All language subtitles for The.Flash.S06E19.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,351 --> 00:00:05,396 - Mother is better now, Mayor. 2 00:00:05,440 --> 00:00:07,007 And thanks again. 3 00:00:07,050 --> 00:00:09,052 I know family emergencies are never convenient. 4 00:00:10,532 --> 00:00:12,534 But after some personal reflection, 5 00:00:12,577 --> 00:00:14,188 I realized I have to be with her. 6 00:00:15,885 --> 00:00:19,019 Everything I am started with her. 7 00:00:20,281 --> 00:00:21,543 - You sure you weren't followed? 8 00:00:21,586 --> 00:00:24,850 - Yes. - Good. 9 00:00:24,894 --> 00:00:26,200 - You've changed your appearance. 10 00:00:26,243 --> 00:00:27,897 - The suit is necessary. 11 00:00:27,940 --> 00:00:30,030 The properties inside of it help me continue 12 00:00:30,073 --> 00:00:31,509 my acclimation process 13 00:00:31,553 --> 00:00:34,512 when I'm outside the reflection modulation chamber. 14 00:00:34,556 --> 00:00:36,166 Now... 15 00:00:36,210 --> 00:00:38,690 It's time to get rid of my husband. 16 00:00:38,734 --> 00:00:42,564 We begin by dismantling everything that protects him. 17 00:00:43,739 --> 00:00:45,784 You know where to start. 18 00:00:45,828 --> 00:00:47,699 - Success is assured. 19 00:01:09,982 --> 00:01:11,723 - Guys, shouldn't it be all hands on desk 20 00:01:11,767 --> 00:01:14,552 with Iris, Kamilla, and Singh stuck in the Mirrorverse? 21 00:01:14,596 --> 00:01:15,988 - Hey, you're just as important. 22 00:01:16,032 --> 00:01:18,382 - Uh, Ms. Caitlin? Or Frost? 23 00:01:18,426 --> 00:01:21,298 - Uh, they're going to the Arctic, not Ozz-fest. 24 00:01:21,342 --> 00:01:23,126 How are you so bad at everything? 25 00:01:23,170 --> 00:01:25,128 - Caity keeps our heavy coats in the back closet. 26 00:01:25,172 --> 00:01:26,434 - I'll check on it. 27 00:01:26,477 --> 00:01:28,392 - Right. That makes more sense. 28 00:01:28,436 --> 00:01:29,785 You're so good at this kind of stuff-- 29 00:01:29,828 --> 00:01:30,829 so mad at me. 30 00:01:30,873 --> 00:01:32,570 - Little bit. Mm. 31 00:01:32,614 --> 00:01:34,224 - Nash, Allegra will come around eventually. 32 00:01:34,268 --> 00:01:36,008 You just have to be there when she does. 33 00:01:36,052 --> 00:01:38,141 Trust the process. 34 00:01:38,185 --> 00:01:39,751 - Pretty wise for a popsicle. 35 00:01:39,795 --> 00:01:42,319 - Thanks. Got a Dib-ploma to prove it. 36 00:01:42,363 --> 00:01:45,235 - Ba-dum-bum. 37 00:01:45,279 --> 00:01:47,846 - Uh...cool. 38 00:01:47,890 --> 00:01:49,631 Can I borrow this? - Sure. 39 00:01:50,849 --> 00:01:53,025 - I'm really gonna miss you. 40 00:01:53,069 --> 00:01:54,505 - Me too. - Hmm? 41 00:01:58,074 --> 00:02:00,816 - I mean, all--we all are. 42 00:02:00,859 --> 00:02:04,254 - Aww. There's hope for you yet. 43 00:02:04,298 --> 00:02:06,691 - Enough. Okay. 44 00:02:06,735 --> 00:02:08,606 You stay frosty. 45 00:02:13,829 --> 00:02:14,960 - I'm fine. 46 00:02:15,004 --> 00:02:16,788 - No, you're not. 47 00:02:16,832 --> 00:02:19,617 And honey, it's okay. 48 00:02:19,661 --> 00:02:22,316 I promise you you can handle anything. 49 00:02:22,359 --> 00:02:24,970 You just gotta remember. She's your mom too. 50 00:02:25,014 --> 00:02:26,450 - Of course I am. 51 00:02:29,323 --> 00:02:31,673 Hi, Killer Frost. 52 00:02:31,716 --> 00:02:33,544 - Uh... 53 00:02:33,588 --> 00:02:35,720 it's just Frost now. 54 00:02:35,764 --> 00:02:36,982 Hi. 55 00:02:37,026 --> 00:02:39,463 - Okay, um. 56 00:02:39,507 --> 00:02:41,857 We're gonna leave you two alone. 57 00:02:43,598 --> 00:02:45,861 Give us a call when you get settled in the north. 58 00:02:53,129 --> 00:02:55,044 - Give 'em hell. 59 00:02:59,396 --> 00:03:02,530 So... 60 00:03:02,573 --> 00:03:06,229 I, um, I think I should run a few tests before we leave. 61 00:03:06,273 --> 00:03:10,190 Check your baseline for any ribonucleic anomalies. 62 00:03:11,930 --> 00:03:13,932 - Great. 63 00:03:16,892 --> 00:03:19,590 - Eva's been missing for over 24 hours. 64 00:03:19,634 --> 00:03:21,375 Where are we with facial recognition? 65 00:03:21,418 --> 00:03:23,681 - Satellites have turned up zilch. 66 00:03:23,725 --> 00:03:25,335 - The Artificial Speed Force isn't finished yet, 67 00:03:25,379 --> 00:03:27,946 so I still can't do my usual sweeps of the city. 68 00:03:27,990 --> 00:03:29,557 - Right. Uh, why are we meeting here? 69 00:03:29,600 --> 00:03:31,341 - I have a backlog of cases. 70 00:03:31,385 --> 00:03:34,910 I can't lose my CSI job along with everything else. 71 00:03:37,260 --> 00:03:38,218 A job... 72 00:03:40,481 --> 00:03:43,048 Eva said that she had unfinished business. 73 00:03:43,092 --> 00:03:46,356 Is there any way that she meant that literally? 74 00:03:46,400 --> 00:03:48,358 - Oh, if she wants to get McCulloch back, 75 00:03:48,402 --> 00:03:50,360 she does have to deal with Black Hole. 76 00:03:50,404 --> 00:03:53,276 - So find Black Hole, find Eva. 77 00:03:53,320 --> 00:03:55,539 - Mm-hmm. - Any idea where to start? 78 00:03:55,583 --> 00:03:57,237 - Actually, no. 79 00:03:57,280 --> 00:03:58,368 - Maybe. 80 00:03:58,412 --> 00:04:00,065 - Ralph. - Ralph. 81 00:04:00,109 --> 00:04:01,545 - Where'd you get that? - Where'd you get that? 82 00:04:01,589 --> 00:04:03,155 - Sue gave it to me. - She gave you that? 83 00:04:03,199 --> 00:04:05,723 - She gave that to you? - She gave that to me. 84 00:04:05,767 --> 00:04:07,986 And it turns out that Black Hole's logo 85 00:04:08,030 --> 00:04:09,814 is embedded inside. 86 00:04:09,858 --> 00:04:12,730 - Dude, there's serious UV energy coming off that thing. 87 00:04:12,774 --> 00:04:16,081 Can I? 88 00:04:16,125 --> 00:04:19,171 Huh. 89 00:04:21,870 --> 00:04:23,263 - Oh, yeah. 90 00:04:23,306 --> 00:04:26,135 This is a Triangulation Cartograph. 91 00:04:27,658 --> 00:04:30,574 It's a treasure map. 92 00:04:30,618 --> 00:04:33,708 - Allegra. Aim it over this. 93 00:04:39,975 --> 00:04:41,977 The center's at 42nd and Darby. 94 00:04:42,020 --> 00:04:44,284 - Hang on. 95 00:04:44,327 --> 00:04:46,024 42nd and Darby... 96 00:04:46,068 --> 00:04:47,765 Holy heck. - What? 97 00:04:47,809 --> 00:04:50,290 - Well, it turns out that is a ginormous warehouse 98 00:04:50,333 --> 00:04:52,770 with five subterranean levels. 99 00:04:52,814 --> 00:04:53,771 - Ralph and I will check it out. 100 00:04:53,815 --> 00:04:55,033 You two take comms. 101 00:04:55,077 --> 00:04:57,688 - N-- 102 00:04:57,732 --> 00:04:59,951 - Let me just--excuse me. 103 00:05:06,349 --> 00:05:07,524 Could be a long night. 104 00:05:07,568 --> 00:05:08,786 I made us a couple of coffees. 105 00:05:08,830 --> 00:05:11,311 - I hate coffee. - No coffee. 106 00:05:11,354 --> 00:05:12,660 - Guys, we're in. 107 00:05:12,703 --> 00:05:14,357 - All right. Be careful. 108 00:05:14,401 --> 00:05:15,445 Place like that could have a guard or two. 109 00:05:15,489 --> 00:05:17,969 - More like five. 110 00:05:18,013 --> 00:05:19,797 - They were all stabbed. 111 00:05:19,841 --> 00:05:22,452 - By a mirror-bayonet, I'm guessing. 112 00:05:23,888 --> 00:05:27,022 That is a lot of bad-guy stuff. 113 00:05:27,065 --> 00:05:29,329 - It's Black Hole's depository. 114 00:05:36,205 --> 00:05:39,991 - Sue said that Carver was blackmailing her parents. 115 00:05:40,035 --> 00:05:41,558 This is bank statements, 116 00:05:41,602 --> 00:05:43,473 investment records. 117 00:05:43,517 --> 00:05:45,736 This must be everything that Carver has on them. 118 00:05:47,085 --> 00:05:48,652 I'm taking this. - All right. 119 00:05:50,698 --> 00:05:53,091 It smells like gasoline in here. 120 00:05:56,965 --> 00:05:58,923 Singh. 121 00:05:58,967 --> 00:06:02,013 - I don't wanna hurt anyone else. 122 00:06:02,057 --> 00:06:03,841 - Tell that to those guards you killed. 123 00:06:03,885 --> 00:06:06,061 - They left me no choice. 124 00:06:06,104 --> 00:06:08,063 I have to assure Eva's success. 125 00:06:08,106 --> 00:06:09,412 - Just put down the flare gun. 126 00:06:09,456 --> 00:06:11,371 Help us bring Carver to justice. 127 00:06:13,068 --> 00:06:15,592 Mother's not interested in your brand of justice. 128 00:06:15,636 --> 00:06:18,247 - Singh. Singh! 129 00:06:18,290 --> 00:06:19,857 This isn't you. 130 00:06:19,901 --> 00:06:21,424 - You still don't get it, do you? 131 00:06:22,730 --> 00:06:25,428 Carver was there that night. 132 00:06:28,257 --> 00:06:30,215 He let the mirror keep her. 133 00:06:30,259 --> 00:06:32,130 He never tried to rescue her. 134 00:06:32,174 --> 00:06:35,438 Instead, he sold her tech to the highest bidder. 135 00:06:35,482 --> 00:06:39,399 For weapons, blackmail, or worse. 136 00:06:39,442 --> 00:06:42,227 And that is why Carver 137 00:06:42,271 --> 00:06:44,273 is a dead man. 138 00:06:54,152 --> 00:06:55,937 - Uh, not working. 139 00:07:02,465 --> 00:07:04,946 - Guys? 140 00:07:04,989 --> 00:07:07,296 - Allen, Dibny, are you guys there? 141 00:07:07,339 --> 00:07:09,907 - Barely. 142 00:07:09,951 --> 00:07:11,561 What do we do now? 143 00:07:11,605 --> 00:07:14,303 - The only thing we can. 144 00:07:14,346 --> 00:07:16,000 Protect Carver. 145 00:07:22,659 --> 00:07:24,095 - And our guy knows to destroy anything 146 00:07:24,139 --> 00:07:25,488 that could tie me to the warehouse? 147 00:07:25,532 --> 00:07:28,099 - Yes, but there's nothing left to destroy. 148 00:07:28,143 --> 00:07:30,101 Everything we had was incinerated. 149 00:07:30,145 --> 00:07:31,581 - Replace the items. 150 00:07:31,625 --> 00:07:32,669 Quickly and quietly. 151 00:07:32,713 --> 00:07:34,105 Don't use The Three. 152 00:07:34,149 --> 00:07:35,498 They can't know they're off leash. 153 00:07:35,542 --> 00:07:36,586 If someone is coming after me, 154 00:07:36,630 --> 00:07:38,153 I'll need their protection. 155 00:07:39,633 --> 00:07:41,852 Hello. Officer Allen. 156 00:07:46,640 --> 00:07:48,076 Please. 157 00:07:49,643 --> 00:07:50,687 You're not here to slap me, are you? 158 00:07:52,080 --> 00:07:53,516 Captain West went for the left side. 159 00:07:53,560 --> 00:07:55,475 How is he, by the way? 160 00:07:55,518 --> 00:07:58,173 - Look, there's no easy way to say this, so... 161 00:07:59,566 --> 00:08:01,785 Your wife wants to kill you. 162 00:08:01,829 --> 00:08:04,614 But CCPD can't keep you safe. 163 00:08:04,658 --> 00:08:07,138 - My wife is dead. 164 00:08:07,182 --> 00:08:08,836 - Eva's been trapped in another dimension 165 00:08:08,879 --> 00:08:10,054 for the last six years. 166 00:08:10,098 --> 00:08:13,057 Place called the Mirrorverse. 167 00:08:13,101 --> 00:08:14,668 But you already knew that. 168 00:08:17,888 --> 00:08:21,022 - If Eva did escape that wretched place, I'd know. 169 00:08:22,023 --> 00:08:23,981 This is about your wife, isn't it? 170 00:08:25,200 --> 00:08:27,158 I came across this footage 171 00:08:27,202 --> 00:08:29,857 from my wife's office a couple of weeks ago. 172 00:08:36,951 --> 00:08:38,909 - You knew Iris was abducted? 173 00:08:38,953 --> 00:08:41,346 - Your wife was a problem. 174 00:08:41,390 --> 00:08:44,567 Her disappearance was fortuitous. 175 00:08:44,611 --> 00:08:45,873 - What happened to my wife? 176 00:08:45,916 --> 00:08:48,353 - The same thing that happened to my Eva. 177 00:08:48,397 --> 00:08:50,268 She's gone. They both are. 178 00:08:50,312 --> 00:08:51,835 - No. 179 00:08:51,879 --> 00:08:53,402 There has to be a way to get her back. 180 00:08:53,445 --> 00:08:55,752 - I used to think that too. 181 00:08:55,796 --> 00:08:59,016 But if Iris is still alive in there, 182 00:08:59,060 --> 00:09:01,366 there's probably nothing left of her to save. 183 00:09:01,410 --> 00:09:05,066 I had the most brilliant minds in the world study that... 184 00:09:06,328 --> 00:09:07,895 Mirrorverse. 185 00:09:07,938 --> 00:09:09,897 You know what they found? 186 00:09:09,940 --> 00:09:13,248 It's incompatible with the human brain. 187 00:09:13,291 --> 00:09:15,076 That place warps the mind 188 00:09:15,119 --> 00:09:18,601 until the person is no longer recognizable. 189 00:09:18,645 --> 00:09:20,255 Your Iris 190 00:09:20,298 --> 00:09:23,084 is long gone. 191 00:09:23,127 --> 00:09:25,477 I suggest you accept that 192 00:09:25,521 --> 00:09:26,740 and move on. 193 00:09:29,264 --> 00:09:32,702 Oh, so one more thing. 194 00:09:32,746 --> 00:09:34,748 How do you know Eva's coming after me? 195 00:09:34,791 --> 00:09:37,925 - Who else would've burnt down your warehouse? 196 00:09:37,968 --> 00:09:40,057 42nd and Darby, right? 197 00:09:40,101 --> 00:09:43,626 - I'd never buy on that side of town. 198 00:09:43,670 --> 00:09:45,323 And I don't need protecting. 199 00:09:45,367 --> 00:09:47,587 - Mm. 200 00:09:47,630 --> 00:09:49,589 - You give Captain West my best. 201 00:09:56,770 --> 00:09:58,075 - Without the satellites, 202 00:09:58,119 --> 00:10:00,251 finding Chief Singh feels impossible. 203 00:10:00,295 --> 00:10:01,513 - I know. 204 00:10:01,557 --> 00:10:02,993 - We'll have to go find him ourselves. 205 00:10:05,126 --> 00:10:06,823 Every time I interact with this place, 206 00:10:06,867 --> 00:10:09,304 the neural dissonance gets worse. 207 00:10:11,132 --> 00:10:13,656 And what if Eva comes back? 208 00:10:13,700 --> 00:10:14,962 Then what? 209 00:10:15,005 --> 00:10:16,354 Look. 210 00:10:16,398 --> 00:10:17,834 Things in this place may be backwards, 211 00:10:17,878 --> 00:10:19,357 but everything works. 212 00:10:19,401 --> 00:10:21,838 We just--we just have to figure out how. 213 00:10:30,325 --> 00:10:31,979 Did you see the map of the city? 214 00:10:32,022 --> 00:10:34,111 - You just said looking at those was too dangerous. 215 00:10:34,155 --> 00:10:35,765 - No, I didn't mean to, but I was thinking 216 00:10:35,809 --> 00:10:37,114 about finding David, 217 00:10:37,158 --> 00:10:39,682 and the map came into view. 218 00:10:39,726 --> 00:10:43,207 There--there was thermal energy coming from a specific place. 219 00:10:43,251 --> 00:10:45,688 I'm not sure where, but that has to be David. 220 00:10:45,732 --> 00:10:48,952 There was like a--a radius, almost like a beacon. 221 00:10:48,996 --> 00:10:50,475 I--I feel like if I could just focus, 222 00:10:50,519 --> 00:10:51,825 I could--I can find his location. 223 00:10:51,868 --> 00:10:53,696 - No, Iris. Come on, look at you! 224 00:10:53,740 --> 00:10:55,480 - No, I'm acclimating to this place, Kamilla. 225 00:10:55,524 --> 00:10:58,701 That's why I can see the map and you can't. 226 00:10:58,745 --> 00:11:00,660 I can find David. 227 00:11:05,708 --> 00:11:07,710 - Mrs. Dearbon. - Hi. 228 00:11:07,754 --> 00:11:10,147 - Mr. Dearbon, so great to see you again. 229 00:11:10,191 --> 00:11:11,801 I have fantastic news. 230 00:11:11,845 --> 00:11:14,369 So it turns out that s-- - Oh. 231 00:11:14,412 --> 00:11:16,327 So you are the person 232 00:11:16,371 --> 00:11:19,374 that my parents employed to find me. 233 00:11:19,417 --> 00:11:21,593 It's so good to meet you. 234 00:11:21,637 --> 00:11:23,204 Hi. 235 00:11:23,247 --> 00:11:25,685 - And please forgive me. 236 00:11:25,728 --> 00:11:27,730 I--I never meant to cause a stir. 237 00:11:27,774 --> 00:11:29,601 I read "Eat, Pray, Love," 238 00:11:29,645 --> 00:11:32,735 and I took the pray part just a little bit too seriously. 239 00:11:34,781 --> 00:11:38,219 - Our Susie joined a mindfulness retreat in India. 240 00:11:38,262 --> 00:11:39,742 - I meant to stay for a month 241 00:11:39,786 --> 00:11:42,832 and then lost track of the weeks, months. 242 00:11:42,876 --> 00:11:44,268 Oh, well. 243 00:11:44,312 --> 00:11:45,705 Happens, right? 244 00:11:45,748 --> 00:11:47,619 - Mr. Dibny, while we're delighted 245 00:11:47,663 --> 00:11:49,099 to have our Susie back, 246 00:11:49,143 --> 00:11:52,624 we realize how much trouble you went to. 247 00:11:52,668 --> 00:11:54,017 Do you have a pen? 248 00:11:54,061 --> 00:11:55,323 - Uh... 249 00:11:58,108 --> 00:11:59,283 Oh, heck. Wouldn't you know? 250 00:11:59,327 --> 00:12:00,720 I'm fresh out. 251 00:12:00,763 --> 00:12:02,286 Let me just check that hallway closet. 252 00:12:02,330 --> 00:12:04,288 Ms. Dearbon, could you help me look for a pen? 253 00:12:04,332 --> 00:12:06,726 - Of course. - We'll be right back. 254 00:12:06,769 --> 00:12:10,642 You need a legal pad or anything? 255 00:12:10,686 --> 00:12:12,427 - Why would you call my parents? 256 00:12:12,470 --> 00:12:14,081 - So that diamond that you gave me, it turns out 257 00:12:14,124 --> 00:12:16,126 that it has a map for Black Hole's stash house. 258 00:12:16,170 --> 00:12:17,127 I did some recon. 259 00:12:17,171 --> 00:12:18,389 - Ohh! 260 00:12:18,433 --> 00:12:19,782 I thought breaking and entering 261 00:12:19,826 --> 00:12:21,871 was a line Elongated Man didn't cross. 262 00:12:21,915 --> 00:12:24,308 - Will you-- inside voices please. 263 00:12:24,352 --> 00:12:25,962 - Oh, I'm sorry. - Look. 264 00:12:26,006 --> 00:12:27,616 Carver had files with your parents names on them. 265 00:12:27,659 --> 00:12:28,965 Those files contain the evidence 266 00:12:29,009 --> 00:12:30,227 he was using to extort them. 267 00:12:30,271 --> 00:12:31,272 - What do you mean "had"? 268 00:12:31,315 --> 00:12:32,577 - Well-- 269 00:12:32,621 --> 00:12:34,101 Things got toasty, 270 00:12:34,144 --> 00:12:36,581 and Carver's blackmail arsenal got cooked. 271 00:12:36,625 --> 00:12:38,061 - You torched the place? 272 00:12:38,105 --> 00:12:40,672 - No. I--no. 273 00:12:40,716 --> 00:12:42,892 Okay. How do I say this? 274 00:12:42,936 --> 00:12:44,894 There's a Mirrorverse dimension. 275 00:12:44,938 --> 00:12:46,461 There's these pod people running around. 276 00:12:46,504 --> 00:12:48,115 They're claiming innocent lives. 277 00:12:48,158 --> 00:12:49,507 It's very "Invasion of the Bodies." 278 00:12:49,551 --> 00:12:50,813 You know what? 279 00:12:50,857 --> 00:12:52,119 Why don't we just forget about that part? 280 00:12:52,162 --> 00:12:54,251 The point is your parents are safe. 281 00:12:54,295 --> 00:12:55,818 - Yeah. I already knew that. 282 00:12:55,862 --> 00:12:56,950 - Well, you're welcome. It was really no-- 283 00:12:56,993 --> 00:12:58,299 Wait. What? 284 00:12:58,342 --> 00:12:59,822 - Yeah, Carver called last week. 285 00:12:59,866 --> 00:13:01,432 Said he had a change of heart. 286 00:13:01,476 --> 00:13:04,261 - Guys like Carver don't have hearts to change. 287 00:13:04,305 --> 00:13:06,481 - Agreed. 288 00:13:06,524 --> 00:13:08,918 But my parents are safe, 289 00:13:08,962 --> 00:13:11,834 and I can finally go home. 290 00:13:11,878 --> 00:13:13,793 - I don't understand. If we agreed-- 291 00:13:13,836 --> 00:13:16,143 - Enough, slick. 292 00:13:16,186 --> 00:13:18,928 You really wanna help me? 293 00:13:18,972 --> 00:13:21,322 Leave us in peace. 294 00:13:34,204 --> 00:13:36,990 - Did he say who wants his head on a pike now? 295 00:14:08,804 --> 00:14:10,675 - Who's there? 296 00:14:10,719 --> 00:14:12,199 - Hello, Kimiyo. 297 00:14:12,242 --> 00:14:14,984 Shall we do this the easy way... 298 00:14:15,028 --> 00:14:15,985 Or the hard way? 299 00:14:32,436 --> 00:14:34,047 - Sunshine? 300 00:14:45,623 --> 00:14:48,670 Hoshi? 301 00:14:51,064 --> 00:14:52,979 Ultraviolet? 302 00:15:19,962 --> 00:15:21,398 - I'm glad Carver turned you down. 303 00:15:21,442 --> 00:15:23,966 After what he did to my cousin, Joe, Iris, 304 00:15:24,010 --> 00:15:25,054 he deserves what he gets. 305 00:15:25,098 --> 00:15:27,274 - He doesn't deserve to die. 306 00:15:27,317 --> 00:15:28,666 What if he's telling the truth 307 00:15:28,710 --> 00:15:29,972 about the Mirrorverse affecting minds? 308 00:15:30,016 --> 00:15:31,669 - Or he's lying. 309 00:15:31,713 --> 00:15:33,410 He's not exactly the paragon of truth. 310 00:15:33,454 --> 00:15:34,934 - I don't think he's lying. 311 00:15:34,977 --> 00:15:38,067 I think it could be neural dissonance. 312 00:15:38,111 --> 00:15:39,939 I came across this Earth on my travels 313 00:15:39,982 --> 00:15:42,071 where any visitor to that Earth immediately suffers 314 00:15:42,115 --> 00:15:43,681 a traumatic psychological state. 315 00:15:43,725 --> 00:15:45,770 Neural dissonance. 316 00:15:45,814 --> 00:15:47,076 This could be that. 317 00:15:47,120 --> 00:15:50,601 - I'm glad someone believes me. 318 00:15:50,645 --> 00:15:52,603 I need your help after all, Allen. 319 00:15:52,647 --> 00:15:53,778 Federal Protection. 320 00:15:53,822 --> 00:15:55,258 The full Joe West treatment. 321 00:15:55,302 --> 00:15:57,478 - What happened to your killer minions? 322 00:15:59,175 --> 00:16:00,829 - Eva got to them first, didn't she? 323 00:16:00,872 --> 00:16:02,004 - You gonna help me or not? 324 00:16:03,875 --> 00:16:05,834 - Look, get me into protection, 325 00:16:05,877 --> 00:16:07,357 and Joe can get out of it. 326 00:16:07,401 --> 00:16:08,837 One call from me 327 00:16:08,880 --> 00:16:10,273 and he's sleeping in his own bed tonight. 328 00:16:11,883 --> 00:16:13,363 You're a real piece of work. You know that? 329 00:16:13,407 --> 00:16:15,496 - That sounded like a yes to me. 330 00:16:19,239 --> 00:16:21,676 - Huh, that's interesting. 331 00:16:21,719 --> 00:16:24,200 The stoichiometric ratio is manifesting 332 00:16:24,244 --> 00:16:25,680 in a way that's abnormal. 333 00:16:28,161 --> 00:16:29,466 It'd be so much easier 334 00:16:29,510 --> 00:16:32,469 if Caitlin were here to help analyze. 335 00:16:32,513 --> 00:16:33,514 - I could help. 336 00:16:35,037 --> 00:16:36,473 - Oh, I'm--I'm sorry. 337 00:16:36,517 --> 00:16:38,214 I just--I just meant that I could use 338 00:16:38,258 --> 00:16:40,434 an expert in meta-DNA. 339 00:16:42,697 --> 00:16:44,916 I forgot. 340 00:16:44,960 --> 00:16:47,832 - I figured. 341 00:16:47,876 --> 00:16:49,486 Probably because every time you look at me, 342 00:16:49,530 --> 00:16:51,184 you just see Thomas 343 00:16:51,227 --> 00:16:53,229 and the monster he became. 344 00:16:55,884 --> 00:16:57,842 - You're not a monster. 345 00:17:02,412 --> 00:17:05,720 You protected Caitlin from her father and then some, 346 00:17:05,763 --> 00:17:08,723 which is a hell of a lot more than I ever did. 347 00:17:11,595 --> 00:17:13,510 - You know, to be honest, 348 00:17:13,554 --> 00:17:16,426 I always kind of felt like a third wheel. 349 00:17:17,645 --> 00:17:20,169 - I'm sorry you felt that way. 350 00:17:20,213 --> 00:17:23,520 No. No. 351 00:17:23,564 --> 00:17:25,653 It must have been horrible. 352 00:17:27,133 --> 00:17:29,570 Then again, I've... 353 00:17:29,613 --> 00:17:31,528 made so many mistakes in my life. 354 00:17:31,572 --> 00:17:35,532 Maybe--maybe I'm the one who needs fixing. 355 00:17:35,576 --> 00:17:37,360 - You're a brilliant scientist 356 00:17:37,404 --> 00:17:40,363 who runs the most successful lab on the planet. 357 00:17:40,407 --> 00:17:42,409 I don't think you need fixing. 358 00:17:42,452 --> 00:17:44,541 'Cause from where I'm standing, 359 00:17:44,585 --> 00:17:47,544 you're a pretty awesome human being. 360 00:17:47,588 --> 00:17:51,026 One I'd like to get to know a lot better. 361 00:17:52,680 --> 00:17:54,725 - I'd like that too. 362 00:17:59,034 --> 00:18:01,384 - What is taking so long? 363 00:18:01,428 --> 00:18:03,734 - Uh, federal agents will be here any minute 364 00:18:03,778 --> 00:18:04,779 to take you into custody. 365 00:18:08,130 --> 00:18:10,785 - Officer. Mr. Carver. 366 00:18:10,828 --> 00:18:13,092 When your paperwork came across my desk, 367 00:18:13,135 --> 00:18:14,832 I thought a VIP such as yourself 368 00:18:14,876 --> 00:18:17,835 shouldn't have to ride in a two-bit government van. 369 00:18:17,879 --> 00:18:21,752 So I'm here to escort you personally into custody. 370 00:18:21,796 --> 00:18:23,928 Allen, a word? 371 00:18:31,632 --> 00:18:33,808 Let me walk out of here with Carver, 372 00:18:33,851 --> 00:18:35,679 and Mother will give you Iris. 373 00:18:37,507 --> 00:18:39,509 - Eva is not interesting in a fight with you 374 00:18:39,553 --> 00:18:41,598 or with your friends. 375 00:18:41,642 --> 00:18:43,034 - You knew we were in that warehouse 376 00:18:43,078 --> 00:18:44,949 when you set it on fire. 377 00:18:44,993 --> 00:18:46,255 That feels like a fight to me. 378 00:18:46,299 --> 00:18:49,258 - Let me have him, Barry. 379 00:18:49,302 --> 00:18:51,304 He's a bad man. 380 00:18:51,347 --> 00:18:53,958 Bring Iris home. 381 00:18:54,002 --> 00:18:56,526 Get your life back. 382 00:18:56,570 --> 00:18:58,180 - Are we doing this or what? 383 00:19:02,315 --> 00:19:03,316 - On my six! 384 00:19:03,359 --> 00:19:05,013 - What the hell? 385 00:19:11,193 --> 00:19:13,630 - Will someone please tell me what the hell is going on? 386 00:19:13,674 --> 00:19:16,285 - I saved you. That's what's going on. 387 00:19:16,329 --> 00:19:17,982 - Nash. - What? 388 00:19:20,115 --> 00:19:22,161 - The Barry Allen I know 389 00:19:22,204 --> 00:19:25,729 would never, never have considered that deal. 390 00:19:46,533 --> 00:19:48,012 - I knew Eva was ambitious, 391 00:19:48,056 --> 00:19:50,189 but Mirror Duplicates. 392 00:19:50,232 --> 00:19:52,016 - Eva's more powerful than you thought. 393 00:19:52,060 --> 00:19:53,496 - I don't get it. 394 00:19:53,540 --> 00:19:55,019 Why doesn't she just come after you herself? 395 00:19:55,063 --> 00:19:56,673 - Well, Eva's still technically missing, 396 00:19:56,717 --> 00:19:58,109 so she can't be seen in public. 397 00:19:58,153 --> 00:19:59,894 - That's why she took Singh. 398 00:19:59,937 --> 00:20:01,852 The chief of police could get close to you. 399 00:20:03,419 --> 00:20:06,770 Fortunately, Mr. Wells teleported us to safety. 400 00:20:06,814 --> 00:20:09,251 - You're welcome. 401 00:20:09,295 --> 00:20:11,210 - What is that device? 402 00:20:11,253 --> 00:20:13,037 And how much do you want for it? 403 00:20:13,081 --> 00:20:14,256 - It's not for sale, dirtbag. 404 00:20:14,300 --> 00:20:16,345 Oh, please. 405 00:20:16,389 --> 00:20:17,912 Everyone has a price. 406 00:20:17,955 --> 00:20:19,522 - Hey, listen. We just saved your keister. 407 00:20:19,566 --> 00:20:21,132 So why don't you put a sock in it 408 00:20:21,176 --> 00:20:22,438 till we can figure out what to do with you? 409 00:20:25,311 --> 00:20:27,878 - So guess we're stuck with our new guest for a while. 410 00:20:27,922 --> 00:20:30,272 - It's only a matter of time before Eva shows up here. 411 00:20:30,316 --> 00:20:31,752 - Right. 412 00:20:31,795 --> 00:20:32,970 Any mirrored surface inside S.T.A.R. labs 413 00:20:33,014 --> 00:20:34,537 is a door for her to walk through. 414 00:20:34,581 --> 00:20:36,452 - McCulloch security system can protect us. 415 00:20:36,496 --> 00:20:38,280 I have a panic room Eva doesn't know about. 416 00:20:38,324 --> 00:20:40,761 - No offense, but extra guards and a locked den 417 00:20:40,804 --> 00:20:42,893 aren't gonna help us out here. 418 00:20:42,937 --> 00:20:45,287 - I have a biogenic ionization field 419 00:20:45,331 --> 00:20:47,985 that can be activated around the entire facility. 420 00:20:48,029 --> 00:20:51,772 Anything breaking in would be atomized in a second. 421 00:20:51,815 --> 00:20:53,991 We just have to get there. 422 00:20:54,035 --> 00:20:56,080 - We could take the sewer system. 423 00:20:56,124 --> 00:20:59,562 Pop over underneath R and D? 424 00:20:59,606 --> 00:21:01,260 I break into things. 425 00:21:01,303 --> 00:21:02,913 - Mm. 426 00:21:02,957 --> 00:21:06,090 No time like the present? 427 00:21:13,489 --> 00:21:14,534 - Allen. 428 00:21:17,145 --> 00:21:19,756 I wanna ask you a question. 429 00:21:19,800 --> 00:21:22,629 You knew that Carver was in mortal danger, right, 430 00:21:22,672 --> 00:21:25,762 as soon as Mirror-Singh stepped off that elevator. 431 00:21:25,806 --> 00:21:28,330 Why didn't you get him out of there? 432 00:21:28,374 --> 00:21:30,767 - I couldn't exactly run him out of there as Barry Allen. 433 00:21:30,811 --> 00:21:33,944 - Or he offered you a deal. 434 00:21:33,988 --> 00:21:35,598 That's the other thing. 435 00:21:35,642 --> 00:21:37,687 I have all these Wells in my head, and they all-- 436 00:21:37,731 --> 00:21:39,602 they're all screaming the same thing, 437 00:21:39,646 --> 00:21:43,040 that the Barry Allen they knew would never have hesitated. 438 00:21:43,084 --> 00:21:45,782 You did. 439 00:21:45,826 --> 00:21:49,612 You were considering the deal. 440 00:21:49,656 --> 00:21:51,962 You were considering trading Carver's life to save Iris. 441 00:21:52,006 --> 00:21:53,312 - It's more complicated than that. 442 00:21:53,355 --> 00:21:54,791 - It's more complicated... - Yeah. 443 00:21:54,835 --> 00:21:56,315 - Is it complicated like in the way you almost 444 00:21:56,358 --> 00:21:57,794 killed Eobard Thawne and me along with him? 445 00:21:57,838 --> 00:21:59,056 - No. That was different. - How is that different? 446 00:21:59,100 --> 00:22:00,319 - Iris is my wife. 447 00:22:00,362 --> 00:22:02,146 I have to save her. 448 00:22:02,190 --> 00:22:03,626 How do you not understand that? 449 00:22:03,670 --> 00:22:04,758 - I do. 450 00:22:07,064 --> 00:22:10,981 But what do you think Iris will say 451 00:22:11,025 --> 00:22:12,374 when you tell her 452 00:22:12,418 --> 00:22:14,550 you traded another person's life to save hers? 453 00:22:32,046 --> 00:22:34,657 - A.R.G.U.S. will be here in an hour to take you into custody. 454 00:22:36,877 --> 00:22:39,488 Wait, this isn't safe. - Relax. 455 00:22:39,532 --> 00:22:40,881 After I saw what happened to your wife, 456 00:22:40,924 --> 00:22:43,057 I had it coated with protective nanites. 457 00:22:43,100 --> 00:22:45,712 - I thought Palmer Tech and McCulloch were rivals. 458 00:22:47,714 --> 00:22:50,064 Let's just say what Palmer Tech doesn't know won't hurt them. 459 00:22:53,546 --> 00:22:55,896 And this is my panic room. 460 00:22:55,939 --> 00:22:59,203 Concrete walls and not a mirror in sight. 461 00:22:59,247 --> 00:23:02,250 Even if my outer field fails, Eva can't get in here. 462 00:23:05,166 --> 00:23:06,515 - Well, once the building's clear, 463 00:23:06,559 --> 00:23:08,212 you can engage your ion field. 464 00:23:09,953 --> 00:23:12,434 - Then tell your people to speed up the evacuation. 465 00:23:16,743 --> 00:23:19,006 - You don't have to go home, but you can't stay here. 466 00:23:22,096 --> 00:23:24,751 - Allegra, here. Take this. 467 00:23:24,794 --> 00:23:26,230 Just in case. All right? 468 00:23:26,274 --> 00:23:27,449 Any trouble, you should blast it 469 00:23:27,493 --> 00:23:29,103 with one of your UV Rays. 470 00:23:29,146 --> 00:23:31,584 All right? Provide a welcome distraction. 471 00:23:31,627 --> 00:23:34,761 - When are you gonna stop trying? 472 00:23:34,804 --> 00:23:36,806 - Never. 473 00:23:46,860 --> 00:23:48,775 - What the hell? 474 00:23:56,870 --> 00:23:59,568 I knew you were lying. 475 00:23:59,612 --> 00:24:02,092 - You really can't take a hint. 476 00:24:02,136 --> 00:24:04,486 - You're not here to rob the place. 477 00:24:04,530 --> 00:24:06,575 And Carver didn't have a change of heart on your parents. 478 00:24:06,619 --> 00:24:09,665 You--you offered to take their place in Black Hole. 479 00:24:09,709 --> 00:24:11,798 - Carver agrees. 480 00:24:11,841 --> 00:24:14,801 I'm more valuable than my parents. 481 00:24:14,844 --> 00:24:18,152 Sue, you-- 482 00:24:18,195 --> 00:24:19,458 you don't have to do this. 483 00:24:19,501 --> 00:24:20,589 - Yes, I do. 484 00:24:20,633 --> 00:24:21,982 I've been trying to collect 485 00:24:22,025 --> 00:24:23,766 leverage on Carver for over a year. 486 00:24:23,810 --> 00:24:25,159 He's untouchable. 487 00:24:26,987 --> 00:24:29,337 - Untouchable unless you have one of those 488 00:24:29,380 --> 00:24:32,471 handy-dandy Black Hole pins. 489 00:24:32,514 --> 00:24:35,169 You joined Black Hole to get close to Carver. 490 00:24:36,736 --> 00:24:39,390 Because you're gonna kill him. 491 00:24:39,434 --> 00:24:40,957 That's why you're here, isn't it? 492 00:24:41,001 --> 00:24:43,003 - Carver's never gonna let my parents go. 493 00:24:43,046 --> 00:24:44,787 - Sue, damn it-- 494 00:24:44,831 --> 00:24:46,354 - It's the only way it ends. - You gotta listen to me. 495 00:24:46,397 --> 00:24:48,835 There--there is always another way. 496 00:24:48,878 --> 00:24:51,620 Do you understand what happens if you kill Carver? 497 00:24:51,664 --> 00:24:53,143 Every time you look in the mirror, 498 00:24:53,187 --> 00:24:55,319 you won't recognize the person looking back. 499 00:24:55,363 --> 00:24:57,191 You'll lose yourself. - Why do you care? 500 00:24:57,234 --> 00:24:59,019 - Because I believe in you! 501 00:25:00,673 --> 00:25:03,719 And I know there's still good in you. 502 00:25:03,763 --> 00:25:05,068 I can see it. 503 00:25:08,245 --> 00:25:11,640 - I'm sorry about this, slick. 504 00:25:16,950 --> 00:25:19,648 Oh, come on. 505 00:25:22,216 --> 00:25:23,826 - All clear down here. 506 00:25:23,870 --> 00:25:27,003 Ready for the force field when you are. 507 00:25:33,140 --> 00:25:35,229 - The ion field's up and running. 508 00:25:35,272 --> 00:25:38,275 - Now all that's left to do is sit and wait. 509 00:25:38,319 --> 00:25:39,712 Cheers. 510 00:25:53,595 --> 00:25:55,597 That's not good. 511 00:25:57,077 --> 00:25:59,035 - Guys, the force field isn't working anymore. 512 00:25:59,079 --> 00:26:01,168 Can we find out what happened to the power source? 513 00:26:03,605 --> 00:26:04,911 - We know what happened. 514 00:26:20,013 --> 00:26:22,711 - Carver's angels invited themselves to the party. 515 00:26:29,196 --> 00:26:31,067 - Something Carver never did. 516 00:26:31,111 --> 00:26:32,721 - We're no longer under his thumb. 517 00:26:32,765 --> 00:26:34,331 Neither is Eva. 518 00:26:34,375 --> 00:26:37,073 - Whatever she is paying you, I will double it. 519 00:26:37,117 --> 00:26:38,422 - This isn't about a paycheck. 520 00:26:38,466 --> 00:26:40,163 - It's about payback. 521 00:26:43,645 --> 00:26:45,821 - Eva's coming for you, Carver. 522 00:26:45,865 --> 00:26:49,608 And we're gonna make sure no one gets in her way. 523 00:27:06,494 --> 00:27:07,843 - Nice family reunion! 524 00:27:09,236 --> 00:27:10,672 - Eva's gonna be here any minute. 525 00:27:10,716 --> 00:27:12,108 We have to get your ion field back up. 526 00:27:12,152 --> 00:27:13,632 Is there an alternate power source? 527 00:27:13,675 --> 00:27:15,285 - The sub-basement. 528 00:27:15,329 --> 00:27:17,113 There's remote access to a secondary generator. 529 00:27:17,157 --> 00:27:18,680 - Guys, hold them off as long as you can. 530 00:27:18,724 --> 00:27:20,290 I'm gonna get the power back on. 531 00:27:20,334 --> 00:27:22,466 - You do that. I know how to handle traitors. 532 00:27:33,695 --> 00:27:35,218 - Drop your weapons! 533 00:27:39,005 --> 00:27:41,398 - Singh. 534 00:27:41,442 --> 00:27:42,573 You don't wanna do this. 535 00:27:42,617 --> 00:27:44,663 This isn't your will. 536 00:27:46,186 --> 00:27:48,841 - Eva's will is my will. 537 00:28:08,904 --> 00:28:11,994 - Success is assured. 538 00:28:33,581 --> 00:28:35,191 - I thought Sunshine was solar-powered! 539 00:28:35,235 --> 00:28:37,280 - How the frak is she frying people at night? 540 00:28:37,324 --> 00:28:38,542 - Those bracelets aren't fashion. 541 00:28:38,586 --> 00:28:39,892 They're fuel. 542 00:28:39,935 --> 00:28:41,850 They're solar energy battery packs. 543 00:28:41,894 --> 00:28:43,417 - Well, how do we get them off? 544 00:28:43,460 --> 00:28:45,201 - We just gotta increase the internal temperature, 545 00:28:45,245 --> 00:28:46,855 overload the cells. Allegra, if you-- 546 00:28:46,899 --> 00:28:48,291 - Already on it. - She's good. 547 00:28:48,335 --> 00:28:49,771 - What are you gonna do? 548 00:28:49,815 --> 00:28:50,946 - I don't know. I'm making it up as I go. 549 00:29:35,861 --> 00:29:37,514 - Fine. Do it. 550 00:29:37,558 --> 00:29:39,125 You think you're the only one that feels that way? 551 00:29:39,168 --> 00:29:40,604 The only one that feels alone? 552 00:29:40,648 --> 00:29:42,606 Get in line! 553 00:29:49,178 --> 00:29:50,179 - Okay. 554 00:29:50,223 --> 00:29:51,615 Remember when I told you 555 00:29:51,659 --> 00:29:52,834 if things go sideways, zap the stone? 556 00:29:52,878 --> 00:29:54,793 - Yeah. - I'd zap the stone. 557 00:30:14,987 --> 00:30:16,640 - You came back. 558 00:30:16,684 --> 00:30:18,468 - Couldn't let you have all the fun. 559 00:30:18,512 --> 00:30:20,296 - Fun must mean something entirely different 560 00:30:20,340 --> 00:30:21,297 when you're rich. 561 00:30:49,108 --> 00:30:50,761 - Honey... 562 00:30:50,805 --> 00:30:52,851 I'm home. 563 00:31:03,209 --> 00:31:04,863 - Guess somebody forgot to spike the punch. 564 00:31:17,397 --> 00:31:18,920 - Oh! 565 00:31:22,924 --> 00:31:24,360 Let's talk about this. 566 00:31:27,102 --> 00:31:29,409 About what? 567 00:31:29,452 --> 00:31:32,716 How you weaponized my technology? 568 00:31:32,760 --> 00:31:35,894 Extorted charitable donors? 569 00:31:35,937 --> 00:31:39,288 Kidnapped and blackmailed innocent meta-humans 570 00:31:39,332 --> 00:31:42,030 like Kimiyo, Esperanza, and Millie? 571 00:31:42,074 --> 00:31:44,772 This is me talking. 572 00:31:44,815 --> 00:31:46,687 - I did what I had to do. 573 00:31:57,176 --> 00:32:00,788 Then I'll do what I have to do. 574 00:32:00,831 --> 00:32:02,921 Good-bye, Joseph. 575 00:32:04,792 --> 00:32:06,402 - No, Eva! Wait! 576 00:32:09,840 --> 00:32:11,407 - No! 577 00:32:11,451 --> 00:32:12,931 What don't you understand? 578 00:32:12,974 --> 00:32:14,802 He's not worth saving! 579 00:32:15,803 --> 00:32:18,458 Maybe... 580 00:32:18,501 --> 00:32:21,983 But it's not your decision. 581 00:32:22,027 --> 00:32:24,812 - Oh, yes, it is. 582 00:32:33,864 --> 00:32:36,606 - My husband... 583 00:32:36,650 --> 00:32:39,783 let me rot in that world 584 00:32:39,827 --> 00:32:41,872 for years! 585 00:32:41,916 --> 00:32:43,962 He does not get to live 586 00:32:44,005 --> 00:32:47,356 in this one. 587 00:32:47,400 --> 00:32:50,969 You're not my wife. 588 00:32:52,318 --> 00:32:53,972 My wife died 589 00:32:54,015 --> 00:32:57,279 in the particle accelerator explosion. 590 00:33:01,762 --> 00:33:04,286 - Well... 591 00:33:04,330 --> 00:33:07,289 I've never felt more alive. 592 00:33:07,333 --> 00:33:09,117 - You're not... 593 00:33:09,161 --> 00:33:11,163 even.... 594 00:33:11,206 --> 00:33:13,339 human. 595 00:33:17,734 --> 00:33:20,041 - No. No. 596 00:33:23,392 --> 00:33:25,003 - I'm sorry you had to see that. 597 00:33:27,875 --> 00:33:29,355 Ahh! 598 00:33:29,398 --> 00:33:30,530 God! 599 00:33:37,711 --> 00:33:39,321 - What are you doing here? 600 00:33:39,365 --> 00:33:40,583 - I'm making this up as I go. 601 00:33:40,627 --> 00:33:42,150 - Right. 602 00:33:42,194 --> 00:33:45,240 - Flash. Barry. 603 00:33:45,284 --> 00:33:47,938 You and I are not enemies. 604 00:33:47,982 --> 00:33:50,071 We never have been. 605 00:33:50,115 --> 00:33:52,378 You just killed him in cold blood. 606 00:33:52,421 --> 00:33:54,249 - Your wife 607 00:33:54,293 --> 00:33:57,426 set out to catch a bad man. 608 00:33:57,470 --> 00:34:00,908 She couldn't. 609 00:34:00,951 --> 00:34:03,215 But together, we could. 610 00:34:03,258 --> 00:34:05,695 We're on the same side. - No. 611 00:34:05,739 --> 00:34:07,697 - Just remember that. 612 00:34:07,741 --> 00:34:09,743 - All right, on three, everybody go crazy. 613 00:34:09,786 --> 00:34:10,918 - Got it. 614 00:34:10,961 --> 00:34:12,398 - That seems like bad advice. 615 00:34:12,441 --> 00:34:14,182 - Song title. No, I like it. 616 00:34:14,226 --> 00:34:15,357 It'll be good. All right. 617 00:34:15,401 --> 00:34:18,752 One, two... 618 00:34:18,795 --> 00:34:20,710 - Stand down. 619 00:34:20,754 --> 00:34:22,451 Joseph is dead. 620 00:34:23,409 --> 00:34:25,237 - Well... 621 00:34:25,280 --> 00:34:26,716 I didn't see that coming. 622 00:34:26,760 --> 00:34:28,196 - You're gonna let us go? 623 00:34:28,240 --> 00:34:30,111 - Of course. 624 00:34:31,417 --> 00:34:33,419 I've achieved my goal for today. 625 00:34:34,985 --> 00:34:37,379 - We'll never stop coming after you. 626 00:34:39,773 --> 00:34:41,079 - You'll fail. 627 00:34:42,341 --> 00:34:46,258 This building, this company... 628 00:34:47,476 --> 00:34:49,087 It's all mine. 629 00:34:50,827 --> 00:34:54,396 - And you and your little friends are trespassing, so... 630 00:34:54,440 --> 00:34:57,312 run along now, Barry, 631 00:34:57,356 --> 00:34:59,662 before I have to call the police. 632 00:35:09,629 --> 00:35:11,587 - Mrs. McCulloch, where have you been all this time? 633 00:35:11,631 --> 00:35:15,417 - Well, over the past six years, 634 00:35:15,461 --> 00:35:17,419 I have been held hostage 635 00:35:17,463 --> 00:35:20,596 by an international crime syndicate. 636 00:35:20,640 --> 00:35:22,337 Forced to watch 637 00:35:22,381 --> 00:35:24,296 as they stole my technology 638 00:35:24,339 --> 00:35:26,602 and used it to create deadly weapons. 639 00:35:27,647 --> 00:35:28,691 - How did you escape? 640 00:35:31,172 --> 00:35:33,957 - My husband, Joseph. 641 00:35:34,001 --> 00:35:36,699 He worked tirelessly to try to find me. 642 00:35:36,743 --> 00:35:41,704 And, um, he succeeded... 643 00:35:41,748 --> 00:35:45,273 only to be murdered moments after we were reunited. 644 00:35:48,233 --> 00:35:51,497 Words cannot express my sorrow. 645 00:35:53,238 --> 00:35:55,501 But know that I am working with the CCPD 646 00:35:55,544 --> 00:35:57,807 to try to find my husband's murderer. 647 00:35:57,851 --> 00:35:59,983 And as for McCulloch Technologies, 648 00:36:00,027 --> 00:36:02,899 I will be resuming my position as CEO, 649 00:36:02,943 --> 00:36:06,512 effective immediately. 650 00:36:06,555 --> 00:36:08,775 It's what Joseph would have wanted. 651 00:36:10,255 --> 00:36:11,517 Thank you. 652 00:36:16,261 --> 00:36:17,653 - Going somewhere? 653 00:36:17,697 --> 00:36:19,655 - Carver's dead, 654 00:36:19,699 --> 00:36:23,050 which means my parents are finally free. 655 00:36:23,093 --> 00:36:25,835 And so am I. 656 00:36:25,879 --> 00:36:27,141 I'm going home. 657 00:36:32,233 --> 00:36:34,583 - Sue, I'm not sure you can. 658 00:36:38,544 --> 00:36:40,415 Eva framed you... 659 00:36:46,639 --> 00:36:47,857 For Carver's murder. 660 00:37:05,135 --> 00:37:06,572 - Barry, we've been through stuff like this before. 661 00:37:06,615 --> 00:37:08,051 Don't worry. 662 00:37:08,095 --> 00:37:09,270 You're gonna find a way to stop Eva 663 00:37:09,314 --> 00:37:10,532 and get Iris back. 664 00:37:10,576 --> 00:37:14,362 - I can't even be frustrated without-- 665 00:37:14,406 --> 00:37:17,713 Without losing more of it. 666 00:37:20,281 --> 00:37:23,110 - Maybe instead of focusing on what you've lost, 667 00:37:23,153 --> 00:37:26,722 you should try remembering what you'll never lose. 668 00:37:26,766 --> 00:37:31,423 The reason you've beat Zoom, Godspeed, Thawne? 669 00:37:31,466 --> 00:37:34,252 It's because speed isn't what drives you. 670 00:37:34,295 --> 00:37:35,470 It's love. 671 00:37:36,776 --> 00:37:39,387 That's your true force, 672 00:37:39,431 --> 00:37:42,999 and there is nothing artificial about that. 673 00:37:43,043 --> 00:37:45,088 So as long as you stay true to yourself, 674 00:37:45,132 --> 00:37:48,918 you will always find a way to beat the bad guys. 675 00:37:48,962 --> 00:37:50,746 And gals. 676 00:37:52,357 --> 00:37:54,794 - I'm gonna miss you. 677 00:37:54,837 --> 00:37:56,665 - I'll be back before you know it. 678 00:37:59,538 --> 00:38:00,756 - All set? 679 00:38:00,800 --> 00:38:02,845 Car's downstairs. 680 00:38:02,889 --> 00:38:06,109 I promise I'll get these two back to you and your team 681 00:38:06,153 --> 00:38:08,851 as soon as possible. 682 00:38:08,895 --> 00:38:10,636 - Thanks. - Yeah. 683 00:38:10,679 --> 00:38:12,202 Okay. 684 00:38:12,246 --> 00:38:14,770 - Hey, um... 685 00:38:14,814 --> 00:38:17,947 Frost can hear me, too, right? 686 00:38:17,991 --> 00:38:19,340 - As long as she's awake. 687 00:38:19,384 --> 00:38:20,863 - I'm awake. Really. 688 00:38:20,907 --> 00:38:22,038 - Go ahead. 689 00:38:23,518 --> 00:38:26,521 - Just get better. 690 00:38:26,565 --> 00:38:28,218 And hurry back. 691 00:38:28,262 --> 00:38:30,438 We still have a whitewater rafting trip to take. 692 00:38:30,482 --> 00:38:32,440 - I'm holding you to that. 693 00:38:32,484 --> 00:38:34,529 - She says she can't wait. 694 00:38:48,369 --> 00:38:52,025 Tell the team I miss them already? 695 00:38:52,068 --> 00:38:54,375 - I will. 696 00:39:26,712 --> 00:39:28,888 - Well, well. 697 00:39:28,931 --> 00:39:31,586 This is a little quieter. - Yeah. 698 00:39:31,630 --> 00:39:34,197 - Hey, look. I know that I'm... 699 00:39:34,241 --> 00:39:36,243 not your favorite person, 700 00:39:36,286 --> 00:39:39,725 but if ever you need anything, 701 00:39:39,768 --> 00:39:41,857 if you ever need my coffee. 702 00:39:41,901 --> 00:39:45,078 What--what happened to, "I don't like coffee"? 703 00:39:47,733 --> 00:39:49,865 Okay. 704 00:39:49,909 --> 00:39:51,737 - Thanks. - For what? 705 00:39:53,565 --> 00:39:54,653 - For this. 706 00:39:56,481 --> 00:39:58,134 - Of course. 707 00:39:58,178 --> 00:40:00,572 - What did it do to her? My cousin? 708 00:40:02,095 --> 00:40:04,314 - It made her relive her worst memory. 709 00:40:06,578 --> 00:40:08,971 You know what? 710 00:40:09,015 --> 00:40:10,973 You hang on to it. 711 00:40:11,017 --> 00:40:12,671 Just in case you need it again. 712 00:40:13,802 --> 00:40:15,238 - Hey, guys. 713 00:40:15,282 --> 00:40:17,066 - Hey. - Thanks for coming. 714 00:40:17,110 --> 00:40:18,111 - Yeah. 715 00:40:18,154 --> 00:40:19,417 - Iris and the others, 716 00:40:19,460 --> 00:40:20,461 they're still Eva's prisoners. 717 00:40:20,505 --> 00:40:22,115 - We're gonna get them back. 718 00:40:22,158 --> 00:40:24,944 And remember, we still have one thing that Eva doesn't. 719 00:40:24,987 --> 00:40:26,467 Hope. 720 00:40:26,511 --> 00:40:28,730 - We also have reinforcements. 721 00:40:33,169 --> 00:40:34,475 - Oh. - Joe. 722 00:40:39,959 --> 00:40:41,482 How are you here? 723 00:40:41,526 --> 00:40:43,441 - Well, it turns out that 724 00:40:43,484 --> 00:40:45,791 when the guy that's trying to kill you kicks the bucket, 725 00:40:45,834 --> 00:40:47,140 they lift the protection detail. 726 00:40:47,183 --> 00:40:48,837 - That makes sense. - Nash. 727 00:40:48,881 --> 00:40:51,013 - Hey, man. Yeah. 728 00:40:52,319 --> 00:40:54,756 - Hey. - And just in time. 729 00:40:54,800 --> 00:40:56,454 Team needs you now more than ever. 730 00:40:56,497 --> 00:40:59,457 - Well, let's go save some people we love. 731 00:41:08,335 --> 00:41:09,945 - You have been at this for hours. 732 00:41:09,989 --> 00:41:11,512 - Barry wouldn't give up. 733 00:41:11,556 --> 00:41:14,036 And the woman that he married wouldn't either. 734 00:41:25,570 --> 00:41:27,136 I found him! 735 00:41:27,180 --> 00:41:29,878 David's at Central City Hospital. 736 00:41:29,922 --> 00:41:31,314 I can't believe I just did that. 737 00:41:31,358 --> 00:41:32,620 - Holy frak. 738 00:41:32,664 --> 00:41:33,839 Iris, you can control this place. 739 00:41:38,757 --> 00:41:40,715 Iris? 740 00:41:40,759 --> 00:41:41,890 Iris, stay with me! 741 00:41:44,110 --> 00:41:45,981 - Iris! 742 00:42:16,446 --> 00:42:17,970 - Greg, move your head. 48258

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.