Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,566 --> 00:00:03,046
PREVIOUSLY ON "THE 100"...
2
00:00:03,090 --> 00:00:05,875
IN MY DREAMS,
I SEE A COMMANDER
WHO FRIGHTENS ME.
3
00:00:05,918 --> 00:00:07,616
SHEIDHEDA,
THE DARK COMMANDER.
4
00:00:07,659 --> 00:00:09,183
THE FLAME AMPLIFIES
EVERY COMMANDER'S
5
00:00:09,226 --> 00:00:10,401
CAPACITY FOR GOOD
AND EVIL.
6
00:00:10,445 --> 00:00:11,924
CAN YOU KILL IT
OR NOT?
7
00:00:11,968 --> 00:00:14,057
IT'LL DESTROY THE FLAME.
WE HAVE TO TAKE IT OUT.
8
00:00:14,101 --> 00:00:15,537
KILL THE SON
OF A BITCH.
9
00:00:17,017 --> 00:00:18,279
I'M NOT THE COMMANDER
ANYMORE.
10
00:00:18,322 --> 00:00:20,063
-SHEIDHEDA.
-WHERE DID HE GO?
11
00:00:20,107 --> 00:00:21,804
I HAVE SOMETHING
FOR YOU.
12
00:00:21,847 --> 00:00:23,371
SIMONE LEFT
THESE HERE.
13
00:00:23,414 --> 00:00:24,850
THEY WERE YOUR MOTHER'S
14
00:00:26,939 --> 00:00:28,071
UNH!
15
00:00:29,725 --> 00:00:31,118
AAH!
16
00:00:37,559 --> 00:00:39,691
CLARKE: SANCTUM IS FREE!
17
00:00:39,735 --> 00:00:41,867
WE ARE THE LAST
OF THE HUMAN RACE!
18
00:00:41,911 --> 00:00:43,565
WE'VE ALL MADE MISTAKES.
19
00:00:43,608 --> 00:00:47,090
TOMORROW, RUSSELL PRIME
DIES FOR HIS!
20
00:01:11,593 --> 00:01:13,421
ANY CHANGE?
21
00:01:13,464 --> 00:01:15,162
THE POWER SUPPLY'S
STILL CHOPPY
AND OSCILLATING
22
00:01:15,205 --> 00:01:17,599
IN THE LOWER REGION.
23
00:01:17,642 --> 00:01:19,992
I CAN TAKE OVER EARLY.
24
00:01:20,036 --> 00:01:21,342
THANKS.
25
00:01:35,007 --> 00:01:36,835
I WAS THINKING
ABOUT THIS ALL DAY,
26
00:01:36,879 --> 00:01:38,489
AND I'LL HAVE YOU KNOW
I COULD FIX
27
00:01:38,533 --> 00:01:40,187
THIS POWER PROBLEM
IN 5 MINUTES.
28
00:01:40,230 --> 00:01:44,016
YEAH. PULL YOUR CONTROL ROD.
LET'S SEE IT.
29
00:01:44,060 --> 00:01:46,280
AW. COME ON.
NOT AGAIN.
30
00:01:46,323 --> 00:01:47,716
RAVEN'S GONNA
KILL ME.
31
00:01:47,759 --> 00:01:49,413
SUPPLY'S STILL LOW.
32
00:01:49,457 --> 00:01:51,111
PULLING THAT LAST
CONTROL ROD'S NOT A BAD IDEA.
33
00:01:51,154 --> 00:01:53,025
IT WOULD UP
THE POWER OUTPUT.
34
00:01:53,069 --> 00:01:54,679
YEAH. WELL, RAVEN
SAID TO WAIT AND SEE
IF SUPPLY EVENS OUT.
35
00:01:54,723 --> 00:01:57,595
SURE.
36
00:01:57,639 --> 00:02:00,511
WE CAN WAIT.
37
00:02:00,555 --> 00:02:04,080
RAISING THE LAST ROD
25%.
38
00:02:04,124 --> 00:02:05,864
THAT SHOULD DO IT.
39
00:02:10,086 --> 00:02:12,349
FAILURE IN
THE ACTUATOR MECHANISM.
40
00:02:12,393 --> 00:02:14,438
IT WON'T GO UP.
41
00:02:14,482 --> 00:02:18,138
STOP IT. GONNA HAVE
TO DO IT MANUALLY.
42
00:02:18,181 --> 00:02:19,748
HOLD THAT THOUGHT.
43
00:02:24,274 --> 00:02:26,233
COMPUTER: SECONDARY CONTAINMENT
CLEAR.
44
00:02:33,153 --> 00:02:35,155
ARE YOU SURE
ABOUT THIS?
45
00:02:35,198 --> 00:02:37,722
PRIYA NEVER LET US
GO IN THERE.
46
00:02:37,766 --> 00:02:42,553
DON'T WORRY.
I KNOW WHAT I'M DOING.
47
00:02:42,597 --> 00:02:45,034
COMPUTER: CORE ACCESS CLEAR.
48
00:02:51,867 --> 00:02:54,348
SINCLAIR, MY MENTOR
ON THE ARK,
49
00:02:54,391 --> 00:02:56,959
WAS A GENIUS
AT JURY-RIGGING
THE REACTOR.
50
00:02:57,002 --> 00:02:59,266
I COULD DO THIS
IN MY SLEEP.
51
00:02:59,309 --> 00:03:01,442
ALL I HAVE TO DO
IS PULL UP THE ROD...
52
00:03:04,271 --> 00:03:05,968
AND USE THIS
TO KEEP IT UP.
53
00:03:12,627 --> 00:03:15,107
THERE. NOW WE CAN...
54
00:03:18,110 --> 00:03:19,416
-JAMES.
-CORA?
55
00:03:20,939 --> 00:03:22,593
-CORA!
-JAMES!
56
00:03:30,035 --> 00:03:31,907
IT'S BURNING!
57
00:04:15,342 --> 00:04:17,126
ARE YOU ALL RIGHT?
58
00:04:26,875 --> 00:04:28,355
MY MOTHER'S RING.
59
00:04:28,398 --> 00:04:30,095
IT'S ALL I HAVE
LEFT OF THEM.
60
00:04:30,139 --> 00:04:31,401
THAT'S NOT TRUE.
61
00:04:31,445 --> 00:04:33,490
YOU ARE WHAT'S
LEFT OF THEM.
62
00:04:36,493 --> 00:04:38,408
THIS IS WHAT'S LEFT
OF THE COMMANDERS.
63
00:04:44,371 --> 00:04:46,286
I LOST MYSELF LAST NIGHT.
64
00:04:46,329 --> 00:04:48,636
RUSSELL GAVE ME THIS,
AND I JUST--
65
00:04:48,679 --> 00:04:52,335
BURNING DOWN THE PALACE
WAS A BIT EXTREME,
66
00:04:52,379 --> 00:04:56,296
BUT, CLARKE, HE
KILLED YOUR MOTHER
AND SO MANY OTHERS,
67
00:04:56,339 --> 00:04:58,341
AND TODAY, HE WILL
DIE FOR IT.
68
00:04:58,385 --> 00:05:02,258
MAYBE ONCE IT IS DONE,
WE CAN ALL START OVER
69
00:05:02,302 --> 00:05:07,219
EXCEPT FOR MADI, WHO
THEY STILL CALL HEDA,
70
00:05:07,263 --> 00:05:09,961
AND I'M LETTING THEM.
71
00:05:10,005 --> 00:05:11,963
IT MAKES ME WONDER
72
00:05:12,007 --> 00:05:14,096
AM I JUST DOING
WHAT I KNOW BECAUSE
73
00:05:14,139 --> 00:05:17,012
I DON'T KNOW HOW TO
DO ANYTHING ELSE?
74
00:05:17,055 --> 00:05:20,624
YOU'RE DOING WHAT'S
BEST FOR MADI,
75
00:05:20,668 --> 00:05:24,672
BUT CHANGE TAKES TIME.
76
00:05:24,715 --> 00:05:26,848
WE NEED TO EASE THEM
INTO THIS NEW LIFE.
77
00:05:46,955 --> 00:05:48,391
I LOVE YOU, MOM.
78
00:05:51,307 --> 00:05:54,223
I'LL DO MY BEST
TO MAKE YOU PROUD.
79
00:06:11,545 --> 00:06:13,416
MAY WE MEET AGAIN.
80
00:06:21,381 --> 00:06:23,426
INDRA: PREPARATIONS
MUST BE MADE.
81
00:06:23,470 --> 00:06:25,602
IT'S TIME TO TALK
TO RUSSELL.
82
00:06:35,395 --> 00:06:36,831
MAN:
SAVE THE PRIMES!
83
00:06:36,874 --> 00:06:38,789
WOMAN: DEATH TO PRIMES!
84
00:07:18,916 --> 00:07:21,310
TO WHAT DO I OWE
THE PLEASURE?
85
00:07:21,353 --> 00:07:23,225
DON'T PLAY INNOCENT.
WE KNOW YOUR PEOPLE
86
00:07:23,268 --> 00:07:24,705
HAVE BEEN IN
TO SEE YOU.
87
00:07:24,748 --> 00:07:26,097
I CAN HARDLY TURN
THEM AWAY
88
00:07:26,141 --> 00:07:27,795
IF THEY SHOW UP.
89
00:07:27,838 --> 00:07:29,492
INDRA: IT WON'T BE
A PROBLEM FOR MUCH LONGER.
90
00:07:29,536 --> 00:07:31,799
YOUR EXECUTION'S
AT SUNSET.
91
00:07:31,842 --> 00:07:34,715
WE'LL GIVE YOU THE RESPECT
OF CHOOSING HOW YOU DIE.
92
00:07:37,457 --> 00:07:40,024
YOU SHOULD HAVE JUST
FINISHED THE JOB
LAST NIGHT.
93
00:07:40,068 --> 00:07:41,504
WE CAN MAKE IT QUICK.
94
00:07:41,548 --> 00:07:43,506
AND WHY WOULD I
WANT THAT?
95
00:07:43,550 --> 00:07:46,335
TO MY FOLLOWERS,
THIS WILL BE
THE DEATH OF A GOD.
96
00:07:52,472 --> 00:07:54,909
LIKE A SIGN
FROM ABOVE.
97
00:07:54,952 --> 00:07:56,954
I'LL TAKE THE PYRE.
98
00:07:56,998 --> 00:07:59,870
LAST NIGHT, YOU BEGGED ME
TO SAVE YOU FROM HE FLAMES.
99
00:07:59,914 --> 00:08:02,743
AND NOW YOU WANT IT
QUICK SO YOU CAN
PRETEND
100
00:08:02,786 --> 00:08:04,440
YOU'RE STILL CIVILIZED.
101
00:08:04,484 --> 00:08:10,011
NO. MY PEOPLE NEED
TO FEEL MY DEATH,
102
00:08:10,054 --> 00:08:11,578
AND SO DO YOU.
103
00:08:11,621 --> 00:08:14,885
INDRA: VERY WELL.
FIRE IT IS.
104
00:08:18,367 --> 00:08:19,803
GUARD!
105
00:08:35,297 --> 00:08:38,518
DEATH TO PRIMES!
DEATH TO PRIMES!
106
00:08:40,998 --> 00:08:42,826
PEOPLE: DEATH TO PRIMES!
107
00:08:50,747 --> 00:08:53,576
YOU DESERVE TO BURN
FOR KILLING PRIYA.
108
00:08:53,620 --> 00:08:57,362
DELILAH DESERVED JUSTICE.
109
00:08:57,406 --> 00:09:00,583
AND IF YOU HAVE
A PROBLEM, LEAVE.
110
00:09:04,369 --> 00:09:06,502
WHAT ARE WE DOING?
111
00:09:06,546 --> 00:09:08,460
THEY'RE JUST GONNA
KILL EACH OTHER
AS SOON AS WE LEAVE.
112
00:09:14,728 --> 00:09:16,512
HOW MESSED UP IS IT
THAT I'M LOOKING
113
00:09:16,556 --> 00:09:18,340
FORWARD
TO AN EXECUTION?
114
00:09:18,383 --> 00:09:21,386
HEY. WE TALKED
ABOUT THIS.
115
00:09:21,430 --> 00:09:23,693
-IT'S JUSTICE FOR ABBY.
-OF COURSE YOU'RE FINE WITH IT,
116
00:09:23,737 --> 00:09:25,390
BUT I'M A DOCTOR.
117
00:09:25,434 --> 00:09:26,957
I SHOULD BE BETTER.
118
00:09:27,001 --> 00:09:31,614
BETTER? I'M NOT JUST
FOLLOWING ORDERS, JAX.
119
00:09:31,658 --> 00:09:33,355
I DIDN'T MEAN IT
LIKE THAT.
120
00:09:33,398 --> 00:09:35,313
MAN: DEATH TO PRIMES!
121
00:09:38,012 --> 00:09:39,883
RUSSELL WON'T STAND
FOR IT.
122
00:09:39,927 --> 00:09:42,146
RUSSELL WON'T STAND
FOR ANYTHING
IF HE'S DEAD.
123
00:09:42,190 --> 00:09:43,670
WE HAVE TO STOP IT,
124
00:09:43,713 --> 00:09:45,541
RETURN HIM TO HIS
RIGHTFUL PLACE.
125
00:09:45,585 --> 00:09:48,065
YES, BUT NOT
WITH VIOLENCE.
126
00:09:48,109 --> 00:09:49,632
WHAT ARE YOU
TALKING ABOUT?
127
00:09:52,026 --> 00:09:53,897
THAT'S NONE
OF YOUR BUSINESS.
128
00:09:53,941 --> 00:09:55,769
YOU BETRAYED RUSSELL.
YOU DON'T GET TO
129
00:09:55,812 --> 00:09:57,205
PRETEND TO BE
ONE OF US.
130
00:10:01,122 --> 00:10:04,473
I DIDN'T MEAN
FOR RUSSELL TO--
131
00:10:04,516 --> 00:10:07,998
CLARKE JUST SAID
SHE WANTED TO
TALK TO HIM.
132
00:10:08,042 --> 00:10:11,045
TREY'S JUST...UPSET.
133
00:10:11,088 --> 00:10:13,700
ALYSSA...
134
00:10:13,743 --> 00:10:17,181
I CAN SEE YOU
DON'T BELIEVE THAT.
TALK TO ME.
135
00:10:17,225 --> 00:10:19,183
THE PAST COUPLE DAYS,
136
00:10:19,227 --> 00:10:22,186
SO MANY OF THE FAITHFUL
HAVEN'T HANDLED IT WELL.
137
00:10:22,230 --> 00:10:24,449
I'M AFRAID THEY'RE
PLANNING SOMETHING TERRIBLE
138
00:10:24,493 --> 00:10:26,800
TO SAVE RUSSELL.
139
00:10:31,805 --> 00:10:34,503
IF RUSSELL TOLD
THEM TO STOP,
WOULD THEY?
140
00:10:34,546 --> 00:10:36,548
OF COURSE.
141
00:10:36,592 --> 00:10:39,203
HIS WILL BE DONE.
142
00:10:39,247 --> 00:10:41,728
WHY? WHAT ARE YOU
THINKING?
143
00:10:41,771 --> 00:10:43,599
I'M THINKING THAT
I'LL TAKE HIM
144
00:10:43,643 --> 00:10:47,385
MORE THAN JUST
HIS COFFEE THIS MORNING.
145
00:10:47,429 --> 00:10:49,126
MURPHY: THIS LOOKS
LIKE FUN.
146
00:10:49,170 --> 00:10:52,216
THEY'RE BURNING RUSSELL
AT THE STAKE TONIGHT,
147
00:10:52,260 --> 00:10:54,218
AND I WONDER
WHO'S NEXT.
148
00:10:54,262 --> 00:10:56,960
OUR PEOPLE WILL NEVER
LET THAT HAPPEN.
149
00:10:59,963 --> 00:11:01,748
COME BACK TO BED.
150
00:11:01,791 --> 00:11:06,317
DOESN'T THIS FEEL
WRONG TO YOU?
151
00:11:06,361 --> 00:11:08,363
WELL, IT'S NOT LIKE
WE HAVE A CHOICE,
152
00:11:08,406 --> 00:11:12,106
SO WE MIGHT AS WELL
ENJOY IT.
153
00:11:12,149 --> 00:11:14,325
-OH, ENJOY IT?
-MMM. MM-HMM.
154
00:11:14,369 --> 00:11:16,327
-ENJOY IT.
-HEH HEH HEH.
155
00:11:16,371 --> 00:11:18,590
GOOD MORNING.
156
00:11:18,634 --> 00:11:20,505
6 YEARS OF YOU WALKING
IN ON US IN SPACE,
157
00:11:20,549 --> 00:11:21,985
AND YOU STILL CAN'T KNOCK.
158
00:11:22,029 --> 00:11:23,421
IT'S INCREDIBLE REALLY.
159
00:11:23,465 --> 00:11:24,727
WELL, YOU'D THINK
YOU COULD LOCK A DOOR.
160
00:11:24,771 --> 00:11:26,076
WHAT'S UP, RAVEN?
161
00:11:26,120 --> 00:11:27,512
CLEARLY NOT THE REACTOR.
162
00:11:27,556 --> 00:11:28,862
POWER'S OUT ALL OVER
SANCTUM.
163
00:11:28,905 --> 00:11:30,951
JAMES FAILED ME AGAIN.
GET DRESSED.
164
00:11:30,994 --> 00:11:32,648
TIME TO PROVE HOW MUCH
YOU WERE PAYING ATTENTION
165
00:11:32,692 --> 00:11:33,997
ON THE RING.
166
00:11:41,048 --> 00:11:42,397
YEAH.
167
00:12:05,899 --> 00:12:08,249
JAMES?
168
00:12:10,904 --> 00:12:12,819
CORE TEMP IS UP,
COOLANT PRESSURE'S DOWN.
169
00:12:12,862 --> 00:12:14,646
WHERE THE HELL
IS JAMES?
170
00:12:14,690 --> 00:12:16,692
THE DOOR'S OPEN.
COME ON.
171
00:12:19,869 --> 00:12:21,262
EMORI: WAIT.
172
00:12:27,181 --> 00:12:28,922
RADIATION'S NORMAL.
173
00:12:31,141 --> 00:12:32,621
JAMES!
174
00:12:34,101 --> 00:12:36,581
OVER HERE.
175
00:12:36,625 --> 00:12:39,933
THAT'S BAD.
176
00:12:39,976 --> 00:12:44,154
EMORI: HERE, THE RADIATION
IS ELEVATED.
177
00:12:44,198 --> 00:12:46,243
THIS IS JUST WATER
FROM THE COOLANT
SYSTEM,
178
00:12:46,287 --> 00:12:48,506
BUT IF RADIATION
IS LEAKING HERE,
179
00:12:48,550 --> 00:12:50,247
IT MUST BE COMING
FROM THE CORE.
180
00:12:57,124 --> 00:12:58,560
DON'T.
181
00:12:58,603 --> 00:13:00,040
RAVEN, WE NEED TO
HELP THEM.
182
00:13:00,083 --> 00:13:01,606
NO. IT'S TOO LATE.
LOOK AT THEM.
183
00:13:05,349 --> 00:13:08,048
HE MUST HAVE PULLED
THE CONTROL ROD TOO FAST.
184
00:13:08,091 --> 00:13:09,963
THE SPIKE OF RADIATION
WOULD BE LETHAL.
185
00:13:16,491 --> 00:13:18,623
IF THE CORE REACHES
1,500 DEGREES,
186
00:13:18,667 --> 00:13:20,234
THE WHOLE REACTOR
MELTS DOWN.
187
00:13:22,976 --> 00:13:24,455
WE'LL ALL DIE.
188
00:13:29,330 --> 00:13:30,897
MAN: DEATH TO PRIMES!
189
00:13:40,558 --> 00:13:43,344
-FROM INDRA.
-DOES IT MATTER?
190
00:13:43,387 --> 00:13:45,259
IT'LL ALL TURN
TO ASH.
191
00:13:45,302 --> 00:13:46,869
I THOUGHT YOU WANTED
DEATH.
192
00:13:49,654 --> 00:13:52,875
WANTING TO DIE
AND FACING IT
193
00:13:52,919 --> 00:13:54,442
ARE TWO
DIFFERENT THINGS.
194
00:13:54,485 --> 00:13:56,531
-NOW GO.
-NO.
195
00:13:59,229 --> 00:14:02,102
YOU CAN STILL
HELP YOUR PEOPLE.
196
00:14:02,145 --> 00:14:04,278
-THEY DON'T NEED ME.
-THEY DO.
197
00:14:04,321 --> 00:14:05,714
THEY'RE PLANNING
SOME KIND OF ATTACK.
198
00:14:05,757 --> 00:14:07,585
THEY WANT TO STOP
THE EXECUTION.
199
00:14:07,629 --> 00:14:08,935
PEOPLE WILL DIE.
200
00:14:08,978 --> 00:14:11,938
THEN TELL THEM
NOT TO KILL ME.
201
00:14:11,981 --> 00:14:13,635
THAT'S IT?
202
00:14:13,678 --> 00:14:15,245
YOU EXPECTED
SOMETHING ELSE?
203
00:14:15,289 --> 00:14:17,900
FOR YOU TO CARE.
204
00:14:17,944 --> 00:14:20,468
IT'S IN YOUR NAME.
IS THAT THE LEGACY
YOU WANT,
205
00:14:20,511 --> 00:14:22,818
DEATH AND MORE DEATH?
206
00:14:22,862 --> 00:14:24,428
WHAT WOULD YOU
HAVE ME DO?
207
00:14:24,472 --> 00:14:28,868
YOU STILL HAVE A VOICE.
TALK TO THEM. STOP THEM.
208
00:14:28,911 --> 00:14:31,522
GO OUT DOING
THE RIGHT THING.
209
00:14:31,566 --> 00:14:34,917
WHAT MAKES YOU THINK
THEY'LL LET ME
ADDRESS MY PEOPLE?
210
00:14:34,961 --> 00:14:36,832
BECAUSE MY PEOPLE WANT
TO BE DO BETTER.
211
00:14:36,876 --> 00:14:39,748
I CAN TELL.
BURNING A MAN
AT THE STAKE
212
00:14:39,791 --> 00:14:43,578
IS SO ELEVATED.
213
00:14:43,621 --> 00:14:45,928
MAYBE IF YOU ASK
THEM NICELY.
214
00:14:45,972 --> 00:14:48,931
I'M NOT THE ONE ASKING.
215
00:14:48,975 --> 00:14:50,541
MY FATHER'S SON IS.
216
00:15:07,863 --> 00:15:10,039
GOOD. YOU'RE HERE.
217
00:15:10,083 --> 00:15:11,954
SHOULDN'T WE BE WEARING
HAZMAT SUITS OR SOMETHING?
218
00:15:11,998 --> 00:15:13,956
RAVEN: YOU ARE
ADORABLE.
219
00:15:14,000 --> 00:15:15,915
THOSE LITERALLY DO
NOTHING AGAINST
GAMMA RAYS.
220
00:15:15,958 --> 00:15:17,960
ELIGIUS THREE KNEW THAT,
WHICH IS WHY THEY
DON'T HAVE ANY.
221
00:15:18,004 --> 00:15:20,920
WHAT THEY DID HAVE
IS NIGHTBLOOD,
AND SO DO YOU.
222
00:15:20,963 --> 00:15:24,401
YOU'RE A PRIME
NOW, MURPHY.
ACT LIKE ONE.
223
00:15:24,445 --> 00:15:26,795
GET TO THE POINT.
224
00:15:26,838 --> 00:15:30,451
HERE'S THE DEAL.
THE CORE'S OVERHEATING.
225
00:15:30,494 --> 00:15:32,192
ONE OF THE CONTROL RODS
THAT SLOWS
226
00:15:32,235 --> 00:15:34,281
THE NUCLEAR REACTION
DOWN IS JAMMED
IN THE UP POSITION
227
00:15:34,324 --> 00:15:35,891
AND WON'T DROP
INTO THE CORE.
228
00:15:35,935 --> 00:15:37,849
BECAUSE OF THAT IT'S
GETTING TOO HOT,
229
00:15:37,893 --> 00:15:40,765
AND BECAUSE OF THAT,
THE COOLANT PIPE HAS
BURST IN TWO PLACES.
230
00:15:40,809 --> 00:15:43,246
IF THE CORE TEMPERATURE
REACHES 1,500 DEGREES,
231
00:15:43,290 --> 00:15:44,856
THE REACTOR
WILL MELT DOWN,
232
00:15:44,900 --> 00:15:46,815
AND IT'S BYE-BYE
SANCTUM.
233
00:15:49,513 --> 00:15:51,167
SO HOW DO WE STOP IT?
234
00:15:51,211 --> 00:15:52,734
WE PUSH IN
THE CONTROL RODS,
235
00:15:52,777 --> 00:15:54,214
WE PLUG THE CRACKS,
WE'RE GOOD.
236
00:15:54,257 --> 00:15:55,824
JUST THAT SIMPLE.
237
00:15:55,867 --> 00:15:57,652
I LIKE YOU.
238
00:15:57,695 --> 00:15:59,219
SOMEONE HAS TO GO
INTO PRIMARY
CONTAINMENT
239
00:15:59,262 --> 00:16:00,872
TO GET THE CONTROL RODS
IN PLACE.
240
00:16:00,916 --> 00:16:02,744
IT'S A HIGH-RADIATION
ENVIRONMENT.
241
00:16:02,787 --> 00:16:04,964
NIGHTBLOOD'S NOT
A GUARANTEE,
BUT IT WILL HELP.
242
00:16:05,007 --> 00:16:08,010
-SHE'LL DO IT.
-I'LL DO IT.
243
00:16:08,054 --> 00:16:09,925
WHAT? LIKE THAT WAS
EVEN A QUESTION?
244
00:16:09,969 --> 00:16:11,709
INDRA: CLARKE, YOU HAVE
YOUR HANDS FULL
245
00:16:11,753 --> 00:16:15,017
WITH RUSSELL'S EXECUTION.
246
00:16:15,061 --> 00:16:16,236
CLARKE: OK.
247
00:16:16,279 --> 00:16:17,759
MURPHY, YOU'RE
B-TEAM.
248
00:16:17,802 --> 00:16:19,065
EMORI WILL HANDLE
THE CONTROL RODS,
249
00:16:19,108 --> 00:16:20,892
BUT SHE ONLY HAS
60 SECONDS.
250
00:16:20,936 --> 00:16:22,416
IF SHE DOESN'T GET
IT DONE, YOU
TAKE OVER.
251
00:16:22,459 --> 00:16:24,113
WONKRU WILL HANDLE
THE PIPES.
252
00:16:24,157 --> 00:16:26,898
EMORI SAID RADIATION
IS LEAKING.
253
00:16:26,942 --> 00:16:29,466
WHAT KIND OF DANGER
AM I SENDING
MY PEOPLE INTO?
254
00:16:29,510 --> 00:16:31,816
IT'S THE PUKING
FOR A FEW DAYS KIND.
255
00:16:31,860 --> 00:16:33,470
IF THEY'RE EXPOSED,
THEY'LL RECOVER.
256
00:16:33,514 --> 00:16:36,604
IF THE CORE MELTS DOWN,
WE WON'T.
257
00:16:36,647 --> 00:16:38,171
CLARKE: WHY DON'T WE ASK
THE ELIGIUS CREW?
258
00:16:38,214 --> 00:16:40,086
THEY WERE MINERS.
THEY HAVE THE SKILLS.
259
00:16:40,129 --> 00:16:42,131
NO OFFENSE, BUT I'M
NOT WILLING TO PUT
260
00:16:42,175 --> 00:16:44,133
THE LIVES
OF WHAT'S LEFT
OF THE HUMAN RACE
261
00:16:44,177 --> 00:16:45,787
IN THE HANDS
OF A BUNCH
OF MURDERERS
262
00:16:45,830 --> 00:16:47,354
AND THIEVES WHO WERE
TORTURING ME AND SHAW
263
00:16:47,397 --> 00:16:49,008
AND WILLING TO KILL
THE REST OF US
264
00:16:49,051 --> 00:16:51,053
BEFORE DESTROYING
THE EARTH.
265
00:16:51,097 --> 00:16:53,012
I NEED A TEAM OF 4
FROM THE BUNKER'S
MAINTENANCE CREW.
266
00:16:53,055 --> 00:16:56,841
YOU'LL HAVE THEM.
4 WONKRU WELDERS
COMING RIGHT UP.
267
00:17:00,280 --> 00:17:04,153
INDRA: IT'S DANGEROUS,
BUT YOUR COMMANDER WILLS IT.
268
00:17:04,197 --> 00:17:05,589
WHO WILL ANSWER
HER CALL?
269
00:17:09,680 --> 00:17:11,291
AND WHERE IS
THE COMMANDER?
270
00:17:11,334 --> 00:17:13,380
SHE HAS OTHER MATTERS
TO HANDLE,
271
00:17:13,423 --> 00:17:16,426
BUT I HAVE HER
COMPLETE AUTHORITY.
272
00:17:16,470 --> 00:17:19,777
I THINK YOU'RE LYING.
273
00:17:19,821 --> 00:17:22,041
I THINK SHE
ABANDONED US.
274
00:17:22,084 --> 00:17:23,999
SOMETHING HAPPENED
ON THAT SHIP,
275
00:17:24,043 --> 00:17:26,393
AND SHE HASN'T BEEN
THE SAME SINCE WE
REACHED THE GROUND.
276
00:17:28,177 --> 00:17:31,224
YOU QUESTION THE WILL
OF YOUR COMMANDER?
277
00:17:31,267 --> 00:17:33,530
I QUESTION YOU.
278
00:17:33,574 --> 00:17:35,315
IF THE COMMANDER WANTS
VOLUNTEERS,
279
00:17:35,358 --> 00:17:39,014
LET HER TELL US HERSELF.
280
00:17:39,058 --> 00:17:43,279
ALL RIGHT.
I'LL GO GET HER,
281
00:17:43,323 --> 00:17:48,415
BUT YOU WILL ANSWER
FOR YOUR DISOBEDIENCE.
282
00:17:48,458 --> 00:17:51,766
INDRA, NO. WE TALKED
ABOUT THIS.
283
00:17:51,809 --> 00:17:53,333
PEOPLE COULD DIE.
284
00:17:53,376 --> 00:17:54,856
WE CAN'T PUT THAT
ON MADI.
285
00:17:54,899 --> 00:17:57,337
YOU TWO TREAT HER
LIKE SHE'S JUST A CHILD.
286
00:17:57,380 --> 00:18:02,124
SHE IS NOT.
IT IS TIME YOU LET HER
DO HER JOB FOR ALL OF US.
287
00:18:02,168 --> 00:18:03,691
MADI IS NOT WELL.
288
00:18:03,734 --> 00:18:06,476
YOU CAN USE HER NAME,
BUT THAT'S IT.
289
00:18:06,520 --> 00:18:08,739
NO WAY AM I LETTING HER
STAND IN FRONT
290
00:18:08,783 --> 00:18:10,219
OF THESE PEOPLE
AND ORDER THEM
291
00:18:10,263 --> 00:18:11,960
INTO A NUCLEAR REACTOR.
292
00:18:12,003 --> 00:18:14,005
-NOT HAPPENING.
-WHAT WOULD YOU HAVE US DO?
293
00:18:14,049 --> 00:18:15,659
WE NEED VOLUNTEERS.
294
00:18:15,703 --> 00:18:17,574
WITHOUT THEM,
SHE DIES, TOO,
295
00:18:17,618 --> 00:18:19,533
WHEN THAT REACTOR
MELTS DOWN.
296
00:18:19,576 --> 00:18:22,231
WE TELL THEM
THE TRUTH.
297
00:18:22,275 --> 00:18:24,146
DON'T BE A FOOL, GAIA.
298
00:18:24,190 --> 00:18:25,887
HAVE SOME FAITH
IN OUR PEOPLE,
MOTHER.
299
00:18:25,930 --> 00:18:28,716
I KNOW OUR PEOPLE.
300
00:18:28,759 --> 00:18:30,457
MAN: WHY THE DELAY?
301
00:18:40,380 --> 00:18:44,079
WE CANNOT ASK
THE COMMANDER
302
00:18:44,123 --> 00:18:46,299
BECAUSE THERE IS
NO COMMANDER.
303
00:18:48,823 --> 00:18:51,521
SHE HAD FALLEN PREY
TO SHEIDHEDA.
304
00:18:51,565 --> 00:18:53,175
THE DARK COMMANDER
TOOK HER OVER,
305
00:18:53,219 --> 00:18:56,874
AND I COULD NOT LET
THAT MONSTER LEAD WONKRU,
306
00:18:56,918 --> 00:18:59,225
SO I DESTROYED THE FLAME.
307
00:18:59,268 --> 00:19:01,444
THAT MONSTER WAS SANGEDAKRU'S
GREATEST CHAMPION.
308
00:19:01,488 --> 00:19:03,707
-YOU HAD NO RIGHT!
-I HAD EVERY RIGHT.
309
00:19:03,751 --> 00:19:05,448
I AM THE FLEIMKEPA.
310
00:19:05,492 --> 00:19:08,712
YOU WERE
THE FLEIMKEPA.
311
00:19:08,756 --> 00:19:11,237
YOU'VE SINNED
AGAINST US ALL.
YOU'RE A TRAITOR.
312
00:19:11,280 --> 00:19:13,195
KNIGHT, PLEASE.
313
00:19:13,239 --> 00:19:15,110
WE SPENT 6 YEARS
TOGETHER IN THE BUNKER
314
00:19:15,154 --> 00:19:16,720
WITHOUT A COMMANDER.
315
00:19:16,764 --> 00:19:19,288
THE FLAME MIGHT BE GONE,
BUT WE ARE STILL HERE.
316
00:19:19,332 --> 00:19:21,421
WE ARE STILL ONE PEOPLE,
317
00:19:21,464 --> 00:19:24,250
AND WE ARE ALL
IN DANGER.
318
00:19:24,293 --> 00:19:26,165
WHO WILL BE BRAVE ENOUGH
TO HELP US?
319
00:19:35,826 --> 00:19:37,480
SO MUCH
FOR VOLUNTEERS.
320
00:19:40,701 --> 00:19:42,572
SANGEDAKRU,
WE'RE DONE HERE.
321
00:19:48,752 --> 00:19:52,756
FAITH MAY BE BLIND,
BUT LOYALTY ISN'T.
322
00:19:52,800 --> 00:19:54,454
CONGRATULATIONS.
323
00:19:54,497 --> 00:19:56,369
YOU JUST LOST WONKRU.
324
00:20:07,423 --> 00:20:08,859
MAN: ADD SOME MORE KINDLING.
325
00:20:23,004 --> 00:20:24,919
THEY PUT US HERE
ON PURPOSE,
326
00:20:24,962 --> 00:20:28,531
RUBBING THE PALACE
IN OUR FACES.
327
00:20:28,575 --> 00:20:31,099
IT'S DELIBERATE
DISRESPECT.
328
00:20:31,142 --> 00:20:33,841
LOOK. THEY SAID THAT
THEY WERE GONNA FIND
US SOMETHING BETTER,
329
00:20:33,884 --> 00:20:35,103
AND THEY WILL.
330
00:20:35,146 --> 00:20:36,670
WHEN DID YOU GET
SO NAIVE?
331
00:20:39,020 --> 00:20:41,109
THEY'RE MAKING US
DO THE HARD WORK
332
00:20:41,152 --> 00:20:43,546
AND GIVING US TENTS
AND SCRAPS
333
00:20:43,590 --> 00:20:45,200
FROM THEIR TABLE.
334
00:20:45,244 --> 00:20:48,072
I SEE THE WAY
THEY LOOK AT US.
335
00:20:48,116 --> 00:20:49,770
YOU ALL DO, TOO.
336
00:20:49,813 --> 00:20:52,860
HATCH: LOOK.
WE DID OUR TIME,
AND THEY KNOW IT.
337
00:20:52,903 --> 00:20:54,775
WE HELP THEM BUILD
THE NEW COMPOUND,
338
00:20:54,818 --> 00:20:56,516
AND IT WILL BE
OURS, TOO.
339
00:20:58,518 --> 00:21:02,870
AND I'M TAKING
THE PENTHOUSE FOR
US, HONEY BUNNY.
340
00:21:06,134 --> 00:21:07,570
RAVEN: HEY.
341
00:21:10,094 --> 00:21:12,967
HATCH, RIGHT?
I'M RAVEN.
342
00:21:13,010 --> 00:21:17,101
YEAH. I REMEMBER.
McCREARY'S GUEST.
343
00:21:17,145 --> 00:21:19,452
BOY, I DO NOT MISS
THAT JACKASS.
344
00:21:19,495 --> 00:21:21,454
-MM-HMM.
-HE WOULDN'T HAVE SETTLED
345
00:21:21,497 --> 00:21:23,586
FOR A SQUATTERS' CAMP.
346
00:21:23,630 --> 00:21:25,501
HEH. YEAH, YEAH.
347
00:21:25,545 --> 00:21:27,590
ARE YOU LOST
OR SOMETHING?
348
00:21:27,634 --> 00:21:30,593
I COULD USE SOME HELP,
AND YOUR PEOPLE
HAVE THE SKILLS.
349
00:21:30,637 --> 00:21:32,334
LOOK AT THAT.
350
00:21:32,378 --> 00:21:34,771
SOUNDS A LOT LIKE
RESPECT TO ME.
351
00:21:34,815 --> 00:21:37,774
TRY INDENTURED
SERVITUDE.
352
00:21:37,818 --> 00:21:39,341
HMM.
353
00:21:39,385 --> 00:21:41,474
YOU AIN'T THE ONLY
SMART ONE AROUND HERE, HONEY.
354
00:21:41,517 --> 00:21:43,737
IT'S A SIMPLE JOB.
355
00:21:43,780 --> 00:21:46,870
JUST WELDING A COUPLE
CRACKS IN THE REACTOR'S
COOLANT PIPE.
356
00:21:46,914 --> 00:21:48,524
THE NUCLEAR REACTOR?
357
00:21:48,568 --> 00:21:51,005
YEAH. IT'S
FAIRLY ROUTINE.
358
00:21:51,048 --> 00:21:52,615
THE EQUIPMENT'S A COUPLE
HUNDRED YEARS OLD,
359
00:21:52,659 --> 00:21:56,010
SO JUST NEEDS
SOME LOVE.
360
00:21:56,053 --> 00:21:57,794
SOME LOVE, HUH?
361
00:21:57,838 --> 00:22:00,623
FROM WHERE I SIT,
362
00:22:00,667 --> 00:22:03,713
LOVE IS DANGEROUS.
363
00:22:03,757 --> 00:22:06,063
RAVEN: LIKE I SAID,
IT'S ROUTINE.
364
00:22:06,107 --> 00:22:10,633
NO. YOU SAID,
"FAIRLY ROUTINE."
365
00:22:10,677 --> 00:22:12,505
THE PIPE'S
IN SECONDARY CONTAINMENT.
366
00:22:12,548 --> 00:22:14,637
IT'S NOWHERE
NEAR THE REACTOR.
367
00:22:14,681 --> 00:22:17,553
I JUST NEED 4 PEOPLE
WHO KNOW THEIR WAY
AROUND WELDING.
368
00:22:17,597 --> 00:22:19,599
WHAT'S IN IT
FOR US?
369
00:22:19,642 --> 00:22:21,949
WHY DOES THERE NEED
TO BE SOMETHING
IN IT FOR YOU?
370
00:22:21,992 --> 00:22:25,344
IT NEEDS TO BE DONE.
371
00:22:25,387 --> 00:22:31,306
HATCH: HOW ABOUT
ALL THE JO JUICE
THAT WE CAN DRINK?
372
00:22:31,350 --> 00:22:35,092
SURE.
YOU IN OR NOT?
373
00:22:35,136 --> 00:22:37,747
HATCH: WHAT THE HELL?
WE'RE IN.
374
00:22:37,791 --> 00:22:40,184
-NOT ME.
-WHAT?
375
00:22:40,228 --> 00:22:42,012
YOU HAVE FUN,
SUGAR,
376
00:22:42,056 --> 00:22:43,318
AND I'LL BE WAITING
FOR YOU
377
00:22:43,362 --> 00:22:44,885
IN THE PENTHOUSE TENT.
378
00:22:47,670 --> 00:22:49,193
LET'S GO.
379
00:22:53,328 --> 00:22:56,853
X, Y, AND Z,
FOLLOW ME.
380
00:22:56,897 --> 00:22:59,160
CLARKE: LOOKS LIKE
RAVEN FOUND
HE VOLUNTEERS.
381
00:22:59,203 --> 00:23:01,815
MAYBE THOSE PRISONERS
CAN HELP GUARD
OUR PRISONER.
382
00:23:01,858 --> 00:23:03,947
HOW MANY WONKRU
ARE STILL WITH US?
383
00:23:03,991 --> 00:23:05,166
NOT ENOUGH.
384
00:23:05,209 --> 00:23:07,168
JORDAN:
THERE YOU ARE.
385
00:23:07,211 --> 00:23:09,213
NOW WHAT'S WRONG?
386
00:23:09,257 --> 00:23:10,911
RUSSELL'S FOLLOWERS
ARE PLANNING SOME
KIND OF ATTACK.
387
00:23:10,954 --> 00:23:12,913
WHICH FOLLOWERS?
WHAT'S THE TARGET?
388
00:23:12,956 --> 00:23:14,915
ALL I KNOW IS IT'S
HAPPENING BEFORE
THE EXECUTION.
389
00:23:14,958 --> 00:23:16,656
AND WE DON'T HAVE
THE PEOPLE TO STOP IT.
390
00:23:16,699 --> 00:23:18,222
ALL WE NEED IS
RUSSELL.
391
00:23:18,266 --> 00:23:20,181
LET HIM TALK
THEM DOWN.
392
00:23:20,224 --> 00:23:22,139
LOOK DOWN THERE.
HE'S THE REASON
393
00:23:22,183 --> 00:23:23,837
THEY NEED TALKING DOWN.
394
00:23:23,880 --> 00:23:25,882
IS THAT WHO WE
ARE NOW?
395
00:23:25,926 --> 00:23:28,581
AT WHAT POINT ARE
WE GONNA SET
AN EXAMPLE?
396
00:23:28,624 --> 00:23:31,540
WHAT HAPPENED
TO DOING BETTER?
397
00:23:31,584 --> 00:23:33,455
WHAT WOULD
MY DAD SAY?
398
00:23:35,196 --> 00:23:37,328
JACKSON: RUSSELL
KILLED ABBY,
399
00:23:37,372 --> 00:23:39,243
AND HE DESERVES
TO DIE FOR IT.
400
00:23:39,287 --> 00:23:41,768
IS THAT YOUR
MEDICAL OPINION?
401
00:23:41,811 --> 00:23:43,596
DR. JACKSON IS RIGHT.
402
00:23:43,639 --> 00:23:47,208
WE CAN'T SHOW WEAKNESS,
NOT NOW.
403
00:23:47,251 --> 00:23:49,950
FINE, BUT IF YOU
WANT TO AVOID
MORE KILLING,
404
00:23:49,993 --> 00:23:52,256
YOU'LL LET HIS
PEOPLE HEAR
FROM HIM FIRST.
405
00:23:52,300 --> 00:23:56,347
I TALKED TO HIM.
HE WANTS TO HELP.
406
00:23:56,391 --> 00:23:58,437
INDRA, WITHOUT WONKRU,
WE DON'T HAVE THE PEOPLE
407
00:23:58,480 --> 00:24:00,177
TO CONTROL THE RIOT.
408
00:24:00,221 --> 00:24:02,528
JORDAN'S IDEA IS
WORTH A SHOT.
409
00:24:02,571 --> 00:24:06,357
INDRA: FINE, BUT RUSSELL
SAYS WHAT HE'S SUPPOSED TO,
410
00:24:06,401 --> 00:24:08,447
OR I'LL KILL HIM MYSELF.
411
00:24:16,019 --> 00:24:18,369
HATCH: MAKE SURE YOU PROTECT
THE SECURE ENTRY OUT.
412
00:24:18,413 --> 00:24:19,936
WE CAN'T WAIT ANY LONGER.
50 MORE DEGREES,
413
00:24:19,980 --> 00:24:21,503
AND WE'RE TOAST.
414
00:24:21,547 --> 00:24:23,287
EVERYONE CLEAR ON WHAT
THEY'RE DOING?
415
00:24:23,331 --> 00:24:24,941
HATCH: CRYSTAL.
EMORI: WE GET THE CONTROL RODS
416
00:24:24,985 --> 00:24:27,509
IN PLACE, THEN HEAD
TO DECONTAMINATION.
417
00:24:27,553 --> 00:24:29,990
AND WE WELD THE CRACKS
IN THE PIPE.
418
00:24:30,033 --> 00:24:31,731
THAT RADIATION
STILL CLEAR?
419
00:24:31,774 --> 00:24:34,951
RAVEN: YEP. ALL CLEAR.
GOOD LUCK.
420
00:24:40,435 --> 00:24:42,524
COMPUTER: SECONDARY CONTAINMENT
CLEAR.
421
00:24:44,570 --> 00:24:46,354
YOU LIED TO THEM?
422
00:24:46,397 --> 00:24:48,312
I TOLD THEM WHAT
THEY NEEDED TO KNOW.
423
00:24:48,356 --> 00:24:50,140
IT'S AN EASY JOB.
I COULD DO IT IN MY SLEEP.
424
00:24:50,184 --> 00:24:52,447
-THEN WHY DON'T YOU?
-SHUT UP, MURPHY.
425
00:24:52,491 --> 00:24:54,841
EITHER THEY'RE SICK
FOR A FEW DAYS,
OR WE'RE DEAD FOREVER.
426
00:24:54,884 --> 00:24:58,366
NOW GO DO YOUR JOB
BEING EMORI'S MORAL ANCHOR.
427
00:24:58,409 --> 00:24:59,759
CAN WE NOT FIGHT
NOW?
428
00:25:10,857 --> 00:25:13,033
COMPUTER: SECONDARY CONTAINMENT
CLEAR.
429
00:25:13,076 --> 00:25:16,558
HATCH: THIS IS NOTHING
LIKE MINING HYTHYLODIUM
ON AN ASTEROID.
430
00:25:16,602 --> 00:25:18,560
WE DO THE JOB.
WE'RE IN, WE'RE OUT,
431
00:25:18,604 --> 00:25:20,997
AND THEN THE JO JUICE
IS ON ME.
432
00:25:21,041 --> 00:25:22,738
MAN: SOUNDS GOOD TO ME.
433
00:25:29,571 --> 00:25:31,268
I'LL START THE CLOCK
WHEN YOU GET IN THERE.
434
00:25:31,312 --> 00:25:32,835
YOU BETTER GET IT DONE
IN UNDER 60
435
00:25:32,879 --> 00:25:35,272
BECAUSE I WAS NOT REALLY
PAYING ATTENTION.
436
00:25:35,316 --> 00:25:38,406
-COMFORTING.
-THAT'S WHAT I'M HERE FOR.
437
00:25:38,449 --> 00:25:41,452
HEY, HEY.
HEY, HEY, HEY.
438
00:25:41,496 --> 00:25:44,978
-DON'T BE A HERO, OK?
-OK.
439
00:25:45,021 --> 00:25:46,719
COCKROACH PROTOCOL
IN EFFECT.
440
00:25:46,762 --> 00:25:48,155
THAT-A-GIRL.
441
00:25:50,070 --> 00:25:52,202
RAVEN: COME ON, EMORI.
442
00:25:52,246 --> 00:25:53,595
LET'S GO!
443
00:25:53,639 --> 00:25:55,423
COMPUTER: CORE ACCESS CLEAR.
444
00:26:01,560 --> 00:26:03,605
RAVEN, ON INTERCOM:
GO ON, EMORI.
YOU'VE GOT THIS.
445
00:26:03,649 --> 00:26:05,346
AS SOON AS ALL THE RODS
ARE DOWN,
446
00:26:05,389 --> 00:26:06,739
THE REACTION WILL FLOW,
AND THE CORE TEMPERATURE
447
00:26:06,782 --> 00:26:08,392
WILL GO DOWN.
448
00:26:09,916 --> 00:26:11,744
55 SECONDS!
449
00:26:14,485 --> 00:26:15,878
AAH!
450
00:26:18,925 --> 00:26:20,535
50 SECONDS!
451
00:26:20,579 --> 00:26:22,102
UNH!
452
00:26:22,145 --> 00:26:24,626
SKIP THAT ONE FOR NOW.
GET THE OTHERS.
453
00:26:24,670 --> 00:26:26,106
MURPHY: 40!
454
00:26:37,465 --> 00:26:39,075
COME ON, EMORI.
455
00:26:39,119 --> 00:26:41,469
30 SECONDS.
YOU'RE HALFWAY THERE. GET GOING.
456
00:26:49,433 --> 00:26:50,434
UNH!
457
00:26:50,478 --> 00:26:52,001
20 SECONDS, EMORI!
458
00:26:57,354 --> 00:26:59,313
RAVEN: LAST ONE.
459
00:27:02,969 --> 00:27:05,232
WE'RE 10 SECONDS.
YOU GOT TO GET OUT OF THERE.
460
00:27:10,498 --> 00:27:11,760
UNH!
461
00:27:21,901 --> 00:27:24,773
-TIME, EMORI!
-EMORI, GET OUT OF THERE NOW!
462
00:27:29,909 --> 00:27:31,475
COME ON!
463
00:27:39,527 --> 00:27:40,746
WHAT THE HELL?
464
00:27:40,789 --> 00:27:42,095
GET TO DECONTAMINATION NOW!
465
00:27:42,138 --> 00:27:44,271
STILL CLIMBING?
DAMN IT!
466
00:27:44,314 --> 00:27:46,142
WE NEED THE COOLANT
LINE FIXED!
467
00:27:46,186 --> 00:27:47,796
WE'RE WORKING ON IT.
468
00:27:47,840 --> 00:27:49,580
HEY, HEY, HEY, HEY.
EASY. COME ON.
469
00:27:49,624 --> 00:27:51,887
THE DECON SHOWER WILL REMOVE
95% OF THE RADIATION.
470
00:27:54,324 --> 00:27:56,718
NOT PAYING
ATTENTION, HUH?
471
00:27:56,762 --> 00:27:58,677
YEAH. DON'T RUIN
MY REP. COME ON.
472
00:28:02,811 --> 00:28:05,031
YOU DON'T DESERVE
TO HEAR HIS WISDOM.
473
00:28:05,074 --> 00:28:06,859
PAY ATTENTION.
IT'LL BE THE LAST
474
00:28:06,902 --> 00:28:08,469
YOU EVER HEAR
FROM HIM.
475
00:28:16,477 --> 00:28:18,435
IF YOU SAY
THE WRONG THING,
476
00:28:18,479 --> 00:28:21,656
YOU WON'T GET TO
CHOOSE YOUR DEATH.
477
00:28:21,700 --> 00:28:23,919
INDRA WILL PUT
A BULLET IN YOUR BRAIN
478
00:28:23,963 --> 00:28:25,878
RIGHT HERE AND NOW.
479
00:28:25,921 --> 00:28:29,490
WE WANT THE SAME THING,
CLARKE--PEACE.
480
00:28:29,533 --> 00:28:31,013
I HOPE THAT'S TRUE.
481
00:28:36,584 --> 00:28:40,719
MY CHILDREN,
PLEASE, PLEASE.
482
00:28:40,762 --> 00:28:42,851
I KNOW YOU'RE AFRAID.
483
00:28:42,895 --> 00:28:44,287
I AM, TOO,
484
00:28:44,331 --> 00:28:46,246
BUT IF MY DEATH IS NEEDED
TO HEAL
485
00:28:46,289 --> 00:28:48,814
THIS WONDROUS PLACE,
486
00:28:48,857 --> 00:28:51,033
THEN I GO
TO THAT DEATH WILLINGLY.
487
00:28:55,603 --> 00:28:57,736
RUSSELL:
PLEASE, PLEASE, PLEASE.
488
00:28:57,779 --> 00:28:59,825
SHH, SHH, SHH.
489
00:28:59,868 --> 00:29:02,392
I MUST DIE FOR MY SINS,
490
00:29:02,436 --> 00:29:04,438
BUT YOU CANNOT TAKE
REVENGE.
491
00:29:04,481 --> 00:29:06,527
THAT IS NOT OUR WAY.
492
00:29:06,570 --> 00:29:10,357
OUR FAITH HAS ALWAYS
BEEN ONE OF PEACE.
493
00:29:10,400 --> 00:29:11,924
CLARKE IS RIGHT.
494
00:29:11,967 --> 00:29:14,491
WE ARE ALL THAT'S LEFT
OF THE HUMAN RACE.
495
00:29:14,535 --> 00:29:16,885
EITHER WE LIVE TOGETHER
496
00:29:16,929 --> 00:29:18,669
OR DIE APART.
497
00:29:18,713 --> 00:29:20,759
WHATEVER IT IS
YOU'RE PLANNING...
498
00:29:20,802 --> 00:29:22,195
FALSE GOD!
499
00:29:23,631 --> 00:29:25,415
TOBIN, NO!
500
00:29:28,854 --> 00:29:30,551
SO MUCH FOR
A PEACEFUL FAITH.
501
00:29:31,900 --> 00:29:33,946
INDRA: STOP! STOP!
502
00:29:33,989 --> 00:29:35,556
JACKSON, SAVE HIM.
503
00:29:35,599 --> 00:29:37,471
HE MISSED
THE SUBCLAVIAN ARTERY.
504
00:29:37,514 --> 00:29:41,736
JONES! GET OVER HERE.
HELP ME.
505
00:29:41,780 --> 00:29:42,911
JORDAN: EVERYBODY, MOVE!
506
00:29:42,955 --> 00:29:45,827
JACKSON: COME ON.
507
00:29:45,871 --> 00:29:49,483
OK. LET'S GET HIM
TO MEDICAL.
508
00:29:49,526 --> 00:29:51,877
-WILL HE SURVIVE?
-I--I THINK SO.
509
00:29:51,920 --> 00:29:53,400
I HOPE SO BECAUSE
IF HE DOESN'T
510
00:29:53,443 --> 00:29:54,880
THESE FANATICS
WILL HAVE A MARTYR.
511
00:29:54,923 --> 00:29:57,230
I'VE SEEN IT BEFORE.
ONCE THAT HAPPENS,
512
00:29:57,273 --> 00:29:58,927
WITHOUT WONKRU
TO KEEP THE PEACE,
513
00:29:58,971 --> 00:30:01,190
SOMETHING WILL EXPLODE.
514
00:30:01,234 --> 00:30:03,410
-WE CAN'T KILL HIM.
-NO, WE CAN'T.
515
00:30:03,453 --> 00:30:07,196
SUDDENLY,
A NUCLEAR MELTDOWN
DOESN'T SEEM SO BAD.
516
00:30:07,240 --> 00:30:09,677
BREAK IT UP!
BREAK IT UP!
517
00:30:14,029 --> 00:30:16,815
WE'RE ALMOST THERE,
AMIGO. STEADY.
518
00:30:16,858 --> 00:30:18,817
I CAN TASTE
THE JO JUICE ALREADY.
519
00:30:18,860 --> 00:30:20,383
AGH!
520
00:30:20,427 --> 00:30:21,732
DAMN IT!
521
00:30:25,388 --> 00:30:27,477
THE COOLANT PRESSURE'S
TOO HIGH.
522
00:30:27,521 --> 00:30:29,436
YOU NEED TO REROUTE IT.
523
00:30:29,479 --> 00:30:32,569
I CAN'T. WE NEED IT
TO CONTROL THE CORE TEMP.
524
00:30:32,613 --> 00:30:34,136
WE'RE 20 DEGREES
FROM FINDING OUT
525
00:30:34,180 --> 00:30:36,443
WHAT COMES AFTER DEATH,
AND I'D RATHER NOT KNOW.
526
00:30:39,054 --> 00:30:40,751
ME NEITHER.
527
00:30:51,937 --> 00:30:53,982
-ANY CHANGE?
-THE RATE HAS SLOWED,
528
00:30:54,026 --> 00:30:56,724
BUT THE CORE TEMPERATURE'S
STILL RISING.
529
00:30:58,117 --> 00:30:59,596
MURPHY: AGH.
530
00:31:04,427 --> 00:31:08,431
YOU WANTED FOREVER.
531
00:31:08,475 --> 00:31:11,043
STILL DO. COME ON.
SIT DOWN.
532
00:31:14,002 --> 00:31:15,569
HOW LONG DO WE HAVE?
533
00:31:15,612 --> 00:31:17,484
AT THIS RATE
OF INCREASE,
534
00:31:17,527 --> 00:31:18,833
NOT LONG ENOUGH.
535
00:31:18,877 --> 00:31:20,617
MURPHY: THEN GET IN THERE
AND HELP.
536
00:31:20,661 --> 00:31:22,184
RAVEN, YOU'RE THE QUEEN
OF DOING THE IMPOSSIBLE, RIGHT?
537
00:31:22,228 --> 00:31:23,490
I'LL SPIN THE DIALS.
538
00:31:23,533 --> 00:31:25,144
I'M NOT JUST
TURNING DIALS.
539
00:31:25,187 --> 00:31:26,797
I'M CONTROLLING
THE FLOW
OF COOLANT.
540
00:31:26,841 --> 00:31:28,277
ONE MISTAKE, AND--
541
00:31:28,321 --> 00:31:31,237
MURPHY: OHH!
RAVEN: CRAP.
542
00:31:31,280 --> 00:31:33,239
OH, YEAH. THAT MAKES ME
FEEL SO MUCH BETTER.
543
00:31:33,282 --> 00:31:38,505
RAVEN...
WHAT'S GOING ON?
544
00:31:38,548 --> 00:31:40,202
MURPHY NEVER WENT
INTO PRIMARY
CONTAINMENT.
545
00:31:40,246 --> 00:31:41,682
IF HE'S GETTING SICK,
THAT MEANS
546
00:31:41,725 --> 00:31:43,902
MORE RADIATION'S
LEAKING THAN
I THOUGHT.
547
00:31:50,734 --> 00:31:52,562
WE HAVE TO PULL
THEM OUT OF THERE.
548
00:31:52,606 --> 00:31:54,086
HEY. WHAT HELL IS
HAPPENING?
549
00:31:54,129 --> 00:31:57,959
MY GUYS ARE
GETTING SICK.
550
00:31:58,003 --> 00:32:00,919
NO. THEY'RE ALMOST DONE.
551
00:32:00,962 --> 00:32:02,616
IT'S JUST THE XENON GAS
MAKING YOU DIZZY.
552
00:32:02,659 --> 00:32:05,401
DON'T WORRY. IT'S A BYPRODUCT
OF NUCLEAR FISSION.
553
00:32:09,057 --> 00:32:11,146
-ARE YOU OK?
-CAN'T SEE STRAIGHT.
554
00:32:11,190 --> 00:32:13,627
HATCH: IT'S JUST SOME GAS
MAKING OUR HEADS ALL FUZZY.
555
00:32:13,670 --> 00:32:15,368
GET BACK TO WORK.
556
00:32:15,411 --> 00:32:19,633
RAVEN, YOU CAN'T LEAVE
THEM IN THERE TO DIE.
557
00:32:19,676 --> 00:32:21,417
THEY'RE ALREADY DEAD.
558
00:32:21,461 --> 00:32:22,984
RAVEN, YOU REALLY
NEED TO THINK ABOUT--
559
00:32:23,028 --> 00:32:25,682
ENOUGH. IF WE PULL
THEM OUT, WE ALL DIE.
560
00:32:27,510 --> 00:32:28,816
THEY CAN STILL DO IT.
561
00:32:28,859 --> 00:32:30,644
WELL, AT LEAST
TELL THEM.
562
00:32:30,687 --> 00:32:32,167
YOU THINK I CAN RELY
ON THOSE GUYS TO DO
THE RIGHT THING
563
00:32:32,211 --> 00:32:33,734
WHEN THEY KNOW THEY'RE
GONNA DIE?
564
00:32:33,777 --> 00:32:37,781
HEY. MY TEAM'S
ALMOST OUT OF NITROGEN.
565
00:32:37,825 --> 00:32:40,001
I'LL GET YOU ANOTHER TANK.
HOW CLOSE ARE YOU?
566
00:32:40,045 --> 00:32:42,656
WE'RE ALMOST THERE ON ONE,
BUT I CAN'T GET
567
00:32:42,699 --> 00:32:44,223
MY PATCH TO HOLD.
568
00:32:44,266 --> 00:32:45,746
YOU NEED TO LOWER
THE PRESSURE MORE.
569
00:32:45,789 --> 00:32:46,965
I TOLD YOU I CAN'T.
570
00:32:47,008 --> 00:32:48,531
THE TEMPERATURE
WILL SPIKE.
571
00:32:48,575 --> 00:32:52,492
DAMN IT! JUST--
JUST GET ME THE NITRO.
572
00:32:56,235 --> 00:32:57,976
RAVEN: SHE'LL BE FINE.
WE DON'T HAVE TIME FOR THAT.
573
00:32:58,019 --> 00:32:59,934
NIGHTBLOOD METABOLIZES
RADIATION.
574
00:32:59,978 --> 00:33:03,633
WE'LL GET HER TO JACKSON
AS SOON AS YOU TAKE
THIS TO HATCH.
575
00:33:03,677 --> 00:33:05,070
MURPHY.
576
00:33:07,072 --> 00:33:08,595
IF YOU DON'T
AND THE CORE MELTS DOWN,
577
00:33:08,638 --> 00:33:10,553
NOT EVEN NIGHTBLOOD
WILL SAVE YOU.
578
00:33:16,298 --> 00:33:17,952
COMPUTER: SECONDARY CONTAINMENT
CLEAR.
579
00:33:21,738 --> 00:33:24,002
I MAY NOT BE ABLE
TO RELY ON THEM,
580
00:33:24,045 --> 00:33:25,873
BUT YOU'D DO ANYTHING
TO SAVE YOUR OWN ASS.
581
00:33:25,916 --> 00:33:27,744
COMPUTER: SECONDARY CONTAINMENT
SEALED.
582
00:33:38,320 --> 00:33:40,018
GO BE A COCKROACH.
583
00:33:45,284 --> 00:33:46,850
RAVEN, ON INTERCOM:
HERE'S THE SITUATION.
584
00:33:46,894 --> 00:33:48,983
THE TEMPERATURE IS
1,490 DEGREES,
585
00:33:49,027 --> 00:33:51,638
10 DEGREES FROM MELTDOWN.
586
00:33:51,681 --> 00:33:53,553
WELD FASTER.
587
00:33:53,596 --> 00:33:57,035
I GOT IT. COME ON.
LET'S DO THIS THING.
588
00:34:01,213 --> 00:34:02,910
XENON GAS, HUH?
589
00:34:07,306 --> 00:34:09,090
YOU'RE ONE OF THE PRIMES.
590
00:34:09,134 --> 00:34:11,832
MEANS YOU HAD THAT
BLOOD ALTERATION.
591
00:34:11,875 --> 00:34:16,010
NO WONDER THEY CHOSE
YOU AND YOUR LADY
FOR THE CORE.
592
00:34:16,054 --> 00:34:19,274
LET'S SAY WE TALK
AFTER THE MELTDOWN, HUH?
593
00:34:19,318 --> 00:34:23,931
ALL RIGHT, BUT, YOU SEE,
I--I'VE GOT SOMEONE
594
00:34:23,974 --> 00:34:25,672
THAT I LOVE OUT THERE,
595
00:34:25,715 --> 00:34:28,936
AND FROM WHAT I SAW,
YOU DO, TOO.
596
00:34:28,979 --> 00:34:31,591
NO MATTER WHAT,
WE GET THIS DONE.
597
00:34:39,599 --> 00:34:41,122
1,492.
598
00:34:41,166 --> 00:34:44,778
COLUMBUS SAILED
THE OCEAN BLUE.
599
00:34:44,821 --> 00:34:50,610
YOU NOW, NIKS AND I,
WE HAD A PRETTY SWEET
SCORE ONCE IN COLUMBUS.
600
00:34:50,653 --> 00:34:54,135
THAT SAVINGS AND LOAN,
HELL, THEY NEVER EVEN
SAW IT COMING,
601
00:34:54,179 --> 00:34:56,006
AND NOW I'M
ON ANOTHER PLANET
602
00:34:56,050 --> 00:34:59,140
TRYING TO STOP
A NUCLEAR MELTDOWN.
603
00:34:59,184 --> 00:35:03,666
THAT'S ONE HELL
OF A LIFE, HUH?
604
00:35:03,710 --> 00:35:05,581
1,494.
605
00:35:05,625 --> 00:35:08,628
I DON'T GOT ANY
FOR 1494.
606
00:35:08,671 --> 00:35:12,066
YOU GUYS ARE SUPPOSED
TO BE THE WORST
OF THE WORST.
607
00:35:12,110 --> 00:35:14,286
BANK ROBBER DOESN'T
SOUND SO BAD.
608
00:35:14,329 --> 00:35:18,203
YEAH, IT WASN'T
UNTIL IT BECAME HOMICIDE.
609
00:35:18,246 --> 00:35:20,683
HELL, IT WAS FUN
UNTIL THEN, TOO.
610
00:35:20,727 --> 00:35:23,512
NIKKI--SHE SHOT FIRST.
611
00:35:23,556 --> 00:35:26,646
ONCE THOSE FIRST TWO
COPS WERE DEAD,
612
00:35:26,689 --> 00:35:28,561
HELL, IT WAS ALREADY
A MURDER RAP,
613
00:35:28,604 --> 00:35:31,955
SO WE EXECUTED
THE HOSTAGES.
614
00:35:31,999 --> 00:35:36,438
LEAVE NO WITNESSES,
AM I RIGHT?
615
00:35:36,482 --> 00:35:40,616
MAYBE THIS WILL MAKE
UP FOR IT.
616
00:35:40,660 --> 00:35:42,140
THERE'S NO MAKING UP
FOR IT.
617
00:35:49,538 --> 00:35:51,105
RAVEN: OH, COME ON.
618
00:36:06,425 --> 00:36:09,297
IT WORKED.
WE'RE GONNA BE OK.
619
00:36:09,341 --> 00:36:11,299
NOW GET OUT OF THERE!
620
00:36:16,043 --> 00:36:17,958
HATCH: YOU'RE WELCOME.
621
00:36:50,425 --> 00:36:51,948
OH, GOD.
622
00:36:54,864 --> 00:36:57,432
I DID THIS.
623
00:36:57,476 --> 00:37:01,262
YEAH, YOU DID.
624
00:37:01,306 --> 00:37:02,742
HOW THE MIGHTY
HAVE FALLEN.
625
00:37:05,875 --> 00:37:07,877
WELCOME TO THE WORLD
OF GRAY.
626
00:37:10,532 --> 00:37:12,186
NIKKI: WHAT THE HELL
IS TAKING SO LONG?
627
00:37:17,844 --> 00:37:19,628
YOU SAID THIS WAS SAFE.
628
00:37:21,282 --> 00:37:23,893
HE TRUSTED YOU.
629
00:37:23,937 --> 00:37:25,373
AAH! AAH!
630
00:37:25,417 --> 00:37:26,853
LIAR!
631
00:37:28,246 --> 00:37:29,682
HEY, HEY!
632
00:37:29,725 --> 00:37:31,292
NIKKI: MURDERER!
EMORI: GET OFF HER!
633
00:37:31,336 --> 00:37:32,772
MURPHY: LISTEN.
I KNOW HOW YOU FEEL,
634
00:37:32,815 --> 00:37:34,295
BUT THIS SOLVES NOTHING.
635
00:37:34,339 --> 00:37:36,036
-STOP!
-YOU SHOULD DIE FOR THIS!
636
00:37:36,079 --> 00:37:37,733
AAH!
637
00:37:37,777 --> 00:37:39,257
NIKKI: I'M GONNA KILL YOU!
MURPHY: STOP! STOP!
638
00:37:39,300 --> 00:37:41,215
LEAVE HER ALONE!
639
00:37:43,826 --> 00:37:46,002
BACK OFF!
640
00:37:46,046 --> 00:37:48,266
TRAITORS!
SHE KILLED HIM!
641
00:37:48,309 --> 00:37:51,138
LET ME GO! AAH!
642
00:37:51,181 --> 00:37:53,271
YOU MURDERER!
643
00:37:53,314 --> 00:37:55,229
MURPHY: COME ON.
WE GOT TO GET YOU
TO MEDICAL.
644
00:37:55,273 --> 00:37:56,709
LET GO OF ME.
645
00:38:19,819 --> 00:38:21,429
THAT'S HOW I FEEL.
646
00:38:24,040 --> 00:38:25,433
IS MADI OK?
647
00:38:27,087 --> 00:38:31,004
I THINK SHE'S RELIEVED.
648
00:38:31,047 --> 00:38:34,355
BEING COMMANDER BROUGHT
HER SO MUCH PAIN.
649
00:38:34,399 --> 00:38:36,531
AND NOW SHE WON'T
HAVE TO PRETEND
ANYMORE.
650
00:38:39,317 --> 00:38:41,101
YOU OK?
651
00:38:46,193 --> 00:38:47,760
WHEN I BECAME
A FLEIMKEPA SCOUT,
652
00:38:47,803 --> 00:38:51,111
I WAS--I WAS SO YOUNG,
653
00:38:51,154 --> 00:38:56,899
SO, UH, ANGRY
AT MY MOTHER.
654
00:38:56,943 --> 00:38:58,858
IN TRAINING,
THEY TAUGHT THAT
655
00:38:58,901 --> 00:39:02,514
YOU MUST DEVOTE
YOURSELF TO THE FLAME.
656
00:39:02,557 --> 00:39:06,866
ALL WORLDLY CONCERNS
FALL AWAY.
657
00:39:06,909 --> 00:39:11,174
YOU CAN HAVE
NO OTHER LOYALTY.
658
00:39:11,218 --> 00:39:13,916
SOUNDS LONELY.
659
00:39:13,960 --> 00:39:18,965
IT WAS,
BUT I HAD MY FAITH.
660
00:39:19,008 --> 00:39:20,836
NOW I DON'T KNOW
WHAT I HAVE.
661
00:39:24,797 --> 00:39:27,582
ARE YOU OK?
662
00:39:30,324 --> 00:39:33,371
I REALIZED NO MATTER
WHAT WE DO TO HELP
663
00:39:33,414 --> 00:39:37,418
IT ALWAYS ENDS
THE SAME.
664
00:39:37,462 --> 00:39:40,247
I USED TO THINK FIGHTING
IS WHAT WE DO.
665
00:39:43,250 --> 00:39:47,297
NOW I WORRY THAT
FIGHTING IS WHAT WE ARE.
666
00:39:47,341 --> 00:39:48,908
WE ALL HAVE A CHOICE.
667
00:39:48,951 --> 00:39:51,911
I WANT TO BELIEVE THAT,
668
00:39:51,954 --> 00:39:54,566
BUT WE KEEP ENDING UP
IN THE SAME PLACE,
669
00:39:54,609 --> 00:39:57,264
AND EVERY TIME,
PEOPLE DIE.
670
00:39:58,918 --> 00:40:01,137
I DON'T WANT TO LOSE
ANYONE ELSE.
671
00:40:09,102 --> 00:40:12,540
AHH.
672
00:40:12,584 --> 00:40:16,414
IS SOMETHING WRONG,
DOCTOR?
673
00:40:18,938 --> 00:40:22,594
DO YOU EVEN CARE
ABOUT THE PEOPLE
THAT YOU'VE KILLED?
674
00:40:22,637 --> 00:40:25,423
MY LIST OF REGRETS
IS LONG.
675
00:40:30,210 --> 00:40:31,559
HOW IS HE?
676
00:40:31,603 --> 00:40:33,126
ALIVE.
677
00:40:33,169 --> 00:40:35,433
FOR NOW ANYWAY.
678
00:40:35,476 --> 00:40:39,262
THE PYRE AWAITS.
679
00:40:39,306 --> 00:40:40,916
IF YOU DIE, YOUR
PEOPLE WILL BURN
680
00:40:40,960 --> 00:40:42,483
SANCTUM TO THE GROUND.
681
00:40:42,527 --> 00:40:44,006
I CAN'T HAVE THAT.
682
00:40:44,050 --> 00:40:48,228
TOO BAD YOU DON'T HAVE
THE FORCES TO STOP IT.
683
00:40:48,271 --> 00:40:49,838
YOU THINK I DIDN'T
NOTICE THAT SOME
684
00:40:49,882 --> 00:40:51,884
OF MY GUARDS ARE GONE?
685
00:40:51,927 --> 00:40:53,842
YOUR BELIEVERS
STILL WANT TO KNOW
HOW YOU ARE.
686
00:40:53,886 --> 00:40:55,496
THEY'VE LOST FAITH
IN JORDAN,
687
00:40:55,540 --> 00:40:57,063
BUT HE TELLS ME ONE
OF THEM WAS HELPFUL
688
00:40:57,106 --> 00:40:59,152
IN STOPPING
THE ATTACK.
689
00:40:59,195 --> 00:41:01,284
SHE'LL BE ALLOWED
TO SEE YOU.
690
00:41:08,727 --> 00:41:11,425
TO AID IN YOUR
RECOVERY, MY LORD.
691
00:41:11,469 --> 00:41:13,471
MURPHY: COMING THROUGH.
CAN WE GET A LITTLE HELP HERE.
692
00:41:13,514 --> 00:41:15,690
MILLER: RAVEN!
INDRA: WHAT HAPPENED?
693
00:41:15,734 --> 00:41:19,085
COME OVER HERE.
694
00:41:19,128 --> 00:41:20,956
YOU WERE RIGHT
ABOUT JORDAN.
695
00:41:21,000 --> 00:41:23,089
HE NEVER SUSPECTED.
HE DID EXACTLY WHAT
696
00:41:23,132 --> 00:41:26,484
YOU PREDICTED
HE WOULD.
697
00:41:26,527 --> 00:41:28,573
AND THE SHOOTER?
698
00:41:28,616 --> 00:41:30,531
DEAD.
699
00:41:30,575 --> 00:41:34,143
TOBIN WAS HONORED
TO GIVE HIS LIFE
FOR YOURS.
700
00:41:34,187 --> 00:41:36,581
THE HONOR IS ALL MINE.
701
00:41:36,624 --> 00:41:38,408
HALLOWED BE
YOUR NAME.
702
00:41:40,759 --> 00:41:44,850
JACKSON: HERE. LET ME
TAKE A LOOK.
703
00:41:44,893 --> 00:41:47,330
CAN YOU MOVE YOUR ARM?
704
00:41:47,374 --> 00:41:48,767
OK. GOOD.
46492
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.