All language subtitles for The.Flash.S01E18.720p.Hindi.English.MoviesFlix.Cc

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,933 --> 00:00:05,371 My name is Barry Allen, and I am the fastest man alive. 2 00:00:05,573 --> 00:00:07,439 When I was a child, I saw my mother killed 3 00:00:07,441 --> 00:00:08,441 by something impossible. 4 00:00:08,442 --> 00:00:09,442 Run, Barry, run! 5 00:00:09,443 --> 00:00:12,411 My father went to prison for her murder. 6 00:00:12,413 --> 00:00:16,348 Then an accident made me the impossible. 7 00:00:16,350 --> 00:00:19,051 To the outside world, I'm an ordinary forensic scientist, 8 00:00:19,053 --> 00:00:21,854 but secretly, I use my speed to fight crime 9 00:00:21,856 --> 00:00:24,023 and find others like me. 10 00:00:24,025 --> 00:00:26,625 And one day, I'll find who killed my mother... 11 00:00:26,627 --> 00:00:27,660 Mom! 12 00:00:27,662 --> 00:00:28,794 And get justice for my father. 13 00:00:28,796 --> 00:00:31,096 I am The Flash. 14 00:00:31,098 --> 00:00:33,299 (male announcer) Previously on The Flash... 15 00:00:33,301 --> 00:00:35,935 If you ever need anything, I will race over in a heartbeat. 16 00:00:35,937 --> 00:00:38,304 Same. Well, as fast as I can run. 17 00:00:38,306 --> 00:00:41,774 (Ray) Advanced Technology Operating Mechanism... A.T.O.M. 18 00:00:41,776 --> 00:00:43,042 What are you gonna use it for? 19 00:00:43,044 --> 00:00:44,343 To protect the people of this city. 20 00:00:44,345 --> 00:00:46,712 You think Dr. Wells killed Barry's mom? 21 00:00:46,714 --> 00:00:48,047 (West) I don't know yet. 22 00:00:48,049 --> 00:00:49,481 But I do know that Wells keeps secrets. 23 00:00:49,483 --> 00:00:52,017 (Barry) The way that he described running... 24 00:00:52,019 --> 00:00:54,587 Feeling the wind and the power... 25 00:00:54,589 --> 00:00:58,224 It's like he was talking from experience. 26 00:00:58,226 --> 00:01:00,759 Harrison Wells is The Reverse-Flash. 27 00:01:00,761 --> 00:01:03,195 [dramatic music] 28 00:01:03,197 --> 00:01:05,364 Eddie, we need your help. 29 00:01:06,366 --> 00:01:08,667 [siren wailing] 30 00:01:08,669 --> 00:01:12,671 [dramatic music] 31 00:01:12,673 --> 00:01:15,307 Pedal to the metal. 32 00:01:15,309 --> 00:01:19,478 ♪ ♪ 33 00:01:19,480 --> 00:01:20,980 (female dispatcher) We've got a 10-31 in progress. 34 00:01:20,982 --> 00:01:22,248 Shiny Diamond, 18th and Olive. 35 00:01:22,250 --> 00:01:23,582 That's only a few blocks from here. 36 00:01:23,584 --> 00:01:25,985 Has every crook in Central City gone crazy? 37 00:01:25,987 --> 00:01:27,953 This is the third attempted robbery tonight. 38 00:01:27,955 --> 00:01:29,922 Barry. We got another one. 39 00:01:29,924 --> 00:01:33,259 ♪ ♪ 40 00:01:33,261 --> 00:01:35,728 Hello. 41 00:01:35,730 --> 00:01:37,663 18th and Olive. 42 00:01:37,665 --> 00:01:39,298 Got it. 43 00:01:39,300 --> 00:01:40,366 Who's this? 44 00:01:40,368 --> 00:01:44,069 Oh. Indecent exposure. Powell Park. 45 00:01:44,071 --> 00:01:46,338 That ain't something you should be showing people. 46 00:01:46,340 --> 00:01:51,076 ♪ ♪ 47 00:01:51,078 --> 00:01:52,878 They're getting away, guys. 48 00:01:52,880 --> 00:01:54,346 They're not getting away, Eddie. 49 00:01:54,348 --> 00:01:55,915 Let's get these bozos up ahead of us first, 50 00:01:55,917 --> 00:01:58,317 and then we'll worry about the idiots at the Shiny Diamond. 51 00:01:58,319 --> 00:01:59,319 All right. 52 00:01:59,320 --> 00:02:00,686 We're gonna run out of room, though. 53 00:02:00,688 --> 00:02:03,355 I'll take care of that. 54 00:02:03,357 --> 00:02:05,858 What do you think he meant by that? 55 00:02:05,860 --> 00:02:09,828 ♪ ♪ 56 00:02:09,830 --> 00:02:11,997 Oh. That's what he meant. 57 00:02:11,999 --> 00:02:15,768 ♪ ♪ 58 00:02:15,770 --> 00:02:16,969 I think we lost them. 59 00:02:16,971 --> 00:02:19,571 Oh, no, you didn't. 60 00:02:19,573 --> 00:02:23,075 And by the way, you're under arrest. 61 00:02:23,077 --> 00:02:24,843 [chuckles] 62 00:02:24,845 --> 00:02:27,413 ♪ ♪ 63 00:02:27,415 --> 00:02:28,948 We need to go. Now. Come on! 64 00:02:28,950 --> 00:02:29,950 [alarm wailing] 65 00:02:29,951 --> 00:02:33,485 Uh-uh. Freeze. 66 00:02:33,487 --> 00:02:34,620 You guys missing these? 67 00:02:34,622 --> 00:02:36,922 (Thawne) On the ground. On the ground. 68 00:02:36,924 --> 00:02:40,893 So, uh, I'm just curious, but... 69 00:02:40,895 --> 00:02:42,995 have you guys not heard of me, or what? 70 00:02:42,997 --> 00:02:46,198 [laughs] 71 00:02:47,567 --> 00:02:49,368 Nice work, detective. 72 00:02:52,605 --> 00:02:55,007 - Good night, Dr. Kang. - Good night. 73 00:02:57,644 --> 00:02:59,078 [lock beeps] 74 00:03:02,682 --> 00:03:04,683 [bee buzzing] 75 00:03:04,685 --> 00:03:06,685 [engine turns over] 76 00:03:08,421 --> 00:03:11,757 [bees buzzing] 77 00:03:11,759 --> 00:03:14,159 [dramatic music] 78 00:03:14,161 --> 00:03:16,562 [yelps] Oh... ow! 79 00:03:16,564 --> 00:03:19,665 [screaming] 80 00:03:19,667 --> 00:03:22,534 ♪ ♪ 81 00:03:22,558 --> 00:03:25,058 Synced and corrected by GoldenBeard www.subscene.com 82 00:03:26,239 --> 00:03:28,040 Victim's name is Lindsay Kang, 83 00:03:28,042 --> 00:03:30,943 engineering professor at Hudson University. 84 00:03:30,945 --> 00:03:32,778 - Just got tenure. - Hey. 85 00:03:32,780 --> 00:03:35,614 So, her whole body's covered in these puncture wounds 86 00:03:35,616 --> 00:03:36,682 you see on her face. 87 00:03:36,684 --> 00:03:38,217 Bite marks maybe. 88 00:03:38,219 --> 00:03:40,519 Whatever it was, she must have gone into anaphylaxis. 89 00:03:40,521 --> 00:03:41,987 - Damn. - Yeah. 90 00:03:41,989 --> 00:03:44,390 The blood sample should tell us everything we need to know. 91 00:03:44,392 --> 00:03:45,924 I'll run tests back at my lab. 92 00:03:45,926 --> 00:03:48,060 They can do it faster at S.T.A.R. Labs. 93 00:03:48,062 --> 00:03:50,929 Well, yeah, but, I mean, it's just... 94 00:03:50,931 --> 00:03:53,699 It's just what? 95 00:03:53,701 --> 00:03:56,602 It's kind of weird being there right now. 96 00:03:56,604 --> 00:03:59,171 Barry, you know we have to play it cool with Wells. 97 00:03:59,173 --> 00:04:00,572 If he finds out we suspect him... 98 00:04:00,574 --> 00:04:01,673 I know. I get it. 99 00:04:01,675 --> 00:04:04,043 I just think that we should tell Cisco and Caitlin. 100 00:04:04,045 --> 00:04:05,411 They could help us. 101 00:04:05,413 --> 00:04:07,112 The more people who know, the more chance 102 00:04:07,114 --> 00:04:08,547 Wells is gonna find out we're on to him. 103 00:04:08,549 --> 00:04:10,716 I mean, what if one of them slips up? 104 00:04:10,718 --> 00:04:12,217 Or panics? 105 00:04:12,219 --> 00:04:14,219 - Or what if... - What? 106 00:04:14,221 --> 00:04:16,221 What if they're not on our side? 107 00:04:16,223 --> 00:04:17,856 No. Absolutely not. 108 00:04:17,858 --> 00:04:20,025 They're not involved in whatever he's planning. 109 00:04:20,027 --> 00:04:22,494 I mean, Wells is their boss, their mentor. 110 00:04:22,496 --> 00:04:24,063 They've been with him for a long time. 111 00:04:24,065 --> 00:04:26,131 I've seen plenty of people 112 00:04:26,133 --> 00:04:28,233 make the wrong choice for loyalty. 113 00:04:28,235 --> 00:04:32,905 Please do not include them until we can be sure. 114 00:04:32,907 --> 00:04:34,106 All right. 115 00:04:34,108 --> 00:04:37,109 [dramatic music] 116 00:04:37,111 --> 00:04:39,711 ♪ ♪ 117 00:04:42,082 --> 00:04:44,116 Death by apitoxin. 118 00:04:44,118 --> 00:04:46,151 Honeybee venom. 119 00:04:46,153 --> 00:04:49,822 Bees. Why did it have to be bees? 120 00:04:49,824 --> 00:04:51,423 Y'all, I don't do bees. 121 00:04:51,425 --> 00:04:53,125 Ain't nobody got time for bees. 122 00:04:53,127 --> 00:04:54,493 But when a honeybee stings, 123 00:04:54,495 --> 00:04:56,762 the stingers are literally torn from their abdomen, 124 00:04:56,764 --> 00:04:58,163 and they die. 125 00:04:58,165 --> 00:04:59,731 But there were no stingers in the body 126 00:04:59,733 --> 00:05:01,033 and no dead bees in the car. 127 00:05:01,035 --> 00:05:03,869 A honeybee can only deposit .1 milligrams of apitoxin 128 00:05:03,871 --> 00:05:05,137 when it releases its stinger. 129 00:05:05,139 --> 00:05:06,438 (Wells) And yet, Ms. Kang was found 130 00:05:06,440 --> 00:05:08,040 with enough venom in her system 131 00:05:08,042 --> 00:05:09,708 to kill a herd of elephants. 132 00:05:09,710 --> 00:05:11,577 It appears not only is a meta-human 133 00:05:11,579 --> 00:05:15,481 controlling these bees but also increasing their toxicity. 134 00:05:15,483 --> 00:05:17,282 Bees communicate by releasing pheromones. 135 00:05:17,284 --> 00:05:18,984 Maybe this meta's controlling them through secretion? 136 00:05:18,986 --> 00:05:21,487 Anyone want to join me in getting a beekeeper suit? 137 00:05:21,489 --> 00:05:23,555 I'm pretty sure I can outrun a bee. 138 00:05:23,557 --> 00:05:25,257 Just don't run into a lake. 139 00:05:25,259 --> 00:05:27,493 Bees will wait for you to come up for air 140 00:05:27,495 --> 00:05:28,727 and then they'll sting you. 141 00:05:28,729 --> 00:05:29,795 Discovery Channel. 142 00:05:29,797 --> 00:05:33,098 Turns out there's a lot to discover. 143 00:05:33,100 --> 00:05:35,067 Felicity, what are you doing here? 144 00:05:35,069 --> 00:05:38,036 Can you guys come outside for a sec? 145 00:05:38,038 --> 00:05:41,039 [gentle sweeping music] 146 00:05:41,041 --> 00:05:47,045 ♪ ♪ 147 00:05:47,047 --> 00:05:49,681 What exactly are we waiting for, Ms. Smoak? 148 00:05:49,683 --> 00:05:52,784 Up there. 149 00:05:52,786 --> 00:05:55,120 Is that a bird? 150 00:05:55,122 --> 00:05:56,788 It's a plane. 151 00:05:56,790 --> 00:06:00,325 ♪ ♪ 152 00:06:00,327 --> 00:06:02,628 It's my boyfriend. 153 00:06:02,630 --> 00:06:06,632 ♪ ♪ 154 00:06:06,634 --> 00:06:07,766 [sighs] Hi. 155 00:06:07,768 --> 00:06:09,168 I'm Ray. 156 00:06:11,000 --> 00:06:17,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 157 00:06:18,678 --> 00:06:22,915 So he seems a little tall for you. 158 00:06:22,917 --> 00:06:25,083 Barry Allen, are you jealous? 159 00:06:25,085 --> 00:06:27,386 Je... no. No, I'm not jealous. 160 00:06:27,388 --> 00:06:30,155 I just... I really wish you would've called 161 00:06:30,157 --> 00:06:31,157 before flying in. 162 00:06:31,158 --> 00:06:32,724 Oh, no, he flew. I drove. 163 00:06:32,726 --> 00:06:36,461 I'm serious, all right? Now is not the best time. 164 00:06:36,463 --> 00:06:40,933 Why? What's going on? 165 00:06:40,935 --> 00:06:43,969 Ah, well, my ears popped, so that's something. 166 00:06:43,971 --> 00:06:45,671 You're lucky you didn't break your neck. 167 00:06:45,673 --> 00:06:48,373 What is it with billionaires being superheroes? 168 00:06:48,375 --> 00:06:50,809 So have you... picked a name yet? 169 00:06:50,811 --> 00:06:53,979 I'm kind of partial to The Atom. 170 00:06:53,981 --> 00:06:55,414 Shoo. 171 00:06:55,416 --> 00:06:57,316 You married to that, or...? 172 00:06:57,318 --> 00:07:00,652 Your A.T.O.M. suit... 173 00:07:00,654 --> 00:07:03,021 it's quite the technological achievement, Mr. Palmer. 174 00:07:03,023 --> 00:07:04,990 (Wells) I'm impressed. 175 00:07:04,992 --> 00:07:06,391 And he is never impressed. 176 00:07:06,393 --> 00:07:07,759 Well, thank you, 177 00:07:07,761 --> 00:07:10,229 but I can't quite seem to keep it up. 178 00:07:10,231 --> 00:07:13,065 (Felicity) He means the suit. 179 00:07:13,067 --> 00:07:14,499 - Yeah, I mean the suit. - Yeah. 180 00:07:14,501 --> 00:07:16,168 I can attest that everything else works just fine. 181 00:07:16,170 --> 00:07:17,269 There's nothing we need to fix in... 182 00:07:17,271 --> 00:07:18,370 [clicks tongue] That area. 183 00:07:18,372 --> 00:07:20,138 No, no, no. The sex is great. 184 00:07:20,140 --> 00:07:21,573 God, there's two of them. 185 00:07:21,575 --> 00:07:23,208 I know from Felicity that you have been 186 00:07:23,210 --> 00:07:24,776 very helpful with Barry and the Flash suit, 187 00:07:24,778 --> 00:07:28,146 and I was hoping to get another set of eyes on my... 188 00:07:28,148 --> 00:07:30,082 - Problem. - Problem. 189 00:07:30,084 --> 00:07:32,351 Any friend of The Arrow's is a friend... 190 00:07:32,353 --> 00:07:33,885 - Hell, yes. - Uh, guys. 191 00:07:33,887 --> 00:07:38,290 We kind of have a lot going on already. 192 00:07:38,292 --> 00:07:40,092 There's the meta-human killer 193 00:07:40,094 --> 00:07:42,894 that can control a whole swarm of bees? 194 00:07:42,896 --> 00:07:44,296 Cool. [chuckles] 195 00:07:44,298 --> 00:07:45,998 I mean, awful. 196 00:07:46,000 --> 00:07:49,501 I'm sure Caitlin and I will provide ample support, Barry. 197 00:07:49,503 --> 00:07:52,037 And I will be happy to sit this one out. 198 00:07:52,039 --> 00:07:54,172 You... 199 00:07:54,174 --> 00:07:56,875 Ray, why don't you stay here and work on your suit 200 00:07:56,877 --> 00:07:59,845 while Barry and I run to Jitters for some java? 201 00:07:59,847 --> 00:08:01,980 Sounds like a plan. 202 00:08:01,982 --> 00:08:05,083 - Coffee? - Sure. 203 00:08:05,085 --> 00:08:07,953 [tense music] 204 00:08:07,955 --> 00:08:12,958 [indistinct chatter] 205 00:08:12,960 --> 00:08:14,726 ♪ ♪ 206 00:08:14,728 --> 00:08:18,463 - Hey, Detective. - Iris. 207 00:08:18,465 --> 00:08:19,598 What are you doing here? 208 00:08:19,600 --> 00:08:21,433 I am following up on my story 209 00:08:21,435 --> 00:08:22,934 about crime in Central City. 210 00:08:22,936 --> 00:08:24,636 Or lack thereof. 211 00:08:24,638 --> 00:08:28,307 Could someone be working with The Flash? 212 00:08:28,309 --> 00:08:29,941 No. Of course not. 213 00:08:29,943 --> 00:08:31,243 You caught a flasher, 214 00:08:31,245 --> 00:08:32,477 armed robbers in a getaway car, 215 00:08:32,479 --> 00:08:35,180 and two jewelry thieves last night. 216 00:08:35,182 --> 00:08:37,616 I'm just that good. 217 00:08:37,618 --> 00:08:39,685 What is going on with you lately? 218 00:08:39,687 --> 00:08:42,788 You've been acting really weird and withdrawn. 219 00:08:42,790 --> 00:08:44,523 If I didn't know any better, I'd think that 220 00:08:44,525 --> 00:08:46,058 you were hiding something from me. 221 00:08:46,060 --> 00:08:49,361 Iris, I'm... I'm not hiding anything from you. 222 00:08:49,363 --> 00:08:52,364 [solemn music] 223 00:08:52,366 --> 00:08:57,469 ♪ ♪ 224 00:08:57,471 --> 00:08:58,670 Do you ever go to work? 225 00:08:58,672 --> 00:09:00,072 Oh, you're funny. 226 00:09:00,074 --> 00:09:03,442 [laughs] 227 00:09:03,444 --> 00:09:06,345 Okay, I can't keep lying to Iris about The Flash. 228 00:09:06,347 --> 00:09:08,180 You have to. 229 00:09:08,182 --> 00:09:11,850 It's really starting to affect our relationship. 230 00:09:11,852 --> 00:09:14,920 We haven't had sex in two weeks. 231 00:09:14,922 --> 00:09:16,588 Which you didn't want to know about. 232 00:09:16,590 --> 00:09:20,392 Keeping her in the dark keeps her safe. 233 00:09:20,394 --> 00:09:21,593 I don't agree. 234 00:09:21,595 --> 00:09:22,595 Well, I'm her father. 235 00:09:22,596 --> 00:09:23,829 And I'm her boyfriend. 236 00:09:23,831 --> 00:09:26,498 When does my vote outweigh yours? 237 00:09:26,500 --> 00:09:28,734 When you become her husband. 238 00:09:28,736 --> 00:09:35,073 ♪ ♪ 239 00:09:36,609 --> 00:09:38,443 You know I left Starling City 240 00:09:38,445 --> 00:09:39,911 to get away from the mood and brood, 241 00:09:39,913 --> 00:09:43,215 but it looks like it followed me here. 242 00:09:43,217 --> 00:09:44,449 I know. I'm sorry. 243 00:09:44,451 --> 00:09:46,418 It's like I said before, 244 00:09:46,420 --> 00:09:48,587 now is not the best time. 245 00:09:48,589 --> 00:09:51,089 Barry, I have been through enough with you 246 00:09:51,091 --> 00:09:53,458 to know when you're holding something back. 247 00:09:53,460 --> 00:09:54,960 Is this because I told Ray your secret? 248 00:09:54,962 --> 00:09:56,762 Because he is trustworthy, Barry. 249 00:09:56,764 --> 00:09:58,497 He wants to help people, just like you. 250 00:09:58,499 --> 00:10:00,298 I know, that's not what I'm worried about. 251 00:10:00,300 --> 00:10:02,033 It's... 252 00:10:02,035 --> 00:10:05,937 I really don't want to put anyone else in danger. 253 00:10:05,939 --> 00:10:09,741 In danger of what? 254 00:10:09,743 --> 00:10:10,942 Barry, hey. 255 00:10:10,944 --> 00:10:12,344 Eddie, hey. 256 00:10:12,346 --> 00:10:13,845 - You remember Felicity. - Of course. 257 00:10:13,847 --> 00:10:15,113 - Hey. - Great to see you. 258 00:10:15,115 --> 00:10:17,449 Yeah. 259 00:10:17,451 --> 00:10:18,884 What is wrong with you? 260 00:10:18,886 --> 00:10:20,986 Is everyone in Central City in a bad mood? 261 00:10:20,988 --> 00:10:23,321 I thought Central City was supposed to be the fun one. 262 00:10:23,323 --> 00:10:26,825 It's, um... 263 00:10:26,827 --> 00:10:29,394 - It's not... - Felicity knows. 264 00:10:29,396 --> 00:10:30,595 - Wow. - Yeah. 265 00:10:30,597 --> 00:10:32,197 So everyone but Iris. 266 00:10:32,199 --> 00:10:33,765 It feels that way. 267 00:10:33,767 --> 00:10:35,700 How do you lie to everyone you care about? 268 00:10:35,702 --> 00:10:37,369 (Felicity) For starters, 269 00:10:37,371 --> 00:10:38,737 don't think of it as lying. 270 00:10:38,739 --> 00:10:41,273 Think of it as protecting her from getting hurt... 271 00:10:41,275 --> 00:10:42,674 with a fib. 272 00:10:42,676 --> 00:10:45,243 But Iris can tell I'm hiding something, 273 00:10:45,245 --> 00:10:47,813 and it's putting this distance between us. 274 00:10:47,815 --> 00:10:49,548 (Felicity) I have an idea. 275 00:10:49,550 --> 00:10:51,516 Why don't we all go to dinner tonight? 276 00:10:51,518 --> 00:10:54,886 A little wine and dine is sure to bridge the gap. 277 00:10:54,888 --> 00:10:56,588 Come on, we all had fun last time. 278 00:10:56,590 --> 00:10:59,658 Sure. Why not? 279 00:10:59,660 --> 00:11:01,893 Barry Allen, fifth wheel. 280 00:11:01,895 --> 00:11:04,196 (man) Well, I can't make my 3:00 meeting this afternoon. 281 00:11:04,198 --> 00:11:06,731 Also, confirm my dinner reservation for tonight. 282 00:11:06,733 --> 00:11:07,999 Last time, they couldn't find it, 283 00:11:08,001 --> 00:11:10,335 and that was unacceptable. Thanks. 284 00:11:10,337 --> 00:11:13,338 [tense music] 285 00:11:13,340 --> 00:11:15,307 You see that bad man over there? 286 00:11:15,309 --> 00:11:16,675 [bee buzzing] 287 00:11:16,677 --> 00:11:19,478 Tell your sisters it's time. 288 00:11:19,480 --> 00:11:23,248 (Cisco) So you put solid oxide fuel cells into the belt? 289 00:11:23,250 --> 00:11:25,116 Yeah, it's the only place to hide the hardware. 290 00:11:25,118 --> 00:11:28,587 Hmm, well, they should be generating enough energy 291 00:11:28,589 --> 00:11:30,088 to power the suit. 292 00:11:30,090 --> 00:11:31,756 It could be the operating temperature. 293 00:11:31,758 --> 00:11:33,825 I mean, you're essentially... 294 00:11:33,827 --> 00:11:36,027 Overheating the system, yeah. I figured. 295 00:11:36,029 --> 00:11:41,233 But if we insulate them with a ceramic compound... 296 00:11:41,235 --> 00:11:43,635 We may improve the operating efficiency. 297 00:11:43,637 --> 00:11:44,803 [chuckles] 298 00:11:44,805 --> 00:11:47,973 You really are quite clever, Cisco. 299 00:11:47,975 --> 00:11:52,077 (Reverse-Flash voice-over) Some would say I'm the reverse. 300 00:11:52,079 --> 00:11:53,144 [dramatic music] 301 00:11:53,146 --> 00:11:55,347 You're incredibly clever, Cisco. 302 00:11:55,349 --> 00:11:58,383 ♪ ♪ 303 00:11:58,385 --> 00:11:59,584 How do you turn this thing on? 304 00:11:59,586 --> 00:12:03,455 ♪ ♪ 305 00:12:03,457 --> 00:12:05,824 Cisco? You okay? 306 00:12:05,826 --> 00:12:07,058 Yeah. 307 00:12:07,060 --> 00:12:09,995 I haven't been getting enough sleep, so... 308 00:12:09,997 --> 00:12:11,096 [alarm blaring] 309 00:12:11,098 --> 00:12:12,597 (Caitlin) Cisco, we need you up here. 310 00:12:12,599 --> 00:12:15,600 [energetic music] 311 00:12:15,602 --> 00:12:19,471 ♪ ♪ 312 00:12:19,473 --> 00:12:20,772 Killer bees are at it again. 313 00:12:20,774 --> 00:12:23,275 Get a hold of Barry. 314 00:12:23,277 --> 00:12:24,509 [phone vibrates] 315 00:12:24,511 --> 00:12:26,177 Another bee attack. Folston Tech. 316 00:12:26,179 --> 00:12:27,479 I'll see where Joe is. 317 00:12:27,481 --> 00:12:29,648 - Bee careful. - For real? 318 00:12:29,650 --> 00:12:33,652 Bad pun. Sorry. Just don't die. 319 00:12:33,654 --> 00:12:36,388 [dramatic music] 320 00:12:36,390 --> 00:12:38,990 [people screaming] 321 00:12:38,992 --> 00:12:46,992 ♪ ♪ 322 00:12:49,235 --> 00:12:50,368 I'm too late. 323 00:12:50,370 --> 00:12:51,970 Where are the bees? 324 00:12:51,972 --> 00:12:54,072 I don't know. There's no sign of them. 325 00:12:54,074 --> 00:12:56,608 ♪ ♪ 326 00:12:56,610 --> 00:13:00,545 [bees buzzing] 327 00:13:00,547 --> 00:13:05,717 ♪ ♪ 328 00:13:05,719 --> 00:13:07,619 Found them. 329 00:13:07,621 --> 00:13:09,888 ♪ ♪ 330 00:13:09,890 --> 00:13:11,456 (Flash) How do I get out of here? 331 00:13:11,458 --> 00:13:12,757 Take the northeast crossway. 332 00:13:12,759 --> 00:13:15,160 It's the quickest way out of the building. 333 00:13:15,162 --> 00:13:17,896 ♪ ♪ 334 00:13:17,898 --> 00:13:20,332 Guys, they're everywhere. I'm surrounded. 335 00:13:20,334 --> 00:13:23,201 ♪ ♪ 336 00:13:23,203 --> 00:13:26,204 [siren wailing] 337 00:13:33,012 --> 00:13:35,347 Barry! 338 00:13:35,349 --> 00:13:39,084 ♪ ♪ 339 00:13:39,086 --> 00:13:41,686 Barry. 340 00:13:41,688 --> 00:13:43,088 He's going into cardiac arrest. 341 00:13:43,090 --> 00:13:44,756 [computer beeps] 342 00:13:44,758 --> 00:13:47,025 Barry, stay with me. 343 00:13:53,666 --> 00:13:57,102 [line ringing] 344 00:13:57,104 --> 00:13:59,237 Cisco! Barry doesn't have a pulse. 345 00:13:59,239 --> 00:14:01,306 - Step away from him. - What? Why? 346 00:14:01,308 --> 00:14:02,340 We need to jumpstart his heart. 347 00:14:02,342 --> 00:14:04,175 There's a defibrillator in the suit. 348 00:14:04,177 --> 00:14:07,946 [dramatic music] 349 00:14:07,948 --> 00:14:09,848 (Caitlin) Charge it to 360 joules. 350 00:14:09,850 --> 00:14:12,651 Charging in three, two, one. 351 00:14:12,653 --> 00:14:14,019 [electricity sparks] 352 00:14:14,021 --> 00:14:16,054 ♪ ♪ 353 00:14:16,056 --> 00:14:18,923 Hit him again. 400 joules. 354 00:14:18,925 --> 00:14:21,359 Charging in three, two, one. 355 00:14:21,361 --> 00:14:22,761 [gasps] 356 00:14:22,763 --> 00:14:25,563 [coughing] 357 00:14:25,565 --> 00:14:27,298 - Barry. - [gasping] 358 00:14:27,300 --> 00:14:32,404 ♪ ♪ 359 00:14:32,406 --> 00:14:33,406 Joe. 360 00:14:33,407 --> 00:14:38,576 ♪ ♪ 361 00:14:38,578 --> 00:14:40,512 That is it for the defibrillator. 362 00:14:40,514 --> 00:14:42,681 It is completely fried. 363 00:14:42,683 --> 00:14:44,416 You're lucky to be alive, Mr. Allen. 364 00:14:44,418 --> 00:14:47,252 I was very specific that you not die. 365 00:14:47,254 --> 00:14:49,087 Yeah, that's a pretty big thing for her. 366 00:14:49,089 --> 00:14:51,523 Cisco, what happened out there? 367 00:14:51,525 --> 00:14:53,324 I followed your directions exactly. 368 00:14:53,326 --> 00:14:56,461 I'm sorry. I led you the wrong way. 369 00:14:56,463 --> 00:14:59,431 The schematics that we had, they... they weren't up to date. 370 00:14:59,433 --> 00:15:01,332 (Barry) What, they weren't up to date? 371 00:15:01,334 --> 00:15:02,167 What do you mean? 372 00:15:02,169 --> 00:15:03,835 That's never happened before. 373 00:15:03,837 --> 00:15:05,837 What, you think Cisco was trying to get you killed? 374 00:15:05,839 --> 00:15:07,639 No. Why would he do that? 375 00:15:07,641 --> 00:15:08,840 That doesn't make any sense. 376 00:15:08,842 --> 00:15:11,576 I know. That's why I was joking. 377 00:15:11,578 --> 00:15:14,179 Barry, it's our job to protect you, and today, 378 00:15:14,181 --> 00:15:16,014 we failed, but that'll just serve as a warning 379 00:15:16,016 --> 00:15:18,483 for all of us to be more vigilant in the future. 380 00:15:18,485 --> 00:15:20,852 (Caitlin) Good news... the apitoxin is out of your body. 381 00:15:20,854 --> 00:15:22,487 Your levels are back to normal. 382 00:15:22,489 --> 00:15:24,489 Terrific. 383 00:15:24,491 --> 00:15:27,292 Ray, Felicity. We're gonna be late for dinner. 384 00:15:27,294 --> 00:15:29,828 Are you sure that's wise, Barry? 385 00:15:29,830 --> 00:15:30,995 You just died. 386 00:15:30,997 --> 00:15:32,897 Maybe you should order in tonight. 387 00:15:32,899 --> 00:15:34,099 Yeah, we could totally cancel. 388 00:15:34,101 --> 00:15:36,701 I'm fine. Alive. Hungry. 389 00:15:36,703 --> 00:15:39,070 All right? Let's go. 390 00:15:41,974 --> 00:15:44,142 - That was weird. - Yeah. 391 00:15:44,144 --> 00:15:45,777 Why didn't we get invited to dinner? 392 00:15:45,779 --> 00:15:47,879 [tense music] 393 00:15:47,881 --> 00:15:51,449 [bee buzzing] 394 00:15:51,451 --> 00:15:53,752 [upbeat music] 395 00:15:53,754 --> 00:15:56,855 Oh. Thank you. 396 00:15:56,857 --> 00:15:58,957 Hey, guys. 397 00:15:58,959 --> 00:16:00,725 Wow, Iris. Check you out. 398 00:16:00,727 --> 00:16:01,926 [chuckles] Hi, Felicity. 399 00:16:01,928 --> 00:16:03,194 - Hello. - Hi. 400 00:16:03,196 --> 00:16:05,697 Hey. Guys, this is Ray Palmer. 401 00:16:05,699 --> 00:16:07,065 Hi. Nice to meet you. 402 00:16:07,067 --> 00:16:08,133 - Lovely to meet you. - Hi, nice to meet you. 403 00:16:08,135 --> 00:16:09,434 - Nice to meet you. - Barry. 404 00:16:09,436 --> 00:16:11,236 Bienvenue chez Massimo Restaurant. 405 00:16:11,238 --> 00:16:13,371 (maitre d') Mr. Palmer, your table is ready. 406 00:16:13,373 --> 00:16:14,572 Great. Shall we? 407 00:16:14,574 --> 00:16:17,809 Yes. 408 00:16:17,811 --> 00:16:20,044 Hey, how did he get a reservation here? 409 00:16:20,046 --> 00:16:21,646 We've been trying for months. 410 00:16:21,648 --> 00:16:24,949 - I don't know. - [laughs] 411 00:16:24,951 --> 00:16:27,185 Here's your table, sir. 412 00:16:27,187 --> 00:16:29,954 ♪ ♪ 413 00:16:29,956 --> 00:16:31,322 I thought it'd be nice if it was quiet, 414 00:16:31,324 --> 00:16:36,394 so I bought out the entire restaurant. 415 00:16:36,396 --> 00:16:37,529 Too much? 416 00:16:37,531 --> 00:16:39,230 Just a tad, sweetie. 417 00:16:45,070 --> 00:16:46,871 Joe. 418 00:16:46,873 --> 00:16:49,541 Oh, Cisco. Hey. 419 00:16:49,543 --> 00:16:51,342 You just saved me a trip to S.T.A.R. Labs. 420 00:16:51,344 --> 00:16:53,978 I got some info on our second victim. 421 00:16:53,980 --> 00:16:55,446 Name's Bill Carlisle. 422 00:16:55,448 --> 00:16:57,015 (West) He was recently hired at Folston Tech 423 00:16:57,017 --> 00:16:59,350 to beef up their robotics division. 424 00:16:59,352 --> 00:17:01,052 Robotics? 425 00:17:01,054 --> 00:17:03,521 That's just like the first victim. 426 00:17:03,523 --> 00:17:06,891 Wow. That is weird. 427 00:17:09,395 --> 00:17:11,196 That's not why you stopped by. 428 00:17:11,198 --> 00:17:15,366 No, I wanted to talk to you about Barry. 429 00:17:15,368 --> 00:17:16,901 Okay. 430 00:17:16,903 --> 00:17:19,904 [tense music] 431 00:17:19,906 --> 00:17:22,640 ♪ ♪ 432 00:17:22,642 --> 00:17:25,710 Is there something going on with him? 433 00:17:25,712 --> 00:17:26,878 Something he's not telling us? 434 00:17:26,880 --> 00:17:28,146 What do you mean? 435 00:17:28,148 --> 00:17:33,051 He hasn't really been himself lately. 436 00:17:33,053 --> 00:17:34,519 Not that I'm aware of. 437 00:17:34,521 --> 00:17:38,590 It's like something is just really bothering him. 438 00:17:38,592 --> 00:17:42,794 Well, I think he's got his mind trained on 439 00:17:42,796 --> 00:17:44,262 catching the bad guys, Cisco. 440 00:17:44,264 --> 00:17:48,366 And he's probably worried about 441 00:17:48,368 --> 00:17:51,669 when The Reverse-Flash is gonna show his face again. 442 00:17:51,671 --> 00:17:54,639 (Reverse-Flash voice-over) Oh, I'm not like The Flash at all. 443 00:17:54,641 --> 00:17:57,041 ♪ ♪ 444 00:17:57,043 --> 00:18:00,311 Some would say I'm the reverse. 445 00:18:02,915 --> 00:18:05,316 Hey. You okay? 446 00:18:05,318 --> 00:18:07,518 Yeah. Yeah, no, I'm fine. 447 00:18:07,520 --> 00:18:10,822 It's just... I've got this crazy headache. 448 00:18:10,824 --> 00:18:13,558 Thank you for the file and the talk. 449 00:18:13,560 --> 00:18:16,561 [solemn music] 450 00:18:16,563 --> 00:18:20,765 ♪ ♪ 451 00:18:20,767 --> 00:18:24,035 - So how did you two meet? - Work. 452 00:18:24,037 --> 00:18:25,737 Well, actually, I bought the company 453 00:18:25,739 --> 00:18:28,139 where Felicity was employed, and so she was forced 454 00:18:28,141 --> 00:18:29,340 to join me at Palmer Tech. 455 00:18:29,342 --> 00:18:31,976 It's not as creepy as it sounds. 456 00:18:31,978 --> 00:18:34,646 So you two work closely together? 457 00:18:34,648 --> 00:18:36,214 - Mm-hmm. - Interesting. 458 00:18:36,216 --> 00:18:37,982 I guess you guys share all of your thoughts 459 00:18:37,984 --> 00:18:41,085 and feelings and... 460 00:18:41,087 --> 00:18:44,522 Yeah... I share everything with Felicity. 461 00:18:44,524 --> 00:18:48,593 It's nice that you guys have that level of communication. 462 00:18:48,595 --> 00:18:50,762 [lounge music playing] 463 00:18:50,764 --> 00:18:52,430 Oh, well, no, not every-everything. 464 00:18:52,432 --> 00:18:56,367 I mean, sometimes it's good to just shut up. 465 00:18:56,369 --> 00:18:57,535 [chuckles] 466 00:18:57,537 --> 00:18:58,503 I get that. 467 00:18:58,505 --> 00:19:00,805 Some things are better left unspoken. 468 00:19:00,807 --> 00:19:02,006 Really? 469 00:19:02,008 --> 00:19:04,442 I-I don't find that to be true. 470 00:19:06,512 --> 00:19:08,646 Oh, thank God. It's the food. 471 00:19:08,648 --> 00:19:10,315 (Barry) Food's here. 472 00:19:10,317 --> 00:19:13,017 Our first course on the tasting menu 473 00:19:13,019 --> 00:19:15,453 is a quail egg frittata. 474 00:19:15,455 --> 00:19:16,421 Bon appetit. 475 00:19:16,423 --> 00:19:17,689 (Ray) Barry. [chuckles] 476 00:19:17,691 --> 00:19:19,123 I got to admit, I envy you 477 00:19:19,125 --> 00:19:20,458 spending so much time at S.T.A.R. Labs. 478 00:19:20,460 --> 00:19:23,061 Harrison Wells is, like, a personal hero of mine. 479 00:19:23,063 --> 00:19:24,429 I mean, it's amazing just to actually 480 00:19:24,431 --> 00:19:25,730 be in the same room with him. 481 00:19:25,732 --> 00:19:28,733 [voices and music echoing] 482 00:19:28,735 --> 00:19:32,136 ♪ ♪ 483 00:19:32,138 --> 00:19:34,639 I'll be right back. Just excuse me. 484 00:19:34,641 --> 00:19:35,641 Okay. 485 00:19:35,642 --> 00:19:38,643 [tense music] 486 00:19:38,645 --> 00:19:40,645 ♪ ♪ 487 00:19:40,647 --> 00:19:45,550 Well, I, um... 488 00:19:45,552 --> 00:19:46,751 have to pee. 489 00:19:46,753 --> 00:19:53,224 ♪ ♪ 490 00:19:53,226 --> 00:19:55,326 Okay, you've been acting super strange 491 00:19:55,328 --> 00:19:56,728 ever since Ray and I got to Central City. 492 00:19:56,730 --> 00:19:58,096 What is going on with you? 493 00:19:58,098 --> 00:19:59,497 And don't say it's a bad time. 494 00:19:59,499 --> 00:20:01,532 Oliver might be joining the League of Assassins, 495 00:20:01,534 --> 00:20:03,034 Laurel's the Black Canary, and Thea's training with Malcolm, 496 00:20:03,036 --> 00:20:05,336 so I know about bad times. 497 00:20:05,338 --> 00:20:06,904 Okay. 498 00:20:06,906 --> 00:20:10,708 ♪ ♪ 499 00:20:10,710 --> 00:20:17,982 Joe and I found out that Wells isn't who he says he is. 500 00:20:17,984 --> 00:20:21,219 He... [sighs] 501 00:20:21,221 --> 00:20:25,223 He is the man that killed my mother. 502 00:20:25,225 --> 00:20:27,358 Oh, my God. But he's been helping you. 503 00:20:27,360 --> 00:20:28,960 Get faster, stronger. I know. 504 00:20:28,962 --> 00:20:30,228 - Why? - I don't know. 505 00:20:30,230 --> 00:20:31,462 I don't know anything anymore, 506 00:20:31,464 --> 00:20:34,165 especially who I can and can't trust. 507 00:20:34,167 --> 00:20:36,734 So you think Cisco and Caitlin are helping him? 508 00:20:36,736 --> 00:20:38,202 That's impossible. 509 00:20:38,204 --> 00:20:39,570 - Is it? - Yes. 510 00:20:39,572 --> 00:20:41,205 They were trying to save you today, Barry. 511 00:20:41,207 --> 00:20:42,707 - They did save you. - Wells has also saved me. 512 00:20:42,709 --> 00:20:43,841 Many times. 513 00:20:43,843 --> 00:20:46,978 I thought that Wells was a great man, 514 00:20:46,980 --> 00:20:50,148 and I was so wrong about him. 515 00:20:50,150 --> 00:20:52,183 What if I'm wrong about everything else too? 516 00:20:52,185 --> 00:20:53,185 [door clicks] 517 00:20:53,186 --> 00:20:55,186 Hey, guys. 518 00:20:55,188 --> 00:20:57,255 Uh, things are getting a little intense in here. 519 00:20:57,257 --> 00:21:00,124 [both chuckle] 520 00:21:00,126 --> 00:21:02,727 Please can't we just have a nice evening? 521 00:21:02,729 --> 00:21:07,398 Okay, so it's my fault that we're not having a nice evening? 522 00:21:07,400 --> 00:21:09,634 I am your girlfriend. Who you live with. 523 00:21:09,636 --> 00:21:12,637 I shouldn't have to beg you to talk to me. 524 00:21:12,639 --> 00:21:15,573 If I could talk to you about this, I would, believe me. 525 00:21:15,575 --> 00:21:18,176 But I can't. 526 00:21:18,178 --> 00:21:21,145 You know what? I am not hungry anymore. 527 00:21:21,147 --> 00:21:22,447 - Iris. - You know what? 528 00:21:22,449 --> 00:21:23,681 When you are ready to act like 529 00:21:23,683 --> 00:21:25,583 we are two people who love each other, 530 00:21:25,585 --> 00:21:26,717 call me. 531 00:21:26,719 --> 00:21:28,019 I'll be at my dad's. 532 00:21:28,021 --> 00:21:31,022 [somber music] 533 00:21:31,024 --> 00:21:34,725 ♪ ♪ 534 00:21:34,727 --> 00:21:36,928 Thank you for dinner. I've got to go. 535 00:21:36,930 --> 00:21:39,363 [phone vibrating] 536 00:21:39,365 --> 00:21:42,033 Uh, emergency at S.T.A.R. Labs. 537 00:21:42,035 --> 00:21:44,869 - Go. - Sorry. 538 00:21:44,871 --> 00:21:47,071 [chuckles] 539 00:21:47,073 --> 00:21:50,208 Well, only 17 more courses to go. 540 00:21:51,677 --> 00:21:55,780 (male voice) Containment breach. Foreign object detected. 541 00:21:55,782 --> 00:21:58,616 [shouts] 542 00:21:58,618 --> 00:22:00,184 Did I get it? 543 00:22:00,186 --> 00:22:01,819 I think I got it. 544 00:22:01,821 --> 00:22:03,921 Where is he? 545 00:22:03,923 --> 00:22:06,958 [buzzing] 546 00:22:06,960 --> 00:22:10,328 ♪ ♪ 547 00:22:10,330 --> 00:22:13,164 [buzzing silences] 548 00:22:13,166 --> 00:22:14,999 Thank you. 549 00:22:15,001 --> 00:22:16,934 Let's see what makes this bee so poisonous. 550 00:22:16,936 --> 00:22:18,169 [groans] 551 00:22:18,171 --> 00:22:19,704 You saved my life. 552 00:22:19,706 --> 00:22:24,976 ♪ ♪ 553 00:22:24,978 --> 00:22:28,012 That is one odd-looking bee. 554 00:22:28,014 --> 00:22:30,548 (Cisco) That's 'cause it isn't a bee at all. 555 00:22:32,217 --> 00:22:33,918 It's a robot. 556 00:22:33,920 --> 00:22:35,920 No way. 557 00:22:35,922 --> 00:22:43,922 ♪ ♪ 558 00:22:49,902 --> 00:22:52,904 [buzzing] 559 00:23:05,918 --> 00:23:07,418 Unbelievable. 560 00:23:07,420 --> 00:23:10,855 This bot's got a 360-degree vision system. 561 00:23:10,857 --> 00:23:13,858 I mean, we're talking multiple micro-cameras 562 00:23:13,860 --> 00:23:17,061 all coming from various angles at the same time. 563 00:23:17,063 --> 00:23:18,396 Which means... 564 00:23:18,398 --> 00:23:19,830 It can see all around the room at once. 565 00:23:19,832 --> 00:23:20,832 That is... 566 00:23:20,833 --> 00:23:22,266 (both) Amazing. 567 00:23:22,268 --> 00:23:24,235 Disturbing. 568 00:23:24,237 --> 00:23:26,337 It's also next-gen hardware that's nowhere near the market. 569 00:23:26,339 --> 00:23:28,239 So we're not dealing with a meta-human? 570 00:23:28,241 --> 00:23:29,574 It's just a mad scientist. 571 00:23:29,576 --> 00:23:31,275 Cisco, you said the second victim, 572 00:23:31,277 --> 00:23:32,777 Bill Carlisle, was a robotics engineer. 573 00:23:32,779 --> 00:23:34,879 Let's cross-reference his previous employers 574 00:23:34,881 --> 00:23:35,880 with those of Lindsay Kang. 575 00:23:35,882 --> 00:23:37,381 Allow me. 576 00:23:37,383 --> 00:23:39,884 Mama's been away from a keyboard for far too long. 577 00:23:39,886 --> 00:23:41,385 Okay. 578 00:23:41,387 --> 00:23:44,322 [solemn music] 579 00:23:44,324 --> 00:23:46,724 They both worked at Mercury Labs. 580 00:23:46,726 --> 00:23:48,125 Let's call Joe. 581 00:23:48,127 --> 00:23:50,861 I think it's time we paid a visit to an old friend. 582 00:23:53,699 --> 00:23:55,700 (McGee) Twice in one year, Harrison. 583 00:23:55,702 --> 00:23:59,170 You really are vying for comeback scientist of the year. 584 00:23:59,172 --> 00:24:00,905 Always a pleasure, Christina. 585 00:24:00,907 --> 00:24:01,872 To what do I owe this visit? 586 00:24:01,874 --> 00:24:03,941 Did you finally find my tachyon prototype, 587 00:24:03,943 --> 00:24:06,077 or are you here to blackmail me for another one? 588 00:24:06,079 --> 00:24:07,812 Do you have another one? 589 00:24:07,814 --> 00:24:10,514 (West) We came here for information. 590 00:24:10,516 --> 00:24:12,717 Bill Carlisle and Lindsay Kang. 591 00:24:12,719 --> 00:24:17,388 Former employees who were recently murdered. 592 00:24:17,390 --> 00:24:19,757 My God. I wasn't aware. 593 00:24:19,759 --> 00:24:24,495 Stung to death by robotic bees. 594 00:24:24,497 --> 00:24:26,330 You're looking for Brie Larvan. 595 00:24:26,332 --> 00:24:27,632 Brie Larvan? 596 00:24:27,634 --> 00:24:29,600 A quite brilliant roboticist who once developed 597 00:24:29,602 --> 00:24:32,603 miniature mechanical bees for agricultural use. 598 00:24:32,605 --> 00:24:34,005 Kang and Carlisle warned me 599 00:24:34,007 --> 00:24:36,407 that Brie was weaponizing the bees for military use, 600 00:24:36,409 --> 00:24:37,942 so I terminated her. 601 00:24:37,944 --> 00:24:41,746 Well, it seems that you would be on her hit list too, Doctor. 602 00:24:41,748 --> 00:24:43,914 You've got to let us keep you safe. 603 00:24:43,916 --> 00:24:45,149 [chuckles] 604 00:24:45,151 --> 00:24:46,484 I'm all too familiar 605 00:24:46,486 --> 00:24:49,353 with your inability to protect things, Harrison. 606 00:24:49,355 --> 00:24:52,023 I can take care of myself. 607 00:24:52,025 --> 00:24:56,127 Good day, gentlemen. 608 00:24:56,129 --> 00:24:57,662 Thank you. 609 00:25:00,432 --> 00:25:03,634 [soft pop music playing] 610 00:25:03,636 --> 00:25:05,836 ♪ ♪ 611 00:25:05,838 --> 00:25:07,371 Hey. 612 00:25:07,373 --> 00:25:09,473 Okay, so we found our queen bee. 613 00:25:09,475 --> 00:25:11,509 Brie Larvan. She's a roboticist. 614 00:25:11,511 --> 00:25:13,377 Joe is running a trace on her current location, 615 00:25:13,379 --> 00:25:14,578 but so far nothing. 616 00:25:14,580 --> 00:25:15,780 [clears throat] Good. 617 00:25:15,782 --> 00:25:17,014 Where is Ray? 618 00:25:17,016 --> 00:25:19,150 Oh, he's working on his suit with Cisco. 619 00:25:19,152 --> 00:25:20,384 I like Ray. 620 00:25:20,386 --> 00:25:22,486 He seems like he's a really good guy. 621 00:25:22,488 --> 00:25:24,955 He is a good guy. 622 00:25:24,957 --> 00:25:26,557 Just like Cisco. 623 00:25:26,559 --> 00:25:29,160 And Caitlin. Girl. 624 00:25:29,162 --> 00:25:31,329 ♪ ♪ 625 00:25:31,331 --> 00:25:35,566 Is that why you called me here? 626 00:25:35,568 --> 00:25:37,601 I know that you're in a tricky situation, 627 00:25:37,603 --> 00:25:39,370 but that's when you need your friends to have your back. 628 00:25:39,372 --> 00:25:41,739 And how can they if you won't let them? 629 00:25:41,741 --> 00:25:43,341 It's not that simple. 630 00:25:43,343 --> 00:25:46,711 What if Joe is right, and I tell them, and it backfires? 631 00:25:46,713 --> 00:25:48,879 Wells isn't just their boss, Felicity. 632 00:25:48,881 --> 00:25:51,916 He is their mentor, their hero. 633 00:25:51,918 --> 00:25:55,252 [sighs] My hero. 634 00:25:55,254 --> 00:25:58,189 Look, it's... 635 00:25:58,191 --> 00:26:00,825 I don't know what to do. 636 00:26:00,827 --> 00:26:04,261 [sighs] 637 00:26:04,263 --> 00:26:06,464 When I first met Oliver, 638 00:26:06,466 --> 00:26:07,998 before I knew he was The Arrow, 639 00:26:08,000 --> 00:26:11,268 he would... he would ask me to do weird things for him 640 00:26:11,270 --> 00:26:13,371 like decrypt a bullet-ridden computer 641 00:26:13,373 --> 00:26:15,706 or hack some company. 642 00:26:15,708 --> 00:26:17,441 And when I would ask him why, 643 00:26:17,443 --> 00:26:20,277 he would come up these ridiculous excuses. 644 00:26:20,279 --> 00:26:23,714 And I always knew he was lying, but I would help him anyway. 645 00:26:23,716 --> 00:26:25,349 - You know why? - Hmm? 646 00:26:25,351 --> 00:26:30,087 Because I knew Oliver was a good person with a good heart. 647 00:26:30,089 --> 00:26:33,257 And Cisco and Caitlin? 648 00:26:33,259 --> 00:26:35,459 They're no different. 649 00:26:35,461 --> 00:26:39,463 ♪ ♪ 650 00:26:48,206 --> 00:26:49,907 Hey. 651 00:26:49,909 --> 00:26:51,609 Hey. 652 00:26:52,911 --> 00:26:55,780 So you're really staying here tonight? 653 00:26:55,782 --> 00:26:57,648 Tonight. Tomorrow night. 654 00:26:57,650 --> 00:26:59,417 The night after that. 655 00:27:02,687 --> 00:27:05,489 Do you think that Eddie is cheating on me? 656 00:27:08,560 --> 00:27:10,728 No. Eddie's not that kind of guy. 657 00:27:10,730 --> 00:27:12,163 Well, then I don't know what else 658 00:27:12,165 --> 00:27:13,631 he could be hiding from me. 659 00:27:16,435 --> 00:27:17,968 Iris... 660 00:27:20,105 --> 00:27:22,673 Remember when we were kids, 661 00:27:22,675 --> 00:27:26,377 and Joe would come home from work 662 00:27:26,379 --> 00:27:30,080 with that blank expression on his face? 663 00:27:30,082 --> 00:27:31,982 [chuckles] Yeah. 664 00:27:31,984 --> 00:27:33,651 The "Earth to Joe" look. 665 00:27:33,653 --> 00:27:34,852 How could I forget? 666 00:27:34,854 --> 00:27:36,487 (Barry) I never understood that look 667 00:27:36,489 --> 00:27:41,192 until I started working for the CCPD. 668 00:27:41,194 --> 00:27:45,396 Showing up at crime scenes and seeing someone murdered... 669 00:27:45,398 --> 00:27:48,933 It can be ugly work. 670 00:27:48,935 --> 00:27:50,668 (Barry) And I'm lucky. 671 00:27:50,670 --> 00:27:52,603 I get to hide behind the science of it 672 00:27:52,605 --> 00:27:54,438 and just stay in my lab, 673 00:27:54,440 --> 00:27:56,207 but Eddie, 674 00:27:56,209 --> 00:28:01,745 he's out there every day in the darkness. 675 00:28:01,747 --> 00:28:04,682 I just... I think that maybe 676 00:28:04,684 --> 00:28:07,418 if he doesn't want to talk to you about his work, 677 00:28:07,420 --> 00:28:11,388 it's probably because he wants to keep you in the light. 678 00:28:11,390 --> 00:28:14,558 ♪ ♪ 679 00:28:14,560 --> 00:28:15,993 What? 680 00:28:15,995 --> 00:28:18,829 ♪ ♪ 681 00:28:18,831 --> 00:28:22,500 I'm just surprised. 682 00:28:22,502 --> 00:28:24,001 You going out of your way like this 683 00:28:24,003 --> 00:28:26,470 to help me see Eddie's point of view. 684 00:28:26,472 --> 00:28:29,840 I mean... 685 00:28:29,842 --> 00:28:32,977 Eddie makes you happy. 686 00:28:32,979 --> 00:28:37,147 All I ever want is for you to be happy, Iris. 687 00:28:37,149 --> 00:28:41,952 ♪ ♪ 688 00:28:41,954 --> 00:28:43,888 Welcome home. 689 00:28:43,890 --> 00:28:49,894 ♪ ♪ 690 00:28:51,062 --> 00:28:52,296 [chuckles] 691 00:28:52,298 --> 00:28:54,331 It is so fun to watch grown men play with their toys. 692 00:28:54,333 --> 00:28:55,432 (Caitlin) You're so lucky. 693 00:28:55,434 --> 00:28:59,069 Ray is so nice and smart and hot. 694 00:28:59,071 --> 00:29:01,105 Yeah, it's kind of like I'm dating Barry 695 00:29:01,107 --> 00:29:03,674 but in Oliver's body. 696 00:29:03,676 --> 00:29:06,343 A sentence you will never repeat to anyone. 697 00:29:06,345 --> 00:29:07,545 Your secret's safe with me. 698 00:29:07,547 --> 00:29:09,680 [bee buzzing] 699 00:29:09,682 --> 00:29:10,981 It must have re-activated. 700 00:29:10,983 --> 00:29:12,816 And if it's being controlled wirelessly... 701 00:29:12,818 --> 00:29:13,918 I can trace its signal and figure out 702 00:29:13,920 --> 00:29:15,553 where it's trying to go. 703 00:29:15,555 --> 00:29:18,556 [tense music] 704 00:29:18,558 --> 00:29:19,558 ♪ ♪ 705 00:29:19,559 --> 00:29:20,958 - Oh, no. - Oh, boy. 706 00:29:20,960 --> 00:29:21,960 What? 707 00:29:21,961 --> 00:29:25,429 The swarm is headed for Mercury Labs. 708 00:29:25,431 --> 00:29:28,232 Brie Larvan's going after Tina. 709 00:29:28,234 --> 00:29:31,235 [tense music] 710 00:29:31,237 --> 00:29:32,469 ♪ ♪ 711 00:29:32,471 --> 00:29:36,340 [swarm buzzing] 712 00:29:36,342 --> 00:29:40,344 ♪ ♪ 713 00:29:40,346 --> 00:29:42,079 Hello, Dr. McGee. 714 00:29:42,081 --> 00:29:45,816 You gonna open the window, or should I buzz myself in? 715 00:29:53,091 --> 00:29:55,225 [tense music] 716 00:29:55,227 --> 00:29:56,460 How do we stop them? 717 00:29:56,462 --> 00:29:58,329 (Wells) She's got to be remotely piloting 718 00:29:58,331 --> 00:29:59,597 those bees from somewhere. 719 00:29:59,599 --> 00:30:02,166 We need to stop this bug-eyed glasses woman. 720 00:30:02,168 --> 00:30:04,335 And her mini bandits. 721 00:30:04,337 --> 00:30:06,003 (both) Bug-Eyed Bandit. 722 00:30:06,005 --> 00:30:07,705 (Felicity) Got her. She's in an abandoned greenhouse. 723 00:30:07,707 --> 00:30:09,039 Barry, you have to take out Brie. 724 00:30:09,041 --> 00:30:10,507 It's the only way to stop these nanodrones. 725 00:30:10,509 --> 00:30:11,842 What about Dr. McGee? 726 00:30:11,844 --> 00:30:13,677 The defibrillator in your suit is broken. 727 00:30:13,679 --> 00:30:17,448 You cannot risk going near Mercury Labs. 728 00:30:17,450 --> 00:30:20,651 Bees can't penetrate my suit. 729 00:30:20,653 --> 00:30:22,920 - I'll go. - Whoa. 730 00:30:22,922 --> 00:30:25,155 We haven't tested out the new power system yet. 731 00:30:25,157 --> 00:30:26,857 We'll do it now. 732 00:30:26,859 --> 00:30:29,059 - I'm following you. - I'm driving. 733 00:30:29,061 --> 00:30:30,427 (Felicity) And I'm kissing you. 734 00:30:30,429 --> 00:30:32,663 [heroic music] 735 00:30:32,665 --> 00:30:33,931 Dr. Wells... 736 00:30:33,933 --> 00:30:37,167 Mr. Palmer will protect Tina. Go. 737 00:30:37,169 --> 00:30:40,170 [dramatic music] 738 00:30:40,172 --> 00:30:48,172 ♪ ♪ 739 00:30:52,617 --> 00:30:55,819 You fired me, destroyed years of my research. 740 00:30:55,821 --> 00:30:57,855 You took everything from me. 741 00:30:57,857 --> 00:31:00,157 What you were doing was wrong. 742 00:31:00,159 --> 00:31:03,360 You wanted to harm people, not help them. 743 00:31:03,362 --> 00:31:05,229 I did what I had to do. 744 00:31:05,231 --> 00:31:07,331 You mean ruin my life? 745 00:31:07,333 --> 00:31:08,632 Sure. 746 00:31:08,634 --> 00:31:10,701 Now I'm doing what I have to do. 747 00:31:10,703 --> 00:31:12,636 [buzzing] 748 00:31:12,638 --> 00:31:16,006 ♪ ♪ 749 00:31:16,008 --> 00:31:18,208 [electronics beeping] 750 00:31:18,210 --> 00:31:19,743 Found her. 751 00:31:19,745 --> 00:31:21,178 Felicity, can you jam their frequency? 752 00:31:21,180 --> 00:31:23,547 I already tried, but I might be able to redirect them 753 00:31:23,549 --> 00:31:24,848 onto a new target. 754 00:31:24,850 --> 00:31:26,583 (Felicity) Ray, get ready for incoming. 755 00:31:26,585 --> 00:31:28,352 We have the technology. 756 00:31:28,354 --> 00:31:36,354 ♪ ♪ 757 00:31:57,215 --> 00:32:00,284 It's over, Brie. 758 00:32:00,286 --> 00:32:02,486 (Flash) I know you're trying to kill Dr. McGee. 759 00:32:02,488 --> 00:32:04,888 You think that she betrayed you. 760 00:32:04,890 --> 00:32:07,391 I can imagine how that feels. 761 00:32:07,393 --> 00:32:11,028 You think you understand the sting of betrayal? 762 00:32:11,030 --> 00:32:14,732 I'll show you what it means to be stung. 763 00:32:14,734 --> 00:32:17,267 [swarm buzzing] 764 00:32:17,269 --> 00:32:20,270 [dramatic music] 765 00:32:20,272 --> 00:32:26,677 ♪ ♪ 766 00:32:26,679 --> 00:32:28,345 Barry. 767 00:32:28,347 --> 00:32:36,347 ♪ ♪ 768 00:32:39,557 --> 00:32:40,924 Barry, I hacked into the bees' frequency. 769 00:32:40,926 --> 00:32:44,261 I'm controlling them. 770 00:32:44,263 --> 00:32:46,296 I'm the queen of this hive. 771 00:32:46,298 --> 00:32:47,865 Oh, she's good. 772 00:32:47,867 --> 00:32:49,500 She's like my nemesis. 773 00:32:49,502 --> 00:32:51,902 I've never had a nemesis before. I kind of like it. 774 00:32:51,904 --> 00:32:54,838 [swarm buzzing] 775 00:32:54,840 --> 00:32:57,107 Okay, Cisco. Now what? 776 00:32:57,109 --> 00:32:58,776 (Cisco) Ray, get to the ocean. 777 00:32:58,778 --> 00:32:59,777 If the bots follow you into the water, 778 00:32:59,779 --> 00:33:01,345 their electronics will fry. 779 00:33:01,347 --> 00:33:02,646 Got it. 780 00:33:02,648 --> 00:33:04,515 Wait. But so will my suit. 781 00:33:04,517 --> 00:33:07,618 [swarm buzzing] 782 00:33:07,620 --> 00:33:10,621 [heroic music] 783 00:33:10,623 --> 00:33:15,459 ♪ ♪ 784 00:33:15,461 --> 00:33:19,163 [electricity crackling] 785 00:33:19,165 --> 00:33:21,799 Cisco, I'm fried. I'm losing propulsion control. 786 00:33:21,801 --> 00:33:25,435 [dramatic music] 787 00:33:25,437 --> 00:33:26,637 Can you see the van? 788 00:33:26,639 --> 00:33:27,639 [electronics beeping] 789 00:33:27,640 --> 00:33:28,806 Yeah. 790 00:33:28,808 --> 00:33:29,940 We'll catch you. 791 00:33:29,942 --> 00:33:32,543 - You will? - We will? 792 00:33:32,545 --> 00:33:34,878 We will. 793 00:33:34,880 --> 00:33:36,380 All right. 794 00:33:36,382 --> 00:33:39,516 ♪ ♪ 795 00:33:39,518 --> 00:33:40,651 Keep it steady! 796 00:33:40,653 --> 00:33:44,855 ♪ ♪ 797 00:33:46,391 --> 00:33:47,524 [groans] 798 00:33:47,526 --> 00:33:49,660 - Whoo! - The Atom lives. 799 00:33:49,662 --> 00:33:51,862 [chuckling] 800 00:33:51,864 --> 00:33:53,530 - [groans] - Oh. 801 00:33:53,532 --> 00:33:57,167 Let's work on some softer gloves for next time, okay? 802 00:33:57,169 --> 00:33:59,136 Sorry. 803 00:33:59,138 --> 00:34:02,506 Oh, you want to bring it? 804 00:34:02,508 --> 00:34:04,374 It's been brought. 805 00:34:04,376 --> 00:34:06,243 [yelps] 806 00:34:06,245 --> 00:34:07,044 Rude. 807 00:34:07,046 --> 00:34:08,912 Felicity, right now 808 00:34:08,914 --> 00:34:12,149 would be a good time to do something. 809 00:34:12,151 --> 00:34:14,518 Stay away from Barry Allen. 810 00:34:14,520 --> 00:34:17,955 [dramatic music] 811 00:34:17,957 --> 00:34:19,756 - Felicity! - Got it. 812 00:34:19,758 --> 00:34:23,760 ♪ ♪ 813 00:34:23,762 --> 00:34:27,097 Boom. Drop the mic. 814 00:34:27,099 --> 00:34:28,298 It's metaphorical, of course, 815 00:34:28,300 --> 00:34:31,268 because I don't have a real mic. 816 00:34:31,270 --> 00:34:35,072 ♪ ♪ 817 00:34:35,074 --> 00:34:36,540 Brie's restrained. 818 00:34:36,542 --> 00:34:38,275 Call CCPD. 819 00:34:41,246 --> 00:34:43,714 Ah. Some kind of team you have here. 820 00:34:43,716 --> 00:34:46,950 Helps to have friends in your corner. 821 00:34:46,952 --> 00:34:48,752 [buzzing] 822 00:34:48,754 --> 00:34:50,888 [indistinct chatter] 823 00:34:50,890 --> 00:34:54,091 [dramatic music] 824 00:34:54,093 --> 00:34:56,627 [bee buzzing] 825 00:34:56,629 --> 00:34:57,629 ♪ ♪ 826 00:34:57,630 --> 00:34:59,730 [gasping] 827 00:34:59,732 --> 00:35:02,733 ♪ ♪ 828 00:35:02,735 --> 00:35:06,536 Are you okay? 829 00:35:06,538 --> 00:35:08,238 Cisco! 830 00:35:08,240 --> 00:35:10,674 ♪ ♪ 831 00:35:10,676 --> 00:35:12,776 Come on. Please. 832 00:35:12,778 --> 00:35:14,311 Wake up. 833 00:35:14,313 --> 00:35:16,113 Cisco's been stung. He's going into shock. 834 00:35:16,115 --> 00:35:17,781 (Flash) I'm on my way. 835 00:35:17,783 --> 00:35:19,650 Come on, stay with me. 836 00:35:19,652 --> 00:35:23,720 ♪ ♪ 837 00:35:23,722 --> 00:35:26,957 Hold on. Back up. 838 00:35:26,959 --> 00:35:28,592 I'm gonna try something. 839 00:35:28,594 --> 00:35:33,363 [electricity crackling] 840 00:35:33,365 --> 00:35:38,168 ♪ ♪ 841 00:35:38,170 --> 00:35:40,704 - Cisco. - [gasps] 842 00:35:45,343 --> 00:35:50,047 Either my fear of bees is over or it just got a lot worse. 843 00:35:50,049 --> 00:35:51,982 Thank God you're okay. 844 00:35:51,984 --> 00:35:54,284 I've never had anybody take a bee for me. 845 00:35:54,286 --> 00:35:57,020 - Thank you. - You're welcome, bro. 846 00:35:57,022 --> 00:36:00,524 Cisco, you're a hero, man. 847 00:36:09,133 --> 00:36:12,336 [tense music] 848 00:36:12,338 --> 00:36:14,237 ♪ ♪ 849 00:36:14,239 --> 00:36:16,039 - Dr. McGee. - May I come in? 850 00:36:16,041 --> 00:36:18,942 Yeah, of course. What can I do for you? 851 00:36:18,944 --> 00:36:21,011 I wanted to apologize. 852 00:36:21,013 --> 00:36:23,647 (McGee) I should have listened to you when you warned me about Brie. 853 00:36:23,649 --> 00:36:27,284 Perhaps next time I will take the CCPD's offer of protection. 854 00:36:27,286 --> 00:36:29,686 After we lost your tachyon prototype, 855 00:36:29,688 --> 00:36:34,658 I can understand why you were hesitant to trust us. 856 00:36:34,660 --> 00:36:36,226 Thank you. 857 00:36:36,228 --> 00:36:39,763 Can I ask you something? 858 00:36:39,765 --> 00:36:43,867 I couldn't help but notice some tension 859 00:36:43,869 --> 00:36:47,004 between you and Dr. Wells. 860 00:36:47,006 --> 00:36:49,106 That's all in the past. 861 00:36:49,108 --> 00:36:53,677 Do you mind if I ask what happened between you two? 862 00:36:53,679 --> 00:36:58,281 I ask myself that same question all the time. 863 00:36:58,283 --> 00:37:00,984 15 years ago, Harrison and I were thick as thieves. 864 00:37:00,986 --> 00:37:02,686 We were promising young scientists 865 00:37:02,688 --> 00:37:05,288 in Starling City. 866 00:37:05,290 --> 00:37:07,491 He was such a kind man. 867 00:37:07,493 --> 00:37:09,960 Then everything changed after Tess died. 868 00:37:09,962 --> 00:37:11,595 They were gonna get married? 869 00:37:11,597 --> 00:37:13,897 I understand how grief can affect someone, 870 00:37:13,899 --> 00:37:15,132 but this was more than that. 871 00:37:15,134 --> 00:37:18,402 It was like, after that day, 872 00:37:18,404 --> 00:37:22,906 Harrison Wells became a completely different person. 873 00:37:22,908 --> 00:37:24,441 Good day. 874 00:37:24,443 --> 00:37:27,511 Bye. 875 00:37:27,513 --> 00:37:30,013 Doctor. 876 00:37:30,015 --> 00:37:32,783 How's Cisco? 877 00:37:32,785 --> 00:37:34,384 Happy to be alive. 878 00:37:34,386 --> 00:37:38,355 And sad that Ray is leaving. 879 00:37:38,357 --> 00:37:42,993 It was a really brave thing he did, risking his life. 880 00:37:42,995 --> 00:37:44,261 (Barry) Selfless. 881 00:37:44,263 --> 00:37:47,064 Yeah. It definitely was. 882 00:37:47,066 --> 00:37:50,067 [upbeat music] 883 00:37:50,069 --> 00:37:53,737 ♪ ♪ 884 00:37:53,739 --> 00:37:56,606 And another end to another exciting adventure 885 00:37:56,608 --> 00:37:57,808 in Central City. 886 00:37:57,810 --> 00:37:59,009 Ah, yes, thank you. 887 00:37:59,011 --> 00:38:02,079 Ray, thank you for all your help. 888 00:38:02,081 --> 00:38:03,313 - Oh. - And I hope you 889 00:38:03,315 --> 00:38:04,714 figure out the problem with your suit. 890 00:38:04,716 --> 00:38:06,183 - I already have, actually. - Oh. 891 00:38:06,185 --> 00:38:07,617 All this time, I've been looking at 892 00:38:07,619 --> 00:38:09,019 the power source the wrong way. 893 00:38:09,021 --> 00:38:10,487 I kept thinking we needed to go bigger. 894 00:38:10,489 --> 00:38:13,023 But the solution, as always, 895 00:38:13,025 --> 00:38:15,826 is simply to go smaller. 896 00:38:15,828 --> 00:38:17,694 Oh. Great. 897 00:38:17,696 --> 00:38:20,130 [chuckles] 898 00:38:20,132 --> 00:38:21,331 You okay? 899 00:38:21,333 --> 00:38:23,500 Mm-hmm. I'm gonna be. 900 00:38:23,502 --> 00:38:25,202 Thank you for your advice. 901 00:38:25,204 --> 00:38:29,873 I won't even charge you the 5¢. 902 00:38:29,875 --> 00:38:32,008 [sighs] Bye, Felicity. 903 00:38:32,010 --> 00:38:33,643 Bye, Barry. 904 00:38:33,645 --> 00:38:39,116 ♪ ♪ 905 00:38:45,490 --> 00:38:47,190 Hey. 906 00:38:47,192 --> 00:38:50,894 What's up? 907 00:38:50,896 --> 00:38:52,796 I, um... 908 00:38:52,798 --> 00:38:55,632 I spoke to Barry last night. 909 00:38:55,634 --> 00:38:56,666 Oh, yeah? 910 00:38:56,668 --> 00:38:58,034 He was trying to help me understand 911 00:38:58,036 --> 00:39:00,437 why you've been so off lately, 912 00:39:00,439 --> 00:39:04,241 why you might be having trouble connecting with me. 913 00:39:04,243 --> 00:39:06,743 Really? 914 00:39:06,745 --> 00:39:08,211 What did he say? 915 00:39:08,213 --> 00:39:10,747 It was a good explanation. 916 00:39:10,749 --> 00:39:13,583 Valid. 917 00:39:13,585 --> 00:39:16,253 But the truth is, it doesn't matter, 918 00:39:16,255 --> 00:39:18,121 because when you love someone, 919 00:39:18,123 --> 00:39:20,757 you tell them everything. 920 00:39:20,759 --> 00:39:22,325 So if you love me, Eddie, 921 00:39:22,327 --> 00:39:25,762 you'll tell me what is going on with you, or... 922 00:39:25,764 --> 00:39:28,565 Or what? 923 00:39:28,567 --> 00:39:29,900 You know what. 924 00:39:29,902 --> 00:39:32,903 [solemn music] 925 00:39:32,905 --> 00:39:40,905 ♪ ♪ 926 00:40:02,466 --> 00:40:04,868 All right, all right, who's ready for some... 927 00:40:04,870 --> 00:40:07,671 ♪ Karaoke ♪ 928 00:40:10,775 --> 00:40:12,008 We are not 929 00:40:12,010 --> 00:40:14,811 going to karaoke, are we? 930 00:40:14,813 --> 00:40:17,681 No. 931 00:40:17,683 --> 00:40:22,018 This is everything we know about my mother's murder 932 00:40:22,020 --> 00:40:24,554 and The Reverse-Flash. 933 00:40:24,556 --> 00:40:29,659 I've been gathering information on him for a long time. 934 00:40:29,661 --> 00:40:34,397 And this is everything we know about Dr. Wells. 935 00:40:34,399 --> 00:40:37,601 [tense music] 936 00:40:37,603 --> 00:40:40,503 ♪ ♪ 937 00:40:40,505 --> 00:40:42,272 I don't understand. 938 00:40:42,274 --> 00:40:45,041 What do Dr. Wells and The Reverse-Flash 939 00:40:45,043 --> 00:40:46,943 have to do with each other? 940 00:40:46,945 --> 00:40:48,478 Um... 941 00:40:51,015 --> 00:40:53,483 They're the same person. 942 00:40:53,485 --> 00:40:55,685 That's impossible. 943 00:40:55,687 --> 00:40:56,820 Look, Caitlin, 944 00:40:56,822 --> 00:41:01,091 it took me a long time to believe it too, 945 00:41:01,093 --> 00:41:03,226 but it's him. 946 00:41:03,228 --> 00:41:06,196 Dr. Wells is a speedster? 947 00:41:06,198 --> 00:41:07,764 He's paralyzed. 948 00:41:07,766 --> 00:41:10,000 Is he, though? 949 00:41:10,002 --> 00:41:13,737 And why would he kill Barry's mother? 950 00:41:13,739 --> 00:41:18,708 It doesn't make any sense. 951 00:41:18,710 --> 00:41:21,711 Cisco. Say something. 952 00:41:21,713 --> 00:41:24,381 ♪ ♪ 953 00:41:24,383 --> 00:41:27,751 I've been having these dreams. 954 00:41:27,753 --> 00:41:32,689 Mostly at night, but sometimes during the day. 955 00:41:32,691 --> 00:41:34,391 But they don't really feel like dreams. 956 00:41:34,393 --> 00:41:38,862 They... they feel real. 957 00:41:38,864 --> 00:41:41,931 ♪ ♪ 958 00:41:41,933 --> 00:41:44,601 What happens in the dream? 959 00:41:44,603 --> 00:41:47,304 Dr. Wells is The Reverse-Flash. 960 00:41:47,306 --> 00:41:50,640 ♪ ♪ 961 00:41:50,642 --> 00:41:52,242 And... 962 00:41:52,244 --> 00:41:54,444 he kills me. 963 00:41:54,468 --> 00:41:56,968 Synced and corrected by GoldenBeard www.subscene.com 964 00:42:17,668 --> 00:42:19,336 (man) Greg, move your head. 964 00:42:20,305 --> 00:42:26,222 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org64947

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.