958 --> 00:09:31,958 [indistinct chatter] 133 00:09:33,375 --> 00:09:35,208 All right. I'll get us on the road. 134 00:09:35,708 --> 00:09:38,333 -You see if you can find us a map, okay? -Yeah. 135 00:09:38,416 --> 00:09:40,500 -A detailed one. -Sure. 136 00:09:43,541 --> 00:09:46,500 [excited chattering] 137 00:09:48,416 --> 00:09:51,791 [laughing and speaking indistinctly] 138 00:10:01,875 --> 00:10:04,041 [cell phone ringing, vibrating] 139 00:10:08,208 --> 00:10:09,791 Harry, are you okay? 140 00:10:09,875 --> 00:10:11,083 -[mouthing] -[Harry] Mum? 141 00:10:11,791 --> 00:10:14,500 Look, I know you don't think I'm doing the right thing. 142 00:10:14,708 --> 00:10:16,708 You've always done everything you can to help people. 143 00:10:16,791 --> 00:10:19,875 You want to help this girl, but you don't know what she's capable of. 144 00:10:19,958 --> 00:10:23,333 I do. And every time she changes, I feel like I know her more. 145 00:10:23,708 --> 00:10:26,666 They ended our family, Harry. They broke it. 146 00:10:26,750 --> 00:10:29,208 Things go wrong in love, that's what you said. 147 00:10:29,291 --> 00:10:32,041 -There's nothing you can do about it. -But you can do something. 148 00:10:35,250 --> 00:10:37,791 Please don't hang up. Just listen to me. 149 00:10:37,875 --> 00:10:41,458 I love her, Mum. And I'm not asking you to understand. 150 00:10:42,500 --> 00:10:44,000 I have to do this. 151 00:10:45,166 --> 00:10:46,833 [Southern's "World Don't Shine" playing] 152 00:10:46,916 --> 00:10:48,125 -Harry. -[line beeps] 153 00:10:48,208 --> 00:10:49,125 [door opens] 154 00:10:50,875 --> 00:10:52,750 He's in Norway, Bergen Airport. 155 00:10:54,125 --> 00:10:57,791 ♪ Ooh ♪ 156 00:11:03,416 --> 00:11:05,625 ♪ I've been looking all around ♪ 157 00:11:05,708 --> 00:11:07,875 ♪ I've been told that I've found ♪ 158 00:11:07,958 --> 00:11:13,666 ♪ And you wear the skirt on my rhymes That ain't true, I've just lied ♪ 159 00:11:30,958 --> 00:11:34,458 The road runs out in about a mile, so we'll leave the Jeep and go on foot. 160 00:11:35,166 --> 00:11:37,750 And listen, if you don't mind, when we get to Sanctum, 161 00:11:37,833 --> 00:11:40,208 I'd rather you not mention the shifter you've met. 162 00:11:40,291 --> 00:11:43,208 Why? She's got problems, but... 163 00:11:44,875 --> 00:11:47,583 you know, maybe you could... You could help her, too. 164 00:11:47,666 --> 00:11:49,416 [stammering] Well, it's on my mind, 165 00:11:49,500 --> 00:11:50,625 I've thought about it, 166 00:11:50,708 --> 00:11:53,375 but I can't risk destabilizing the women in my care. 167 00:11:53,875 --> 00:11:55,583 -Yeah? -Yeah. 168 00:11:56,791 --> 00:11:59,458 -[tires squeal] -[brakes screeching] 169 00:12:01,833 --> 00:12:03,333 [gasps] 170 00:12:03,416 --> 00:12:04,333 You okay? 171 00:12:04,416 --> 00:12:05,833 -Uh, yeah. -[buck bellowing] 172 00:12:09,958 --> 00:12:11,625 [sighs] It's really suffering. 173 00:12:12,666 --> 00:12:14,500 Don't watch, okay? 174 00:12:16,833 --> 00:12:19,458 [labored breathing] 175 00:12:33,458 --> 00:12:34,625 [bellows] 176 00:12:34,708 --> 00:12:36,083 -[snaps] -[gasps] 177 00:12:44,875 --> 00:12:46,583 [indistinct radio chatter] 178 00:12:49,708 --> 00:12:53,458 -[grunts] -[upbeat music playing on TV] 179 00:12:56,541 --> 00:12:59,333 [indistinct radio chatter continues] 180 00:12:59,416 --> 00:13:01,958 [character speaking Japanese on TV] 181 00:13:06,458 --> 00:13:07,291 [Doug] Go on. 182 00:13:07,541 --> 00:13:08,916 [banging] 183 00:13:10,750 --> 00:13:11,625 [inhales sharply] 184 00:13:15,500 --> 00:13:18,250 -[clattering] -[indistinct chatter] 185 00:13:18,333 --> 00:13:19,416 [Ryan] Hey! 186 00:13:19,833 --> 00:13:21,083 What do you think you're doing? 187 00:13:21,166 --> 00:13:22,458 -Get out of the way! -Wait! Wait! 188 00:13:24,041 --> 00:13:26,500 [panting] You are not allowed in here. 189 00:13:26,583 --> 00:13:28,666 We know they're in Bergen. Where are they going, Ryan? 190 00:13:29,750 --> 00:13:30,708 To be together. 191 00:13:31,708 --> 00:13:33,833 That's all they want. [chuckles] 192 00:13:34,541 --> 00:13:35,416 You've lost them. 193 00:13:39,416 --> 00:13:42,041 [Sigur Rós's "Kveikur" playing] 194 00:13:52,791 --> 00:13:53,666 Oh. 195 00:13:54,625 --> 00:13:55,625 Thank you. 196 00:14:27,875 --> 00:14:30,666 [panting] 197 00:14:33,333 --> 00:14:37,000 [gasping] I'm Elena Askelaand. Thirty-nine years old. 198 00:14:37,833 --> 00:14:39,416 Born south of Bergen. 199 00:14:40,000 --> 00:14:43,000 I'm Elena Askelaand. Thirty-nine years old. 200 00:14:45,041 --> 00:14:46,000 We made it! 201 00:14:48,333 --> 00:14:51,750 [clicks tongue] June... this is Runa. 202 00:14:53,375 --> 00:14:54,291 Welcome. 203 00:14:55,041 --> 00:14:56,666 -Thanks. -I got some supplies, too. 204 00:14:59,666 --> 00:15:00,833 Ah, and this is Sigrid. 205 00:15:01,291 --> 00:15:04,083 Oh, my goodness, you look just like your mother. 206 00:15:05,791 --> 00:15:08,333 Where is she? [stammers] I need to see her. 207 00:15:08,416 --> 00:15:10,750 -Well-- -Your mother wants to see you, too. 208 00:15:10,916 --> 00:15:12,916 She's thought about nothing else. 209 00:15:13,458 --> 00:15:15,000 But for her, that's a problem. 210 00:15:15,083 --> 00:15:17,083 We'll talk about your trigger when the time's right. But for your mother, it's bound up in love, 211 00:15:19,250 --> 00:15:21,875 and so she's probably feeling a little volatile right now. 212 00:15:23,500 --> 00:15:24,500 Uh, because of me? 213 00:15:25,333 --> 00:15:27,416 -[clicks tongue] -Because she loves you. 214 00:15:28,375 --> 00:15:30,875 Yes, she just needs time to acclimatize 215 00:15:30,958 --> 00:15:31,958 to you being here. 216 00:15:32,291 --> 00:15:34,750 And while she does, there is plenty for us to do. 217 00:15:35,208 --> 00:15:36,916 You brought me here to see her, didn't you? 218 00:15:37,333 --> 00:15:38,666 -That's what you said. -Yes, 219 00:15:38,750 --> 00:15:41,541 -but we just need to be careful. -Well, then, let's be careful. 220 00:15:42,916 --> 00:15:45,416 -Ben? -[Ben] You know the dangers, Runa. 221 00:15:45,750 --> 00:15:48,333 But if June can wait a day, then... 222 00:15:48,875 --> 00:15:50,333 I'm sure they'll be fine. 223 00:16:06,666 --> 00:16:08,125 [Harry] Holen Fjord. 224 00:16:08,666 --> 00:16:11,291 The place Kam remembered. The closest village. 225 00:16:11,666 --> 00:16:12,500 Wait here. 226 00:16:20,041 --> 00:16:22,333 [Harry] Hi, uh, excuse me. Um... 227 00:16:23,583 --> 00:16:25,791 We're trying to get to... here. 228 00:16:29,041 --> 00:16:30,625 I'm gonna bring our son home. 229 00:16:31,958 --> 00:16:33,416 -[panting] -[Christine] Okay? 230 00:16:59,041 --> 00:17:00,250 Will you take me, too? 231 00:17:02,833 --> 00:17:04,833 [crying softly] 232 00:17:07,291 --> 00:17:08,375 I'll be back. 233 00:17:12,166 --> 00:17:13,208 Thanks. 234 00:17:29,916 --> 00:17:31,416 [parking brake clicks] 235 00:17:43,750 --> 00:17:46,625 [sighs] Someone else came this way. 236 00:17:53,833 --> 00:17:55,583 [June] Your-- your dresses, did you... 237 00:17:56,125 --> 00:18:01,125 -Did you make them yourselves? -Yes, yes. We only had plain fabrics, 238 00:18:01,208 --> 00:18:05,083 but Sigrid found a way to dye it with, uh, blackberry, wasn't it? 239 00:18:05,416 --> 00:18:08,250 -Black currants. [chuckles] -Black currants, yes. 240 00:18:08,625 --> 00:18:11,500 -Cheered us all up a bit. [laughs] -[Ben chuckles] 241 00:18:12,916 --> 00:18:14,333 [Runa laughs] 242 00:18:16,166 --> 00:18:18,333 And you don't... You don't touch... 243 00:18:20,958 --> 00:18:21,958 uh, ever? 244 00:18:24,625 --> 00:18:27,458 -It comes naturally after a while. -Yes. 245 00:18:34,541 --> 00:18:36,958 You're surrounded by people who understand you here, June. 246 00:18:37,041 --> 00:18:39,791 -You'll never be on your own. -I haven't been on my own. 247 00:18:42,666 --> 00:18:45,708 -You mean, you've met other shifters? -[plate clattering] 248 00:18:49,791 --> 00:18:50,791 No, um... 249 00:18:53,458 --> 00:18:54,291 His name's Harry. 250 00:18:55,041 --> 00:18:56,083 Harry. 251 00:18:56,750 --> 00:18:58,625 I see. [chuckles] Interesting. 252 00:19:04,833 --> 00:19:06,833 -Is that for my mum? -Mm-hmm. 253 00:19:18,041 --> 00:19:20,125 Sigrid's our latest success story. 254 00:19:20,416 --> 00:19:22,333 So, she's... She's cured? 255 00:19:22,416 --> 00:19:23,916 We would never say "cured." 256 00:19:24,000 --> 00:19:26,875 I believe she'll always have the physical capacity to shift-- 257 00:19:26,958 --> 00:19:28,208 But she can... control it? 258 00:19:29,541 --> 00:19:31,625 It does take work, uh... 259 00:19:32,000 --> 00:19:33,041 Yeah. 260 00:19:34,833 --> 00:19:36,083 [exhales deeply] 261 00:19:36,458 --> 00:19:37,458 I'm ready. 262 00:19:47,250 --> 00:19:49,375 I'm just so happy that you're back with us, Freya. 263 00:19:52,416 --> 00:19:53,875 This is June, Runa. 264 00:19:57,500 --> 00:19:58,708 Yes, of course it is. 265 00:20:02,500 --> 00:20:04,333 Do you mind if I go and lie down? 266 00:20:04,416 --> 00:20:06,208 -Of course not. -No, please do. 267 00:20:18,458 --> 00:20:20,000 [sighs] No reception out here. 268 00:20:20,750 --> 00:20:21,750 No kidding. 269 00:20:25,208 --> 00:20:28,000 John. That must be it. 270 00:20:33,458 --> 00:20:34,500 No boats. 271 00:20:35,875 --> 00:20:37,625 I guess we'll have to find another way around. 272 00:20:55,000 --> 00:20:56,291 [gasps softly] 273 00:21:19,750 --> 00:21:22,708 [Elena, panting] I'm Elena Askelaand. Thirty-nine years old. 274 00:21:23,250 --> 00:21:24,375 Born south of Bergen. 275 00:21:25,291 --> 00:21:28,333 I'm Elena Askelaand. Thirty-nine years old. 276 00:21:29,208 --> 00:21:30,625 Born south of Bergen. 277 00:21:31,666 --> 00:21:33,000 I'm Elena Askelaand. 278 00:21:41,250 --> 00:21:42,250 [crying softly] [gasps] 279 00:21:47,000 --> 00:21:47,875 [sighs] 280 00:21:58,000 --> 00:21:59,333 [crying] 281 00:22:04,833 --> 00:22:06,375 [June] I know that you're not ready. 282 00:22:07,500 --> 00:22:08,458 But you have to be. 283 00:22:12,083 --> 00:22:13,250 You were away too long. 284 00:22:16,500 --> 00:22:17,875 Look at you. 285 00:22:19,375 --> 00:22:24,375 [sobbing] Something in me was hoping you hadn't changed. 286 00:22:25,250 --> 00:22:27,916 -Isn't that stupid? -[chuckles softly] 287 00:22:28,750 --> 00:22:31,083 Because look how beautiful you are. 288 00:22:37,333 --> 00:22:39,166 [sighs] 289 00:22:48,625 --> 00:22:50,000 [Elena sobs] 290 00:22:52,375 --> 00:22:53,291 Can I come inside? 291 00:22:54,750 --> 00:22:57,000 No, Sigrid will be back for my tray. 292 00:22:59,416 --> 00:23:00,750 Is there somewhere we can go? 293 00:23:13,083 --> 00:23:14,125 [door opens] 294 00:23:14,208 --> 00:23:15,333 [sighs] 295 00:23:20,625 --> 00:23:22,083 [Harry] I can't see anything yet. 296 00:23:23,500 --> 00:23:24,833 [panting] Just keep going. 297 00:23:28,791 --> 00:23:29,666 [John groans] 298 00:23:31,000 --> 00:23:32,250 [Harry] Get up, John. 299 00:23:32,791 --> 00:23:33,833 Come on. 300 00:23:37,291 --> 00:23:39,791 -Are you all right? -[panting] 301 00:23:42,958 --> 00:23:44,208 [sniffles] 302 00:23:45,625 --> 00:23:48,208 She got as far away from me as she possibly could. 303 00:23:49,375 --> 00:23:50,375 [sighs] 304 00:23:55,375 --> 00:23:57,125 Come on, mate. Come on. 305 00:23:59,833 --> 00:24:01,541 [both grunting] 306 00:24:02,750 --> 00:24:04,875 [Harry] That's it. There we go. 307 00:24:06,916 --> 00:24:09,541 In the video, you said that Dad made you leave. 308 00:24:11,958 --> 00:24:14,291 I was getting more and more unstable. Uh... 309 00:24:14,958 --> 00:24:17,500 He was worried I'd hurt you or your brother. 310 00:24:17,791 --> 00:24:19,250 You couldn't control it. I-- 311 00:24:20,166 --> 00:24:21,583 [sighs] I get that now. 312 00:24:26,250 --> 00:24:28,250 Uh... You have to tell me 313 00:24:28,541 --> 00:24:30,208 everything that happened. 314 00:24:30,875 --> 00:24:31,916 Why you left. 315 00:24:32,541 --> 00:24:34,083 I promise, I'm not gonna blame you. 316 00:24:34,166 --> 00:24:36,541 Can't you tell me a bit about you first? Huh? 317 00:24:37,250 --> 00:24:40,250 I've missed so much. Now we have the chance to be happy. 318 00:24:41,041 --> 00:24:44,000 We can help each other to find a stable place, and then... 319 00:24:44,208 --> 00:24:46,250 then we can stay here, together. 320 00:24:54,958 --> 00:24:55,875 June? 321 00:24:59,708 --> 00:25:02,208 [sighs, speaking Norwegian, clicks tongue] 322 00:25:02,916 --> 00:25:03,958 Bendik! 323 00:25:04,916 --> 00:25:05,916 Ben? 324 00:25:06,000 --> 00:25:08,125 [June stammers] I want to get well 325 00:25:08,791 --> 00:25:10,458 more than anything, but I... 326 00:25:12,291 --> 00:25:13,416 But what? 327 00:25:15,541 --> 00:25:16,875 Not just for me. 328 00:25:20,750 --> 00:25:21,875 I've found someone. 329 00:25:24,458 --> 00:25:28,125 -I'm in love. -No, you can't be, you're just a child. 330 00:25:28,250 --> 00:25:29,750 No, his name's Harry. 331 00:25:30,916 --> 00:25:31,750 Harry Polk. 332 00:25:34,291 --> 00:25:36,208 Dad was worried that I wasn't gonna get my exams, 333 00:25:36,291 --> 00:25:39,708 -and then, when I started school-- -I don't want to hear any more. 334 00:25:41,791 --> 00:25:43,625 [Ben] See? They're on the boat. 335 00:25:44,083 --> 00:25:45,625 Yeah, but he-- he knows what I am. 336 00:25:46,416 --> 00:25:47,458 He's seen it happen. 337 00:25:47,541 --> 00:25:49,333 -He helps bring me back. -[Ben] Elena! 338 00:25:49,791 --> 00:25:51,833 June! Will you come back to the shore, please? 339 00:25:52,291 --> 00:25:53,125 No. 340 00:25:53,458 --> 00:25:55,750 You don't know who or what you are yet. 341 00:25:56,291 --> 00:25:59,458 [stammers] You can't have love, June. I'm sorry, but you can't, 342 00:25:59,541 --> 00:26:01,833 -whatever you think you feel. -What are you talking about? 343 00:26:01,916 --> 00:26:04,500 -Harry's-- Harry's everything. -No, no, listen to me. 344 00:26:04,750 --> 00:26:07,125 Falling in love is the most powerful feeling in the world. 345 00:26:07,208 --> 00:26:08,833 I know that, but it's dangerous. 346 00:26:08,916 --> 00:26:11,291 -I don't care. -[Elena] You will because you'll hurt him. 347 00:26:11,375 --> 00:26:14,291 [June] I would never hurt him. If you think that, you don't know me. 348 00:26:14,375 --> 00:26:15,708 I know you better than anyone! 349 00:26:15,791 --> 00:26:17,666 And if you stay with this boy, you will kill him. 350 00:26:17,750 --> 00:26:19,750 -[gasping] -[Elena] No! 351 00:26:20,291 --> 00:26:21,416 June! No! [huffs] 352 00:26:26,291 --> 00:26:27,666 [Elena gasps] 353 00:26:29,708 --> 00:26:31,041 [muted screaming] 354 00:26:37,875 --> 00:26:39,500 [muted yelling] 355 00:26:40,333 --> 00:26:41,208 [grunts] 356 00:26:46,208 --> 00:26:47,416 [gasps] 357 00:26:49,416 --> 00:26:50,541 Ah! June? 358 00:26:51,166 --> 00:26:52,375 -[gasps] -June! 359 00:26:56,375 --> 00:26:57,250 Swim! 360 00:27:02,041 --> 00:27:03,958 [June and Elena panting] 361 00:27:17,125 --> 00:27:18,208 Wait a second. 362 00:27:20,166 --> 00:27:21,583 Wait, June's shifted. 363 00:27:21,666 --> 00:27:23,666 [both panting, coughing] 364 00:27:43,750 --> 00:27:46,000 Say something. Please, say something. 365 00:27:46,500 --> 00:27:47,500 June! 366 00:27:49,000 --> 00:27:50,458 Wait, stay here. Stay here. 367 00:27:51,250 --> 00:27:53,666 They're both conscious. What's happening, Ben? 368 00:27:53,750 --> 00:27:55,875 I don't know. I've never seen this. June! 369 00:28:02,000 --> 00:28:02,833 [clicks] 370 00:28:02,916 --> 00:28:04,458 Will you keep your eyes on the mirror? 371 00:28:05,041 --> 00:28:06,000 On yourself? 372 00:28:10,750 --> 00:28:12,458 Can you tell me what's happening? 373 00:28:14,708 --> 00:28:16,500 Elena, I don't know your daughter very well, 374 00:28:17,250 --> 00:28:19,041 I'm gonna need you to help me bring her back. 375 00:28:19,125 --> 00:28:20,083 Will you talk to her? 376 00:28:20,166 --> 00:28:24,083 -Talk about the things that make her June. -[gasping] Uh, she, uh... 377 00:28:24,291 --> 00:28:27,500 She wears my nightie and-- and pretends she's a ghost and... 378 00:28:30,041 --> 00:28:32,208 You sleep when I sing to you in Norwegian. 379 00:28:32,291 --> 00:28:34,125 She's not a child anymore, Elena. 380 00:28:35,416 --> 00:28:37,708 -[Runa exclaims] -[women laughing] 381 00:28:38,666 --> 00:28:40,125 I've been out in the woods. 382 00:28:41,166 --> 00:28:42,416 I broke the rules. 383 00:28:42,875 --> 00:28:45,958 -I wouldn't do that if I were you, June. -What-- What is she talking about? 384 00:28:46,041 --> 00:28:47,750 You might see something you're not ready for. 385 00:28:47,833 --> 00:28:50,416 -She's experiencing your memories. -That's not possible. 386 00:28:50,916 --> 00:28:52,291 No, we can't do that. 387 00:28:52,375 --> 00:28:54,625 Well, I think June can. It's part of her gift. 388 00:28:56,000 --> 00:28:59,166 I think when the gene is passed down from mother to daughter, it evolves. 389 00:28:59,250 --> 00:29:00,833 Would you stop her? 390 00:29:00,916 --> 00:29:03,208 She wants to know why you've left. She's going to find out. No! June, you can't go there! 391 00:29:06,416 --> 00:29:09,291 June! June, please! Stop her! [Lewis] Look alive, people. It's Friday night. 392 00:29:14,583 --> 00:29:16,166 I've not seen you before, have I? 393 00:29:16,666 --> 00:29:19,875 -Uh, it's my first class. -My name is Lewis Polk. 394 00:29:19,958 --> 00:29:22,750 June! Stop her! Stop her! 395 00:29:24,291 --> 00:29:26,791 [heavy breathing] 396 00:29:26,875 --> 00:29:29,750 [Lewis] In this space, in your self-portraits, 397 00:29:29,833 --> 00:29:32,916 I'm gonna demand that you be truthful. 398 00:29:33,208 --> 00:29:37,250 That you see yourselves for everything that you are. 399 00:29:37,458 --> 00:29:40,916 June! June! Talk to me! June, please! 400 00:29:41,416 --> 00:29:44,583 You know what I'm capable of. I'm not well, John. 401 00:29:44,666 --> 00:29:46,708 You've been stable so long. What's changed? 402 00:29:48,625 --> 00:29:51,666 [Elena moaning] 403 00:29:53,541 --> 00:29:54,708 Whatever it is, just... 404 00:29:55,958 --> 00:29:57,333 get it under control. 405 00:29:57,416 --> 00:29:59,291 [Elena] Please! Please! 406 00:29:59,375 --> 00:30:00,541 Talk to me, June! 407 00:30:01,083 --> 00:30:02,083 June, please! 408 00:30:02,833 --> 00:30:04,750 -I love you. -No, no, no! 409 00:30:05,083 --> 00:30:07,041 -Please don't-- -I-- I love you. 410 00:30:08,166 --> 00:30:11,041 These past months, I knew you were scared of something. Now I know what it is. 411 00:30:11,583 --> 00:30:12,750 You're scared to love. 412 00:30:13,250 --> 00:30:16,583 You sleep with me, but you're always holding something back. 413 00:30:17,333 --> 00:30:18,375 And I want more. 414 00:30:19,250 --> 00:30:21,583 There's something wrong with me. 415 00:30:21,708 --> 00:30:24,000 I-- I hurt everyone I'm with. 416 00:30:24,458 --> 00:30:27,583 I think you feel the same way I do. 417 00:30:28,958 --> 00:30:30,000 And I'll take you... 418 00:30:31,166 --> 00:30:32,708 any way it could work. 419 00:30:36,708 --> 00:30:38,000 Will you take me, too? 420 00:30:38,625 --> 00:30:42,125 You can't go there! No, June! 421 00:30:42,708 --> 00:30:43,916 Do something! 422 00:30:44,666 --> 00:30:46,000 June! Don't! 423 00:30:50,416 --> 00:30:52,583 [Elena gasping] 424 00:30:52,750 --> 00:30:54,166 [shudders, moaning] 425 00:31:03,541 --> 00:31:04,833 [gasps] 426 00:31:06,750 --> 00:31:09,583 [sobs, panting] 427 00:31:12,125 --> 00:31:13,500 -[sighs] -[Elena] June. 428 00:31:13,708 --> 00:31:14,708 [sniffles] 429 00:31:14,958 --> 00:31:15,791 June. 430 00:31:20,791 --> 00:31:21,958 Will you take me, too? 431 00:31:25,583 --> 00:31:26,625 Uh... 432 00:31:27,458 --> 00:31:28,458 June. 433 00:31:29,458 --> 00:31:30,916 It just happened. 434 00:31:31,750 --> 00:31:33,875 I couldn't stop it, any of it. 435 00:31:35,583 --> 00:31:37,166 Don't look at me like that. 436 00:31:37,958 --> 00:31:41,416 -[crying] Don't look at me. -What have you done? 437 00:31:45,916 --> 00:31:47,541 -[panting] -No! June! 438 00:31:49,833 --> 00:31:51,333 [crying] 439 00:31:55,250 --> 00:31:57,250 Yeah. One of them fucking perverts, eh? 440 00:31:57,333 --> 00:31:59,291 Wearing a dress! You should be ashamed of yourself! 441 00:31:59,375 --> 00:32:00,375 [glass smashes] All right, mate-- [groans] 442 00:32:04,583 --> 00:32:06,583 [indistinct chatter] 443 00:32:13,333 --> 00:32:15,083 [glasses smash] 444 00:32:15,541 --> 00:32:17,541 -You'll be paying for those! -[door slams] 445 00:32:18,583 --> 00:32:20,916 Oi! Who do you think you are? 446 00:32:22,500 --> 00:32:24,916 -[panting] -June, can you hear me? 447 00:32:26,416 --> 00:32:28,416 -[gasps] -[panting] 448 00:32:30,125 --> 00:32:30,958 [gasps] 449 00:32:31,416 --> 00:32:32,541 Stop her! 450 00:32:33,416 --> 00:32:35,375 June! No! 451 00:32:37,083 --> 00:32:40,375 -[gasping] -Ah. 452 00:32:42,375 --> 00:32:44,125 -Are you all right? -[retching, coughing] 453 00:32:45,666 --> 00:32:46,875 [panting] 454 00:32:46,958 --> 00:32:47,958 Oh, no. 455 00:32:49,125 --> 00:32:50,041 [gasps] 456 00:32:51,333 --> 00:32:52,166 [woman yelps] 457 00:32:52,250 --> 00:32:54,250 [shuddering] 458 00:33:14,000 --> 00:33:14,833 John? 459 00:33:17,166 --> 00:33:19,333 Why aren't those people waking up, Elena? 460 00:33:20,208 --> 00:33:22,250 I know how this thing works. I've seen it. 461 00:33:22,583 --> 00:33:25,291 -Something had to be different. -I changed straight 462 00:33:25,375 --> 00:33:28,250 from one into the next. I didn't come back to my own body. 463 00:33:32,000 --> 00:33:33,875 So they're trapped somehow? 464 00:33:39,541 --> 00:33:40,500 [John sighs deeply] 465 00:33:41,000 --> 00:33:43,000 I stopped taking the sedatives. 466 00:33:43,500 --> 00:33:45,375 I needed to feel. 467 00:33:45,833 --> 00:33:47,750 To feel what, Elena? 468 00:33:56,625 --> 00:33:57,458 Love. 469 00:34:07,083 --> 00:34:08,125 Pack a bag. 470 00:34:09,625 --> 00:34:10,458 Now. 471 00:34:11,125 --> 00:34:13,041 They'll come for you. You'll have to leave. 472 00:34:13,125 --> 00:34:14,041 [Elena sighs] 473 00:34:19,125 --> 00:34:20,958 -[Ben] June, can you hear me? -[Elena sobbing] 474 00:34:21,916 --> 00:34:23,583 If you can hear me, tell me your name. 475 00:34:25,208 --> 00:34:26,208 Elena Askelaand. 476 00:34:26,291 --> 00:34:27,416 [Elena] No. 477 00:34:28,416 --> 00:34:30,958 -No, no. -And-- And where do you live? 478 00:34:31,041 --> 00:34:33,041 -Cabin three, Sanctum. -[Ben sighs] 479 00:34:33,541 --> 00:34:35,583 [Ben] Elena, your memories are consuming her. 480 00:34:35,666 --> 00:34:37,500 [gasps] No! Don't be me! 481 00:34:37,583 --> 00:34:39,208 -What do you think? -Hmm? 482 00:34:39,958 --> 00:34:42,833 -[Harry] They're definitely different. -[laughs] 483 00:34:42,916 --> 00:34:44,291 [dance music playing] 484 00:34:49,291 --> 00:34:52,000 Out of everyone I've ever met, I choose you. 485 00:34:53,125 --> 00:34:54,250 [Elena] Don't be me! 486 00:34:54,625 --> 00:34:57,625 You can't be me! Where's my girl? 487 00:34:57,833 --> 00:34:59,541 -[Ben] We're losing her. -[Elena sobbing] 488 00:35:13,208 --> 00:35:15,291 [John groans] 489 00:35:40,958 --> 00:35:42,041 -[John] Hey, hey! -[gunshot] 490 00:35:44,166 --> 00:35:46,500 [in Norwegian] This is private property! Stay away! 491 00:35:47,083 --> 00:35:48,333 [in English] My daughter's here! 492 00:35:50,583 --> 00:35:53,208 Turn back. I'll shoot, I mean it! 493 00:35:53,708 --> 00:35:54,833 Sigrid? 494 00:35:56,500 --> 00:35:58,125 -Who are you? -Where's June? 495 00:35:58,541 --> 00:36:01,500 -We need to see her! -We're her family. [groans] 496 00:36:01,583 --> 00:36:03,083 [Harry and John grunting] 497 00:36:03,166 --> 00:36:04,166 [Harry] Please! 498 00:36:05,791 --> 00:36:08,666 Treat the man inside the house. Keep him there. 499 00:36:10,083 --> 00:36:11,291 Are you Harry? 500 00:36:13,583 --> 00:36:14,458 Yeah. 501 00:36:17,958 --> 00:36:21,000 Elena Askelaand. Thirty-nine years old. 502 00:36:21,083 --> 00:36:24,583 A broken arm... Father, Thor, carried me home. 503 00:36:24,666 --> 00:36:27,041 -What's going on? -Ben, this is Harry. 504 00:36:27,125 --> 00:36:28,416 -June? -He can reach her. Will you get out of here? 505 00:36:30,125 --> 00:36:32,375 -I can handle this. -[Runa] Ben, listen to me. 506 00:36:32,791 --> 00:36:35,625 June's fading. She's slipping away from us. 507 00:36:35,708 --> 00:36:37,708 -We need him. -I need to be in there. 508 00:36:39,625 --> 00:36:40,833 You can talk to her, 509 00:36:40,916 --> 00:36:42,250 but do not touch her. 510 00:36:45,958 --> 00:36:47,958 [June chanting mantra indistinctly] 511 00:36:59,541 --> 00:37:00,541 June? 512 00:37:01,916 --> 00:37:03,875 [panting, groaning] 513 00:37:05,875 --> 00:37:07,166 No! 514 00:37:15,208 --> 00:37:16,041 June... 515 00:37:16,125 --> 00:37:19,458 -[panting] -Look at me. 516 00:37:37,875 --> 00:37:39,416 I came to find you. 517 00:37:40,291 --> 00:37:42,791 But now you have to come back to me. 518 00:37:43,833 --> 00:37:46,291 I know you're there, June McDaniel. 519 00:37:48,791 --> 00:37:50,250 Just listen to my voice. 520 00:37:52,833 --> 00:37:53,958 You're here. 521 00:37:55,250 --> 00:37:58,041 And right now, who do you choose to be? 522 00:37:59,791 --> 00:38:00,791 Okay? 523 00:38:01,791 --> 00:38:02,833 No one else matters. 524 00:38:04,791 --> 00:38:06,083 Just me and you. 525 00:38:08,625 --> 00:38:09,958 You don't know what she's done. 526 00:38:10,833 --> 00:38:12,000 I know. 527 00:38:12,833 --> 00:38:13,833 I know. 528 00:38:21,916 --> 00:38:22,750 But, June... 529 00:38:23,750 --> 00:38:25,208 it's not your fault. 530 00:38:35,791 --> 00:38:37,458 I'm June McDaniel. 531 00:38:37,625 --> 00:38:40,916 [gasps] June! June. 532 00:38:43,750 --> 00:38:45,541 The people you took that night... 533 00:38:46,708 --> 00:38:48,125 they never woke up. 534 00:38:49,083 --> 00:38:51,250 They're locked in. All of them. 535 00:38:51,541 --> 00:38:53,833 -Trapped. Catatonic. -No, no. 536 00:38:54,416 --> 00:38:55,833 -That can't be. -My dad... 537 00:38:57,250 --> 00:38:59,333 Lewis. You trapped him, too. 538 00:39:00,125 --> 00:39:02,041 He's a shell like the rest of them. 539 00:39:02,416 --> 00:39:05,000 But now you know why you can't be together. 540 00:39:05,083 --> 00:39:05,916 No. 541 00:39:07,125 --> 00:39:09,875 Love doesn't do the same things to me as it does to you. 542 00:39:09,958 --> 00:39:11,958 I never hurt those people. 543 00:39:13,041 --> 00:39:14,625 And I will have love. 544 00:39:15,750 --> 00:39:17,708 [panting] 545 00:39:22,083 --> 00:39:24,291 [moaning] 546 00:39:27,291 --> 00:39:30,208 [gasping] 547 00:39:32,250 --> 00:39:35,208 [coughs, gasps] 548 00:39:38,083 --> 00:39:40,291 [gasps, sighs] 549 00:39:43,083 --> 00:39:44,000 [exhales deeply] 550 00:39:46,333 --> 00:39:47,375 I'm not you. 551 00:39:47,958 --> 00:39:49,958 [panting] 552 00:39:52,250 --> 00:39:56,583 June... June, it's okay. I've got you. 553 00:39:56,666 --> 00:39:57,666 [softly] No... 554 00:39:58,000 --> 00:39:59,375 [door unlocks] 555 00:40:01,416 --> 00:40:05,000 -Harry, June-- -Just back off! Just leave us alone! 556 00:40:07,375 --> 00:40:10,000 -[door closes] -[Elena gasping] 557 00:40:10,833 --> 00:40:11,916 It's all right. 558 00:40:15,958 --> 00:40:18,000 [John grunts] 559 00:40:39,750 --> 00:40:41,708 This is extraordinary, my love. 560 00:40:42,666 --> 00:40:45,416 This is exactly what we wondered, what would happen... 561 00:40:45,750 --> 00:40:47,375 Shifter into another shifter. 562 00:40:47,708 --> 00:40:50,458 June was being consumed by her mother's memories. 563 00:40:50,541 --> 00:40:52,833 I mean, there were two Elenas, both... 564 00:40:53,416 --> 00:40:55,500 talking like her, thinking like her. 565 00:40:56,250 --> 00:40:58,291 And we only just got June back. 566 00:41:02,666 --> 00:41:06,166 You knew about this extra level to June's shift? 567 00:41:07,375 --> 00:41:09,541 Yeah, she told me on the journey from London. 568 00:41:17,083 --> 00:41:18,833 She's... the first. 569 00:41:19,958 --> 00:41:23,291 I would have thought you'd share that with me, your partner. 570 00:41:24,000 --> 00:41:25,708 Well, I'm sharing it with you now. 571 00:41:30,958 --> 00:41:32,541 Is she the first, Ben? 572 00:41:35,916 --> 00:41:37,125 You know she is. 573 00:41:41,708 --> 00:41:43,500 [Harry] Kam told me about Halvorson. 574 00:41:44,625 --> 00:41:46,041 She was here from before. 575 00:41:46,875 --> 00:41:48,083 She said he abused her. 576 00:41:49,541 --> 00:41:50,791 No, that's not true. 577 00:41:54,208 --> 00:41:56,375 Kam was-- was dangerous. 578 00:41:56,833 --> 00:41:58,041 She hurt us. 579 00:41:59,083 --> 00:42:02,083 And I talked to Ben about it, and he said that she'd never been here. 580 00:42:02,958 --> 00:42:04,875 -Well, I believed her. -Kam was... 581 00:42:05,500 --> 00:42:06,791 [sighs] She wasn't well. 582 00:42:07,291 --> 00:42:09,291 You've seen what she's capable of. 583 00:42:11,041 --> 00:42:12,041 June... 584 00:42:12,958 --> 00:42:14,083 we have to leave. 585 00:42:15,083 --> 00:42:18,208 [sighs] But-- but my dad's leg... He's... [sighs] 586 00:42:18,708 --> 00:42:20,416 ...gonna need to recover and... 587 00:42:23,041 --> 00:42:23,875 [sighs] 588 00:42:25,208 --> 00:42:27,083 Harry, I've only just found my mum. 589 00:42:28,500 --> 00:42:29,500 Yeah? 590 00:42:30,375 --> 00:42:31,833 And now you know what she did. 591 00:42:32,916 --> 00:42:34,166 But that's why she... 592 00:42:34,416 --> 00:42:36,208 Why she left, why she came here. 593 00:42:37,541 --> 00:42:40,291 That woman downstairs, Sigrid, she's cured, Harry. 594 00:42:41,083 --> 00:42:42,750 -I need help. -Yes. 595 00:42:43,625 --> 00:42:45,416 Yes. Help. 596 00:42:46,583 --> 00:42:48,000 From someone you trust, 597 00:42:48,583 --> 00:42:52,416 -not a man who sent a thug to kidnap you. -No, Steinar-- Steinar is sick. 598 00:42:52,500 --> 00:42:54,125 Halvorson left him in London, and-- 599 00:42:54,208 --> 00:42:57,166 -Halvorson? You don't need him. -You don't know that! 600 00:43:05,041 --> 00:43:06,041 We knew nothing... 601 00:43:07,833 --> 00:43:08,916 when we ran away. 602 00:43:10,583 --> 00:43:11,416 Nothing. 603 00:43:13,208 --> 00:43:15,125 But we got through all of it together. 604 00:43:16,875 --> 00:43:17,750 June. 605 00:43:18,750 --> 00:43:20,083 [sniffles] Look at me. 606 00:43:21,791 --> 00:43:22,625 I'm here. 607 00:43:25,541 --> 00:43:27,000 I can always get you back. 608 00:43:30,333 --> 00:43:31,208 Please. 609 00:43:38,541 --> 00:43:39,458 You can't... 610 00:43:40,500 --> 00:43:42,708 You can't stay in here, they-- they don't allow it. 611 00:43:42,833 --> 00:43:45,875 What the fuck do we care what they allow? 612 00:43:48,916 --> 00:43:49,750 June... 613 00:43:53,000 --> 00:43:54,541 Do you remember when it was just... 614 00:43:56,875 --> 00:43:57,875 me and you? 615 00:44:00,250 --> 00:44:03,333 [Sigrid's "Focus" playing] 616 00:44:04,958 --> 00:44:06,041 Just for tonight. 617 00:44:08,500 --> 00:44:09,666 Please. 618 00:44:15,916 --> 00:44:18,958 ♪ Don't look at me that way ♪ 619 00:44:19,375 --> 00:44:23,291 ♪ You should know I can't take it ♪ 620 00:44:23,375 --> 00:44:25,958 -♪ 'Cause you're making my face blush ♪ -[door opens] 621 00:44:26,041 --> 00:44:28,958 -♪ Bringing back the uselessness in me ♪ -[door slams] 622 00:44:32,125 --> 00:44:35,000 -[crying] -♪ People are telling me ♪ 623 00:44:35,250 --> 00:44:38,750 ♪ That I need to go through with this ♪ 624 00:44:39,208 --> 00:44:41,458 ♪ But I'm too scared to admit ♪ 625 00:44:41,708 --> 00:44:45,166 ♪ Too scared to open up for you ♪ 626 00:44:47,166 --> 00:44:51,000 ♪ I don't know ♪ 627 00:44:51,083 --> 00:44:53,541 ♪ What I want ♪ 628 00:44:55,041 --> 00:44:58,833 ♪ I don't know ♪ 629 00:44:58,916 --> 00:45:03,041 ♪ What I need ♪ 630 00:45:03,750 --> 00:45:07,083 ♪ Oh, oh ♪ 631 00:45:07,166 --> 00:45:08,666 ♪ I'm tired ♪ 632 00:45:08,750 --> 00:45:11,958 -♪ Of always looking back to you ♪ -[sobbing] 633 00:45:12,041 --> 00:45:14,750 ♪ Oh, oh ♪ 634 00:45:15,166 --> 00:45:20,833 ♪ I need to move on But you're making it hard ♪ 635 00:45:20,916 --> 00:45:27,916 ♪ But you're making it hard ♪ 636 00:45:30,166 --> 00:45:31,291 [gasps] Oh. 637 00:45:32,583 --> 00:45:35,375 [in Norwegian] All is quiet, my love. 638 00:45:36,916 --> 00:45:39,291 [sighs, clicks tongue] 639 00:45:40,333 --> 00:45:42,125 [in English] I miss Freya. 640 00:45:45,708 --> 00:45:48,083 Not talking about the past was your rule. 641 00:45:49,000 --> 00:45:49,958 You insisted. 642 00:45:50,791 --> 00:45:52,791 But I'm starting to forget her. 643 00:45:54,708 --> 00:45:55,916 Forget everything. 644 00:45:57,916 --> 00:45:58,791 [sighs] 645 00:46:02,583 --> 00:46:04,916 What have we learned from us being together? 646 00:46:06,625 --> 00:46:07,833 There's always a way. 647 00:46:08,375 --> 00:46:09,750 Nothing's impossible. 648 00:46:11,041 --> 00:46:13,000 There's a new start coming for us. 649 00:46:13,833 --> 00:46:14,833 And I can see it. Clear as day. 650 00:46:20,333 --> 00:46:21,250 Yeah. 651 00:46:24,916 --> 00:46:26,208 [knocking on door] 652 00:46:27,666 --> 00:46:28,666 [door opens] 653 00:46:30,583 --> 00:46:31,666 Mind if I come in? 654 00:46:43,333 --> 00:46:45,875 I know what it's like to love someone who's a shifter. 655 00:46:47,583 --> 00:46:50,916 The worry that you can't protect them, or that you might lose them. 656 00:46:52,166 --> 00:46:56,458 And that constant drive to understand what's happening. 657 00:46:58,375 --> 00:47:00,333 It's been my life, too, so... 658 00:47:01,125 --> 00:47:04,041 So please, ask me anything. We're all still learning here. 659 00:47:11,583 --> 00:47:15,583 -Maybe you think I'm dangerous. -That's exactly what I think. 660 00:47:19,375 --> 00:47:21,416 You see, we met a shifter in London. 661 00:47:22,250 --> 00:47:23,708 She warned me about you. 662 00:47:24,166 --> 00:47:25,416 She said that you hurt her. 663 00:47:25,500 --> 00:47:27,750 Yeah, June mentioned her. Sounds like a very... 664 00:47:29,041 --> 00:47:31,041 disturbed and delusional young woman. 665 00:47:33,791 --> 00:47:37,041 You know that Elena and Sigrid choose to be here, right? 666 00:47:41,000 --> 00:47:41,916 Look, Harry... 667 00:47:43,125 --> 00:47:46,541 June is a very special girl, but she needs help, 668 00:47:46,625 --> 00:47:49,750 and as far as I can tell, I am the only person who can do that. 669 00:47:51,291 --> 00:47:52,958 You know, before, 670 00:47:53,583 --> 00:47:56,750 when she changed, June was always herself inside. 671 00:47:58,375 --> 00:47:59,416 Then this time... 672 00:48:04,333 --> 00:48:08,500 See, I almost lost the person that I love to a monster, so please spare me, 673 00:48:08,583 --> 00:48:11,000 'cause you-- you don't know how that feels. 674 00:48:12,833 --> 00:48:13,833 [sighs] I do, Harry. 675 00:48:15,375 --> 00:48:17,041 I really do. [chuckles softly] 676 00:48:20,750 --> 00:48:23,166 Look, I-- I don't have any secrets. 677 00:48:24,583 --> 00:48:27,916 I really want to help you understand what it is we can offer June. 678 00:48:28,000 --> 00:48:30,416 I'd like to show you what it is we do here. 679 00:48:32,166 --> 00:48:34,791 Yeah. [chuckles softly] 680 00:48:38,500 --> 00:48:40,583 What I'm trying to achieve here 681 00:48:40,666 --> 00:48:42,875 is the diffusion of their emotional triggers. 682 00:48:43,833 --> 00:48:44,666 This stuff... 683 00:48:45,666 --> 00:48:47,625 This stuff is just... creepy. 684 00:48:48,291 --> 00:48:51,625 I can imagine it looks that way. There's a lot of old tech in here. 685 00:48:52,000 --> 00:48:53,458 Eighties, mainly. Secondhand. 686 00:48:54,083 --> 00:48:55,375 But it does the job. 687 00:48:56,333 --> 00:48:59,041 You know, we all have the same reflex to immediate threat: 688 00:48:59,125 --> 00:49:02,458 an acute stress response which prepares the body to survive. 689 00:49:02,541 --> 00:49:04,333 We call it fight or flight. 690 00:49:04,416 --> 00:49:07,791 But for these women, in these moments, they have a more extreme, 691 00:49:07,875 --> 00:49:11,500 and I would suggest, a more advanced physiological reflex. 692 00:49:12,500 --> 00:49:16,291 So what you're saying is, shifting is a defense mechanism. 693 00:49:16,375 --> 00:49:20,083 Yes, yes. And they are genetically wired 694 00:49:20,166 --> 00:49:22,416 to transform their basic physical structure. 695 00:49:22,500 --> 00:49:24,166 It's utterly extraordinary. 696 00:49:24,833 --> 00:49:28,166 Which is why I've dedicated my life to protecting these women. 697 00:49:29,041 --> 00:49:29,875 But... 698 00:49:30,416 --> 00:49:33,416 you've been through a difficult and unusual experience, 699 00:49:33,500 --> 00:49:35,833 so I understand it's not easy to trust. 700 00:49:40,500 --> 00:49:41,333 You have... 701 00:49:42,166 --> 00:49:44,166 no idea what we've been through. 702 00:49:45,375 --> 00:49:49,041 And June's not just a shifter or part of your experiment. 703 00:49:49,625 --> 00:49:50,750 No. 704 00:49:51,916 --> 00:49:53,541 And it has to be her decision. 705 00:49:53,916 --> 00:49:57,458 I mean, if she wants to leave, I can't keep her here. 706 00:49:59,250 --> 00:50:01,291 -Really? -Of course. 707 00:50:01,416 --> 00:50:02,375 Why would I? 708 00:50:04,208 --> 00:50:05,125 [switch clicks] 709 00:50:05,750 --> 00:50:08,500 This room's as much for their safety as it is for mine. 710 00:50:09,416 --> 00:50:13,166 -In here, I can control the shift. -Well, you didn't control it earlier. 711 00:50:14,375 --> 00:50:15,375 [chuckles softly] 712 00:50:19,000 --> 00:50:21,250 -[Harry] Yeah, that's June's. -[keys jangle] Well, you can take it to her if you like. 713 00:50:40,500 --> 00:50:42,458 -[keys jangle] -[lock clicks] 714 00:50:45,166 --> 00:50:46,000 Hey! 715 00:50:46,083 --> 00:50:47,041 [panting] Hey! 716 00:50:48,791 --> 00:50:49,916 Hey! 717 00:50:50,875 --> 00:50:52,166 [muffled] Let me out! 718 00:50:53,541 --> 00:50:54,875 Hey! Help! 719 00:50:55,125 --> 00:50:56,875 [muffled] Help! Ben! 720 00:50:57,833 --> 00:50:58,666 Help! 721 00:50:59,625 --> 00:51:03,083 [muffled screaming continues] 722 00:51:12,416 --> 00:51:14,916 -[register beeps] -[in Norwegian] Are you going hiking? 723 00:51:15,583 --> 00:51:18,041 -[Steinar] Yes, visiting family. -[register beeps] 724 00:51:22,125 --> 00:51:24,708 [Still Corners' "Don't Fall in Love" playing] 725 00:51:34,625 --> 00:51:38,166 -[door shuts] -[engine starts] 726 00:51:40,541 --> 00:51:41,750 [seat belt clicks] 727 00:51:47,958 --> 00:51:51,791 -♪ Time stands still ♪ -[stereo volume increases] 728 00:51:53,083 --> 00:51:56,958 ♪ Call your name ♪ 729 00:51:58,083 --> 00:51:59,708 [engine revs] 730 00:51:59,791 --> 00:52:02,416 [tires screeching] 731 00:52:03,458 --> 00:52:07,541 -♪ Don't you dare ♪ -[muted screaming] 732 00:52:07,625 --> 00:52:10,208 ♪ Fall in love ♪ 733 00:52:10,291 --> 00:52:13,166 [crying] Let me out! Help! 734 00:52:13,416 --> 00:52:18,708 ♪ Over and over again ♪ 735 00:52:19,333 --> 00:52:21,250 [theme song playing] 736 00:52:32,791 --> 00:52:36,583 ♪ From the thunder comes ♪ 737 00:52:36,833 --> 00:52:39,250 ♪ Real problems ♪ 738 00:52:40,083 --> 00:52:43,250 ♪ And I know her ♪ 739 00:52:45,333 --> 00:52:50,833 ♪ In the darkness, I find ♪ Comfort ♪ 740 00:52:59,583 --> 00:53:05,250 ♪ In the moment, I can see ♪ 741 00:53:05,333 --> 00:53:10,500 ♪ Higher ♪ 742 00:53:13,333 --> 00:53:18,375 ♪ In this moment, I am ♪ 52790

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.