Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,166 --> 00:00:03,430
Previously on "the 100"...
2
00:00:03,460 --> 00:00:05,063
in my dreams,
I see a commander who frightens me.
3
00:00:05,087 --> 00:00:07,559
Sheidheda,
the dark commander.
4
00:00:07,589 --> 00:00:09,144
The flame amplifies
every commander's
5
00:00:09,174 --> 00:00:10,478
capacity for good and evil.
6
00:00:10,509 --> 00:00:12,105
Can you kill it or not?
7
00:00:12,136 --> 00:00:13,780
It'll destroy the flame.
We have to take it out.
8
00:00:13,804 --> 00:00:15,233
Kill the son of a bitch.
9
00:00:16,682 --> 00:00:17,986
I'm not the commander anymore.
10
00:00:18,017 --> 00:00:19,779
- Sheidheda.
- Where did he go?
11
00:00:19,810 --> 00:00:21,489
I have something for you.
12
00:00:21,520 --> 00:00:23,074
Simone left these here.
13
00:00:23,105 --> 00:00:24,576
They were your mother's
14
00:00:26,608 --> 00:00:27,829
unh!
15
00:00:29,403 --> 00:00:30,874
Aah!
16
00:00:37,244 --> 00:00:39,382
Sanctum is free!
17
00:00:39,413 --> 00:00:41,551
We are the last
of the human race!
18
00:00:41,582 --> 00:00:43,261
We've all made mistakes.
19
00:00:43,292 --> 00:00:46,765
Tomorrow, russell prime
dies for his!
20
00:01:11,278 --> 00:01:13,124
Any change?
21
00:01:13,155 --> 00:01:14,883
The power supply's still
choppy and oscillating
22
00:01:14,907 --> 00:01:17,295
in the lower region.
23
00:01:17,326 --> 00:01:19,672
I can take over early.
24
00:01:19,703 --> 00:01:21,091
Thanks.
25
00:01:34,676 --> 00:01:36,523
I was thinking
about this all day,
26
00:01:36,553 --> 00:01:38,191
and I'll have you know
I could fix
27
00:01:38,222 --> 00:01:39,901
this power problem in 5 minutes.
28
00:01:39,932 --> 00:01:43,696
Yeah. Pull your control rod.
Let's see it.
29
00:01:43,727 --> 00:01:45,990
Aw. Come on.
Not again.
30
00:01:46,021 --> 00:01:47,408
Raven's gonna kill me.
31
00:01:47,439 --> 00:01:49,119
Supply's still low.
32
00:01:49,149 --> 00:01:50,794
Pulling that last
control rod's not a bad idea.
33
00:01:50,818 --> 00:01:52,705
It would up the power output.
34
00:01:52,736 --> 00:01:54,380
Yeah. Well, raven said to
wait and see if supply evens out.
35
00:01:54,404 --> 00:01:57,293
Sure.
36
00:01:57,324 --> 00:02:00,213
We can wait.
37
00:02:00,244 --> 00:02:03,758
Raising the last rod 25%.
38
00:02:03,789 --> 00:02:05,593
That should do it.
39
00:02:09,753 --> 00:02:12,058
Failure in
the actuator mechanism.
40
00:02:12,089 --> 00:02:14,144
It won't go up.
41
00:02:14,174 --> 00:02:17,814
Stop it. Gonna have
to do it manually.
42
00:02:17,845 --> 00:02:19,482
Hold that thought.
43
00:02:23,976 --> 00:02:25,989
Secondary containment clear.
44
00:02:32,818 --> 00:02:34,831
Are you sure about this?
45
00:02:34,862 --> 00:02:37,417
Priya never let us go in there.
46
00:02:37,447 --> 00:02:42,255
Don't worry.
I know what I'm doing.
47
00:02:42,286 --> 00:02:44,757
Core access clear.
48
00:02:51,545 --> 00:02:54,058
Sinclair,
my mentor on the ark,
49
00:02:54,089 --> 00:02:56,644
was a genius at
jury-rigging the reactor.
50
00:02:56,675 --> 00:02:58,980
I could do this in my sleep.
51
00:02:59,011 --> 00:03:01,149
All I have to do
is pull up the rod...
52
00:03:03,974 --> 00:03:05,695
And use this to keep it up.
53
00:03:12,316 --> 00:03:14,829
There. Now we can...
54
00:03:17,779 --> 00:03:19,125
- james.
- Cora?
55
00:03:20,616 --> 00:03:22,295
- Cora!
- James!
56
00:03:29,708 --> 00:03:31,596
It's burning!
57
00:04:15,045 --> 00:04:16,849
Are you all right?
58
00:04:26,556 --> 00:04:28,069
My mother's ring.
59
00:04:28,100 --> 00:04:29,779
It's all I have left of them.
60
00:04:29,810 --> 00:04:31,114
That's not true.
61
00:04:31,144 --> 00:04:33,241
You are what's left of them.
62
00:04:36,191 --> 00:04:38,162
This is what's left
of the commanders.
63
00:04:44,074 --> 00:04:45,962
I lost myself last night.
64
00:04:45,993 --> 00:04:48,339
Russell gave me this,
and I just...
65
00:04:48,370 --> 00:04:52,010
burning down the palace
was a bit extreme,
66
00:04:52,040 --> 00:04:55,972
but, clarke,
he killed your mother and so many others,
67
00:04:56,003 --> 00:04:58,057
and today,
he will die for it.
68
00:04:58,088 --> 00:05:01,936
Maybe once it is done,
we can all start over
69
00:05:01,967 --> 00:05:06,899
except for madi, who
they still call heda,
70
00:05:06,930 --> 00:05:09,652
and I'm letting them.
71
00:05:09,683 --> 00:05:11,654
It makes me wonder
72
00:05:11,685 --> 00:05:13,781
am I just doing
what I know because
73
00:05:13,812 --> 00:05:16,701
I don't know how to
do anything else?
74
00:05:16,732 --> 00:05:20,330
You're doing what's
best for madi,
75
00:05:20,360 --> 00:05:24,375
but change takes time.
76
00:05:24,406 --> 00:05:26,586
We need to ease them
into this new life.
77
00:05:46,636 --> 00:05:48,149
I love you, mom.
78
00:05:50,974 --> 00:05:53,946
I'll do my best
to make you proud.
79
00:06:11,244 --> 00:06:13,132
May we meet again.
80
00:06:21,046 --> 00:06:23,142
Preparations must be made.
81
00:06:23,173 --> 00:06:25,353
It's time to talk to russell.
82
00:06:35,060 --> 00:06:36,531
Save the primes!
83
00:06:36,561 --> 00:06:38,533
Death to primes!
84
00:07:18,603 --> 00:07:20,992
To what do I owe the pleasure?
85
00:07:21,022 --> 00:07:22,910
Don't play innocent.
We know your people
86
00:07:22,941 --> 00:07:24,412
have been in to see you.
87
00:07:24,443 --> 00:07:25,788
I can hardly turn them away
88
00:07:25,819 --> 00:07:27,498
if they show up.
89
00:07:27,529 --> 00:07:29,215
It won't be
a problem for much longer.
90
00:07:29,239 --> 00:07:31,502
Your execution's at sunset.
91
00:07:31,533 --> 00:07:34,464
We'll give you the respect
of choosing how you die.
92
00:07:37,122 --> 00:07:39,719
You should have just
finished the job last night.
93
00:07:39,749 --> 00:07:41,220
We can make it quick.
94
00:07:41,251 --> 00:07:43,181
And why would I want that?
95
00:07:43,211 --> 00:07:46,058
To my followers,
this will be the death of a god.
96
00:07:52,137 --> 00:07:54,609
Like a sign from above.
97
00:07:54,639 --> 00:07:56,652
I'll take the pyre.
98
00:07:56,683 --> 00:07:59,572
Last night, you begged me
to save you from he flames.
99
00:07:59,603 --> 00:08:02,450
And now you want it
quick so you can pretend
100
00:08:02,481 --> 00:08:04,118
you're still civilized.
101
00:08:04,149 --> 00:08:09,707
No. My people need
to feel my death,
102
00:08:09,738 --> 00:08:11,292
and so do you.
103
00:08:11,323 --> 00:08:14,629
Very well.
Fire it is.
104
00:08:18,038 --> 00:08:19,509
Guard!
105
00:08:34,971 --> 00:08:38,194
Death to primes!
Death to primes!
106
00:08:40,685 --> 00:08:42,573
Death to primes!
107
00:08:50,445 --> 00:08:53,292
You deserve to burn
for killing priya.
108
00:08:53,323 --> 00:08:57,046
Delilah deserved justice.
109
00:08:57,077 --> 00:09:00,258
And if you have
a problem, leave.
110
00:09:04,042 --> 00:09:06,180
What are we doing?
111
00:09:06,211 --> 00:09:08,382
They're just gonna kill each
other as soon as we leave.
112
00:09:14,427 --> 00:09:16,190
How messed up is it
that I'm looking
113
00:09:16,221 --> 00:09:18,025
forward to an execution?
114
00:09:18,056 --> 00:09:21,070
Hey.
We talked about this.
115
00:09:21,101 --> 00:09:23,406
- It's justice for abby.
- Of course you're fine with it,
116
00:09:23,436 --> 00:09:25,074
but I'm a doctor.
117
00:09:25,105 --> 00:09:26,659
I should be better.
118
00:09:26,690 --> 00:09:31,289
Better? I'm not just
following orders, jax.
119
00:09:31,319 --> 00:09:33,040
I didn't mean it like that.
120
00:09:33,071 --> 00:09:35,042
Death to primes!
121
00:09:37,701 --> 00:09:39,589
Russell won't stand for it.
122
00:09:39,619 --> 00:09:41,841
Russell won't stand
for anything if he's dead.
123
00:09:41,871 --> 00:09:43,384
We have to stop it,
124
00:09:43,415 --> 00:09:45,219
return him to his
rightful place.
125
00:09:45,250 --> 00:09:47,763
Yes, but not with violence.
126
00:09:47,794 --> 00:09:49,390
What are you talking about?
127
00:09:51,715 --> 00:09:53,603
That's none of your business.
128
00:09:53,633 --> 00:09:55,479
You betrayed russell.
You don't get to
129
00:09:55,510 --> 00:09:56,939
pretend to be one of us.
130
00:10:00,807 --> 00:10:04,155
I didn't mean for russell to...
131
00:10:04,185 --> 00:10:07,700
clarke just said she
wanted to talk to him.
132
00:10:07,731 --> 00:10:10,745
Trey's just... upset.
133
00:10:10,775 --> 00:10:13,414
Alyssa...
134
00:10:13,445 --> 00:10:16,876
I can see you don't
believe that. Talk to me.
135
00:10:16,906 --> 00:10:18,878
The past couple days,
136
00:10:18,908 --> 00:10:21,881
so many of the faithful
haven't handled it well.
137
00:10:21,911 --> 00:10:24,133
I'm afraid they're
planning something terrible
138
00:10:24,164 --> 00:10:26,552
to save russell.
139
00:10:31,504 --> 00:10:34,185
If russell told them to stop,
would they?
140
00:10:34,215 --> 00:10:36,228
Of course.
141
00:10:36,259 --> 00:10:38,898
His will be done.
142
00:10:38,928 --> 00:10:41,442
Why?
What are you thinking?
143
00:10:41,473 --> 00:10:43,277
I'm thinking that I'll take him
144
00:10:43,308 --> 00:10:47,073
more than just
his coffee this morning.
145
00:10:47,103 --> 00:10:48,824
This looks like fun.
146
00:10:48,855 --> 00:10:51,911
They're burning russell
at the stake tonight,
147
00:10:51,941 --> 00:10:53,913
and I wonder who's next.
148
00:10:53,943 --> 00:10:56,666
Our people will never
let that happen.
149
00:10:59,658 --> 00:11:01,462
Come back to bed.
150
00:11:01,493 --> 00:11:06,008
Doesn't this feel wrong to you?
151
00:11:06,039 --> 00:11:08,052
Well, it's not like
we have a choice,
152
00:11:08,083 --> 00:11:11,806
so we might as well enjoy it.
153
00:11:11,836 --> 00:11:14,016
- Oh, enjoy it?
- Mmm. Mm-hmm.
154
00:11:14,047 --> 00:11:16,018
- Enjoy it.
- Heh heh heh.
155
00:11:16,049 --> 00:11:18,270
Good morning.
156
00:11:18,301 --> 00:11:20,189
6 years of you walking
in on us in space,
157
00:11:20,220 --> 00:11:21,691
and you still can't knock.
158
00:11:21,721 --> 00:11:23,109
It's incredible really.
159
00:11:23,139 --> 00:11:24,408
Well, you'd think
you could lock a door.
160
00:11:24,432 --> 00:11:25,778
What's up, raven?
161
00:11:25,809 --> 00:11:27,196
Clearly not the reactor.
162
00:11:27,227 --> 00:11:28,572
Power's out all over sanctum.
163
00:11:28,603 --> 00:11:30,658
James failed me again.
Get dressed.
164
00:11:30,689 --> 00:11:32,333
Time to prove how much
you were paying attention
165
00:11:32,357 --> 00:11:33,744
on the ring.
166
00:11:40,740 --> 00:11:42,128
Yeah.
167
00:12:05,598 --> 00:12:07,945
James?
168
00:12:10,603 --> 00:12:12,533
Core temp is up,
coolant pressure's down.
169
00:12:12,564 --> 00:12:14,326
Where the hell is james?
170
00:12:14,357 --> 00:12:16,412
The door's open.
Come on.
171
00:12:19,571 --> 00:12:21,000
Wait.
172
00:12:26,870 --> 00:12:28,674
Radiation's normal.
173
00:12:30,832 --> 00:12:32,344
James!
174
00:12:33,793 --> 00:12:36,265
Over here.
175
00:12:36,296 --> 00:12:39,643
That's bad.
176
00:12:39,674 --> 00:12:43,856
Here,
the radiation is elevated.
177
00:12:43,887 --> 00:12:45,941
This is just water from
the coolant system,
178
00:12:45,972 --> 00:12:48,194
but if radiation
is leaking here,
179
00:12:48,224 --> 00:12:49,987
it must be coming from the core.
180
00:12:56,816 --> 00:12:58,245
Don't.
181
00:12:58,276 --> 00:12:59,747
Raven,
we need to help them.
182
00:12:59,778 --> 00:13:01,332
No. It's too late.
Look at them.
183
00:13:05,033 --> 00:13:07,755
He must have pulled
the control rod too fast.
184
00:13:07,786 --> 00:13:09,715
The spike of radiation
would be lethal.
185
00:13:16,169 --> 00:13:18,307
If the core reaches
1,500 degrees,
186
00:13:18,338 --> 00:13:19,975
the whole reactor melts down.
187
00:13:22,675 --> 00:13:24,188
We'll all die.
188
00:13:30,016 --> 00:13:31,612
Death to primes!
189
00:13:41,236 --> 00:13:44,041
- From indra.
- Does it matter?
190
00:13:44,072 --> 00:13:45,960
It'll all turn to ash.
191
00:13:45,990 --> 00:13:47,628
I thought you wanted death.
192
00:13:50,328 --> 00:13:53,551
Wanting to die and facing it
193
00:13:53,581 --> 00:13:55,135
are two different things.
194
00:13:55,166 --> 00:13:57,263
- Now go.
- No.
195
00:13:59,921 --> 00:14:02,810
You can still help your people.
196
00:14:02,841 --> 00:14:04,979
- They don't need me.
- They do.
197
00:14:05,009 --> 00:14:06,403
They're planning
some kind of attack.
198
00:14:06,427 --> 00:14:08,274
They want to stop the execution.
199
00:14:08,304 --> 00:14:09,650
People will die.
200
00:14:09,681 --> 00:14:12,653
Then tell them not to kill me.
201
00:14:12,684 --> 00:14:14,321
That's it?
202
00:14:14,352 --> 00:14:15,948
You expected something else?
203
00:14:15,979 --> 00:14:18,617
For you to care.
204
00:14:18,648 --> 00:14:21,161
It's in your name. Is
that the legacy you want,
205
00:14:21,192 --> 00:14:23,497
death and more death?
206
00:14:23,528 --> 00:14:25,124
What would you have me do?
207
00:14:25,154 --> 00:14:29,545
You still have a voice.
Talk to them. Stop them.
208
00:14:29,576 --> 00:14:32,214
Go out doing the right thing.
209
00:14:32,245 --> 00:14:35,634
What makes you think they'll
let me address my people?
210
00:14:35,665 --> 00:14:37,511
Because my people want
to be do better.
211
00:14:37,542 --> 00:14:40,431
I can tell. Burning
a man at the stake
212
00:14:40,461 --> 00:14:44,268
is so elevated.
213
00:14:44,299 --> 00:14:46,604
Maybe if you ask them nicely.
214
00:14:46,634 --> 00:14:49,607
I'm not the one asking.
215
00:14:49,637 --> 00:14:51,275
My father's son is.
216
00:15:08,531 --> 00:15:10,753
Good. You're here.
217
00:15:10,783 --> 00:15:12,678
Shouldn't we be wearing
hazmat suits or something?
218
00:15:12,702 --> 00:15:14,632
You are adorable.
219
00:15:14,662 --> 00:15:16,592
Those literally do nothing
against gamma rays.
220
00:15:16,623 --> 00:15:18,684
Eligius three knew that,
which is why they don't have any.
221
00:15:18,708 --> 00:15:21,597
What they did have is nightblood,
and so do you.
222
00:15:21,628 --> 00:15:25,100
You're a prime now,
murphy. Act like one.
223
00:15:25,131 --> 00:15:27,478
Get to the point.
224
00:15:27,508 --> 00:15:31,148
Here's the deal.
The core's overheating.
225
00:15:31,179 --> 00:15:32,900
One of the control rods
that slows
226
00:15:32,931 --> 00:15:34,992
the nuclear reaction down
is jammed in the up position
227
00:15:35,016 --> 00:15:36,570
and won't drop into the core.
228
00:15:36,601 --> 00:15:38,530
Because of that it's
getting too hot,
229
00:15:38,561 --> 00:15:41,450
and because of that,
the coolant pipe has burst in two places.
230
00:15:41,481 --> 00:15:43,953
If the core temperature
reaches 1,500 degrees,
231
00:15:43,983 --> 00:15:45,537
the reactor will melt down,
232
00:15:45,568 --> 00:15:47,539
and it's bye-bye sanctum.
233
00:15:50,198 --> 00:15:51,877
So how do we stop it?
234
00:15:51,908 --> 00:15:53,420
We push in the control rods,
235
00:15:53,451 --> 00:15:54,922
we plug the cracks,
we're good.
236
00:15:54,953 --> 00:15:56,507
Just that simple.
237
00:15:56,537 --> 00:15:58,342
I like you.
238
00:15:58,373 --> 00:15:59,934
Someone has to go
into primary containment
239
00:15:59,958 --> 00:16:01,553
to get the control rods
in place.
240
00:16:01,584 --> 00:16:03,430
It's a high-radiation
environment.
241
00:16:03,461 --> 00:16:05,641
Nightblood's not a guarantee,
but it will help.
242
00:16:05,672 --> 00:16:08,727
- She'll do it.
- I'll do it.
243
00:16:08,758 --> 00:16:10,604
What? Like that was
even a question?
244
00:16:10,635 --> 00:16:12,398
Clarke, you have
your hands full
245
00:16:12,428 --> 00:16:15,693
with russell's execution.
246
00:16:15,723 --> 00:16:16,944
Ok.
247
00:16:16,975 --> 00:16:18,445
Murphy,
you're b-team.
248
00:16:18,476 --> 00:16:19,787
Emori will handle
the control rods,
249
00:16:19,811 --> 00:16:21,573
but she only has 60 seconds.
250
00:16:21,604 --> 00:16:23,123
If she doesn't get it done,
you take over.
251
00:16:23,147 --> 00:16:24,827
Wonkru will handle the pipes.
252
00:16:24,857 --> 00:16:27,579
Emori said radiation is leaking.
253
00:16:27,610 --> 00:16:30,165
What kind of danger am
I sending my people into?
254
00:16:30,196 --> 00:16:32,501
It's the puking
for a few days kind.
255
00:16:32,532 --> 00:16:34,169
If they're exposed,
they'll recover.
256
00:16:34,200 --> 00:16:37,297
If the core melts down,
we won't.
257
00:16:37,328 --> 00:16:38,889
Why don't we ask
the eligius crew?
258
00:16:38,913 --> 00:16:40,801
They were miners.
They have the skills.
259
00:16:40,832 --> 00:16:42,845
No offense, but I'm
not willing to put
260
00:16:42,875 --> 00:16:44,847
the lives of what's
left of the human race
261
00:16:44,877 --> 00:16:46,473
in the hands of a
bunch of murderers
262
00:16:46,504 --> 00:16:48,065
and thieves who were
torturing me and shaw
263
00:16:48,089 --> 00:16:49,685
and willing to kill
the rest of us
264
00:16:49,716 --> 00:16:51,729
before destroying the earth.
265
00:16:51,759 --> 00:16:53,696
I need a team of 4 from the
bunker's maintenance crew.
266
00:16:53,720 --> 00:16:57,568
You'll have them. 4 wonkru
welders coming right up.
267
00:17:00,977 --> 00:17:04,867
It's dangerous,
but your commander wills it.
268
00:17:04,897 --> 00:17:06,285
Who will answer her call?
269
00:17:10,361 --> 00:17:11,999
And where is the commander?
270
00:17:12,030 --> 00:17:14,084
She has other matters to handle,
271
00:17:14,115 --> 00:17:17,129
but I have her
complete authority.
272
00:17:17,160 --> 00:17:20,466
I think you're lying.
273
00:17:20,496 --> 00:17:22,718
I think she abandoned us.
274
00:17:22,749 --> 00:17:24,678
Something happened on that ship,
275
00:17:24,709 --> 00:17:27,139
and she hasn't been the same
since we reached the ground.
276
00:17:28,880 --> 00:17:31,935
You question the will
of your commander?
277
00:17:31,966 --> 00:17:34,229
I question you.
278
00:17:34,260 --> 00:17:36,023
If the commander wants
volunteers,
279
00:17:36,054 --> 00:17:39,693
let her tell us herself.
280
00:17:39,724 --> 00:17:43,989
All right.
I'll go get her,
281
00:17:44,020 --> 00:17:49,119
but you will answer
for your disobedience.
282
00:17:49,150 --> 00:17:52,456
Indra, no.
We talked about this.
283
00:17:52,487 --> 00:17:54,041
People could die.
284
00:17:54,072 --> 00:17:55,542
We can't put that on madi.
285
00:17:55,573 --> 00:17:58,045
You two treat her
like she's just a child.
286
00:17:58,076 --> 00:18:02,800
She is not. It is time you let
her do her job for all of us.
287
00:18:02,830 --> 00:18:04,384
Madi is not well.
288
00:18:04,415 --> 00:18:07,179
You can use her name,
but that's it.
289
00:18:07,210 --> 00:18:09,431
No way am I letting her
stand in front
290
00:18:09,462 --> 00:18:10,933
of these people and order them
291
00:18:10,963 --> 00:18:12,643
into a nuclear reactor.
292
00:18:12,673 --> 00:18:14,686
- Not happening.
- What would you have us do?
293
00:18:14,717 --> 00:18:16,355
We need volunteers.
294
00:18:16,385 --> 00:18:18,273
Without them,
she dies, too,
295
00:18:18,304 --> 00:18:20,234
when that reactor melts down.
296
00:18:20,264 --> 00:18:22,945
We tell them the truth.
297
00:18:22,975 --> 00:18:24,863
Don't be a fool, gaia.
298
00:18:24,894 --> 00:18:26,573
Have some faith in our people,
mother.
299
00:18:26,604 --> 00:18:29,409
I know our people.
300
00:18:29,440 --> 00:18:31,203
Why the delay?
301
00:18:41,077 --> 00:18:44,758
We cannot ask the commander
302
00:18:44,789 --> 00:18:47,010
because there is no commander.
303
00:18:49,502 --> 00:18:52,224
She had fallen prey
to sheidheda.
304
00:18:52,255 --> 00:18:53,851
The dark commander
took her over,
305
00:18:53,881 --> 00:18:57,563
and I could not let
that monster lead wonkru,
306
00:18:57,593 --> 00:18:59,940
so I destroyed the flame.
307
00:18:59,971 --> 00:19:02,151
That monster was sangedakru's
greatest champion.
308
00:19:02,181 --> 00:19:04,403
- You had no right!
- I had every right.
309
00:19:04,433 --> 00:19:06,155
I am the fleimkepa.
310
00:19:06,185 --> 00:19:09,408
You were the fleimkepa.
311
00:19:09,438 --> 00:19:11,952
You've sinned against
us all. You're a traitor.
312
00:19:11,983 --> 00:19:13,912
Knight, please.
313
00:19:13,943 --> 00:19:15,789
We spent 6 years
together in the bunker
314
00:19:15,820 --> 00:19:17,416
without a commander.
315
00:19:17,446 --> 00:19:20,002
The flame might be gone,
but we are still here.
316
00:19:20,032 --> 00:19:22,129
We are still one people,
317
00:19:22,160 --> 00:19:24,965
and we are all in danger.
318
00:19:24,996 --> 00:19:26,925
Who will be brave enough
to help us?
319
00:19:36,507 --> 00:19:38,228
So much for volunteers.
320
00:19:41,387 --> 00:19:43,275
Sangedakru,
we're done here.
321
00:19:49,437 --> 00:19:53,452
Faith may be blind,
but loyalty isn't.
322
00:19:53,482 --> 00:19:55,162
Congratulations.
323
00:19:55,193 --> 00:19:57,122
You just lost wonkru.
324
00:20:09,123 --> 00:20:10,594
Add some more kindling.
325
00:20:24,680 --> 00:20:26,610
They put us here on purpose,
326
00:20:26,641 --> 00:20:30,239
rubbing the palace in our faces.
327
00:20:30,269 --> 00:20:32,783
It's deliberate disrespect.
328
00:20:32,813 --> 00:20:35,535
Look. They said that they were
gonna find us something better,
329
00:20:35,566 --> 00:20:36,787
and they will.
330
00:20:36,817 --> 00:20:38,413
When did you get so naive?
331
00:20:40,696 --> 00:20:42,793
They're making us
do the hard work
332
00:20:42,823 --> 00:20:45,254
and giving us tents and scraps
333
00:20:45,284 --> 00:20:46,880
from their table.
334
00:20:46,911 --> 00:20:49,758
I see the way they look at us.
335
00:20:49,789 --> 00:20:51,468
You all do, too.
336
00:20:51,499 --> 00:20:54,554
Look. We did our time,
and they know it.
337
00:20:54,585 --> 00:20:56,473
We help them build
the new compound,
338
00:20:56,504 --> 00:20:58,267
and it will be ours, too.
339
00:21:00,216 --> 00:21:04,606
And I'm taking the penthouse for us,
honey bunny.
340
00:21:07,807 --> 00:21:09,319
Hey.
341
00:21:11,769 --> 00:21:14,658
Hatch, right?
I'm raven.
342
00:21:14,689 --> 00:21:18,787
Yeah. I remember.
Mccreary's guest.
343
00:21:18,818 --> 00:21:21,164
Boy, I do not miss
that jackass.
344
00:21:21,195 --> 00:21:23,166
- Mm-hmm.
- He wouldn't have settled
345
00:21:23,197 --> 00:21:25,294
for a squatters' camp.
346
00:21:25,324 --> 00:21:27,212
Heh. Yeah, yeah.
347
00:21:27,243 --> 00:21:29,298
Are you lost or something?
348
00:21:29,328 --> 00:21:32,301
I could use some help,
and your people have the skills.
349
00:21:32,331 --> 00:21:34,011
Look at that.
350
00:21:34,041 --> 00:21:36,471
Sounds a lot like respect to me.
351
00:21:36,502 --> 00:21:39,474
Try indentured servitude.
352
00:21:39,505 --> 00:21:41,059
Hmm.
353
00:21:41,090 --> 00:21:43,186
You ain't the only
smart one around here, honey.
354
00:21:43,217 --> 00:21:45,439
It's a simple job.
355
00:21:45,469 --> 00:21:48,567
Just welding a couple cracks
in the reactor's coolant pipe.
356
00:21:48,597 --> 00:21:50,235
The nuclear reactor?
357
00:21:50,266 --> 00:21:52,696
Yeah.
It's fairly routine.
358
00:21:52,727 --> 00:21:54,329
The equipment's a couple
hundred years old,
359
00:21:54,353 --> 00:21:57,701
so just needs some love.
360
00:21:57,732 --> 00:21:59,494
Some love, huh?
361
00:21:59,525 --> 00:22:02,331
From where I sit,
362
00:22:02,361 --> 00:22:05,417
love is dangerous.
363
00:22:05,448 --> 00:22:07,753
Like I said,
it's routine.
364
00:22:07,783 --> 00:22:12,341
No. You said,
"fairly routine."
365
00:22:12,371 --> 00:22:14,217
The pipe's
in secondary containment.
366
00:22:14,248 --> 00:22:16,345
It's nowhere near the reactor.
367
00:22:16,375 --> 00:22:19,264
I just need 4 people who
know their way around welding.
368
00:22:19,295 --> 00:22:21,308
What's in it for us?
369
00:22:21,339 --> 00:22:23,643
Why does there need to
be something in it for you?
370
00:22:23,674 --> 00:22:27,022
It needs to be done.
371
00:22:27,053 --> 00:22:32,986
How about all the
jo juice that we can drink?
372
00:22:33,017 --> 00:22:36,782
Sure.
You in or not?
373
00:22:36,812 --> 00:22:39,451
What the hell?
We're in.
374
00:22:39,482 --> 00:22:41,870
- Not me.
- What?
375
00:22:41,901 --> 00:22:43,705
You have fun, sugar,
376
00:22:43,736 --> 00:22:44,998
and I'll be waiting for you
377
00:22:45,029 --> 00:22:46,625
in the penthouse tent.
378
00:22:49,367 --> 00:22:50,921
Let's go.
379
00:22:54,997 --> 00:22:58,553
X, Y, and Z, follow me.
380
00:22:58,584 --> 00:23:00,847
Looks like
raven found he volunteers.
381
00:23:00,878 --> 00:23:03,517
Maybe those prisoners
can help guard our prisoner.
382
00:23:03,547 --> 00:23:05,644
How many wonkru
are still with us?
383
00:23:05,674 --> 00:23:06,853
Not enough.
384
00:23:06,884 --> 00:23:08,855
There you are.
385
00:23:08,886 --> 00:23:10,899
Now what's wrong?
386
00:23:10,930 --> 00:23:12,616
Russell's followers are
planning some kind of attack.
387
00:23:12,640 --> 00:23:14,611
Which followers?
What's the target?
388
00:23:14,642 --> 00:23:16,613
All I know is it's happening
before the execution.
389
00:23:16,644 --> 00:23:18,365
And we don't have
the people to stop it.
390
00:23:18,396 --> 00:23:19,908
All we need is russell.
391
00:23:19,939 --> 00:23:21,868
Let him talk them down.
392
00:23:21,899 --> 00:23:23,829
Look down there.
He's the reason
393
00:23:23,859 --> 00:23:25,539
they need talking down.
394
00:23:25,569 --> 00:23:27,582
Is that who we are now?
395
00:23:27,613 --> 00:23:30,293
At what point are we
gonna set an example?
396
00:23:30,324 --> 00:23:33,255
What happened to doing better?
397
00:23:33,285 --> 00:23:35,215
What would my dad say?
398
00:23:36,872 --> 00:23:39,010
Russell killed abby,
399
00:23:39,041 --> 00:23:40,929
and he deserves to die for it.
400
00:23:40,960 --> 00:23:43,473
Is that your medical opinion?
401
00:23:43,504 --> 00:23:45,308
Dr. jackson is right.
402
00:23:45,339 --> 00:23:48,895
We can't show weakness, not now.
403
00:23:48,926 --> 00:23:51,648
Fine,
but if you want to avoid more killing,
404
00:23:51,679 --> 00:23:53,942
you'll let his people
hear from him first.
405
00:23:53,973 --> 00:23:58,029
I talked to him.
He wants to help.
406
00:23:58,060 --> 00:24:00,115
Indra, without wonkru,
we don't have the people
407
00:24:00,146 --> 00:24:01,867
to control the riot.
408
00:24:01,897 --> 00:24:04,244
Jordan's idea is worth a shot.
409
00:24:04,275 --> 00:24:08,039
Fine, but russell
says what he's supposed to,
410
00:24:08,070 --> 00:24:10,167
or I'll kill him myself.
411
00:24:18,706 --> 00:24:21,052
Make sure you protect
the secure entry out.
412
00:24:21,083 --> 00:24:22,644
We can't wait any longer.
50 more degrees,
413
00:24:22,668 --> 00:24:24,222
and we're toast.
414
00:24:24,253 --> 00:24:25,974
Everyone clear on what
they're doing?
415
00:24:26,005 --> 00:24:27,649
- Crystal.
- We get the control rods
416
00:24:27,673 --> 00:24:30,228
in place, then head
to decontamination.
417
00:24:30,259 --> 00:24:32,689
And we weld the cracks
in the pipe.
418
00:24:32,720 --> 00:24:34,441
That radiation still clear?
419
00:24:34,472 --> 00:24:37,694
Yep. All clear.
Good luck.
420
00:24:43,105 --> 00:24:45,202
Secondary containment clear.
421
00:24:47,276 --> 00:24:49,039
You lied to them?
422
00:24:49,069 --> 00:24:50,999
I told them what
they needed to know.
423
00:24:51,030 --> 00:24:52,834
It's an easy job.
I could do it in my sleep.
424
00:24:52,865 --> 00:24:55,128
- Then why don't you?
- Shut up, murphy.
425
00:24:55,159 --> 00:24:57,547
Either they're sick for a few days,
or we're dead forever.
426
00:24:57,578 --> 00:25:01,051
Now go do your job
being emori's moral anchor.
427
00:25:01,081 --> 00:25:02,511
Can we not fight now?
428
00:25:13,552 --> 00:25:15,732
Secondary containment clear.
429
00:25:15,763 --> 00:25:19,236
This is nothing like
mining hythylodium on an asteroid.
430
00:25:19,266 --> 00:25:21,279
We do the job.
We're in, we're out,
431
00:25:21,310 --> 00:25:23,698
and then the jo juice is on me.
432
00:25:23,729 --> 00:25:25,492
Sounds good to me.
433
00:25:32,238 --> 00:25:33,959
I'll start the clock
when you get in there.
434
00:25:33,989 --> 00:25:35,544
You better get it done
in under 60
435
00:25:35,574 --> 00:25:37,963
because I was not really
paying attention.
436
00:25:37,993 --> 00:25:41,091
- Comforting.
- That's what I'm here for.
437
00:25:41,121 --> 00:25:44,135
Hey, hey.
hey, hey, hey.
438
00:25:44,166 --> 00:25:47,681
- Don't be a hero, ok?
- Ok.
439
00:25:47,711 --> 00:25:49,432
Cockroach protocol in effect.
440
00:25:49,463 --> 00:25:50,892
That-a-girl.
441
00:25:52,758 --> 00:25:54,896
Come on, emori.
442
00:25:54,927 --> 00:25:56,273
Let's go!
443
00:25:56,303 --> 00:25:58,149
Core access clear.
444
00:26:04,228 --> 00:26:06,324
Go on, emori.
You've got this.
445
00:26:06,355 --> 00:26:08,034
As soon as all the rods
are down,
446
00:26:08,065 --> 00:26:09,459
the reaction will flow,
and the core temperature
447
00:26:09,483 --> 00:26:11,121
will go down.
448
00:26:12,611 --> 00:26:14,499
55 seconds!
449
00:26:17,157 --> 00:26:18,628
Aah!
450
00:26:21,620 --> 00:26:23,216
50 seconds!
451
00:26:23,247 --> 00:26:24,801
Unh!
452
00:26:24,832 --> 00:26:27,345
Skip that one for now.
Get the others.
453
00:26:27,376 --> 00:26:28,847
40!
454
00:26:40,139 --> 00:26:41,776
Come on, emori.
455
00:26:41,807 --> 00:26:44,195
30 seconds.
You're halfway there. Get going.
456
00:26:52,109 --> 00:26:53,121
Unh!
457
00:26:53,152 --> 00:26:54,748
20 seconds, emori!
458
00:27:00,034 --> 00:27:02,005
Last one.
459
00:27:05,664 --> 00:27:07,969
We're 10 seconds.
You got to get out of there.
460
00:27:13,172 --> 00:27:14,517
Unh!
461
00:27:24,600 --> 00:27:27,530
- Time, emori!
- Emori, get out of there now!
462
00:27:32,608 --> 00:27:34,204
Come on!
463
00:27:42,201 --> 00:27:43,463
What the hell?
464
00:27:43,494 --> 00:27:44,798
Get to decontamination now!
465
00:27:44,828 --> 00:27:46,966
Still climbing?
Damn it!
466
00:27:46,997 --> 00:27:48,843
We need the coolant line fixed!
467
00:27:48,874 --> 00:27:50,512
We're working on it.
468
00:27:50,542 --> 00:27:52,263
Hey, hey, hey, hey.
Easy. Come on.
469
00:27:52,294 --> 00:27:54,641
The decon shower will remove
95% of the radiation.
470
00:27:57,007 --> 00:27:59,437
Not paying attention, huh?
471
00:27:59,468 --> 00:28:01,439
Yeah. Don't ruin
my rep. Come on.
472
00:28:05,516 --> 00:28:07,737
You don't deserve
to hear his wisdom.
473
00:28:07,768 --> 00:28:09,572
Pay attention.
It'll be the last
474
00:28:09,603 --> 00:28:11,199
you ever hear from him.
475
00:28:19,154 --> 00:28:21,126
If you say the wrong thing,
476
00:28:21,156 --> 00:28:24,337
you won't get to
choose your death.
477
00:28:24,368 --> 00:28:26,631
Indra will put
a bullet in your brain
478
00:28:26,662 --> 00:28:28,591
right here and now.
479
00:28:28,622 --> 00:28:32,178
We want the same thing,
clarke... peace.
480
00:28:32,209 --> 00:28:33,763
I hope that's true.
481
00:28:39,258 --> 00:28:43,398
My children,
please, please.
482
00:28:43,429 --> 00:28:45,567
I know you're afraid.
483
00:28:45,597 --> 00:28:46,985
I am, too,
484
00:28:47,015 --> 00:28:48,945
but if my death is needed
to heal
485
00:28:48,976 --> 00:28:51,531
this wondrous place,
486
00:28:51,562 --> 00:28:53,742
then I go
to that death willingly.
487
00:28:58,277 --> 00:29:00,415
Please, please, please.
488
00:29:00,446 --> 00:29:02,542
Shh, shh, shh.
489
00:29:02,573 --> 00:29:05,086
I must die for my sins,
490
00:29:05,117 --> 00:29:07,130
but you cannot take revenge.
491
00:29:07,161 --> 00:29:09,215
That is not our way.
492
00:29:09,246 --> 00:29:13,052
Our faith has always
been one of peace.
493
00:29:13,083 --> 00:29:14,637
Clarke is right.
494
00:29:14,668 --> 00:29:17,182
We are all that's left
of the human race.
495
00:29:17,212 --> 00:29:19,601
Either we live together
496
00:29:19,631 --> 00:29:21,352
or die apart.
497
00:29:21,383 --> 00:29:23,438
Whatever it is
you're planning...
498
00:29:23,469 --> 00:29:24,898
false god!
499
00:29:26,305 --> 00:29:28,151
Tobin, no!
500
00:29:31,560 --> 00:29:33,281
So much for a peaceful faith.
501
00:29:34,605 --> 00:29:36,659
Stop! Stop!
502
00:29:36,690 --> 00:29:38,244
Jackson, save him.
503
00:29:38,275 --> 00:29:40,163
He missed the subclavian artery.
504
00:29:40,194 --> 00:29:44,417
Jones! Get over here.
Help me.
505
00:29:44,448 --> 00:29:45,627
Everybody, move!
506
00:29:45,657 --> 00:29:48,546
Come on.
507
00:29:48,577 --> 00:29:52,175
Ok.
Let's get him to medical.
508
00:29:52,206 --> 00:29:54,594
- Will he survive?
- I... I think so.
509
00:29:54,625 --> 00:29:56,095
I hope so because if he doesn't
510
00:29:56,126 --> 00:29:57,597
these fanatics
will have a martyr.
511
00:29:57,628 --> 00:29:59,933
I've seen it before.
Once that happens,
512
00:29:59,963 --> 00:30:01,643
without wonkru
to keep the peace,
513
00:30:01,673 --> 00:30:03,895
something will explode.
514
00:30:03,926 --> 00:30:06,105
- We can't kill him.
- No, we can't.
515
00:30:06,136 --> 00:30:09,901
Suddenly,
a nuclear meltdown doesn't seem so bad.
516
00:30:09,932 --> 00:30:12,403
Break it up!
Break it up!
517
00:30:17,731 --> 00:30:20,495
We're almost there,
amigo. Steady.
518
00:30:20,526 --> 00:30:22,497
I can taste
the jo juice already.
519
00:30:22,528 --> 00:30:24,082
Agh!
520
00:30:24,112 --> 00:30:25,416
Damn it!
521
00:30:29,076 --> 00:30:31,172
The coolant pressure's too high.
522
00:30:31,203 --> 00:30:33,132
You need to reroute it.
523
00:30:33,163 --> 00:30:36,261
I can't. We need it
to control the core temp.
524
00:30:36,291 --> 00:30:37,846
We're 20 degrees
from finding out
525
00:30:37,876 --> 00:30:40,181
what comes after death,
and I'd rather not know.
526
00:30:42,756 --> 00:30:44,477
Me neither.
527
00:30:55,644 --> 00:30:57,699
- Any change?
- The rate has slowed,
528
00:30:57,729 --> 00:31:00,410
but the core temperature's
still rising.
529
00:31:01,817 --> 00:31:03,288
Agh.
530
00:31:08,115 --> 00:31:12,130
You wanted forever.
531
00:31:12,160 --> 00:31:14,799
Still do. Come on.
Sit down.
532
00:31:17,708 --> 00:31:19,262
How long do we have?
533
00:31:19,293 --> 00:31:21,180
At this rate of increase,
534
00:31:21,211 --> 00:31:22,515
not long enough.
535
00:31:22,546 --> 00:31:24,309
Then get in there
and help.
536
00:31:24,339 --> 00:31:25,900
Raven, you're the queen
of doing the impossible, right?
537
00:31:25,924 --> 00:31:27,186
I'll spin the dials.
538
00:31:27,217 --> 00:31:28,855
I'm not just turning dials.
539
00:31:28,886 --> 00:31:30,481
I'm controlling
the flow of coolant.
540
00:31:30,512 --> 00:31:31,983
One mistake, and...
541
00:31:32,014 --> 00:31:34,944
- Ohh!
- Crap.
542
00:31:34,975 --> 00:31:36,946
Oh, yeah. That makes me
feel so much better.
543
00:31:36,977 --> 00:31:42,201
Raven...
what's going on?
544
00:31:42,232 --> 00:31:43,918
Murphy never went
into primary containment.
545
00:31:43,942 --> 00:31:45,371
If he's getting sick,
that means
546
00:31:45,402 --> 00:31:47,624
more radiation's
leaking than I thought.
547
00:31:54,411 --> 00:31:56,257
We have to pull
them out of there.
548
00:31:56,288 --> 00:31:57,800
Hey.
What hell is happening?
549
00:31:57,831 --> 00:32:01,679
My guys are getting sick.
550
00:32:01,710 --> 00:32:04,599
No. They're almost done.
551
00:32:04,630 --> 00:32:06,309
It's just the xenon gas
making you dizzy.
552
00:32:06,340 --> 00:32:09,145
Don't worry. It's a by-product
of nuclear fission.
553
00:32:12,763 --> 00:32:14,859
- Are you ok?
- Can't see straight.
554
00:32:14,890 --> 00:32:17,320
It's just some gas
making our heads all fuzzy.
555
00:32:17,351 --> 00:32:19,072
Get back to work.
556
00:32:19,102 --> 00:32:23,326
Raven, you can't leave
them in there to die.
557
00:32:23,357 --> 00:32:25,119
They're already dead.
558
00:32:25,150 --> 00:32:26,711
Raven, you really
need to think about...
559
00:32:26,735 --> 00:32:29,415
enough. If we pull
them out, we all die.
560
00:32:31,198 --> 00:32:32,502
They can still do it.
561
00:32:32,532 --> 00:32:34,337
Well, at least tell them.
562
00:32:34,368 --> 00:32:35,887
You think I can rely on
those guys to do the right thing
563
00:32:35,911 --> 00:32:37,423
when they know they're
gonna die?
564
00:32:37,454 --> 00:32:41,469
Hey. My team's
almost out of nitrogen.
565
00:32:41,500 --> 00:32:43,680
I'll get you another tank.
How close are you?
566
00:32:43,710 --> 00:32:46,349
We're almost there on one,
but I can't get
567
00:32:46,380 --> 00:32:47,934
my patch to hold.
568
00:32:47,965 --> 00:32:49,435
You need to lower
the pressure more.
569
00:32:49,466 --> 00:32:50,645
I told you I can't.
570
00:32:50,676 --> 00:32:52,230
The temperature will spike.
571
00:32:52,260 --> 00:32:56,192
Damn it! Just...
just get me the nitro.
572
00:32:59,935 --> 00:33:01,663
She'll be fine.
We don't have time for that.
573
00:33:01,687 --> 00:33:03,616
Nightblood metabolizes
radiation.
574
00:33:03,647 --> 00:33:07,328
We'll get her to jackson as
soon as you take this to hatch.
575
00:33:07,359 --> 00:33:08,830
Murphy.
576
00:33:10,737 --> 00:33:12,291
If you don't
and the core melts down,
577
00:33:12,322 --> 00:33:14,293
not even nightblood
will save you.
578
00:33:19,997 --> 00:33:21,676
Secondary containment clear.
579
00:33:25,419 --> 00:33:27,682
I may not be able
to rely on them,
580
00:33:27,713 --> 00:33:29,559
but you'd do anything
to save your own ass.
581
00:33:29,589 --> 00:33:31,477
Secondary containment sealed.
582
00:33:42,019 --> 00:33:43,740
Go be a cockroach.
583
00:33:48,984 --> 00:33:50,545
Here's the situation.
584
00:33:50,569 --> 00:33:52,665
The temperature is
1,490 degrees,
585
00:33:52,696 --> 00:33:55,334
10 degrees from meltdown.
586
00:33:55,365 --> 00:33:57,253
Weld faster.
587
00:33:57,284 --> 00:34:00,798
I got it. Come on.
Let's do this thing.
588
00:34:04,916 --> 00:34:06,637
Xenon gas, huh?
589
00:34:11,006 --> 00:34:12,769
You're one of the primes.
590
00:34:12,799 --> 00:34:15,521
Means you had that
blood alteration.
591
00:34:15,552 --> 00:34:19,692
No wonder they chose you
and your lady for the core.
592
00:34:19,723 --> 00:34:22,987
Let's say we talk
after the meltdown, huh?
593
00:34:23,018 --> 00:34:27,617
All right, but, you see,
I... i've got someone
594
00:34:27,647 --> 00:34:29,368
that I love out there,
595
00:34:29,399 --> 00:34:32,622
and from what I saw,
you do, too.
596
00:34:32,652 --> 00:34:35,333
No matter what,
we get this done.
597
00:34:43,288 --> 00:34:44,801
1,492.
598
00:34:44,831 --> 00:34:48,471
Columbus sailed the ocean blue.
599
00:34:48,502 --> 00:34:54,310
You now, niks and I, we had a
pretty sweet score once in columbus.
600
00:34:54,341 --> 00:34:57,814
That savings and loan, hell,
they never even saw it coming,
601
00:34:57,844 --> 00:34:59,690
and now I'm on another planet
602
00:34:59,721 --> 00:35:02,860
trying to stop
a nuclear meltdown.
603
00:35:02,891 --> 00:35:07,365
That's one hell of a life, huh?
604
00:35:07,395 --> 00:35:09,283
1,494.
605
00:35:09,314 --> 00:35:12,328
I don't got any for 1494.
606
00:35:12,359 --> 00:35:15,748
You guys are supposed
to be the worst of the worst.
607
00:35:15,779 --> 00:35:18,000
Bank robber doesn't
sound so bad.
608
00:35:18,031 --> 00:35:21,921
Yeah, it wasn't
until it became homicide.
609
00:35:21,952 --> 00:35:24,382
Hell, it was fun
until then, too.
610
00:35:24,412 --> 00:35:27,218
Nikki... she shot first.
611
00:35:27,249 --> 00:35:30,346
Once those first two
cops were dead,
612
00:35:30,377 --> 00:35:32,265
hell, it was already
a murder rap,
613
00:35:32,295 --> 00:35:35,643
so we executed the hostages.
614
00:35:35,674 --> 00:35:40,148
Leave no witnesses,
am I right?
615
00:35:40,178 --> 00:35:44,318
Maybe this will make up for it.
616
00:35:44,349 --> 00:35:45,903
There's no making up for it.
617
00:35:53,233 --> 00:35:54,829
Oh, come on.
618
00:36:10,125 --> 00:36:13,014
It worked.
We're gonna be ok.
619
00:36:13,044 --> 00:36:15,057
Now get out of there!
620
00:36:19,718 --> 00:36:21,689
You're welcome.
621
00:36:55,128 --> 00:36:56,682
Oh, god.
622
00:36:59,549 --> 00:37:02,146
I did this.
623
00:37:02,177 --> 00:37:05,983
Yeah, you did.
624
00:37:06,014 --> 00:37:07,485
How the mighty have fallen.
625
00:37:10,560 --> 00:37:12,615
Welcome to the world of gray.
626
00:37:15,232 --> 00:37:16,911
What the hell is taking so long?
627
00:37:22,530 --> 00:37:24,377
You said this was safe.
628
00:37:25,951 --> 00:37:28,589
He trusted you.
629
00:37:28,620 --> 00:37:30,091
Aah! Aah!
630
00:37:30,121 --> 00:37:31,550
Liar!
631
00:37:32,916 --> 00:37:34,387
Hey, hey!
632
00:37:34,417 --> 00:37:35,972
- Murderer!
- Get off her!
633
00:37:36,002 --> 00:37:37,473
Listen.
I know how you feel,
634
00:37:37,504 --> 00:37:38,975
but this solves nothing.
635
00:37:39,005 --> 00:37:40,726
- Stop!
- You should die for this!
636
00:37:40,757 --> 00:37:42,436
Aah!
637
00:37:42,467 --> 00:37:43,945
- I'm gonna kill you!
- Stop! Stop!
638
00:37:43,969 --> 00:37:45,898
Leave her alone!
639
00:37:48,515 --> 00:37:50,695
Back off!
640
00:37:50,725 --> 00:37:52,947
Traitors!
She killed him!
641
00:37:52,978 --> 00:37:55,825
Let me go! Aah!
642
00:37:55,855 --> 00:37:57,952
You murderer!
643
00:37:57,983 --> 00:37:59,912
Come on. We
got to get you to medical.
644
00:37:59,943 --> 00:38:01,455
Let go of me.
645
00:38:24,509 --> 00:38:26,188
That's how I feel.
646
00:38:28,722 --> 00:38:30,192
Is madi ok?
647
00:38:31,766 --> 00:38:35,698
I think she's relieved.
648
00:38:35,729 --> 00:38:39,035
Being commander brought
her so much pain.
649
00:38:39,065 --> 00:38:41,287
And now she won't
have to pretend anymore.
650
00:38:43,987 --> 00:38:45,833
You ok?
651
00:38:50,869 --> 00:38:52,465
When I became a fleimkepa scout,
652
00:38:52,495 --> 00:38:55,801
I was... I was so young,
653
00:38:55,832 --> 00:39:01,599
so, uh,
angry at my mother.
654
00:39:01,629 --> 00:39:03,559
In training,
they taught that
655
00:39:03,590 --> 00:39:07,229
you must devote
yourself to the flame.
656
00:39:07,260 --> 00:39:11,567
All worldly concerns fall away.
657
00:39:11,598 --> 00:39:15,863
You can have no other loyalty.
658
00:39:15,894 --> 00:39:18,616
Sounds lonely.
659
00:39:18,646 --> 00:39:23,662
It was,
but I had my faith.
660
00:39:23,693 --> 00:39:25,581
Now I don't know what I have.
661
00:39:29,491 --> 00:39:32,296
Are you ok?
662
00:39:34,996 --> 00:39:38,052
I realized no matter
what we do to help
663
00:39:38,083 --> 00:39:42,098
it always ends the same.
664
00:39:42,128 --> 00:39:44,975
I used to think fighting
is what we do.
665
00:39:47,926 --> 00:39:51,982
Now I worry that
fighting is what we are.
666
00:39:52,013 --> 00:39:53,609
We all have a choice.
667
00:39:53,640 --> 00:39:56,612
I want to believe that,
668
00:39:56,643 --> 00:39:59,281
but we keep ending up
in the same place,
669
00:39:59,312 --> 00:40:01,992
and every time,
people die.
670
00:40:03,608 --> 00:40:05,871
I don't want to lose
anyone else.
671
00:40:13,785 --> 00:40:17,258
Ahh.
672
00:40:17,288 --> 00:40:21,095
Is something wrong,
doctor?
673
00:40:23,628 --> 00:40:27,309
Do you even care about
the people that you've killed?
674
00:40:27,340 --> 00:40:30,146
My list of regrets is long.
675
00:40:34,889 --> 00:40:36,277
How is he?
676
00:40:36,307 --> 00:40:37,820
Alive.
677
00:40:37,851 --> 00:40:40,114
For now anyway.
678
00:40:40,145 --> 00:40:43,951
The pyre awaits.
679
00:40:43,982 --> 00:40:45,619
If you die, your
people will burn
680
00:40:45,650 --> 00:40:47,204
sanctum to the ground.
681
00:40:47,235 --> 00:40:48,706
I can't have that.
682
00:40:48,736 --> 00:40:52,918
Too bad you don't have
the forces to stop it.
683
00:40:52,949 --> 00:40:54,545
You think I didn't
notice that some
684
00:40:54,576 --> 00:40:56,589
of my guards are gone?
685
00:40:56,619 --> 00:40:58,549
Your believers still want
to know how you are.
686
00:40:58,580 --> 00:41:00,176
They've lost faith in jordan,
687
00:41:00,206 --> 00:41:01,760
but he tells me one
of them was helpful
688
00:41:01,791 --> 00:41:03,846
in stopping the attack.
689
00:41:03,877 --> 00:41:06,015
She'll be allowed to see you.
690
00:41:13,428 --> 00:41:16,108
To aid in your
recovery, my lord.
691
00:41:16,139 --> 00:41:18,159
Coming through.
Can we get a little help here.
692
00:41:18,183 --> 00:41:20,404
- Raven!
- What happened?
693
00:41:20,435 --> 00:41:23,782
Come over here.
694
00:41:23,813 --> 00:41:25,659
You were right about jordan.
695
00:41:25,690 --> 00:41:27,786
He never suspected.
He did exactly what
696
00:41:27,817 --> 00:41:31,165
you predicted he would.
697
00:41:31,196 --> 00:41:33,292
And the shooter?
698
00:41:33,323 --> 00:41:35,211
Dead.
699
00:41:35,241 --> 00:41:38,839
Tobin was honored
to give his life for yours.
700
00:41:38,870 --> 00:41:41,300
The honor is all mine.
701
00:41:41,331 --> 00:41:43,135
Hallowed be your name.
702
00:41:45,460 --> 00:41:49,558
Here.
Let me take a look.
703
00:41:49,589 --> 00:41:52,019
Can you move your arm?
704
00:41:52,050 --> 00:41:53,521
Ok. Good.
49358
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.