All language subtitles for The Wanderers

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30،833 --> 00:01:31،875 القرف! 2 00:02:10،250 --> 00:02:11،250 لويس يا أخي! 3 00:02:12،333 --> 00:02:13،625 -Igor! -شقيق! 4 00:02:15،375 --> 00:02:18،208 لقد رأيت ذلك القبر الثاني ، رجل ، حصلت الفزع جدا. 5 00:02:19،708 --> 00:02:21،333 أنا آسف لهذا الأخ ، ولكن ... 6 00:02:22،750 --> 00:02:24،458 ليس لدي أي مكان لأخذهم بعد الآن. 7 00:02:25،708 --> 00:02:29،208 أعرف أن هذا هو مكانك ، لكنني قمت بعمل في المنطقة و ... 8 00:02:30،958 --> 00:02:31،791 إذا كان يزعجك ... 9 00:02:31،875 --> 00:02:34،083 لا ، تدق نفسك. 10 00:02:38،625 --> 00:02:39،458 لذلك ، كيف هو ذاهب؟ 11 00:02:41،375 --> 00:02:43،041 يركض كثيرا ، القليل جدا من المال. 12 00:02:43،833 --> 00:02:45،791 لقد طاردت هذا الرجل لمدة ثلاثة أيام ... 13 00:02:47،041 --> 00:02:48،166 دعني اريك. 14 00:02:53،125 --> 00:02:55،250 هذا ما تسمونه "تغيير الخشبة". 15 00:02:59،125 --> 00:03:00،791 أنت تقتل الديدان يا رجل. 16 00:03:00،875 --> 00:03:02،833 لعنة الله ، هذا ينتن! 17 00:03:03،625 --> 00:03:04،458 ينتن؟ 18 00:03:07،125 --> 00:03:08،750 هذا ما يمكن للسوق تحمله. 19 00:03:17،250 --> 00:03:18،083 انتظر دقيقة. 20 00:03:20،875 --> 00:03:21،958 من اين حصلت على ذلك؟ 21 00:03:22،291 --> 00:03:23،375 في ديترويت ، لماذا؟ 22 00:03:24،833 --> 00:03:26،166 انتهى هذا واحد في ديترويت؟ 23 00:03:27،208 --> 00:03:28،750 هناك واحد بين الحين والآخر ... 24 00:03:28،833 --> 00:03:31،500 ليس بالضبط "المشي الميت" ، ولكن ... 25 00:03:33،208 --> 00:03:34،833 أرى اتجاهًا هنا ، يا رجل. 26 00:03:36،333 --> 00:03:39،250 أنا أرى الاتجاه. أنا لا أحب هذا القرف. 27 00:03:39،583 --> 00:03:41،041 أنا لا أحب ذلك على الإطلاق. 28 00:03:41،791 --> 00:03:42،666 ماذا لديك؟ 29 00:03:45،041 --> 00:03:45،875 ترى أن؟ 30 00:03:46،166 --> 00:03:47،625 -Sucks! هذا هجين. 31 00:03:48،250 --> 00:03:49،833 عندما يمسك واحد من هؤلاء المصاصون قليلا ، 32 00:03:49،916 --> 00:03:51،666 وتمتلك ، وهذا هو ، 33 00:03:51،875 --> 00:03:53،166 هذه كارثة. 34 00:03:53،333 --> 00:03:55،125 هذا هو تسونامي ، هل تفهم؟ 35 00:03:55،500 --> 00:03:58،333 هذا تسونامي ، من الكل صناعة الملعون ، هناك حق. 36 00:04:01،958 --> 00:04:03،708 أنا أكره فوكين 'الهجينة ، رجل! 37 00:04:05،500 --> 00:04:07،166 ما الذي يعمل بشكل أفضل على الهجينة؟ 38 00:04:07،250 --> 00:04:09،583 هل المفاجئة رأسهم أو مجرد حصة؟ 39 00:04:09،916 --> 00:04:12،125 أنت لا قطع رأس ذلك. 40 00:04:12،916 --> 00:04:14،125 أنت لا تلمس ذلك. 41 00:04:15،083 --> 00:04:16،750 ليس لديك شخص آخر يتجول موقف السيارات ليلة الغد 42 00:04:16،833 --> 00:04:18،458 ارتداء عشرة رؤوس في انتظارك يا رجل! 43 00:04:18،541 --> 00:04:19،375 حصص! 44 00:04:19،791 --> 00:04:22،125 الرهانات هي القاعدة! حصص هيملك! 45 00:04:22،416 --> 00:04:23،500 أريد أن أريك شيئا. 46 00:04:23،833 --> 00:04:24،916 شيء صنعته 47 00:04:25،166 --> 00:04:27،208 وأنا أبيع هذه على الأمازون وانا بخير 48 00:04:27،791 --> 00:04:28،625 هل ترى ذلك؟ 49 00:04:29،416 --> 00:04:31،833 الفضة النقية ازتيك ، المشعة قليلا. 50 00:04:31،916 --> 00:04:33،583 هذا هو اليورانيوم النقي. 51 00:04:33،750 --> 00:04:35،916 أخرج 1000 شيطان صغير. 52 00:04:36،458 --> 00:04:39،458 أقول لكم. 1000. 53 00:04:40،083 --> 00:04:41،083 مضمون. 54 00:04:43،416 --> 00:04:45،208 لا الصيانة ، أي رسوم التكلفة. 55 00:04:46،083 --> 00:04:47،083 قطعة جميلة من العمل! 56 00:04:49،083 --> 00:04:50،250 كم لهذا واحد؟ 57 00:04:52،083 --> 00:04:54،125 حسنًا ، إنها 12000 ، بخصم 40٪ الآن. 58 00:04:54،791 --> 00:04:55،625 هيا! 59 00:05:01،583 --> 00:05:02،416 ماذا عن ذاك؟ 60 00:05:02،500 --> 00:05:04،750 إنهاء يتصرف مثلك يخدع ، الأصدقاء. 61 00:05:05،583 --> 00:05:08،166 لقد عرفتك منذ آلاف السنين ، أنت تملكني لمدة خمسمائة. 62 00:05:08،250 --> 00:05:10،541 أنا لا أطلب منك المال للتحقق بعقب الخاص بك ... 63 00:05:11،000 --> 00:05:12،541 يا إلهي ، أنت رخيص. 64 00:05:12،833 --> 00:05:13،791 شكرا يا رجل. 65 00:05:14،916 --> 00:05:17،083 بالمناسبة ، هل لي أن أسألك لصالح؟ 66 00:05:17،875 --> 00:05:19،166 أنا نوع من في عجلة من امرنا. 67 00:05:19،333 --> 00:05:22،125 زوجتي تنتظر ، حصلت على تذاكر للباليه. 68 00:05:22،291 --> 00:05:24،125 الباليه؟ أنت تعرف ، الباليه؟ 69 00:05:24،208 --> 00:05:25،250 نعم ، إنها الروسية. -بلى. 70 00:05:25،458 --> 00:05:26،541 لذلك ، هل لي؟ 71 00:05:27،125 --> 00:05:28،333 كن ضيفي يا رجل. 72 00:05:38،625 --> 00:05:40،958 يا إلهي ، ما الذي ينفذ؟ 454؟ 73 00:06:02،791 --> 00:06:04،208 آسف يا رجل ، أنا متعب. 74 00:06:06،833 --> 00:06:07،958 آمل أن يكون لديك تأمين. 75 00:06:14،666 --> 00:06:16000 ربما ينبغي لنا أن نخب. 76 00:06:16،125 --> 00:06:17،708 آسف ، أنا لم أعد أي شيء. 77 00:06:18،583 --> 00:06:21،625 لكن نعم، يجب أن نحمص بعد أربع سنوات. 78 00:06:21،916 --> 00:06:25،125 بعد أربع سنوات من الجحيم البيروقراطية ، لقد صنعناها أخيرًا. 79 00:06:25،833 --> 00:06:29،000 من الآن فصاعدا أنت المالك مجال Zaleski: 80 00:06:29،166 --> 00:06:33،208 القصر ، الحديقة و 30 هكتارا من الكروم والقرية. 81 00:06:35،000 --> 00:06:36،041 ما هو الأمر؟ 82 00:06:36،166 --> 00:06:39،791 إنه الكاهن يا سيدي. يصر على المجيء. 83 00:06:42،083 --> 00:06:44،458 أخبره أن يذهب. 84 00:06:46،166 --> 00:06:47،666 الآن يجب أن يذهب. 85 00:06:49،708 --> 00:06:51،000 اترك كل شيء وانطلق! 86 00:06:51،833 --> 00:06:54،833 الأب ، سنتحدث لاحقا ، 87 00:06:55،333 --> 00:06:56،458 لدي ضيوف الآن. 88 00:06:57166--> 00:06:59،416 إنه من أجلك! استمع لي! 89 00:06:59،916 --> 00:07:01،750 هذا ليس لك ... 90 00:07:02،250 --> 00:07:05،041 الأب ، لقد تحدثنا بالفعل عن هذا. أنا أعرف ما أفعله. 91 00:07:06،125 --> 00:07:10،041 هذا المكان ليس قصرًا عاديًا ، استمع لي! 92 00:07:11،416 --> 00:07:13،583 إنه أكثر من ذلك ... وهو سيء. 93 00:07:15،666 --> 00:07:17،958 سوف تجلب المتاعب على كل واحد منا. 94 00:07:19،625 --> 00:07:21،625 لماذا تعتقد أن لا أحد يريد ذلك؟ 95 00:07:21،916 --> 00:07:25،708 لأنهم لا يريدون الذهاب من خلال ما ذهبت. 96 00:07:25،791 --> 00:07:27،833 الأب الآن ، يرجى تركنا وشأننا. 97 00:07:29،083 --> 00:07:30،041 شكرا لك. 98 00:07:30،708 --> 00:07:33،333 على الأقل أنت الروماني ، أوقفه ، 99 00:07:33،583 --> 00:07:36،833 أي شخص يبقى هنا ملعون ، إنه يحكمنا أيضًا. 100 00:07:37،500 --> 00:07:39،083 كما لو لم يكن لدينا ما يكفي من المشاكل. 101 00:07:40،625 --> 00:07:43،583 الآن علينا أن نتعامل مع كاهن مجنون ، أيضا. 102 00:07:44،375 --> 00:07:45،666 ماذا يريد؟ 103 00:07:46،875 --> 00:07:49،500 الخرافات ... تتكون قصص. 104 00:07:51،125 --> 00:07:53000 أي نوع من التغيير يخيفه. 105 00:07:54،708 --> 00:07:58،166 وكما يمكنك أن تقول ، إنه لا يحب الغرباء أيضًا. 106 00:07:59،041 --> 00:08:01،458 اتركه وحده ووقع المستندات. 107 00:08:08،416 --> 00:08:10،083 صلى الله على بركاته ، 108 00:08:10،208 --> 00:08:13،750 الأب السماوي ، يرجى يبارك هذا المكان. 109 00:08:13،833 --> 00:08:16،458 يبارك هذا القصر ويطرد كل شر. 110 00:08:16،541 --> 00:08:19،416 قد يحرس الملائكة هذا المكان وبركتك قد ... 111 00:09:24،500 --> 00:09:25،333 بشكل جاد، 112 00:09:26،541 --> 00:09:28،833 لا تظن انها قليلا جدا من كليشيهات 113 00:09:28،916 --> 00:09:30،291 أن مصاص دماء القاتل ، 114 00:09:30،458 --> 00:09:33،500 يأكل حصة نادرة وفوق ذلك يشرب أيضا النبيذ الاحمر؟ 115 00:09:37،833 --> 00:09:38،833 أنت تعرف يا بوبي ، 116 00:09:40،416 --> 00:09:41،833 لمدة أربعين سنة ، 117 00:09:42،958 --> 00:09:44،125 اربعون عاما، 118 00:09:45،125 --> 00:09:50،250 لقد اجتاحت هذا البلد من الكيانات السلبية ، أنت تعلم؟ 119 00:09:54،000 --> 00:09:56،083 أنا لا أقول للناس ما الصلوات لقد قالوا 120 00:09:57،250 --> 00:09:58،458 الذين وصلوا إلى الغناء ل. 121 00:10:00،333 --> 00:10:02،458 أنا مجرد المشي ، فهم؟ 122 00:10:03،458 --> 00:10:04،916 امشي مع الروح القدس. 123 00:10:06،250 --> 00:10:07،291 وأنا أتحرك. 124 00:10:08،625 --> 00:10:09،583 مبتذل قليلا ، 125 00:10:10،541 --> 00:10:11،666 التصميم ، يعني. 126 00:10:14،291 --> 00:10:17،833 بوبي ، لقد شعرت بالارتياح ... 127 00:10:18،208 --> 00:10:19،041 مرتاح؟ 128 00:10:19،125 --> 00:10:20،166 لقد شعرت بالارتياح ، نعم ، 129 00:10:20،250 --> 00:10:24 ،958 تلك المجلة ، لقد أسقطتك بمسدس المضخة ، أليس كذلك؟ 130 00:10:25،458 --> 00:10:26،666 لقد روجوا لي بالفعل. 131 00:10:27،291 --> 00:10:28،666 أنا رئيس التحرير الآن. 132 00:10:29،500 --> 00:10:31،291 رئيس ماذا؟ -المجلة. 133 00:10:32،083 --> 00:10:33،833 وهذا يعني أنها تتيح لك الكتابة في ... 134 00:10:34،083 --> 00:10:35،041 ماذا تسمي... 135 00:10:35،625 --> 00:10:37،583 -الشيء... -Internet. 136 00:10:39،583 --> 00:10:44،208 أعتقد أن هذه علامة في وقت قريب جدا سوف يسمحون لك بالكتابة على الورق. 137 00:10:46،791 --> 00:10:48،666 أنت فقط لطيف كما تذكرتك. 138 00:10:48،750 --> 00:10:50،958 أنت تعرف بوبي ، الآن سأعمل على الاعتماد على ثلاثة ، 139 00:10:51،291 --> 00:10:53،125 واحد اثنين ثلاثة... 140 00:10:53،208 --> 00:10:54،291 لدي وظيفة. 141 00:10:57،125 --> 00:10:58،666 في بعض الأيام أريد أن أموت. 142 00:10:58،875 --> 00:11:00،333 يقول البعض أنه لا يمكنك فعل ذلك. 143 00:11:04،166 --> 00:11:05،291 ما هو سعر. 144 00:11:05،958 --> 00:11:06،791 مفاجأة؟ 145 00:11:07،083 --> 00:11:08،583 -السعر. -ما الثمن؟ 146 00:11:08،666 --> 00:11:09،791 وأنا أعلم أنك ستضع بعض القرف على لي الآن. 147 00:11:09،875 --> 00:11:11،041 لويس ، هيا! 148 00:11:11،125 --> 00:11:13،166 سوف تغلق اللعنة والاستماع فقط؟ 149 00:11:13،666 --> 00:11:15،583 هناك هذا المنزل ، وهذا مسكون حقا ، 150 00:11:15،750 --> 00:11:16،583 مانور ، 151 00:11:16،666 --> 00:11:18،291 الآن هذه المرة حقيقية ، 152 00:11:18،375 --> 00:11:20،041 مصادري هي الصخور الصلبة. 153 00:11:20،250 --> 00:11:22،458 راجعت ذلك عشرات المرات ، انها ليست خدعة. 154 00:11:22،750 --> 00:11:23،583 انها ليست خدعة ، 155 00:11:24،500 --> 00:11:26،375 هذا يعني عدم وجود ملكة السحب سدادة بعقب ... 156 00:11:26،458 --> 00:11:29،041 هل تحمل لسانك وتستمع فقط؟ 157 00:11:29،583 --> 00:11:32،000 اسم الرجل هو ماكس. ماكس زاليسكي 158 00:11:32،208 --> 00:11:37،083 أربعون سنة من العمر. وهناك نوع من مستهتر الفقير ، هل تعلم؟ 159 00:11:37،208 --> 00:11:38،083 يعيش في فيينا 160 00:11:38،291 --> 00:11:40،500 و الأفعال كما لو كان من عائلة كبيرة قديمة ، 161 00:11:40،583 --> 00:11:44،041 فقط العائلة القديمة الكبيرة ذهبت ولم يتركوا الكثير لاسمه. 162 00:11:44،208 --> 00:11:47،875 الآن ، عمه القديم الأخير يركل الدلو وماذا تعرف؟ 163 00:11:48،416 --> 00:11:50،291 تركه قصرًا في ترانسيلفانيا. 164 00:11:50،791 --> 00:11:52،750 -Pennsylvania؟ -Transylvania! 165 00:11:54،166 --> 00:11:57000 هناك الكثير من القصور في بيتسبورغ. وأنا أعلم ذلك. 166 00:11:59،916 --> 00:12:04،625 <ط> بعد أربع سنوات من العمل الورقي ، <ط> أصبح ماكس لدينا أخيرا صاحبها. 167 00:12:07،416 --> 00:12:08،458 حظا سعيدا ، ماكس! 168 00:12:09،583 --> 00:12:10،416 تيشكرا! 169 00:12:11،083 --> 00:12:12،666 <ط> وهكذا يحصل على العمل. 170 00:12:14،916 --> 00:12:16،750 <ط> النظام والنظافة. 171 00:12:19،000 --> 00:12:22،583 <ط> القلعة في قرية غريبة ، <ط> حيث الناس نوع من ... 172 00:12:23،583 --> 00:12:24،416 <ط> الوراء. 173 00:12:24،958 --> 00:12:26،125 <ط> يعيشون كثيرا بالطريقة نفسها 174 00:12:26،291 --> 00:12:27،958 <ط> فعل الناس عندما عاشوا <ط> في القرن 17. 175 00:12:28،083 --> 00:12:30،625 <ط> يقولون انها جزء من سحر المحلية <ط> من المنطقة. 176 00:12:32،458 --> 00:12:35،083 <ط> المنزل لم يعيش في <ط> لبضعة عقود الآن. 177 00:12:35،666 --> 00:12:36،916 <ط> لذلك في حالة سيئة جدا. 178 00:12:39،458 --> 00:12:41،333 <ط> هذا الرجل ، لديه طموح: 179 00:12:42،000 --> 00:12:44،666 <ط> لتحويل هذا إلى أكبر الخمرة <ط> في ترانسيلفانيا. 180 00:12:45،708 --> 00:12:48،958 <ط> يبدو أنك لست النبيلة بما فيه الكفاية <ط> إذا لم يكن لديك النبيذ اسمه بعد. 181 00:12:50،666 --> 00:12:53،250 <ط> وهذا هو المكان ، <ط> شخصية أخرى تأتي في. 182 00:12:53،916 --> 00:12:55،166 <ط> واحدة مهمة جدا. 183 00:12:58،416 --> 00:12:59،291 <ط> في المساء ، 184 00:12:59،458 --> 00:13:01،791 <ط> فتاة من القرية <ط> أحضر له العشاء. 185 00:13:01،958 --> 00:13:05،041 <ط> فتاة غامضة ، هادئة جدا وخجولة. 186 00:13:31،583 --> 00:13:34،375 <ط> ويبدو أن الفتاة كانت أيضا <ط> جميلة جدا. 187 00:13:35،583 --> 00:13:37،458 <ط> استغرق ماكس مشرقة لهذه الفتاة ، 188 00:13:38،708 --> 00:13:42،666 <ط> ربما لأنها كانت أيضا فقط العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ورأيت امرأة منذ فترة طويلة 189 00:14:03،916 --> 00:14:06،750 <ط> ولكن الفتاة ، <ط> لم يستجب للتقدم له. 190 00:14:07،416 --> 00:14:11،375 <ط> حتى مساء واحد ، <ط> كان ماكس أكثر قليلا للشرب 191 00:14:11،666 --> 00:14:12،958 <ط> وأصبح انتهازي قليلا. 192 00:14:22،750 --> 00:14:25،583 <ط> في الواقع ، أصبح انتهازي كثيرا. 193 00:14:52،625 --> 00:14:54،208 وضربت المأساة. 194 00:14:55،958 --> 00:14:57،166 اشعر بالسوء يا رجل 195 00:14:58،541 --> 00:15:00،250 أشعر بالضيق لتلك الفتاة الصغيرة. 196 00:15:00،625 --> 00:15:02،625 لكن بوبي ، لا أستطيع يا رجل. 197 00:15:02،791 --> 00:15:04،333 لا يمكنني الركض في جميع أنحاء ولاية بنسلفانيا. 198 00:15:04،416 --> 00:15:05،416 ترانسيلفانيا! 199 00:15:05،583 --> 00:15:06،875 سوف تستمع إلى كل ما أقوله؟ 200 00:15:09،250 --> 00:15:12،416 <ط> ماكس لم يذهب إلى أي مكان. <ط> بقي هناك. 201 00:15:57،416 --> 00:16:01،041 حسنا ، أنا أفهمها الآن. 202 00:16:01،166 --> 00:16:02000 وثم؟ 203 00:16:07،666 --> 00:16:10،583 <ط> الإغاثة لماكس ، <ط> الذي حصل على كل شيء. 204 00:16:17،208 --> 00:16:19،000 <ط> أصبح أخيرا النبيل 205 00:16:19،291 --> 00:16:22،083 <ط> الذي يحصل على فرك المرفقين <ط> في جميع الدوائر العليا. 206 00:16:29،041 --> 00:16:32،333 <ط> واحدة من تلك الدوائر العالية <ط> هو "نادي المتذوقون". 207 00:16:32،500 --> 00:16:33،416 <ط> أن تكون أكثر تحديدا ، 208 00:16:33،500 --> 00:16:36،958 <ط> وهذا يشمل بضع طلقات كبيرة <ط> الذين يحبون أن تتصرف كل متطورة 209 00:16:37،125 --> 00:16:39،958 <ط> وزيارة القلعة كل عطلة نهاية الأسبوع الأخرى <ط> وتضيع. 210 00:16:41،791 --> 00:16:44،916 <ط> أنت تعرف ، من النوع الذي لفة <ط> النبيذ حولها في أفواههم 211 00:16:45،041 --> 00:16:46،375 <ط> ثم لفة عيونهم. 212 00:16:53،416 --> 00:16:54،250 السادة الأفاضل، 213 00:16:55،500 --> 00:16:58،708 وبالتالي فإن النبيذ المقبل في تذوقنا هو منتج محلي 214 00:16:58،916 --> 00:17:01،666 ويسمى Feteasca Neagra ، 215 00:17:03،750 --> 00:17:05،291 سمحت لنفسي بالمساهمة في ذلك ، 216 00:17:05،375 --> 00:17:08،750 ولكن فقط بالاسم:"شاتو زاليسكي". 217 00:17:09،791 --> 00:17:11،125 هذا اختيار جيد. 218 00:17:13،166 --> 00:17:14،625 لذا ، يرجى أن تكون متساهلة ، نعم؟ 219 00:17:15،916 --> 00:17:17،083 لون جميل روبي. 220 00:17:17،166 --> 00:17:19،666 حلقة الزنجبيل كذلك. نبيذ جيد. 221 00:17:20،083 --> 00:17:22،208 تبدو رائحته طيبة. ينبغي أن يكون المفضل لدي. 222 00:17:23،291 --> 00:17:25،250 في صحتك! - إلى "شاتو زاليسكي". 223 00:21:26،416 --> 00:21:30،833 <ط> مذبحة. رهيب. حمام دم. <ط> سبع جثث ، قاتل غير معروف. 224 00:21:31،750 --> 00:21:32،833 ما الذي تخبره لهذا؟ 225 00:21:35،625 --> 00:21:37،458 حسنا ، هذا يبدو عرجاء. 226 00:21:42،791 --> 00:21:43،625 يوم جيد. 227 00:21:46،208 --> 00:21:47،041 يوم جيد. 228 00:21:49،291 --> 00:21:50،125 يوم جيد. 229 00:22:50،666 --> 00:22:52،416 اذهب من هنا. أتركها وحدها. 230 00:23:14،541 --> 00:23:17،208 أنا مندهش كيف سحبت كل هذا القرف معا. 231 00:23:18،000 --> 00:23:19،541 أنا بصراحة ، انظر إلى هذا. 232 00:23:19،875 --> 00:23:21،958 -Transylvania. أعطني استراحة ، أليس كذلك؟ 233 00:23:22،250 --> 00:23:24،875 أعتقد أننا يمكن أن نضع ميكي وميني ماوس في تلك الشاحنة. 234 00:23:25،250 --> 00:23:27،625 أو قد يكون والت ديزني في هذه السيارة. 235 00:23:30،666 --> 00:23:33،500 قد ترغب في الحفاظ على المستثمرين الخاصة بك على مسافة خطيرة. 236 00:23:34،833 --> 00:23:36،125 أنا أعني ، عظيم. -مرحبا! 237 00:23:37،125 --> 00:23:39،416 -مرحبا! -أهلا بك! أنا سورانا. 238 00:23:40،041 --> 00:23:41،083 أنا لويس. 239 00:23:41،250 --> 00:23:42،291 تشرفت بمقابلتك. 240 00:23:42،458 --> 00:23:43،708 سعدت برؤيتك. 241 00:23:43،791 --> 00:23:44،625 مرحبا. 242 00:23:51،458 --> 00:23:54،291 القرف ، كنت وضعت جعبة في بعقب بلدي. 243 00:23:55،625 --> 00:23:57،958 أعتقد مؤخرتي ستعملصرير الآن. 244 00:23:59،666 --> 00:24:00،500 ماذا يحدث هنا؟ 245 00:24:01،375 --> 00:24:02،333 ما هي الصفقة مع هذين؟ 246 00:24:03،166 --> 00:24:04،541 اثنين من الرجال متعة من كوريا. 247 00:24:05،125 --> 00:24:07،416 يفعلون عرض مصاص دماء الخاصة بهم أو شيء من هذا القبيل. 248 00:24:07،916 --> 00:24:10،041 وماذا علي أن أفعل؟ مع اثنين من الرجال متعة من كوريا؟ 249 00:24:11،125 --> 00:24:13،875 -استمع ، روزانا ... -من سورانا. 250 00:24:15،416 --> 00:24:16،833 هذا ليس ما اتفقنا عليه. 251 00:24:17،291 --> 00:24:19،375 هل دفعت إلى العروة زوجين من المرح الكوريين؟ 252 00:24:20،708 --> 00:24:23،250 حسنا ، أنا أشعر أنك غاضب ، لكنهم اتصلوا بي أيضًا 253 00:24:23،375 --> 00:24:24،708 سمعوا أيضا عن القصة. 254 00:24:25،041 --> 00:24:25،916 أي قصة؟ 255 00:24:26،500 --> 00:24:28،958 لا ، القصة كلها لي ، قلت لك هذا. 256 00:24:29،041 --> 00:24:30،333 لا أريد أن أزعجني مع هذين! 257 00:24:30،458 --> 00:24:31،291 أنا أعلم. 258 00:24:31،458 --> 00:24:33،833 فقط هذا الفريق من كوريا يفعل الترفيه. 259 00:24:34،333 --> 00:24:36،291 هذا ليس شيئًا خطيرًا ، لذلك أنت لا تتداخل. 260 00:24:38،041 --> 00:24:40،958 يسمى عرضهم: "قصص مرضية في العالم". 261 00:24:41،583 --> 00:24:43،083 ويقدمها الأرنب الوردي. 262 00:24:44،125 --> 00:24:46،791 لذلك ليس هناك منافسة لك. 263 00:24:48،750 --> 00:24:50،125 الأرانب المرضى ، أنت تقول؟ 264 00:24:50،625 --> 00:24:52،916 لكن كن مطمئنًا ، فهم أشخاص طيبون. 265 00:24:56،166 --> 00:24:58،875 الآن ، هيا ، دعنا نذهب ، سنفتقد الأشباح. 266 00:24:59،125 --> 00:24:59،958 مصاصي دماء. 267 00:25:01،083 --> 00:25:01،916 ايا كان. 268 00:25:02،000 --> 00:25:05،125 لا ، مصاصو الدماء ، هو مكتوب على سيارتك. 269 00:25:05،208 --> 00:25:08،583 كل هذا "منزل مسكون" شركات تلفزيون الواقع الآن ، 270 00:25:08،750 --> 00:25:10،750 انها مثل جلب سكين لخوض معركة بالاسلحة النارية. 271 00:25:10،833 --> 00:25:13،916 هناك الكثير من المعلومات. هناك متسع لكل هؤلاء المشعوذين. 272 00:25:14،000 --> 00:25:15،291 أنت تنتحر ... 273 00:25:15،458 --> 00:25:16،291 الذي يعطي اللعنة؟ 274 00:25:16،458 --> 00:25:17،541 يتيح الحصول على هذا العرض على الطريق. 275 00:25:17،791 --> 00:25:18،666 لا أستطيع أن أصدق هذا. 276 00:25:19،208 --> 00:25:22،666 الرجل الأكثر سرعة الانفعال على الأرض ، أصبح دمية دب. 277 00:25:28،833 --> 00:25:30،125 مرحبا للجميع! 278 00:25:30،208 --> 00:25:32،500 عالم مجنون ، جي وون عاد! ماذا تفعل؟ 279 00:25:32،708 --> 00:25:34،583 مرحبا! كيف حالكم؟ 280 00:25:34،875 --> 00:25:36،916 نحن هنا في رومانيا ، في طريقنا إلى ترانسيلفانيا ، 281 00:25:37،083 --> 00:25:38،083 مسقط رأس مصاصي الدماء. 282 00:25:39،708 --> 00:25:40،958 مهلا يا عزيزي 283 00:25:41،666 --> 00:25:42،500 ماذا؟ 28400:25:42،625 --> 00:25:43،541 قبل أن نصل إلى هناك. 285 00:25:44،750 --> 00:25:45،833 حوالي ثلاث ساعات. 286 00:25:49،666 --> 00:25:52000 قل لي ، هو كل شيء في هذا البلد هي جميلة مثلك 287 00:26:44،458 --> 00:26:45،291 لماذا يا فتاة؟ 288 00:26:46،375 --> 00:26:47،333 لماذا أتيت إلى هنا؟ 289 00:26:49،333 --> 00:26:51،958 قلت أنك سوف تتصرف وأنك لن تأتي هنا بعد الآن. 290 00:26:57،000 --> 00:26:59،166 لكن هل أنت ذاهب؟ لتعميد طفلي يا أبي؟ 291 00:27:00،208 --> 00:27:01،958 ما الطفل ، فتاة؟ 292 00:27:03،625 --> 00:27:05،250 أنت تتحدث هراء مرة أخرى. 293 00:27:07،875 --> 00:27:09،541 سأولد طفلا ، الأب. 294 00:27:11،208 --> 00:27:12،125 سترى. 295 00:27:14،958 --> 00:27:16،541 سيأتي بعض الناس إلى القرية. 296 00:27:19،833 --> 00:27:21،250 أخبره أنني في انتظاره. 297 00:27:23،083 --> 00:27:25،375 وبعد ذهابه ، سوف تسمح لي أن آتي إلى الكنيسة. 298 00:27:27،125 --> 00:27:28،500 وسوف تعمد طفلي. 299 00:27:42،291 --> 00:27:44000 أخبره أنني هنا. 300 00:27:46،375 --> 00:27:48،041 إنه يعرف من أنا. 301 00:28:51،791 --> 00:28:53،666 مرحبا بكم في زاليسكي مانور. 302 00:28:55،333 --> 00:28:59،833 إلى هنا ، لدينا البهو ، المكتبة ومنطقة الطعام. 303 00:29:01،416 --> 00:29:03،166 الطابق العلوي ، غرف النوم. 304 00:29:09،541 --> 00:29:10،958 أستطيع ان اشعر به... 305 00:29:11،916 --> 00:29:13،708 هذا المكان مسكون! 306 00:29:16،125 --> 00:29:18،291 أشعر أنه مسكون بشكل غامض. 307 00:29:19،041 --> 00:29:20،541 إذا مسكون على الإطلاق. 308 00:29:22،375 --> 00:29:24،333 يشعر وكأنه يحتاج إلى مساعدة. 309 00:29:24،500 --> 00:29:26،125 شد الوجه ، هل تعلم؟ 310 00:29:26،541 --> 00:29:27،708 التحسين. 311 00:29:28،791 --> 00:29:30،500 أو ربما مزق فوكين الكلي. 312 00:29:30،708 --> 00:29:33،041 العسل ، أنا أفترض أنه في portret متواضعة خلاف ذلك 313 00:29:33،125 --> 00:29:36،916 هو موضوع من نحن هنا موظر رائع ماكس. 314 00:29:37،875 --> 00:29:40،125 بوبي ، احصل على GPS الخاص بك وتجد لي ويسترن يونيون. 315 00:29:40،208 --> 00:29:42،875 لقد تغلي على مؤخرتي وسافرت 5000 ميل ، 316 00:29:44،000 --> 00:29:45،166 وأنا بحاجة إلى ممرضة. 317 00:29:46،083 --> 00:29:47،125 يا إلهي! 318 00:29:55،750 --> 00:29:59،750 بسم الآب والابن ، والروح القدس آمين. 319 00:30:01،708 --> 00:30:05،958 أيها الآب السماوي ، أشكركم على جلب هذا الباب لغير مرئية ، 320 00:30:07،625 --> 00:30:09،916 لسلطة الصوت في الكلام 321 00:30:10،708 --> 00:30:11،750 لهذه الكيانات. 322 00:30:13،958 --> 00:30:15،958 -Lord ... -ماذا يفعل؟ 323 00:30:16،708 --> 00:30:19،250 أعط القوة الآن 324 00:30:20،541 --> 00:30:21،375 اعطني السلطة 325 00:30:23،125--> 00:30:25،166 لتخليص هذا البيت من هذا الغزو ، 326 00:30:26،250 --> 00:30:29،583 لتمزيق جذور الخلاف ، 327 00:30:30،250 --> 00:30:31،166 وتعديل ... 328 00:30:31،416 --> 00:30:32،916 يسوع المسيح ، هل أنت بخير؟ 329 00:30:33،250 --> 00:30:35،333 أنت بخير؟ -موافق. 330 00:30:35،500 --> 00:30:37،458 بوبي ، هيا ، لقد حصلت على التفرد على هذا. 331 00:30:37،541 --> 00:30:39،208 العسل ، إذا كنت ترغب في العمل بها موافقة منفصلة 332 00:30:39،291 --> 00:30:40،333 أنت فقط تتحدث معي. 333 00:30:40،416 --> 00:30:42،166 كنت مثل حبيبته. 334 00:30:42،583 --> 00:30:43،416 هيا... 335 00:30:44،458 --> 00:30:45،458 ما هي اللعنة ... 336 00:30:49،375 --> 00:30:50،666 هذا كل ما لديك يا رجل؟ 337 00:30:52،083 --> 00:30:53،375 أنت واحد نذل كسول. 338 00:30:59،958 --> 00:31:02،458 قوة الروح القدس ، هنا ... 339 00:31:03،791 --> 00:31:04،791 لا يزال يشك في هذا؟ 340 00:31:06،333 --> 00:31:08،333 هل انت متأكد أنك تريد للنوم هنا الليلة؟ 341 00:31:08،583 --> 00:31:11،791 عزيزتي ، ستنام مثل ملاك. 342 00:31:13،208 --> 00:31:14،041 ماكس، 343 00:31:15،583 --> 00:31:18،916 هذه الفتاة سافر على طول الطريق من كوريا الجنوبية 344 00:31:19،083 --> 00:31:20،041 خارج منطقة الحرب ، 345 00:31:20،750 --> 00:31:23،708 على الأقل يمكن أن تفعله هو كسر الجحيم قليلا ، وانت تعرف؟ 346 00:31:26،041 --> 00:31:28،166 الحصول على الإعصار في سراويل لها ، أنت تعرف 347 00:31:28،250 --> 00:31:29،958 تحطيم الثريا ، 348 00:31:30،291 --> 00:31:31،250 تفجير الباب ، 349 00:31:31،916 --> 00:31:33،208 تحطيم النافذة. 350 00:31:33،708 --> 00:31:35،500 سافرت في الاقتصاد ، أليس كذلك؟ 351 00:31:35،750 --> 00:31:37،208 سافرت في الاقتصاد. 352 00:31:37،583 --> 00:31:38،708 نيو اورليانز اتلانتا 353 00:31:38،875 --> 00:31:40،791 أتلانتا اسطنبول، 354 00:31:40،875 --> 00:31:42،583 اسطنبول بوخارست، 355 00:31:42،666 --> 00:31:46،833 بوخارست ... وبعد ذلك أركب في سيارة على طول الطريق إلى ترانسيلفانيا ... 356 00:31:47،583 --> 00:31:50،333 أعطني شيئا الآن ماكس أو سوف تغلب على مؤخرتك. 357 00:31:50،416 --> 00:31:51،708 تعال ، أعطني صفيحة. 358 00:31:52،458 --> 00:31:53،291 أعطني صفيحة 359 00:31:54،000 --> 00:31:54،833 أعطني صفيحة 360 00:31:56،208 --> 00:31:57،125 أعطني الشوكة. 361 00:31:59،000 --> 00:32:00،041 أعطني الشوكة. 362 00:32:01،750 --> 00:32:03،083 أستطيع أن أشعر الشوكة. 363 00:32:04،666 --> 00:32:05،833 أعطني الشوكة. 364 00:32:07،250 --> 00:32:08،458 أعطني الملعقة 365 00:32:09،500 --> 00:32:11،041 أعطني تلك الملعقة ، حبيبي. 366 00:32:11،916 --> 00:32:13،166 أعطني تلك الملعقة. 367 00:32:17،041 --> 00:32:18،541 أعطني هذا الطفل ملعقة صغيرة. 368 00:32:19،625 --> 00:32:20،666 أعطني ملعقة صغيرة. 369 00:32:22،916 --> 00:32:24،958 أعطني بابواسطة ملعقة صغيرة ولدينا صفقة. 370 00:32:25،541 --> 00:32:27،458 هيا ، أعطني الملعقة. 371 00:32:34،041 --> 00:32:34،875 هذا هو؟ 372 00:32:37،666 --> 00:32:38،500 هل هذا كل ما لديك؟ 373 00:32:40،041 --> 00:32:40،875 بوبي، 374 00:32:42،125 --> 00:32:43،458 هذا الكلب ليس في المنزل. 375 00:32:44،166 --> 00:32:46،625 أنت تعرف ، يمكنني وضع الحذاء الخاص بي في الآخر ، هذا لن يجعل البسكويت. 376 00:32:47،083 --> 00:32:51،333 يمكنني أن أحاول ، أنا لست آينشتاين وهذا الرجل يشك في النسبية. 377 00:32:51،416 --> 00:32:52،250 هل بإمكاني رؤية ذلك؟ 378 00:32:52،875 --> 00:32:53،791 ما هذا؟ 379 00:32:56،291 --> 00:32:57،708 أنا مجنون بهذا. 380 00:32:58،875 --> 00:33:00،458 انها دغدغة المخلل الخاص بك ، أليس كذلك؟ 381 00:33:05،000 --> 00:33:07،166 هل تقصد أن تخبرني أنك تصطاد الأشباح مع شوكة؟ 382 00:33:07،833 --> 00:33:09،416 حبيبتي ، هناك تطبيق لكل شيء. 383 00:33:11،750 --> 00:33:13،875 في بعض الأيام كنت للتو للاستخدام المنتجات الخاصة بك. 384 00:33:15،291 --> 00:33:16،125 أنا أحصل على سحب. 385 00:33:16،791 --> 00:33:17،791 أنا أحصل على سحب. 386 00:33:22،708 --> 00:33:23،541 أنا أتلقى سحب. 387 00:33:24،208 --> 00:33:25،083 أنا أتلقى سحب. 388 00:33:26،916 --> 00:33:29،541 تمتص هذا الكروم من الوفير. أين أنت تأخذني؟ 389 00:33:29،958 --> 00:33:32،375 أين أنت تأخذني؟ 390 00:33:37،750 --> 00:33:38،750 هل سمعت شيئا فقط؟ 391 00:33:44،958 --> 00:33:45،916 تريد أن تبا معي؟ 392 00:33:48،208 --> 00:33:49،125 سبح الرب! 393 00:33:49،958 --> 00:33:51،083 لقد أسقطت سلسلتك؟ 394 00:33:53،333 --> 00:33:54،625 أنا لست في سلاسل. 395 00:33:55،583 --> 00:33:56،791 لا يهمني من أنت. 396 00:33:57،916 --> 00:33:59،208 سأقدم لك خيارين. 397 00:34:00،458 --> 00:34:01،291 الآن، 398 00:34:04،916 --> 00:34:06،375 كما أنار لك ... 399 00:34:21،125 --> 00:34:21،958 نعم فعلا؟ 400 00:34:26،541 --> 00:34:27،583 أنت ستحترق. 401 00:34:31،791 --> 00:34:32،791 أنت ستحترق. 402 00:34:39،166 --> 00:34:41،000 هل هي المسيحية في كوريا؟ 403 00:34:41،125 --> 00:34:42،333 أي شخص حصل على الصليب؟ 404 00:34:42،916 --> 00:34:43،958 بوب ، حصلت على الصليب؟ 405 00:34:44،208 --> 00:34:45،041 هل لريال مدريد؟ 406 00:34:45،125 --> 00:34:47،416 أنا فقط أبحث عن الصليب ، هذا كل ما احتاجه. هذا طيب. 407 00:34:47،750 --> 00:34:48،583 شكرا لك. 408 00:34:49،000 --> 00:34:51،583 الآن ، الخيار الثاني. 409 00:34:54،291 --> 00:34:55،333 أنا آمرك، 410 00:34:55،750 --> 00:34:57،833 باسم السيد المسيح ، منقذنا ... 411 00:34:59،583 --> 00:35:01000 فقط ضربة نفسك بعيدا. 412 00:35:04،250 --> 00:35:05،458 تفجير نفسك بعيدا. 413 00:35:10،500 --> 00:35:11،708 تفجير نفسك بعيدا. 414 00:35:12،875 --> 00:35:14،750 على محمل الجد ، لويس؟ مع ذلك؟ 415 00:35:14،833 --> 00:35:15،666 يا بوبي ... 416 00:35:23،791 --> 00:35:25،875 اللعنة ، كان هذا التمويه. 417 00:35:27،250 --> 00:35:28،333 كان هذا التمويه. 418 00:35:30،333 --> 00:35:31،166 كان جميلا. 419 00:35:33،000 --> 00:35:33،833 الحمد لله. 420 00:35:33،916 --> 00:35:35،666 لذلك ، هذا كل شيء؟ 421 00:35:36،000 --> 00:35:37،125 هل ذهبت؟ 422 00:35:37،416 --> 00:35:38،958 انها لن تعود؟ 423 00:35:39،041 --> 00:35:41،166 حبيبتي ، لا شيء تخافين منه. 424 00:35:41،666 --> 00:35:44،708 أنت أكثر خوفا من ذلك من هذا الولد الصغير في كوريا الشمالية؟ 425 00:35:44،791 --> 00:35:47،333 هيا ، لا يوجد شيء للخوف منه. 426 00:35:47،500 --> 00:35:49،125 لا ، بجدية ، ماذا كان ذلك؟ 427 00:35:49،208 --> 00:35:51،583 هذه مجرد طاقة. إنها مجرد طاقة. 428 00:35:51،916 --> 00:35:53،833 هذا ليس منزل جديد. 429 00:35:54،333 --> 00:35:55،375 كان هذا التمويه. 430 00:35:56،125 --> 00:35:58،375 اللعنة ، كان ذلك جميلا. 431 00:35:58،666 --> 00:36:01،375 لا يوجد شيء في هذا المنزل ، يجب أن يكون هذا كبير. 432 00:36:01،458 --> 00:36:03،416 وتعلم ماذا، سأبقى في هذه الغرفة الليلة. 433 00:36:03،541 --> 00:36:04،833 سوف أنام هنا على هذه الأريكة. 434 00:36:04،916 --> 00:36:07،041 أي شخص يحتاجني ، أنت تتصل بي. 435 00:36:08،458 --> 00:36:10،708 سأبقى هنا ، حسناً؟ 436 00:36:11،458 --> 00:36:12،291 انتهى. 437 00:36:13،333 --> 00:36:14،791 انتهى. لا داعى للقلق. 438 00:36:19،375 --> 00:36:20،625 لقد كان ذلك جميلا. 439 00:36:22،958 --> 00:36:23،791 جميل جدا. 440 00:36:33،916 --> 00:36:36،333 بوبي ، هل هناك أي شيء آخر تحتاج حقا لي هنا ل؟ 441 00:36:38،750 --> 00:36:41،000 الفتاة ، واحدة وراء المذبحة؟ 442 00:36:41،583 --> 00:36:43،250 السبب في أننا أتينا إلى هنا. 443 00:36:43،416 --> 00:36:46،083 بوبي ، لديك خدم ، الذي تم حبس. 444 00:36:46،250 --> 00:36:49،583 لديك منزل هنا ، انه طاهر في الروح ، 445 00:36:49،750 --> 00:36:52،041 انها باطلة من الخداع. 446 00:36:52،541 --> 00:36:55،083 وبوبي ، دعنا ننسى المال ، هذا ليس السبب أنا هنا. 447 00:36:55،208 --> 00:36:57،208 أريد أن أراك تحصل على كتابك القيام به ، رجل ، 448 00:36:57،583 --> 00:36:59،250 أريد أن أراها منشورة. 449 00:37:02،708 --> 00:37:03،541 حسنا؟ 450 00:37:04،666 --> 00:37:05،625 سأكون بخير. 451 00:37:07،250 --> 00:37:08،375 يتحدث عن الخدم ، 452 00:37:09،708 --> 00:37:12،041 نحن في طريقنا إلى مستشفى الطب النفسي غدا؟ 453 00:37:12،666 --> 00:37:14،666 ذهبت إلى حصيرة أن يسمح لك يا رفاق بالداخل. 454 00:37:15،750 --> 00:37:17،791 لذلك ، نحن نستيقظ مبكرا ، حسنا؟ 455 00:37:19،000 --> 00:37:19،833 بالتأكيد شيء. 456 00:37:21،625 --> 00:37:23،875 أنا سوف تحقق من اختيار النبيذ. 457 00:37:28،083 --> 00:37:29،500 انه تحقق من ماذا؟ 458 00:37:30،250 --> 00:37:31،500 اختيار النبيذ. 459 00:38:44،458 --> 00:38:45،750 لقد وجدت لك. 460 00:41:18،333 --> 00:41:20،083 هذا هو الأب نيتشيفور. 461 00:41:21،416 --> 00:41:22،250 روبرت لانداو. 462 00:41:22،708 --> 00:41:24،708 الصحفي الذي أخبرتك عنه. 463 00:41:25،416 --> 00:41:27،416 وهذا السادة لويس مودون ، انه يأتي من نيو اورليانز. 464 00:41:27،875 --> 00:41:30،791 - خبير في "الظواهر الخارقة". الظواهر غير الطبيعية ... 465 00:41:31،333 --> 00:41:33،375 أعتقد أن لدينا واحدة غريبة بما فيه الكفاية ، هنا. 466 00:41:33،541 --> 00:41:36،500 من فضلك اطلب منهم التوقف تكدير السلم. 467 00:41:37،916 --> 00:41:39،833 انهم مجرد أطفال ، الأب. 468 00:41:40،250 --> 00:41:41،833 إنهم يقدمون بعض العروض ، 469 00:41:42،625 --> 00:41:44،458 ليس هناك ظواهر غريبة هنا ... 470 00:41:44،583 --> 00:41:45،500 تعلمون ما يقولون: 471 00:41:46،833 --> 00:41:49،583 كلما بحثت عن الشيطان ، أسرع هو أن تظهر. 472 00:41:51،000 --> 00:41:52،750 أنت تعرف ماذا حدث هنا ، أليس كذلك؟ 473 00:41:53،666 --> 00:41:55،166 حسنا ، هذا هو بالضبط السبب ، 474 00:41:55،333 --> 00:41:57،375 هذا الرجل يفعل بعض الأبحاث لمقال. 475 00:41:57،583 --> 00:41:59،583 جاء كثير من الناس هنا ولم يتمكنوا من الخروج بسرعة كافية. 476 00:41:59،750 --> 00:42:00،833 والسيد؟ 477 00:42:01،500 --> 00:42:02،333 أنا؟ 478 00:42:02،875 --> 00:42:06،833 أنا فقط أنظر إلى طبيعة الأشياء هنا. 479 00:42:07،041 --> 00:42:10،000 طبيعتها معقدة وانها ليست لغزاً للأجانب. 480 00:42:11،083 --> 00:42:13،583 هنا ، في بعض الأحيان أفضل لترك الأشياء كما هي. 481 00:42:14،708 --> 00:42:17،250 إسمح لي يا أبي ، ماذا تقصد ترك الأشياء كما هي؟ 482 00:42:17،833 --> 00:42:20،583 أنت تعرف ، ما تسمونه "غريب" هو نوع من حياتهم اليومية يا سيدي. 483 00:42:21،541 --> 00:42:22،791 لقد كان مثل هذا للأعمار ، 484 00:42:22،958 --> 00:42:25،875 وانا خائف يجب أن تبقى هكذا إلى الأبد. 485 00:42:26،375 --> 00:42:28،708 وعند بعض الناس الغريب تعال لحفر الأشياء 486 00:42:29،833 --> 00:42:31،541 هؤلاء الناس يعانون ، وتبدأ المتاعب. 487 00:42:32،416 --> 00:42:34،291 ترك قبل أن تبدأ ، من فضلك. 488 00:42:35،166 --> 00:42:36،750 خذ كل ما تبذلونه من الاشياء واترك الآن. 489 00:42:37،208 --> 00:42:39،083 هذا المكان لعن ليس مزحة. 490 00:43:06،791 --> 00:43:08،541 لمن يقرع الجرس يا أبي؟ 491 00:43:09،541 --> 00:43:11،125 ابتعد عن هنا ، ودعنا نكون ... 492 00:43:11،333 --> 00:43:12،166 هدء من روعك. 493 00:43:13،000 --> 00:43:14،416 هل تحدثت إليه يا أبي؟ 494 00:43:15،416 --> 00:43:16،250 هل أخبرته عني؟ 495 00:43:17،000 --> 00:43:18،625 ماذا تريد من هؤلاء الناس؟ 496 00:43:19،875 --> 00:43:21500 دعهم و شأنهم. لقد جاؤوا للتو وسيغادرون. 497 00:43:22،750 --> 00:43:24،250 لا تذهب إلى هناك ، فهمت؟ 498 00:43:25،708 --> 00:43:26،791 يجب أن تذهب، 499 00:43:27،791 --> 00:43:29،250 لأنني أعتني بالطفل. 500 00:43:29،833 --> 00:43:30،666 ما الطفل؟ 501 00:43:32،041 --> 00:43:33،291 ما الذي تتحدث عنه؟ 502 00:43:35،041 --> 00:43:35،875 لدي طفل. 503 00:43:38،541 --> 00:43:41،125 وهناك امرأة أخرى في القرية ، والتي سوف تلد قريبا. 504 00:43:43،541 --> 00:43:45،125 سأعتني بطفلها أيضًا. 505 00:45:04،666 --> 00:45:05،791 هنا؟ 506 00:45:07،375 --> 00:45:08،208 هنا؟ 507 00:45:11،791 --> 00:45:12،708 هنا؟ 508 00:45:14،375 --> 00:45:15،958 اسأله إذا كان بإمكاننا التحدث إليه. 509 00:45:16،041 --> 00:45:17،583 إنها تريد هنا. 510 00:45:22،125 --> 00:45:24،166 قال شيئا عنه "يريدها هنا". 511 00:45:26،166 --> 00:45:27،416 من يريد هنا؟ 512 00:45:29،000 --> 00:45:31،208 هي. كانت هنا. 513 00:45:31،291 --> 00:45:35،500 يا بوبي ، الرجل منزعج ، فقط اترك المتأنق وحده. 514 00:45:39،750 --> 00:45:41،625 إنه هو ، أليس كذلك؟ أليس كذلك؟ 515 00:45:45،416 --> 00:45:46،250 من الذى؟ 516 00:45:47،333 --> 00:45:48،916 بالنسبة له هي تستعد ، أليس كذلك؟ 517 00:45:50،416 --> 00:45:51،458 إنه الشخص الذي ينتظره. 518 00:45:52،625 --> 00:45:53،958 إنه الشخص الذي انتظر. 519 00:45:54،833 --> 00:45:55،666 انتظر ماذا؟ 520 00:45:56،708 --> 00:45:58،541 اسأله عما إذا كان يستطيع أن يخبرنا ماذا حدث في تلك الليلة. 521 00:46:02،000 --> 00:46:03،750 أحتاج أن أعطيك شيئًا ما. 522 00:46:06،583 --> 00:46:07،416 هل هذا انت؟ 523 00:46:08،166 --> 00:46:09،166 لماذا هو يتحدث معه؟ 524 00:46:10،125 --> 00:46:10،958 لا أدري، لا أعرف. 525 00:47:23،541 --> 00:47:25،958 الأحمق! أنت مثل هذا النطر. 526 00:47:35،208 --> 00:47:38،166 إذا قمت بذلك مرة أخرى ، أقسم أنني سأقتلك. 527 00:47:49،000 --> 00:47:52،125 مسكتك '! لقد شعرت بالخوف الشديد! 528 00:49:19،000 --> 00:49:21،416 <ط> خدمتهم منذ ذلك الحين <ط> كنت طفلا صغيرا. 529 00:49:22،750 --> 00:49:26،166 العائلة، بنوا المنزل لعنة. 530 00:49:26،958 --> 00:49:28،291 كان لهم ، هل تعلم؟ 531 00:49:31،916 --> 00:49:33،458 لقد كانوا في انتظارك. 532 00:49:35،750 --> 00:49:37،791 لقد كانوا ينتظرون لفترة طويلة. 533 00:49:40،583 --> 00:49:42،250 أنت اثنين ، والعودة إلى المنزل. 534 00:49:43،875 --> 00:49:45،791 سيكون هذا عار. 535 00:49:48،958 --> 00:49:52،500 أنا آسف ، لكن من كان ينتظرني؟ 536 00:49:55،166 --> 00:49:56،250 أنت تعرف، 537 00:49:58،666 --> 00:49:59،500 لا انت 538 00:50:07،041 --> 00:50:08،333 ماذا حدث في تلك الليلة؟ 539 00:50:09،208 --> 00:50:11،208 ليلة ماكس وضيوفه قتلوا؟ 540 00:50:12،250 --> 00:50:13،083 رجاء... 541 00:51:36،875 --> 00:51:37،958 ي للرعونة! 542 00:51:43،208 --> 00:51:44،958 اخترت المجيء إلى هنا وكنت على صواب. 543 00:51:45،333 --> 00:51:47،541 بالمناسبة ، سونغ هو رعشة غير ناضجة. 544 00:51:47،625 --> 00:51:53،250 انه مجرد خداع حولها ، عندما يكون هناك الكثير لتصويره. 545 00:51:53،333 --> 00:51:56،125 هناك شيء غريب جدا. 546 00:51:56،208 --> 00:51:58،708 إنه جنون. 547 00:52:00،875 --> 00:52:02،541 <ط> أوه ، يا إلهي ، ننظر إلى الوراء! 548 00:52:05،916 --> 00:52:07،083 ماذا دهاك؟ 549 00:52:20،208 --> 00:52:22،875 ما أكلناه كان وجبة جيدة ، 550 00:52:23،166 --> 00:52:27،458 جيد جدا فعلا "mamaliga" كان ممتازا. 551 00:52:27،666 --> 00:52:29،500 لم أكن أعرف أنه في الواقع عصيدة من دقيق الذرة ، على أي حال، 552 00:52:29،583 --> 00:52:34،583 سنحاول العثور على بعض مصاصي الدماء ، ولكن بعد ذلك أدركنا ، 553 00:52:35،416 --> 00:52:37،833 لا يوجد مكان للنساء في هذه الصناعة ، هل تعلم؟ 554 00:52:40،000 --> 00:52:41،083 احذر! 555 00:52:44،750 --> 00:52:45،583 ماذا كان هذا؟ 556 00:52:46،291 --> 00:52:48،666 يا إلهي. ما كان هذا الجحيم؟ 557 00:52:49،250 --> 00:52:50،083 هل أصبت طفلاً؟ 558 00:52:50،541 --> 00:52:51،375 فتح الباب! 559 00:52:51،708 --> 00:52:53،458 فتح الأبواب! فتح الباب! 560 00:52:53،541 --> 00:52:54،375 لا يعمل! 561 00:52:56،583 --> 00:52:58،416 عد! 562 00:53:00،166 --> 00:53:01000 لا استطيع 563 00:53:01،083 --> 00:53:02،541 -سورانا ، عد! لا أستطيع! 564 00:53:02،625 --> 00:53:03،958 هيا! 565 00:53:08،250 --> 00:53:10،083 لا أستطيع! -هيا! ضعها في الاتجاه المعاكس! 566 00:54:29،375 --> 00:54:30،416 لويس ، ماذا حدث للتو اللعنة؟ 567 00:54:31،375 --> 00:54:32،416 ماذا كان هذا؟ 568 00:54:33،458 --> 00:54:34،291 لويس؟ 569 00:54:44،791 --> 00:54:46،041 هل أنت بخير؟ 570 00:54:46،791 --> 00:54:47،625 نعم فعلا. 571 00:54:48،041 --> 00:54:48،875 متأكد؟ 572 00:55:15،625 --> 00:55:16،458 لا أدري، لا أعرف. 573 00:55:18،458 --> 00:55:19،291 أنت لا تعرف ماذا؟ 574 00:55:19،875 --> 00:55:21،708 أنا لا أعرف ، لكنني أعرف. 575 00:55:26،083 --> 00:55:27،375 كنت أعرف أنها كانت هنا. 576 00:55:32،916 --> 00:55:33،750 شعرت به. 577 00:55:36،000 --> 00:55:37،208 انها مثل العاصفة. 578 00:55:37،958 --> 00:55:38،791 أعني ، القرف. 579 00:55:43،916 --> 00:55:45،791 يدق كل شيء دخلت من أي وقت مضى. 580 00:55:50،125 --> 00:55:50،958 هذا غريب. 581 00:55:54،750 --> 00:55:55،958 يعطيك الخوف. 582 00:55:59،541 --> 00:56:00،375 ماذا؟ 583 00:56:03،666 --> 00:56:04،500 أنت لا تشعر بالخوف؟ 584 00:56:05،083 --> 00:56:06،333 نعم ، أشعر بالخوف. 585 00:56:07،833 --> 00:56:08،958 انت يجب استخدام الخوف. 586 00:56:11،208 --> 00:56:12،666 لأن هذا ما يجعلك قويًا. 587 00:56:15،125 --> 00:56:17،750 بوبي ، أنت تعرف كل يوم في حياتي لديه بهل قتال؟ 588 00:56:22،375 --> 00:56:24،916 أنا أقاتل كل يوم في حياتي. 589 00:56:26،875 --> 00:56:27،958 الشيطان لم يضربني أبداً. 590 00:56:30،000 --> 00:56:31،875 أبدا ... ولكن في بعض الأيام ، بوبي ، 591 00:56:32،416 --> 00:56:34،833 في بعض الأيام تستيقظ ، وتصاب ، 592 00:56:38،250 --> 00:56:39،375 وأنت كدمة ... 593 00:56:40،916 --> 00:56:41،791 وهذا عميق. 594 00:56:43،583 --> 00:56:44،416 أنه عميق. 595 00:56:46،625 --> 00:56:47،875 وتريد التخلص منه ، 596 00:56:50،208 --> 00:56:51،333 لكنك تضيع ، 597 00:56:54،166 --> 00:56:56،291 وتبدأ في ترك الناس ، 598 00:56:57،458 --> 00:56:59،000 وأنت تنظر إلى ماضيك ، 599 00:57:01،250 --> 00:57:02،958 لكن ماضيك لا يستحق النظر ، 600 00:57:06،791 --> 00:57:08،250 وتبدأ بالقول: 601 00:57:10،375 --> 00:57:11،416 "أنا لم أفعل 602 00:57:14،041 --> 00:57:15،083 ما يجب أن أقوم به ". 603 00:57:23،208 --> 00:57:26،333 ربما لا شيء ، وأنت مجرد رجل عجوز مجنون. 604 00:57:27،250 --> 00:57:28،250 وفي حالة سكر. 605 00:57:34،708 --> 00:57:36،208 أنا منهك يا رجل. 606 00:57:39،625 --> 00:57:40،916 أنا مرهق. 607 00:57:51،000 --> 00:57:53،125 أنا لن أعطيك ليلة سعيدة قبلة الليلة ، بوبي ... 608 00:57:53،208 --> 00:57:54،083 سيئ جدا. 609 00:57:58،416 --> 00:57:59،458 لم افعل ... 610 00:58:01،541 --> 00:58:03،375 لم أفعل ما كان يجب علي فعله. 611 00:58:25،791 --> 00:58:27،958 هل أنت بخير؟ لويس؟ 612 00:59:16،583 --> 00:59:18،083 لم أفعل ما كان يجب علي فعله. 613 01:00:10،625 --> 01:00:11،458 اغلقه! 614 01:00:21،250 --> 01:00:22،583 قلت تدق عليه! 615 01:00:50،291 --> 01:00:54،041 إذا سرقت لحظة من نومي ، 616 01:00:56،291 --> 01:00:58،000 ثم بارك الله روحك. 617 01:01:00،250 --> 01:01:02،625 لأنني سأمتلك أنت تخفي ، 618 01:01:04،416 --> 01:01:05،916 وانا ذرفت اخفاءك 619 01:01:08،041 --> 01:01:10،083 وانا اقول الله انك ماتت للتو. 620 01:01:14،125 --> 01:01:16،791 لن تتذكر لويس ... 621 01:01:19،833 --> 01:01:21،166 كنت أحب أن تبول عليه. 622 01:01:52،583 --> 01:01:54،458 هل أنت بخير يا لويز؟ 623 01:01:58،208 --> 01:01:59،041 جي وون ... 624 01:02:01،458 --> 01:02:02،291 بلى... 625 01:02:08،625 --> 01:02:09،791 أنا متعب فقط. 626 01:02:12،625 --> 01:02:15،333 حسنا ، يجب أن تنام. 627 01:02:19،541 --> 01:02:20،375 شكرا لك. 628 01:03:02،708 --> 01:03:04،583 نوع من ليلة صعبة للنوم ، هاه؟ 629 01:03:07،666 --> 01:03:09،458 لا أعتقد أنني سوف أنام مرة أخرى. 630 01:03:16،166 --> 01:03:17،791 من فضلك قل لي أنك تعرف شيئا عن هذا 631 01:03:19،208 --> 01:03:20،708 لقد اصطدمت بشيء ما بسيارتي ، أليس كذلك؟ 632 01:03:21،208 --> 01:03:22،708 أعني ، شيء ملموس. 633 01:03:23،916 --> 01:03:25،041 الامور هابpening. 634 01:03:26،375 --> 01:03:28،000 أنت لا تعرف أي شيء ، ولويس يحافظ على الهدوء. 635 01:03:28،125 --> 01:03:28،958 ما هذا؟ 636 01:03:34،458 --> 01:03:35،750 كنت أتمنى لو كان هناك المزيد يمكنني أن أخبرك به. 637 01:03:37،208 --> 01:03:38،208 إذا كان يساعد على الإطلاق ، 638 01:03:38،416 --> 01:03:40،375 أنا فقط غير واضح في القصة كلها كما أنت. 639 01:03:47،666 --> 01:03:49،583 لقد كتب الكثير عن هذه القصة بالفعل ، 640 01:03:49،750 --> 01:03:51،833 ربما قصص أفضل أنني قد كتبت. 641 01:03:52،583 --> 01:03:54،416 لكنني أعتقد أنهم جميعا حسابات لغزا 642 01:03:54،875 --> 01:03:56،166 وانها سوف تبقى لغزا. 643 01:03:56،875 --> 01:04:00،625 الآن ، هذا الحدث ، كان مجرد ذريعة للقصة الحقيقية ، 644 01:04:01،208 --> 01:04:02،250 الشخص الذي أعمل عليه الآن. 645 01:04:03،958 --> 01:04:04،791 الذي؟ 646 01:04:05،458 --> 01:04:06،833 من الواضح ، لويس مودون. 647 01:04:07،750 --> 01:04:10،958 الرجل ، هنتر روح الشر ، الأسطورة الحية. 648 01:04:12،583 --> 01:04:14،041 هذا الرجل هو حقا قصة. 649 01:04:15،750 --> 01:04:17،416 إنها قصة غير موثقة بالكامل ، 650 01:04:18،125 --> 01:04:19،375 لذلك لا يعرف الكثير عنه 651 01:04:19،541 --> 01:04:21،458 لأنه لا يسمح أبدًا لأحد اقترب منه. 652 01:04:22،375 --> 01:04:24،291 لا أحد يعرف على وجه اليقين كم هو عمره. 653 01:04:25،291 --> 01:04:29،583 الرجل متكبر أثريا والعداء. 654 01:04:29،750 --> 01:04:32،166 إنه أمر فظيع ، لكن ، في الوقت نفسه ، 655 01:04:33،750 --> 01:04:34،916 انه رائع. 656 01:04:38،541 --> 01:04:39،916 ولكن الآن هناك شيء ما يحدث. 657 01:04:42،833 --> 01:04:43،958 انه يتصرف غريب. 658 01:06:25،708 --> 01:06:27،166 لن اغفر لك 659 01:06:31،750 --> 01:06:32،583 أين أنت؟ 660 01:06:36،125 --> 01:06:37،041 أين أنت؟ 661 01:06:42،416 --> 01:06:43،416 تحدث الي. 662 01:06:47،583 --> 01:06:48،666 تحدث الي. 663 01:06:53،458 --> 01:06:54،625 تحدث الي. 664 01:06:56،708 --> 01:07:00،416 "أنا الكرمة الحقيقية ، وأبي هو البستاني. 665 01:07:00،958 --> 01:07:03،208 كل فرع لا يثمر 666 01:07:03،416 --> 01:07:04،750 لقد قام بتشذيبه بحيث يكون ... " 667 01:07:33،125 --> 01:07:34،958 الرب يسوع المسيح، رب الكون كله ، 668 01:07:36،083 --> 01:07:38،041 رأيت الشيطان يسقط من السماء مثل البرق 669 01:07:38،541 --> 01:07:41،166 وأعطيت رسلك القدرة على طرد الأرواح الشريرة. 670 01:07:41،250 --> 01:07:43،666 يبارك هذا عبدك ، من يؤمن بك 671 01:07:43،958 --> 01:07:48،416 ومن خلال علامة الصليب ، الذي دمرت فيه قوة الشر ، 672 01:07:48،500 --> 01:07:50،416 طرد من خادمك ... 673 01:07:50،916 --> 01:07:51،750 طرد...674 01:07:54،291 --> 01:07:56،041 طرد من هذا الخادم ... 675 01:07:56،208 --> 01:07:57،958 طرد من هذا الخادم 676 01:07:59،375 --> 01:08:00،250 أي قوة ... 677 01:08:00،875 --> 01:08:02،541 أي قوة وتأثير. 678 01:08:03،208 --> 01:08:05،625 طرد هذا التأثير من الشيطان. 679 01:08:07،875 --> 01:08:10،125 صلى الله العظيم 680 01:08:10،416 --> 01:08:13،291 بأسم الأب، الابن والروح القدس. 681 01:08:37،250 --> 01:08:39،625 قلت لك يا أبي أن لدي طفل. 682 01:08:43،083 --> 01:08:43،916 ها هي ، 683 01:08:47،291 --> 01:08:48،125 هل تحبها؟ 684 01:08:49،791 --> 01:08:51،666 كن فتاة جيدة واتركها وشأنها. 685 01:08:53،083 --> 01:08:54،791 لماذا يجب أن أتركها لك يا أبي؟ 686 01:08:55،875 --> 01:08:57،583 هل استمعت الي 687 01:08:59،791 --> 01:09:01،375 سوف أحضرها لك ، أعدك. 688 01:09:03،083 --> 01:09:04،666 دعني آخذ الطفل. 689 01:09:04،875 --> 01:09:06،208 سوف أعتني بها. 690 01:09:11،041 --> 01:09:11،875 قد تأخذها. 691 01:09:13،291 --> 01:09:14،833 لكنك ستفي بوعدك ، أليس كذلك؟ 692 01:09:15،458 --> 01:09:16،625 أعدك. 693 01:09:17،666 --> 01:09:20،500 كن فتاة جيدة ، اسمح لي أن آخذ الطفل. 694 01:10:04،250 --> 01:10:05،875 يوجد شيء أحتاج أن أشارككم. 695 01:10:20،791 --> 01:10:21،625 أين هي؟ 696 01:10:24،875 --> 01:10:27،208 لهذا السبب أنت هنا ، أليس كذلك؟ 697 01:10:27،916 --> 01:10:30،666 حسنا ، قبل مقابلتها ، 698 01:10:31،541 --> 01:10:35،208 أعتقد أن هناك شيء يجب أن تعرفه عن هذا المكان. 699 01:10:37،041 --> 01:10:39،083 نحتاج سيارة تأتي! 700 01:11:35،666 --> 01:11:37،083 هل تعرف ما هذا؟ 701 01:11:39،083 --> 01:11:40،291 لا أدري، لا أعرف. 702 01:11:41،583 --> 01:11:42،416 افتحه. 703 01:11:44،000 --> 01:11:44،833 أنا؟ 704 01:11:44،916 --> 01:11:46،916 من آخر ، أنا؟ تذهب أولا. 705 01:11:48،875 --> 01:11:50،208 كما هو الحال دائما. 706 01:12:07،250 --> 01:12:08،583 يبدو وكأنه نفق. 707 01:12:09،458 --> 01:12:11،708 تذهب أولا. انا المقبلة بعد. 708 01:12:12،958 --> 01:12:14،791 كنت أعرف. كما هو الحال دائما. 709 01:12:14،958 --> 01:12:17،416 انت تصوير. اخرس وتحرك! 710 01:12:17،666 --> 01:12:23،333 نعم انك على حق. الجيز. 711 01:12:52،750 --> 01:12:54،333 <ط> هناك ثلاث مخطوطات غامض ، 712 01:12:54،500 --> 01:12:56،791 <ط> كتبه المؤلف <ط> عن الذي يعرف القليل: 713 01:12:57،041 --> 01:12:57،875 <ط> توماس وينتر. 714 01:13:02،333 --> 01:13:05،083 <ط> المجلد الأول في كولونيا و <ط> كنت محظوظا بما فيه الكفاية للبحث عنه. 715 01:13:08،250 --> 01:13:11،541 <ط> والثاني هو في الفاتيكان <ط> ويبقى تحت القفل. 716 01:13:14،666 --> 01:13:17،583 <ط> ليس كذلكبالضبط الكتاب الأكثر شعبية <ط> بين المسيحيين. 717 01:13:22،958 --> 01:13:25،291 والثالث هو هنا ، تحت عينيك جدا. 718 01:13:52،041 --> 01:13:53،958 هل ترى؟ إنه نفق. 719 01:14:03،250 --> 01:14:05،041 -تعال الى هنا. -هل هو خطير؟ 720 01:14:06،625 --> 01:14:09،958 انتبه لخطواتك. النزول. احذر! 721 01:14:26،916 --> 01:14:28،208 هذا المكان ضخم. 722 01:14:28،916 --> 01:14:30،416 اليس رائعآ. 723 01:14:34،666 --> 01:14:38،083 -لوحات. -أنت غبي! 724 01:14:39،416 --> 01:14:41،083 لا تلمس أي شيء. فهم؟ 725 01:14:41،916 --> 01:14:42،916 ما هذا المكان ل؟ 726 01:14:43،000 --> 01:14:45،000 كيف لي ان اعرف؟ 727 01:14:49،125 --> 01:14:51،208 ماذا بحق الجحيم كان ذلك؟ 728 01:14:52،541 --> 01:14:53،791 هل رأيته؟ لقد ذهب. 729 01:14:53،875 --> 01:14:55،708 لا أدري، لا أعرف... 730 01:14:56،291 --> 01:14:58000 فلنخرج من هنا. 731 01:14:58،458 --> 01:14:59،375 نعم فعلا. 732 01:15:01،375 --> 01:15:04،708 ترجم توماس وينتر كل المعتقدات من الشعب الجرماني. 733 01:15:05،916 --> 01:15:09،250 كتب معظمهم في الأبجدية الرونية تماما مثل الرسالة على الصخر الخاص بك. 734 01:15:10،875 --> 01:15:15،166 هذه الكتب معروفة الآن باسم "دليل استحضار كولونيا". 735 01:15:16،000 --> 01:15:20،000 مجموعة من التعاويذ والشتائم والرؤى الشريرة. 736 01:15:21،708 --> 01:15:24،041 فماذا يجب أن نفعل هذا مع ما يجري في القرية؟ 737 01:15:26،541 --> 01:15:28،125 هناك العديد من الاتصالات ، 738 01:15:28،875 --> 01:15:30،333 كلها مفتوحة للتفسير ، 739 01:15:30،541 --> 01:15:32،333 يعتمد على ما إذا كان أنت تصدقهم أم لا. 740 01:15:40،583 --> 01:15:41،875 أوه ، يا إلهي ، ما هذا؟ -اخرس! 741 01:15:42،041 --> 01:15:43،458 كم هي سيئة. 742 01:15:43،791 --> 01:15:45،916 -اخرس. -حسنا. 743 01:16:04،416 --> 01:16:05،541 اطفئ الضوء. أطفئه! 744 01:16:32،791 --> 01:16:34،083 اخرس في وقت واحد ، أنت الأشرار! 745 01:16:40،166 --> 01:16:43،625 يقولون الشيطان قد حصلت ثلاثة أماكن في هذا العالم. 746 01:16:44،875 --> 01:16:46،958 يصف كل كتاب أحدهم. 747 01:16:48،291 --> 01:16:52،375 الأماكن التي يجب أن يسافروا إليها من عالمنا إلى عالمهم. 748 01:16:53،208 --> 01:16:54،666 ماذا تعني؟ مثل البوابات؟ 749 01:16:56،416 --> 01:16:57،666 هل تعرف شيئا عن هذا؟ 750 01:16:59،083 --> 01:17:01،208 لقد سمعت بعض الأشياء. 751 01:17:04،125 --> 01:17:06،250 هذا يصف "تجول الشياطين" ، 752 01:17:07،583 --> 01:17:11،125 الأرواح الشريرة التي تتحرك من شخص إلى آخر 753 01:17:11،291 --> 01:17:12،791 والسفر عبر القرون. 754 01:17:13،833 --> 01:17:17،791 وعندما يحين وقتهم ، إنهم بحاجة إلى المرور إلى العالم الآخر ، 755 01:17:19،500 --> 01:17:22،250 ولكن ، لكي تمر ، يجب أن يقتلوابواسطة "بدء" 756 01:17:22،416 --> 01:17:23،875 مع حصة الحديد محددة ، 757 01:17:25،375 --> 01:17:27،416 الذي يوجد في كل من هذه الأماكن. 758 01:17:27،500 --> 01:17:28،791 و "يبدأ" هي ...؟ 759 01:17:28،875 --> 01:17:32،333 الناس المختارون ، الذين مروا العديد من التجارب ، 760 01:17:33،416 --> 01:17:35،083 الذين قد تعاملت مع الشياطين من قبل. 761 01:17:41،708 --> 01:17:42،541 ماء. 762 01:17:45،916 --> 01:17:46،750 اريد ماء. 763 01:18:40،250 --> 01:18:42،958 الشيطان المتجول ينتظر المرور إلى الجانب الآخر 764 01:18:43،125 --> 01:18:44،500 ويحتاج منك لرؤيتها. 765 01:18:46،250 --> 01:18:48،083 اعتقدت أنه لا يمكن أن يكون صحيحا ، 766 01:18:49،708 --> 01:18:51،541 ولكن بعد كل ما حدث هذه الأيام ، 767 01:18:51،708 --> 01:18:54،166 يبدو أنك واحد لقد كنا ننتظر. 768 01:18:55،541 --> 01:18:57،750 وربما ، خلاصنا. 769 01:19:42،958 --> 01:19:44،250 لنذهب. 770 01:20:04،291 --> 01:20:10،791 الآن سترى طرد الأرواح الشريرة من القرن ال 21، 771 01:20:10،875 --> 01:20:13،500 في ترانسيلفانيا ، رومانيا. 772 01:20:19،041 --> 01:20:20،000 مهلا، ماذا يحدث هنا؟ 773 01:20:21،458 --> 01:20:22،916 نحن نعيش على Facebook. 774 01:20:23،416 --> 01:20:24،625 ماذا تقصد انك تعيش؟ 775 01:20:25،791 --> 01:20:26،875 أنت تعيش في كوريا؟ 776 01:20:28،250 --> 01:20:30،625 في الفيس بوك! بمعنى ، في كل مكان! 777 01:20:33،250 --> 01:20:36،125 القرف ، من أين يأتي هذا؟ 778 01:20:38،833 --> 01:20:39،916 من أين يأتي هذا؟ 779 01:20:42،708 --> 01:20:43،541 لا تفعل ذلك. 780 01:20:43،791 --> 01:20:45،000 -اخرج! كيف توقف هذا الإرسال؟ 781 01:20:45،083 --> 01:20:45،916 لا تفعل ذلك. 782 01:20:46،083 --> 01:20:47،916 كيف توقف هذا الإرسال؟ من فضلك ، نحن نعيش. 783 01:20:48،708 --> 01:20:50،500 وقف انتقال ملعون. 784 01:20:50،708 --> 01:20:52000 لقد ذهبت للتو الفيروسية! 785 01:21:11،791 --> 01:21:12،625 لعب هذا مرة أخرى. 786 01:21:15،958 --> 01:21:16،833 يجب أن نوقف هذا! 787 01:21:19،125 --> 01:21:19،958 لويس! 788 01:21:20،416 --> 01:21:22،041 هذه هي الفتاة التي تجلب لنا طعامنا! 789 01:21:22،208 --> 01:21:23،875 كانت هنا هذا الصباح. تكلمت معها. 790 01:21:24،041 --> 01:21:24،916 لاعلاقة بذاك. 791 01:21:25،541 --> 01:21:28،250 المرأة التي نعرفها مرتبطة بالصليب ، يصرخ مثل الشيطان. 792 01:21:28،333 --> 01:21:29،208 عن ماذا يتكلم؟ 793 01:21:30،458 --> 01:21:31،291 دعنا نطلب المساعدة. 794 01:21:31،750 --> 01:21:34،333 حسنا ، أين هي؟ هل هي في مكان ما داخل الكنيسة؟ 795 01:21:34،750 --> 01:21:37،916 استمع لي. هناك هذا النفق 796 01:21:38،000 --> 01:21:40،166 الذي يربط القصر بالكنيسة. 797 01:21:41،208 --> 01:21:42،666 كيف لم نكن نعرف عن هذه الخريطة؟ 798 01:21:42،750 --> 01:21:44،416 هل نشارك المعلومات مع بعضنا البعض؟ أو ماذا؟ 799 01:21:44،500 --> 01:21:46،333 هذا ليس مهم الآن ، علينا أن نفعل شيئا. 800 01:21:46،666 --> 01:21:47،500 فلنذهب إلى هناك. 801 01:21:47،625 --> 01:21:49،458 لا أحد يذهب إلى أي مكان. سوف أتعامل معها. 802 01:21:50،083 --> 01:21:50،916 أنا سأرافقك. 803 01:21:51،500 --> 01:21:53،541 بوبي ، لقد أحضرتني إلى هنا ، أنا لم أحضر لك. 804 01:21:54،083 --> 01:21:54،916 هذه هي فكرتك. 805 01:21:55،708 --> 01:21:56،541 تريد قصة. 806 01:21:57،083 --> 01:21:59،166 سأعتني بذلك ، انت تعتني بهم. 807 01:21:59،416 --> 01:22:00،250 وأنا أحتاجك هنا. 808 01:22:41،375 --> 01:22:43،125 قلت إنه سيأتي يا أبي. 809 01:22:44،083 --> 01:22:45،583 أنت لم تف بوعدك. 810 01:22:47،166 --> 01:22:48،791 قلت أنك سوف تخبره. 811 01:22:50،375 --> 01:22:51،375 اخبرته. 812 01:22:52،541 --> 01:22:54000 أنت لم تخبره عندما كان من المفترض أن. 813 01:22:55،375 --> 01:22:56،541 كنت خائفة. 814 01:22:57،958 --> 01:23:00،333 والآن ، انظروا إلى ما يحدث. 815 01:23:23،333 --> 01:23:25،291 امرأة شائعة ، انتهت الخدمة منذ وقت طويل. 816 01:23:26،500 --> 01:23:27،666 هناك دائما غدا. 817 01:23:44،666 --> 01:23:46،041 لقد جننت يا أبي. 818 01:23:47،291 --> 01:23:49،500 لقد جننت حقًا وأنت تعرف ماذا ستفعل. 819 01:23:50،958 --> 01:23:51،791 اخبرته. 820 01:23:52،750 --> 01:23:53،750 لا داعى للقلق. 821 01:23:55،541 --> 01:23:56،375 هو سوف يأتى. 822 01:23:57،541 --> 01:24:00،000 إنها لا تثق بك بعد الآن. 823 01:24:44،541 --> 01:24:45،583 اتركه لوحده! 824 01:24:46،166 --> 01:24:48،666 اتركه وشأنه ، إنه بريء. 825 01:24:58،166 --> 01:24:59000 اتركه لوحده، 826 01:25:00،291 --> 01:25:01،291 من فضلك ، اتركه وشأنه. 827 01:25:03،125 --> 01:25:03،958 سامحه! 828 01:25:05،791 --> 01:25:07،250 أنا لا أفعل أي شيء يا أبي. 829 01:25:08،291 --> 01:25:09،125 ليس لدي قوة. 830 01:25:10،333 --> 01:25:11،916 أنا مصلوب ، ألا ترى؟ 831 01:26:24،333 --> 01:26:25،208 لقد نسيت هذا. 832 01:26:54،291 --> 01:26:55،125 انت طفلي؟ 833 01:27:28،125 --> 01:27:29،333 لقد نسجتني 834 01:27:33،125 --> 01:27:34،458 في رحم أمي. 835 01:27:37،833 --> 01:27:39،333 تم تجاهلي ... 836 01:27:40،041 --> 01:27:41،250 كنت طفلا. 837 01:27:44،208 --> 01:27:45،666 أنا لم أر أبدا الضوء. 838 01:27:47،583 --> 01:27:48،958 لماذا تركتم لي؟ 839 01:27:52،875 --> 01:27:54،333 أنا لم أتركك أبداً. 840 01:28:00،041 --> 01:28:01،166 أنا لم أتركك أبداً. 841 01:28:10،666 --> 01:28:11،875 ماتت الأم. 842 01:28:17،666 --> 01:28:18،500 متي؟ 843 01:28:20،291 --> 01:28:21،125 فقط قبل... 844 01:28:28،583 --> 01:28:29،416 بefore ... 845 01:28:31،625 --> 01:28:32،458 ...أنت ولدت. 846 01:28:36،666 --> 01:28:37،916 كانت تلك الأيام لي. 847 01:28:41،708 --> 01:28:43،125 لم أر أي منهم. 848 01:28:44،541 --> 01:28:46،083 هل قتلتني 849 01:28:50،333 --> 01:28:51،833 هل قتلتني 850 01:28:56،125 --> 01:28:57،958 كنت قد مات لكل منكم. 851 01:29:04،041 --> 01:29:06،041 كنت قد مات لكل منكم. 852 01:29:17،583 --> 01:29:18،416 دعني اذهب 853 01:29:19،375 --> 01:29:20،208 أبدا. 854 01:29:23،291 --> 01:29:24،125 دعني اذهب 855 01:29:30،500 --> 01:29:32،166 دعني اذهب 856 01:29:46،333 --> 01:29:47،166 أعدك... 857 01:30:19،125 --> 01:30:19،958 أين أنت؟ 858 01:30:27،333 --> 01:30:28،166 أين أنت؟ 859 01:30:38،833 --> 01:30:42،416 يا رب ، استمع إلى صلاتي ، ودعوتي قد تصل إليك. 860 01:30:43،000 --> 01:30:44،333 نصلي لك بكل إيماننا ، 861 01:30:44،416 --> 01:30:46،125 ضع عينيك على هذه المرأة المريضة وباركها ... 862 01:31:01،583 --> 01:31:03،958 يا رب ، أعطها الصبر ، 863 01:31:04،750 --> 01:31:08،875 ومنحها الشجاعة والعزاء. 864 01:31:09،125 --> 01:31:15،041 نسألك يا رب أن ترحم عبدك 865 01:31:15،125 --> 01:31:19،208 من يحتاج أن يشفي جسدها وروحها. 866 01:31:59،750 --> 01:32:00،833 الحصول على ما يصل والخروج الآن! 867 01:32:00،916 --> 01:32:02،541 وما هي اللعنة؟ ، سريع ، وصلنا. 868 01:32:02،875 --> 01:32:03،708 علينا أن نذهب. 869 01:32:03،958 --> 01:32:04،791 علينا أن نذهب. 870 01:32:09،666 --> 01:32:10،500 ليس هناك وقت. 871 01:32:11،000 --> 01:32:12،375 ليس هناك وقت ، تحرك! 872 01:32:12،750 --> 01:32:13،583 لا وقت 873 01:32:16،291 --> 01:32:17،666 تمتص! 874 01:32:18،708 --> 01:32:20،916 لدي كل شيء هناك ، كاميراتي ... 875 01:32:21،541 --> 01:32:22،625 -القرف! -ماذا تعمل؟ 876 01:32:22،708 --> 01:32:23،625 يجب أن أذهب ... انتظر! 877 01:32:23،708 --> 01:32:24،541 ماذا تفعل؟ 878 01:32:24،833 --> 01:32:26،333 يجب أن أذهب ، انتظر! 879 01:32:26،916 --> 01:32:28،083 تحرك للخارج! 880 01:32:30،000 --> 01:32:31،291 هيا! الآن! 881 01:32:33،291 --> 01:32:35،791 من أنا أريد أن أنتظر منه! -سوف أعود. 882 01:32:36،625 --> 01:32:37،750 سوف اتي لاحقا 883 01:32:44،166 --> 01:32:45،750 لا استطيع اصطحابه! لا أستطيع مساعدته الآن. 884 01:32:46،708 --> 01:32:47،541 هدء من روعك. 885 01:32:47،833 --> 01:32:50،083 لقد أغضبت ذلك. حصلنا على الخروج من هنا الآن. 886 01:32:57،083 --> 01:32:59،250 لويس ، إلى أين نحن ذاهبون؟ 887 01:32:59،333 --> 01:33:02،875 أخرجنا من هنا الآن. سق فحسب. 888 01:33:03،333 --> 01:33:04،541 انت يجب ثق بي مع هذا. 889 01:33:11،041 --> 01:33:12،041 إلى أين نحن ذاهبون؟ 890 01:33:12،125 --> 01:33:13،500 خذنا إلى الطريق ، سيكون على ما يرام. 891 01:33:13،583 -->01:33:15،250 -ماذا كان هذا؟ من فضلك ، محرك الأقراص. 892 01:33:16،375 --> 01:33:17،208 قيادة. 893 01:33:18،666 --> 01:33:19،500 هدء من روعك. 894 01:33:27،833 --> 01:33:30،166 -ماذا تفعل؟ أنا لا أفعل ذلك. 895 01:33:30،250 --> 01:33:31،375 لا أستطيع السيطرة عليه. 896 01:33:32،500 --> 01:33:34،250 ، عجلة القيادة! لا أستطيع! 897 01:33:52،291 --> 01:33:54،041 يظهر. انتظر. 898 01:33:54،333 --> 01:33:55،958 اتكئ على لي ، انتظر. 899 01:33:56،375 --> 01:33:57،208 ملعون. 900 01:33:58،875 --> 01:33:59،708 فتحه ، بوبي. 901 01:34:00،125 --> 01:34:00،958 اخبرني ما هو اسمك. 902 01:34:01،416 --> 01:34:04،875 -اخبرني ما هو اسمك. -JFK. 903 01:34:12،791 --> 01:34:13،625 أحتاجك إلى ... 904 01:34:25،166 --> 01:34:26،791 هيا! 905 01:34:27،375 --> 01:34:30،041 تعال إلي حبيبي. تعال الى هنا. 906 01:34:31،625 --> 01:34:32،458 استيقظ. 907 01:34:32،958 --> 01:34:33،916 الابتعاد عن السيارة. 908 01:34:34،541 --> 01:34:35،583 -الابتعاد عن السيارة. -انزلني! 909 01:34:35،958 --> 01:34:37،625 -أنزلني! -هدء من روعك. 910 01:34:37،958 --> 01:34:38،958 هيا. 911 01:34:41،375 --> 01:34:42،208 هيا. 912 01:35:07،125 --> 01:35:07،958 بوبي! 913 01:35:10،375 --> 01:35:11،208 بوبي! 914 01:35:41،041 --> 01:35:41،875 يكفي! 915 01:36:06،916 --> 01:36:08،208 أنت تعرف لماذا نحن هنا. 916 01:36:15،375 --> 01:36:16،875 لأنني أعطيتك كلامي. 917 01:36:26،041 --> 01:36:27،291 سوف تتركهم وحدهم. 918 01:36:30،083 --> 01:36:30،916 هل سمعتني؟ 919 01:36:36،083 --> 01:36:37،125 سوف تتركهم وحدهم. 920 01:36:46،791 --> 01:36:47،625 أتوسل لك. 921 01:37:34،916 --> 01:37:35،833 انت طفلي. 922 01:37:38،666 --> 01:37:39،500 أنت لي. 923 01:37:42،708 --> 01:37:43،666 وانا اراك قريبا. 924 01:38:02،166 --> 01:38:03،000 الله، 925 01:38:06،458 --> 01:38:08،250 هناك الكثير من النجوم. 926 01:38:23،500 --> 01:38:24،333 لويس يا رجل! 927 01:38:25،500 --> 01:38:26،708 ما هي اللعنة؟ 928 01:38:28،625 --> 01:38:29،458 هل أنت بخير؟ 929 01:38:30،750 --> 01:38:31،583 تعال ، لويس ، 930 01:38:33،333 --> 01:38:34،166 اكمل الوظيفة. 931 01:38:35،791 --> 01:38:36،625 هذه الكلبة ، 932 01:38:37،583 --> 01:38:38،750 هو كل شيء لك. 933 01:38:48،208 --> 01:38:51،041 لذلك ، دعونا نضع أيدينا معًا 934 01:38:51،916 --> 01:38:54،708 وقل بضع كلمات لطيفة حول غادرت غاليا ... 935 01:38:56،250 --> 01:38:58،333 كانت وحش رائع 936 01:38:58،833 --> 01:39:02،833 كانت تحب الجراء والزهور. 937 01:39:06،083 --> 01:39:08،583 هيا يا رجل عجوز! أرسلها إلى حيث تحتاج للذهاب. 938 01:40:04،500 --> 01:40:07،541 أنا آسف ، هل يمكنني أخذ هذا أيضًا؟ 939 01:40:18،583 --> 01:40:21000 دعا هذا الفرخ في أستراليا لي ... 940 01:40:21،166 --> 01:40:22000 النمسا ... 941 01:40:22،875 --> 01:40:27،958 أيا كان ما تقوله، المهم أنها دفعت لي بالدولار. 942 01:40:28،541 --> 01:40:29،958 ودفعت لي سخيف كثيرا. 943 01:40:31،083 --> 01:40:34،791 لذلك يجب أن تظهر في قلعتها 944 01:40:34،875 --> 01:40:37،583 واطلقه من الشياطين وافعل ذلك بسرعة. 945 01:40:38،000 --> 01:40:40،583 حسنا ، رجلك في طريقك. 946 01:40:41،875 --> 01:40:44،625 لكنني لم أعرف أنها مدمن مخدرات لك ، أيضا. 947 01:40:45،708 --> 01:40:47،833 ربما لو كنت أعرف ذلك ، فلن أحضر. 948 01:40:49،500 --> 01:40:52000 ولكن هل هذا جيد ، أليس كذلك؟ 949 01:40:57،833 --> 01:41:00،625 -Louis ... آسف ، هل يمكنك مساعدتنا ، من فضلك؟ 950 01:41:01،041 --> 01:41:01،958 لا أستطيع المشي. 951 01:41:02،125 --> 01:41:04،083 حسنا ، اتكئ عليّ ، هيا. 952 01:41:07،250 --> 01:41:08،083 ها أنت ذا. 953 01:41:12،958 --> 01:41:16،416 لذا ، كم دفعت لك؟ 954 01:41:19،625 --> 01:41:20،750 خمسمائة دولارات. 955 01:41:21،833 --> 01:41:24،083 قلت لك ، أنا لست أرخص واحد. 956 01:41:30،875 --> 01:41:31،750 صباح الخير شباب. 957 01:41:33،041 --> 01:41:33،875 هل أنت بخير؟ 958 01:41:35،750 --> 01:41:38،541 -أنا بخير. ، أنت أصيب بجروح سيئة حقا. 959 01:41:39،791 --> 01:41:40،625 هل هي ميتة؟ 960 01:41:41،375 --> 01:41:43،166 هل لديهم أي واي فاي هنا؟ 961 01:41:43،458 --> 01:41:45،416 يجب أن أرسل بعض الصور لهذه السيدة في أستراليا. 962 01:41:46،000 --> 01:41:47،583 -Austria. -Same القرف. 963 01:42:41،541 --> 01:42:42،375 سياره اسعاف 964 01:42:48،208 --> 01:42:50،208 أنا بخير. 965 01:42:53،083 --> 01:42:53،916 لنذهب. 966 01:42:58،750 --> 01:43:00،500 رجل عظيم ، هذا الصديق لك. 967 01:43:01،708 --> 01:43:02،750 انه يحاول. 968 01:43:04،958 --> 01:43:07،208 يظهر دائمًا عندما لا يفترض به. 969 01:43:08،333 --> 01:43:09،166 ماذا؟ 970 01:43:09،333 --> 01:43:11،958 هل تفضل الاستلقاء على الأرض مع حصة في صدرك؟ 971 01:43:13،833 --> 01:43:14،833 ربما أقل شيطان ، 972 01:43:17،375 --> 01:43:18،916 يجعل لعالم أفضل. 973 01:43:21،083 --> 01:43:22،791 أتعلم، أعتقد أن هناك من يحبك. 974 01:43:25،000 --> 01:43:25،833 لا أدري، لا أعرف، 975 01:43:27،416 --> 01:43:29،583 أعتقد إنهم يواجهون صعوبة في السماح لي بالرحيل. 976 01:43:32،541 --> 01:43:35،041 ربما أنت لست بهذا السوء لشيطان بعد كل شيء. 977 01:43:37،166 --> 01:43:39،500 عندما أقف للشر في هذا العالم ، بوبي ، 978 01:43:40،916 --> 01:43:42،541 نحن جميعا ذاهبون الى الجحيم. 979 01:43:43،958 --> 01:43:45،416 هناك فتاة جيدة. 980 01:43:46،625 --> 01:43:47،541 هناك فتاة جيدة. 981 01:43:49،833 --> 01:43:50،791 اعتني بنفسك. 982 01:43:53،291 --> 01:43:54،291 أنت رجل جيد أيضًا. 983 01:43:55،416 --> 01:43:56،250 هذا قابل للمناقشة. 984 01:43:57،750 --> 01:43:58،958 شكرا لك. 985 1:44:20، 500 --> 01:44:21،333 أراك في الجحيم. 986 01:44:23،083 --> 01:44:23،958 لن اسمح لك بالدخول. 987 01:45:04،916 --> 01:45:06،708 بادئ ذي بدء ، سيداتي وسادتي ، 988 01:45:06،791 --> 01:45:10،375 أود أن أشكر مضيفنا الكريم ، السيدة زاليسكي 989 01:45:11،291 --> 01:45:13،083 إنها تقدر النبيذ المحلي الفاخر ، 990 01:45:14،083 --> 01:45:16،125 وجعلت هذا الحدث ممكن. 991 01:45:16،416 --> 01:45:17،250 شكرا جزيلا! 992 01:45:55،458 --> 01:46:00،166 تلقيت هذه الدعوة لتذوق النبيذ. 993 01:46:02،500 --> 01:46:06،708 سيدي ، لقد كنا نتوقع منك لفترة من الوقت.85286

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.