Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30،833 --> 00:01:31،875
القرف!
2
00:02:10،250 --> 00:02:11،250
لويس يا أخي!
3
00:02:12،333 --> 00:02:13،625
-Igor!
-شقيق!
4
00:02:15،375 --> 00:02:18،208
لقد رأيت ذلك القبر الثاني ، رجل ،
حصلت الفزع جدا.
5
00:02:19،708 --> 00:02:21،333
أنا آسف لهذا الأخ ، ولكن ...
6
00:02:22،750 --> 00:02:24،458
ليس لدي أي مكان لأخذهم بعد الآن.
7
00:02:25،708 --> 00:02:29،208
أعرف أن هذا هو مكانك ،
لكنني قمت بعمل في المنطقة و ...
8
00:02:30،958 --> 00:02:31،791
إذا كان يزعجك ...
9
00:02:31،875 --> 00:02:34،083
لا ، تدق نفسك.
10
00:02:38،625 --> 00:02:39،458
لذلك ، كيف هو ذاهب؟
11
00:02:41،375 --> 00:02:43،041
يركض كثيرا ، القليل جدا من المال.
12
00:02:43،833 --> 00:02:45،791
لقد طاردت هذا الرجل لمدة ثلاثة أيام ...
13
00:02:47،041 --> 00:02:48،166
دعني اريك.
14
00:02:53،125 --> 00:02:55،250
هذا ما تسمونه "تغيير الخشبة".
15
00:02:59،125 --> 00:03:00،791
أنت تقتل الديدان يا رجل.
16
00:03:00،875 --> 00:03:02،833
لعنة الله ، هذا ينتن!
17
00:03:03،625 --> 00:03:04،458
ينتن؟
18
00:03:07،125 --> 00:03:08،750
هذا ما يمكن للسوق تحمله.
19
00:03:17،250 --> 00:03:18،083
انتظر دقيقة.
20
00:03:20،875 --> 00:03:21،958
من اين حصلت على ذلك؟
21
00:03:22،291 --> 00:03:23،375
في ديترويت ، لماذا؟
22
00:03:24،833 --> 00:03:26،166
انتهى هذا واحد في ديترويت؟
23
00:03:27،208 --> 00:03:28،750
هناك واحد بين الحين والآخر ...
24
00:03:28،833 --> 00:03:31،500
ليس بالضبط "المشي الميت" ، ولكن ...
25
00:03:33،208 --> 00:03:34،833
أرى اتجاهًا هنا ، يا رجل.
26
00:03:36،333 --> 00:03:39،250
أنا أرى الاتجاه.
أنا لا أحب هذا القرف.
27
00:03:39،583 --> 00:03:41،041
أنا لا أحب ذلك على الإطلاق.
28
00:03:41،791 --> 00:03:42،666
ماذا لديك؟
29
00:03:45،041 --> 00:03:45،875
ترى أن؟
30
00:03:46،166 --> 00:03:47،625
-Sucks!
هذا هجين.
31
00:03:48،250 --> 00:03:49،833
عندما يمسك
واحد من هؤلاء المصاصون قليلا ،
32
00:03:49،916 --> 00:03:51،666
وتمتلك ، وهذا هو ،
33
00:03:51،875 --> 00:03:53،166
هذه كارثة.
34
00:03:53،333 --> 00:03:55،125
هذا هو تسونامي ، هل تفهم؟
35
00:03:55،500 --> 00:03:58،333
هذا تسونامي ، من الكل
صناعة الملعون ، هناك حق.
36
00:04:01،958 --> 00:04:03،708
أنا أكره فوكين 'الهجينة ، رجل!
37
00:04:05،500 --> 00:04:07،166
ما الذي يعمل بشكل أفضل على الهجينة؟
38
00:04:07،250 --> 00:04:09،583
هل المفاجئة رأسهم أو مجرد حصة؟
39
00:04:09،916 --> 00:04:12،125
أنت لا قطع رأس ذلك.
40
00:04:12،916 --> 00:04:14،125
أنت لا تلمس ذلك.
41
00:04:15،083 --> 00:04:16،750
ليس لديك شخص آخر يتجول
موقف السيارات ليلة الغد
42
00:04:16،833 --> 00:04:18،458
ارتداء عشرة رؤوس في انتظارك يا رجل!
43
00:04:18،541 --> 00:04:19،375
حصص!
44
00:04:19،791 --> 00:04:22،125
الرهانات هي القاعدة! حصص هيملك!
45
00:04:22،416 --> 00:04:23،500
أريد أن أريك شيئا.
46
00:04:23،833 --> 00:04:24،916
شيء صنعته
47
00:04:25،166 --> 00:04:27،208
وأنا أبيع هذه على الأمازون
وانا بخير
48
00:04:27،791 --> 00:04:28،625
هل ترى ذلك؟
49
00:04:29،416 --> 00:04:31،833
الفضة النقية ازتيك ، المشعة قليلا.
50
00:04:31،916 --> 00:04:33،583
هذا هو اليورانيوم النقي.
51
00:04:33،750 --> 00:04:35،916
أخرج 1000 شيطان صغير.
52
00:04:36،458 --> 00:04:39،458
أقول لكم. 1000.
53
00:04:40،083 --> 00:04:41،083
مضمون.
54
00:04:43،416 --> 00:04:45،208
لا الصيانة ، أي رسوم التكلفة.
55
00:04:46،083 --> 00:04:47،083
قطعة جميلة من العمل!
56
00:04:49،083 --> 00:04:50،250
كم لهذا واحد؟
57
00:04:52،083 --> 00:04:54،125
حسنًا ، إنها 12000 ، بخصم 40٪
الآن.
58
00:04:54،791 --> 00:04:55،625
هيا!
59
00:05:01،583 --> 00:05:02،416
ماذا عن ذاك؟
60
00:05:02،500 --> 00:05:04،750
إنهاء يتصرف مثلك يخدع ، الأصدقاء.
61
00:05:05،583 --> 00:05:08،166
لقد عرفتك منذ آلاف السنين ،
أنت تملكني لمدة خمسمائة.
62
00:05:08،250 --> 00:05:10،541
أنا لا أطلب منك المال
للتحقق بعقب الخاص بك ...
63
00:05:11،000 --> 00:05:12،541
يا إلهي ، أنت رخيص.
64
00:05:12،833 --> 00:05:13،791
شكرا يا رجل.
65
00:05:14،916 --> 00:05:17،083
بالمناسبة ، هل لي أن أسألك لصالح؟
66
00:05:17،875 --> 00:05:19،166
أنا نوع من في عجلة من امرنا.
67
00:05:19،333 --> 00:05:22،125
زوجتي تنتظر ،
حصلت على تذاكر للباليه.
68
00:05:22،291 --> 00:05:24،125
الباليه؟ أنت تعرف ، الباليه؟
69
00:05:24،208 --> 00:05:25،250
نعم ، إنها الروسية.
-بلى.
70
00:05:25،458 --> 00:05:26،541
لذلك ، هل لي؟
71
00:05:27،125 --> 00:05:28،333
كن ضيفي يا رجل.
72
00:05:38،625 --> 00:05:40،958
يا إلهي ، ما الذي ينفذ؟ 454؟
73
00:06:02،791 --> 00:06:04،208
آسف يا رجل ، أنا متعب.
74
00:06:06،833 --> 00:06:07،958
آمل أن يكون لديك تأمين.
75
00:06:14،666 --> 00:06:16000
ربما ينبغي لنا أن نخب.
76
00:06:16،125 --> 00:06:17،708
آسف ، أنا لم أعد أي شيء.
77
00:06:18،583 --> 00:06:21،625
لكن نعم،
يجب أن نحمص بعد أربع سنوات.
78
00:06:21،916 --> 00:06:25،125
بعد أربع سنوات من الجحيم البيروقراطية ،
لقد صنعناها أخيرًا.
79
00:06:25،833 --> 00:06:29،000
من الآن فصاعدا أنت المالك
مجال Zaleski:
80
00:06:29،166 --> 00:06:33،208
القصر ، الحديقة و 30 هكتارا
من الكروم والقرية.
81
00:06:35،000 --> 00:06:36،041
ما هو الأمر؟
82
00:06:36،166 --> 00:06:39،791
إنه الكاهن يا سيدي.
يصر على المجيء.
83
00:06:42،083 --> 00:06:44،458
أخبره أن يذهب.
84
00:06:46،166 --> 00:06:47،666
الآن يجب أن يذهب.
85
00:06:49،708 --> 00:06:51،000
اترك كل شيء وانطلق!
86
00:06:51،833 --> 00:06:54،833
الأب ، سنتحدث لاحقا ،
87
00:06:55،333 --> 00:06:56،458
لدي ضيوف الآن.
88
00:06:57166--> 00:06:59،416
إنه من أجلك! استمع لي!
89
00:06:59،916 --> 00:07:01،750
هذا ليس لك ...
90
00:07:02،250 --> 00:07:05،041
الأب ، لقد تحدثنا بالفعل عن هذا.
أنا أعرف ما أفعله.
91
00:07:06،125 --> 00:07:10،041
هذا المكان ليس قصرًا عاديًا ،
استمع لي!
92
00:07:11،416 --> 00:07:13،583
إنه أكثر من ذلك ... وهو سيء.
93
00:07:15،666 --> 00:07:17،958
سوف تجلب المتاعب على كل واحد منا.
94
00:07:19،625 --> 00:07:21،625
لماذا تعتقد أن لا أحد يريد ذلك؟
95
00:07:21،916 --> 00:07:25،708
لأنهم لا يريدون الذهاب
من خلال ما ذهبت.
96
00:07:25،791 --> 00:07:27،833
الأب الآن ، يرجى تركنا وشأننا.
97
00:07:29،083 --> 00:07:30،041
شكرا لك.
98
00:07:30،708 --> 00:07:33،333
على الأقل أنت الروماني ، أوقفه ،
99
00:07:33،583 --> 00:07:36،833
أي شخص يبقى هنا ملعون ،
إنه يحكمنا أيضًا.
100
00:07:37،500 --> 00:07:39،083
كما لو لم يكن لدينا ما يكفي من المشاكل.
101
00:07:40،625 --> 00:07:43،583
الآن علينا أن نتعامل
مع كاهن مجنون ، أيضا.
102
00:07:44،375 --> 00:07:45،666
ماذا يريد؟
103
00:07:46،875 --> 00:07:49،500
الخرافات ... تتكون قصص.
104
00:07:51،125 --> 00:07:53000
أي نوع من التغيير يخيفه.
105
00:07:54،708 --> 00:07:58،166
وكما يمكنك أن تقول ،
إنه لا يحب الغرباء أيضًا.
106
00:07:59،041 --> 00:08:01،458
اتركه وحده ووقع المستندات.
107
00:08:08،416 --> 00:08:10،083
صلى الله على بركاته ،
108
00:08:10،208 --> 00:08:13،750
الأب السماوي ، يرجى يبارك هذا المكان.
109
00:08:13،833 --> 00:08:16،458
يبارك هذا القصر ويطرد كل شر.
110
00:08:16،541 --> 00:08:19،416
قد يحرس الملائكة هذا المكان
وبركتك قد ...
111
00:09:24،500 --> 00:09:25،333
بشكل جاد،
112
00:09:26،541 --> 00:09:28،833
لا تظن
انها قليلا جدا من كليشيهات
113
00:09:28،916 --> 00:09:30،291
أن مصاص دماء القاتل ،
114
00:09:30،458 --> 00:09:33،500
يأكل حصة نادرة وفوق ذلك
يشرب أيضا النبيذ الاحمر؟
115
00:09:37،833 --> 00:09:38،833
أنت تعرف يا بوبي ،
116
00:09:40،416 --> 00:09:41،833
لمدة أربعين سنة ،
117
00:09:42،958 --> 00:09:44،125
اربعون عاما،
118
00:09:45،125 --> 00:09:50،250
لقد اجتاحت هذا البلد من الكيانات السلبية ،
أنت تعلم؟
119
00:09:54،000 --> 00:09:56،083
أنا لا أقول للناس ما الصلوات
لقد قالوا
120
00:09:57،250 --> 00:09:58،458
الذين وصلوا إلى الغناء ل.
121
00:10:00،333 --> 00:10:02،458
أنا مجرد المشي ، فهم؟
122
00:10:03،458 --> 00:10:04،916
امشي مع الروح القدس.
123
00:10:06،250 --> 00:10:07،291
وأنا أتحرك.
124
00:10:08،625 --> 00:10:09،583
مبتذل قليلا ،
125
00:10:10،541 --> 00:10:11،666
التصميم ، يعني.
126
00:10:14،291 --> 00:10:17،833
بوبي ، لقد شعرت بالارتياح ...
127
00:10:18،208 --> 00:10:19،041
مرتاح؟
128
00:10:19،125 --> 00:10:20،166
لقد شعرت بالارتياح ، نعم ،
129
00:10:20،250 --> 00:10:24 ،958
تلك المجلة ، لقد أسقطتك
بمسدس المضخة ، أليس كذلك؟
130
00:10:25،458 --> 00:10:26،666
لقد روجوا لي بالفعل.
131
00:10:27،291 --> 00:10:28،666
أنا رئيس التحرير الآن.
132
00:10:29،500 --> 00:10:31،291
رئيس ماذا؟
-المجلة.
133
00:10:32،083 --> 00:10:33،833
وهذا يعني أنها تتيح لك الكتابة في ...
134
00:10:34،083 --> 00:10:35،041
ماذا تسمي...
135
00:10:35،625 --> 00:10:37،583
-الشيء...
-Internet.
136
00:10:39،583 --> 00:10:44،208
أعتقد أن هذه علامة في وقت قريب جدا
سوف يسمحون لك بالكتابة على الورق.
137
00:10:46،791 --> 00:10:48،666
أنت فقط لطيف كما تذكرتك.
138
00:10:48،750 --> 00:10:50،958
أنت تعرف بوبي ،
الآن سأعمل على الاعتماد على ثلاثة ،
139
00:10:51،291 --> 00:10:53،125
واحد اثنين ثلاثة...
140
00:10:53،208 --> 00:10:54،291
لدي وظيفة.
141
00:10:57،125 --> 00:10:58،666
في بعض الأيام أريد أن أموت.
142
00:10:58،875 --> 00:11:00،333
يقول البعض أنه لا يمكنك فعل ذلك.
143
00:11:04،166 --> 00:11:05،291
ما هو سعر.
144
00:11:05،958 --> 00:11:06،791
مفاجأة؟
145
00:11:07،083 --> 00:11:08،583
-السعر.
-ما الثمن؟
146
00:11:08،666 --> 00:11:09،791
وأنا أعلم أنك ستضع بعض القرف على لي الآن.
147
00:11:09،875 --> 00:11:11،041
لويس ، هيا!
148
00:11:11،125 --> 00:11:13،166
سوف تغلق اللعنة والاستماع فقط؟
149
00:11:13،666 --> 00:11:15،583
هناك هذا المنزل ، وهذا مسكون حقا ،
150
00:11:15،750 --> 00:11:16،583
مانور ،
151
00:11:16،666 --> 00:11:18،291
الآن هذه المرة حقيقية ،
152
00:11:18،375 --> 00:11:20،041
مصادري هي الصخور الصلبة.
153
00:11:20،250 --> 00:11:22،458
راجعت ذلك عشرات المرات ،
انها ليست خدعة.
154
00:11:22،750 --> 00:11:23،583
انها ليست خدعة ،
155
00:11:24،500 --> 00:11:26،375
هذا يعني عدم وجود ملكة السحب
سدادة بعقب ...
156
00:11:26،458 --> 00:11:29،041
هل تحمل لسانك وتستمع فقط؟
157
00:11:29،583 --> 00:11:32،000
اسم الرجل هو ماكس. ماكس زاليسكي
158
00:11:32،208 --> 00:11:37،083
أربعون سنة من العمر.
وهناك نوع من مستهتر الفقير ، هل تعلم؟
159
00:11:37،208 --> 00:11:38،083
يعيش في فيينا
160
00:11:38،291 --> 00:11:40،500
و الأفعال
كما لو كان من عائلة كبيرة قديمة ،
161
00:11:40،583 --> 00:11:44،041
فقط العائلة القديمة الكبيرة ذهبت
ولم يتركوا الكثير لاسمه.
162
00:11:44،208 --> 00:11:47،875
الآن ، عمه القديم الأخير يركل الدلو
وماذا تعرف؟
163
00:11:48،416 --> 00:11:50،291
تركه قصرًا في ترانسيلفانيا.
164
00:11:50،791 --> 00:11:52،750
-Pennsylvania؟
-Transylvania!
165
00:11:54،166 --> 00:11:57000
هناك الكثير من القصور في بيتسبورغ.
وأنا أعلم ذلك.
166
00:11:59،916 --> 00:12:04،625
<ط> بعد أربع سنوات من العمل الورقي ، I>
<ط> أصبح ماكس لدينا أخيرا صاحبها. I>
167
00:12:07،416 --> 00:12:08،458
حظا سعيدا ، ماكس!
168
00:12:09،583 --> 00:12:10،416
تيشكرا!
169
00:12:11،083 --> 00:12:12،666
<ط> وهكذا يحصل على العمل. I>
170
00:12:14،916 --> 00:12:16،750
<ط> النظام والنظافة. I>
171
00:12:19،000 --> 00:12:22،583
<ط> القلعة في قرية غريبة ، I>
<ط> حيث الناس نوع من ... I>
172
00:12:23،583 --> 00:12:24،416
<ط> الوراء. I>
173
00:12:24،958 --> 00:12:26،125
<ط> يعيشون كثيرا بالطريقة نفسها I>
174
00:12:26،291 --> 00:12:27،958
<ط> فعل الناس عندما عاشوا I>
<ط> في القرن 17. I>
175
00:12:28،083 --> 00:12:30،625
<ط> يقولون انها جزء من سحر المحلية I>
<ط> من المنطقة. I>
176
00:12:32،458 --> 00:12:35،083
<ط> المنزل لم يعيش في I>
<ط> لبضعة عقود الآن. I>
177
00:12:35،666 --> 00:12:36،916
<ط> لذلك في حالة سيئة جدا. I>
178
00:12:39،458 --> 00:12:41،333
<ط> هذا الرجل ، لديه طموح: I>
179
00:12:42،000 --> 00:12:44،666
<ط> لتحويل هذا إلى أكبر الخمرة I>
<ط> في ترانسيلفانيا. I>
180
00:12:45،708 --> 00:12:48،958
<ط> يبدو أنك لست النبيلة بما فيه الكفاية I>
<ط> إذا لم يكن لديك النبيذ اسمه بعد. I>
181
00:12:50،666 --> 00:12:53،250
<ط> وهذا هو المكان ، I>
<ط> شخصية أخرى تأتي في. I>
182
00:12:53،916 --> 00:12:55،166
<ط> واحدة مهمة جدا. I>
183
00:12:58،416 --> 00:12:59،291
<ط> في المساء ، I>
184
00:12:59،458 --> 00:13:01،791
<ط> فتاة من القرية I>
<ط> أحضر له العشاء. I>
185
00:13:01،958 --> 00:13:05،041
<ط> فتاة غامضة ، هادئة جدا وخجولة. I>
186
00:13:31،583 --> 00:13:34،375
<ط> ويبدو أن الفتاة كانت أيضا I>
<ط> جميلة جدا. I>
187
00:13:35،583 --> 00:13:37،458
<ط> استغرق ماكس مشرقة لهذه الفتاة ، I>
188
00:13:38،708 --> 00:13:42،666
<ط> ربما لأنها كانت أيضا فقط I>
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ورأيت امرأة منذ فترة طويلة
189
00:14:03،916 --> 00:14:06،750
<ط> ولكن الفتاة ، I>
<ط> لم يستجب للتقدم له. I>
190
00:14:07،416 --> 00:14:11،375
<ط> حتى مساء واحد ، I>
<ط> كان ماكس أكثر قليلا للشرب I>
191
00:14:11،666 --> 00:14:12،958
<ط> وأصبح انتهازي قليلا. I>
192
00:14:22،750 --> 00:14:25،583
<ط> في الواقع ، أصبح انتهازي كثيرا. I>
193
00:14:52،625 --> 00:14:54،208
وضربت المأساة.
194
00:14:55،958 --> 00:14:57،166
اشعر بالسوء يا رجل
195
00:14:58،541 --> 00:15:00،250
أشعر بالضيق لتلك الفتاة الصغيرة.
196
00:15:00،625 --> 00:15:02،625
لكن بوبي ، لا أستطيع يا رجل.
197
00:15:02،791 --> 00:15:04،333
لا يمكنني الركض في جميع أنحاء ولاية بنسلفانيا.
198
00:15:04،416 --> 00:15:05،416
ترانسيلفانيا!
199
00:15:05،583 --> 00:15:06،875
سوف تستمع إلى كل ما أقوله؟
200
00:15:09،250 --> 00:15:12،416
<ط> ماكس لم يذهب إلى أي مكان. I>
<ط> بقي هناك. I>
201
00:15:57،416 --> 00:16:01،041
حسنا ، أنا أفهمها الآن.
202
00:16:01،166 --> 00:16:02000
وثم؟
203
00:16:07،666 --> 00:16:10،583
<ط> الإغاثة لماكس ، I>
<ط> الذي حصل على كل شيء. I>
204
00:16:17،208 --> 00:16:19،000
<ط> أصبح أخيرا النبيل I>
205
00:16:19،291 --> 00:16:22،083
<ط> الذي يحصل على فرك المرفقين I>
<ط> في جميع الدوائر العليا. I>
206
00:16:29،041 --> 00:16:32،333
<ط> واحدة من تلك الدوائر العالية I>
<ط> هو "نادي المتذوقون". I>
207
00:16:32،500 --> 00:16:33،416
<ط> أن تكون أكثر تحديدا ، I>
208
00:16:33،500 --> 00:16:36،958
<ط> وهذا يشمل بضع طلقات كبيرة I>
<ط> الذين يحبون أن تتصرف كل متطورة I>
209
00:16:37،125 --> 00:16:39،958
<ط> وزيارة القلعة كل عطلة نهاية الأسبوع الأخرى I>
<ط> وتضيع. I>
210
00:16:41،791 --> 00:16:44،916
<ط> أنت تعرف ، من النوع الذي لفة I>
<ط> النبيذ حولها في أفواههم I>
211
00:16:45،041 --> 00:16:46،375
<ط> ثم لفة عيونهم. I>
212
00:16:53،416 --> 00:16:54،250
السادة الأفاضل،
213
00:16:55،500 --> 00:16:58،708
وبالتالي فإن النبيذ المقبل في تذوقنا
هو منتج محلي
214
00:16:58،916 --> 00:17:01،666
ويسمى Feteasca Neagra ،
215
00:17:03،750 --> 00:17:05،291
سمحت لنفسي بالمساهمة في ذلك ،
216
00:17:05،375 --> 00:17:08،750
ولكن فقط بالاسم:"شاتو زاليسكي".
217
00:17:09،791 --> 00:17:11،125
هذا اختيار جيد.
218
00:17:13،166 --> 00:17:14،625
لذا ، يرجى أن تكون متساهلة ، نعم؟
219
00:17:15،916 --> 00:17:17،083
لون جميل روبي.
220
00:17:17،166 --> 00:17:19،666
حلقة الزنجبيل كذلك. نبيذ جيد.
221
00:17:20،083 --> 00:17:22،208
تبدو رائحته طيبة. ينبغي أن يكون المفضل لدي.
222
00:17:23،291 --> 00:17:25،250
في صحتك!
- إلى "شاتو زاليسكي".
223
00:21:26،416 --> 00:21:30،833
<ط> مذبحة. رهيب. حمام دم. I>
<ط> سبع جثث ، قاتل غير معروف. I>
224
00:21:31،750 --> 00:21:32،833
ما الذي تخبره لهذا؟
225
00:21:35،625 --> 00:21:37،458
حسنا ، هذا يبدو عرجاء.
226
00:21:42،791 --> 00:21:43،625
يوم جيد.
227
00:21:46،208 --> 00:21:47،041
يوم جيد.
228
00:21:49،291 --> 00:21:50،125
يوم جيد.
229
00:22:50،666 --> 00:22:52،416
اذهب من هنا. أتركها وحدها.
230
00:23:14،541 --> 00:23:17،208
أنا مندهش كيف سحبت
كل هذا القرف معا.
231
00:23:18،000 --> 00:23:19،541
أنا بصراحة ، انظر إلى هذا.
232
00:23:19،875 --> 00:23:21،958
-Transylvania.
أعطني استراحة ، أليس كذلك؟
233
00:23:22،250 --> 00:23:24،875
أعتقد أننا يمكن أن نضع ميكي
وميني ماوس في تلك الشاحنة.
234
00:23:25،250 --> 00:23:27،625
أو قد يكون والت ديزني في هذه السيارة.
235
00:23:30،666 --> 00:23:33،500
قد ترغب في الحفاظ على المستثمرين الخاصة بك
على مسافة خطيرة.
236
00:23:34،833 --> 00:23:36،125
أنا أعني ، عظيم.
-مرحبا!
237
00:23:37،125 --> 00:23:39،416
-مرحبا!
-أهلا بك! أنا سورانا.
238
00:23:40،041 --> 00:23:41،083
أنا لويس.
239
00:23:41،250 --> 00:23:42،291
تشرفت بمقابلتك.
240
00:23:42،458 --> 00:23:43،708
سعدت برؤيتك.
241
00:23:43،791 --> 00:23:44،625
مرحبا.
242
00:23:51،458 --> 00:23:54،291
القرف ، كنت وضعت جعبة في بعقب بلدي.
243
00:23:55،625 --> 00:23:57،958
أعتقد مؤخرتي ستعملصرير الآن.
244
00:23:59،666 --> 00:24:00،500
ماذا يحدث هنا؟
245
00:24:01،375 --> 00:24:02،333
ما هي الصفقة مع هذين؟
246
00:24:03،166 --> 00:24:04،541
اثنين من الرجال متعة من كوريا.
247
00:24:05،125 --> 00:24:07،416
يفعلون عرض مصاص دماء الخاصة بهم
أو شيء من هذا القبيل.
248
00:24:07،916 --> 00:24:10،041
وماذا علي أن أفعل؟
مع اثنين من الرجال متعة من كوريا؟
249
00:24:11،125 --> 00:24:13،875
-استمع ، روزانا ...
-من سورانا.
250
00:24:15،416 --> 00:24:16،833
هذا ليس ما اتفقنا عليه.
251
00:24:17،291 --> 00:24:19،375
هل دفعت إلى العروة
زوجين من المرح الكوريين؟
252
00:24:20،708 --> 00:24:23،250
حسنا ، أنا أشعر أنك غاضب ،
لكنهم اتصلوا بي أيضًا
253
00:24:23،375 --> 00:24:24،708
سمعوا أيضا عن القصة.
254
00:24:25،041 --> 00:24:25،916
أي قصة؟
255
00:24:26،500 --> 00:24:28،958
لا ، القصة كلها لي ، قلت لك هذا.
256
00:24:29،041 --> 00:24:30،333
لا أريد أن أزعجني
مع هذين!
257
00:24:30،458 --> 00:24:31،291
أنا أعلم.
258
00:24:31،458 --> 00:24:33،833
فقط هذا الفريق من كوريا
يفعل الترفيه.
259
00:24:34،333 --> 00:24:36،291
هذا ليس شيئًا خطيرًا ،
لذلك أنت لا تتداخل.
260
00:24:38،041 --> 00:24:40،958
يسمى عرضهم:
"قصص مرضية في العالم".
261
00:24:41،583 --> 00:24:43،083
ويقدمها الأرنب الوردي.
262
00:24:44،125 --> 00:24:46،791
لذلك ليس هناك منافسة لك.
263
00:24:48،750 --> 00:24:50،125
الأرانب المرضى ، أنت تقول؟
264
00:24:50،625 --> 00:24:52،916
لكن كن مطمئنًا ، فهم أشخاص طيبون.
265
00:24:56،166 --> 00:24:58،875
الآن ، هيا ، دعنا نذهب ،
سنفتقد الأشباح.
266
00:24:59،125 --> 00:24:59،958
مصاصي دماء.
267
00:25:01،083 --> 00:25:01،916
ايا كان.
268
00:25:02،000 --> 00:25:05،125
لا ، مصاصو الدماء ، هو مكتوب على سيارتك.
269
00:25:05،208 --> 00:25:08،583
كل هذا "منزل مسكون"
شركات تلفزيون الواقع الآن ،
270
00:25:08،750 --> 00:25:10،750
انها مثل جلب سكين لخوض معركة بالاسلحة النارية.
271
00:25:10،833 --> 00:25:13،916
هناك الكثير من المعلومات.
هناك متسع لكل هؤلاء المشعوذين.
272
00:25:14،000 --> 00:25:15،291
أنت تنتحر ...
273
00:25:15،458 --> 00:25:16،291
الذي يعطي اللعنة؟
274
00:25:16،458 --> 00:25:17،541
يتيح الحصول على هذا العرض على الطريق.
275
00:25:17،791 --> 00:25:18،666
لا أستطيع أن أصدق هذا.
276
00:25:19،208 --> 00:25:22،666
الرجل الأكثر سرعة الانفعال على الأرض ،
أصبح دمية دب.
277
00:25:28،833 --> 00:25:30،125
مرحبا للجميع!
278
00:25:30،208 --> 00:25:32،500
عالم مجنون ، جي وون عاد! ماذا تفعل؟
279
00:25:32،708 --> 00:25:34،583
مرحبا! كيف حالكم؟
280
00:25:34،875 --> 00:25:36،916
نحن هنا في رومانيا ،
في طريقنا إلى ترانسيلفانيا ،
281
00:25:37،083 --> 00:25:38،083
مسقط رأس مصاصي الدماء.
282
00:25:39،708 --> 00:25:40،958
مهلا يا عزيزي
283
00:25:41،666 --> 00:25:42،500
ماذا؟
28400:25:42،625 --> 00:25:43،541
قبل أن نصل إلى هناك.
285
00:25:44،750 --> 00:25:45،833
حوالي ثلاث ساعات.
286
00:25:49،666 --> 00:25:52000
قل لي ، هو كل شيء في هذا البلد
هي جميلة مثلك
287
00:26:44،458 --> 00:26:45،291
لماذا يا فتاة؟
288
00:26:46،375 --> 00:26:47،333
لماذا أتيت إلى هنا؟
289
00:26:49،333 --> 00:26:51،958
قلت أنك سوف تتصرف
وأنك لن تأتي هنا بعد الآن.
290
00:26:57،000 --> 00:26:59،166
لكن هل أنت ذاهب؟
لتعميد طفلي يا أبي؟
291
00:27:00،208 --> 00:27:01،958
ما الطفل ، فتاة؟
292
00:27:03،625 --> 00:27:05،250
أنت تتحدث هراء مرة أخرى.
293
00:27:07،875 --> 00:27:09،541
سأولد طفلا ، الأب.
294
00:27:11،208 --> 00:27:12،125
سترى.
295
00:27:14،958 --> 00:27:16،541
سيأتي بعض الناس إلى القرية.
296
00:27:19،833 --> 00:27:21،250
أخبره أنني في انتظاره.
297
00:27:23،083 --> 00:27:25،375
وبعد ذهابه ،
سوف تسمح لي أن آتي إلى الكنيسة.
298
00:27:27،125 --> 00:27:28،500
وسوف تعمد طفلي.
299
00:27:42،291 --> 00:27:44000
أخبره أنني هنا.
300
00:27:46،375 --> 00:27:48،041
إنه يعرف من أنا.
301
00:28:51،791 --> 00:28:53،666
مرحبا بكم في زاليسكي مانور.
302
00:28:55،333 --> 00:28:59،833
إلى هنا ، لدينا البهو ،
المكتبة ومنطقة الطعام.
303
00:29:01،416 --> 00:29:03،166
الطابق العلوي ، غرف النوم.
304
00:29:09،541 --> 00:29:10،958
أستطيع ان اشعر به...
305
00:29:11،916 --> 00:29:13،708
هذا المكان مسكون!
306
00:29:16،125 --> 00:29:18،291
أشعر أنه مسكون بشكل غامض.
307
00:29:19،041 --> 00:29:20،541
إذا مسكون على الإطلاق.
308
00:29:22،375 --> 00:29:24،333
يشعر وكأنه يحتاج إلى مساعدة.
309
00:29:24،500 --> 00:29:26،125
شد الوجه ، هل تعلم؟
310
00:29:26،541 --> 00:29:27،708
التحسين.
311
00:29:28،791 --> 00:29:30،500
أو ربما مزق فوكين الكلي.
312
00:29:30،708 --> 00:29:33،041
العسل ، أنا أفترض
أنه في portret متواضعة خلاف ذلك
313
00:29:33،125 --> 00:29:36،916
هو موضوع من نحن هنا
موظر رائع ماكس.
314
00:29:37،875 --> 00:29:40،125
بوبي ، احصل على GPS الخاص بك
وتجد لي ويسترن يونيون.
315
00:29:40،208 --> 00:29:42،875
لقد تغلي على مؤخرتي
وسافرت 5000 ميل ،
316
00:29:44،000 --> 00:29:45،166
وأنا بحاجة إلى ممرضة.
317
00:29:46،083 --> 00:29:47،125
يا إلهي!
318
00:29:55،750 --> 00:29:59،750
بسم الآب والابن ،
والروح القدس آمين.
319
00:30:01،708 --> 00:30:05،958
أيها الآب السماوي ، أشكركم على جلب
هذا الباب لغير مرئية ،
320
00:30:07،625 --> 00:30:09،916
لسلطة الصوت في الكلام
321
00:30:10،708 --> 00:30:11،750
لهذه الكيانات.
322
00:30:13،958 --> 00:30:15،958
-Lord ...
-ماذا يفعل؟
323
00:30:16،708 --> 00:30:19،250
أعط القوة الآن
324
00:30:20،541 --> 00:30:21،375
اعطني السلطة
325
00:30:23،125--> 00:30:25،166
لتخليص هذا البيت من هذا الغزو ،
326
00:30:26،250 --> 00:30:29،583
لتمزيق جذور الخلاف ،
327
00:30:30،250 --> 00:30:31،166
وتعديل ...
328
00:30:31،416 --> 00:30:32،916
يسوع المسيح ، هل أنت بخير؟
329
00:30:33،250 --> 00:30:35،333
أنت بخير؟
-موافق.
330
00:30:35،500 --> 00:30:37،458
بوبي ، هيا ،
لقد حصلت على التفرد على هذا.
331
00:30:37،541 --> 00:30:39،208
العسل ، إذا كنت ترغب في العمل بها
موافقة منفصلة
332
00:30:39،291 --> 00:30:40،333
أنت فقط تتحدث معي.
333
00:30:40،416 --> 00:30:42،166
كنت مثل حبيبته.
334
00:30:42،583 --> 00:30:43،416
هيا...
335
00:30:44،458 --> 00:30:45،458
ما هي اللعنة ...
336
00:30:49،375 --> 00:30:50،666
هذا كل ما لديك يا رجل؟
337
00:30:52،083 --> 00:30:53،375
أنت واحد نذل كسول.
338
00:30:59،958 --> 00:31:02،458
قوة الروح القدس ، هنا ...
339
00:31:03،791 --> 00:31:04،791
لا يزال يشك في هذا؟
340
00:31:06،333 --> 00:31:08،333
هل انت متأكد أنك تريد
للنوم هنا الليلة؟
341
00:31:08،583 --> 00:31:11،791
عزيزتي ، ستنام مثل ملاك.
342
00:31:13،208 --> 00:31:14،041
ماكس،
343
00:31:15،583 --> 00:31:18،916
هذه الفتاة سافر على طول الطريق
من كوريا الجنوبية
344
00:31:19،083 --> 00:31:20،041
خارج منطقة الحرب ،
345
00:31:20،750 --> 00:31:23،708
على الأقل يمكن أن تفعله
هو كسر الجحيم قليلا ، وانت تعرف؟
346
00:31:26،041 --> 00:31:28،166
الحصول على الإعصار في سراويل لها ، أنت تعرف
347
00:31:28،250 --> 00:31:29،958
تحطيم الثريا ،
348
00:31:30،291 --> 00:31:31،250
تفجير الباب ،
349
00:31:31،916 --> 00:31:33،208
تحطيم النافذة.
350
00:31:33،708 --> 00:31:35،500
سافرت في الاقتصاد ، أليس كذلك؟
351
00:31:35،750 --> 00:31:37،208
سافرت في الاقتصاد.
352
00:31:37،583 --> 00:31:38،708
نيو اورليانز اتلانتا
353
00:31:38،875 --> 00:31:40،791
أتلانتا اسطنبول،
354
00:31:40،875 --> 00:31:42،583
اسطنبول بوخارست،
355
00:31:42،666 --> 00:31:46،833
بوخارست ... وبعد ذلك أركب في سيارة
على طول الطريق إلى ترانسيلفانيا ...
356
00:31:47،583 --> 00:31:50،333
أعطني شيئا الآن ماكس
أو سوف تغلب على مؤخرتك.
357
00:31:50،416 --> 00:31:51،708
تعال ، أعطني صفيحة.
358
00:31:52،458 --> 00:31:53،291
أعطني صفيحة
359
00:31:54،000 --> 00:31:54،833
أعطني صفيحة
360
00:31:56،208 --> 00:31:57،125
أعطني الشوكة.
361
00:31:59،000 --> 00:32:00،041
أعطني الشوكة.
362
00:32:01،750 --> 00:32:03،083
أستطيع أن أشعر الشوكة.
363
00:32:04،666 --> 00:32:05،833
أعطني الشوكة.
364
00:32:07،250 --> 00:32:08،458
أعطني الملعقة
365
00:32:09،500 --> 00:32:11،041
أعطني تلك الملعقة ، حبيبي.
366
00:32:11،916 --> 00:32:13،166
أعطني تلك الملعقة.
367
00:32:17،041 --> 00:32:18،541
أعطني هذا الطفل ملعقة صغيرة.
368
00:32:19،625 --> 00:32:20،666
أعطني ملعقة صغيرة.
369
00:32:22،916 --> 00:32:24،958
أعطني بابواسطة ملعقة صغيرة
ولدينا صفقة.
370
00:32:25،541 --> 00:32:27،458
هيا ، أعطني الملعقة.
371
00:32:34،041 --> 00:32:34،875
هذا هو؟
372
00:32:37،666 --> 00:32:38،500
هل هذا كل ما لديك؟
373
00:32:40،041 --> 00:32:40،875
بوبي،
374
00:32:42،125 --> 00:32:43،458
هذا الكلب ليس في المنزل.
375
00:32:44،166 --> 00:32:46،625
أنت تعرف ، يمكنني وضع الحذاء الخاص بي في الآخر ،
هذا لن يجعل البسكويت.
376
00:32:47،083 --> 00:32:51،333
يمكنني أن أحاول ، أنا لست آينشتاين
وهذا الرجل يشك في النسبية.
377
00:32:51،416 --> 00:32:52،250
هل بإمكاني رؤية ذلك؟
378
00:32:52،875 --> 00:32:53،791
ما هذا؟
379
00:32:56،291 --> 00:32:57،708
أنا مجنون بهذا.
380
00:32:58،875 --> 00:33:00،458
انها دغدغة المخلل الخاص بك ، أليس كذلك؟
381
00:33:05،000 --> 00:33:07،166
هل تقصد أن تخبرني أنك تصطاد الأشباح
مع شوكة؟
382
00:33:07،833 --> 00:33:09،416
حبيبتي ، هناك تطبيق لكل شيء.
383
00:33:11،750 --> 00:33:13،875
في بعض الأيام كنت للتو للاستخدام
المنتجات الخاصة بك.
384
00:33:15،291 --> 00:33:16،125
أنا أحصل على سحب.
385
00:33:16،791 --> 00:33:17،791
أنا أحصل على سحب.
386
00:33:22،708 --> 00:33:23،541
أنا أتلقى سحب.
387
00:33:24،208 --> 00:33:25،083
أنا أتلقى سحب.
388
00:33:26،916 --> 00:33:29،541
تمتص هذا الكروم من الوفير.
أين أنت تأخذني؟
389
00:33:29،958 --> 00:33:32،375
أين أنت تأخذني؟
390
00:33:37،750 --> 00:33:38،750
هل سمعت شيئا فقط؟
391
00:33:44،958 --> 00:33:45،916
تريد أن تبا معي؟
392
00:33:48،208 --> 00:33:49،125
سبح الرب!
393
00:33:49،958 --> 00:33:51،083
لقد أسقطت سلسلتك؟
394
00:33:53،333 --> 00:33:54،625
أنا لست في سلاسل.
395
00:33:55،583 --> 00:33:56،791
لا يهمني من أنت.
396
00:33:57،916 --> 00:33:59،208
سأقدم لك خيارين.
397
00:34:00،458 --> 00:34:01،291
الآن،
398
00:34:04،916 --> 00:34:06،375
كما أنار لك ...
399
00:34:21،125 --> 00:34:21،958
نعم فعلا؟
400
00:34:26،541 --> 00:34:27،583
أنت ستحترق.
401
00:34:31،791 --> 00:34:32،791
أنت ستحترق.
402
00:34:39،166 --> 00:34:41،000
هل هي المسيحية في كوريا؟
403
00:34:41،125 --> 00:34:42،333
أي شخص حصل على الصليب؟
404
00:34:42،916 --> 00:34:43،958
بوب ، حصلت على الصليب؟
405
00:34:44،208 --> 00:34:45،041
هل لريال مدريد؟
406
00:34:45،125 --> 00:34:47،416
أنا فقط أبحث عن الصليب ،
هذا كل ما احتاجه. هذا طيب.
407
00:34:47،750 --> 00:34:48،583
شكرا لك.
408
00:34:49،000 --> 00:34:51،583
الآن ، الخيار الثاني.
409
00:34:54،291 --> 00:34:55،333
أنا آمرك،
410
00:34:55،750 --> 00:34:57،833
باسم السيد المسيح ،
منقذنا ...
411
00:34:59،583 --> 00:35:01000
فقط ضربة نفسك بعيدا.
412
00:35:04،250 --> 00:35:05،458
تفجير نفسك بعيدا.
413
00:35:10،500 --> 00:35:11،708
تفجير نفسك بعيدا.
414
00:35:12،875 --> 00:35:14،750
على محمل الجد ، لويس؟ مع ذلك؟
415
00:35:14،833 --> 00:35:15،666
يا بوبي ...
416
00:35:23،791 --> 00:35:25،875
اللعنة ، كان هذا التمويه.
417
00:35:27،250 --> 00:35:28،333
كان هذا التمويه.
418
00:35:30،333 --> 00:35:31،166
كان جميلا.
419
00:35:33،000 --> 00:35:33،833
الحمد لله.
420
00:35:33،916 --> 00:35:35،666
لذلك ، هذا كل شيء؟
421
00:35:36،000 --> 00:35:37،125
هل ذهبت؟
422
00:35:37،416 --> 00:35:38،958
انها لن تعود؟
423
00:35:39،041 --> 00:35:41،166
حبيبتي ، لا شيء تخافين منه.
424
00:35:41،666 --> 00:35:44،708
أنت أكثر خوفا من ذلك
من هذا الولد الصغير في كوريا الشمالية؟
425
00:35:44،791 --> 00:35:47،333
هيا ، لا يوجد شيء للخوف منه.
426
00:35:47،500 --> 00:35:49،125
لا ، بجدية ، ماذا كان ذلك؟
427
00:35:49،208 --> 00:35:51،583
هذه مجرد طاقة. إنها مجرد طاقة.
428
00:35:51،916 --> 00:35:53،833
هذا ليس منزل جديد.
429
00:35:54،333 --> 00:35:55،375
كان هذا التمويه.
430
00:35:56،125 --> 00:35:58،375
اللعنة ، كان ذلك جميلا.
431
00:35:58،666 --> 00:36:01،375
لا يوجد شيء في هذا المنزل ،
يجب أن يكون هذا كبير.
432
00:36:01،458 --> 00:36:03،416
وتعلم ماذا،
سأبقى في هذه الغرفة الليلة.
433
00:36:03،541 --> 00:36:04،833
سوف أنام هنا على هذه الأريكة.
434
00:36:04،916 --> 00:36:07،041
أي شخص يحتاجني ، أنت تتصل بي.
435
00:36:08،458 --> 00:36:10،708
سأبقى هنا ، حسناً؟
436
00:36:11،458 --> 00:36:12،291
انتهى.
437
00:36:13،333 --> 00:36:14،791
انتهى. لا داعى للقلق.
438
00:36:19،375 --> 00:36:20،625
لقد كان ذلك جميلا.
439
00:36:22،958 --> 00:36:23،791
جميل جدا.
440
00:36:33،916 --> 00:36:36،333
بوبي ، هل هناك أي شيء آخر
تحتاج حقا لي هنا ل؟
441
00:36:38،750 --> 00:36:41،000
الفتاة ، واحدة وراء المذبحة؟
442
00:36:41،583 --> 00:36:43،250
السبب في أننا أتينا إلى هنا.
443
00:36:43،416 --> 00:36:46،083
بوبي ، لديك خدم ،
الذي تم حبس.
444
00:36:46،250 --> 00:36:49،583
لديك منزل هنا ،
انه طاهر في الروح ،
445
00:36:49،750 --> 00:36:52،041
انها باطلة من الخداع.
446
00:36:52،541 --> 00:36:55،083
وبوبي ، دعنا ننسى المال ،
هذا ليس السبب أنا هنا.
447
00:36:55،208 --> 00:36:57،208
أريد أن أراك تحصل على كتابك القيام به ، رجل ،
448
00:36:57،583 --> 00:36:59،250
أريد أن أراها منشورة.
449
00:37:02،708 --> 00:37:03،541
حسنا؟
450
00:37:04،666 --> 00:37:05،625
سأكون بخير.
451
00:37:07،250 --> 00:37:08،375
يتحدث عن الخدم ،
452
00:37:09،708 --> 00:37:12،041
نحن في طريقنا إلى مستشفى الطب النفسي
غدا؟
453
00:37:12،666 --> 00:37:14،666
ذهبت إلى حصيرة
أن يسمح لك يا رفاق بالداخل.
454
00:37:15،750 --> 00:37:17،791
لذلك ، نحن نستيقظ مبكرا ، حسنا؟
455
00:37:19،000 --> 00:37:19،833
بالتأكيد شيء.
456
00:37:21،625 --> 00:37:23،875
أنا سوف تحقق من اختيار النبيذ.
457
00:37:28،083 --> 00:37:29،500
انه تحقق من ماذا؟
458
00:37:30،250 --> 00:37:31،500
اختيار النبيذ.
459
00:38:44،458 --> 00:38:45،750
لقد وجدت لك.
460
00:41:18،333 --> 00:41:20،083
هذا هو الأب نيتشيفور.
461
00:41:21،416 --> 00:41:22،250
روبرت لانداو.
462
00:41:22،708 --> 00:41:24،708
الصحفي الذي أخبرتك عنه.
463
00:41:25،416 --> 00:41:27،416
وهذا السادة لويس مودون ،
انه يأتي من نيو اورليانز.
464
00:41:27،875 --> 00:41:30،791
- خبير في "الظواهر الخارقة".
الظواهر غير الطبيعية ...
465
00:41:31،333 --> 00:41:33،375
أعتقد أن لدينا واحدة غريبة بما فيه الكفاية ،
هنا.
466
00:41:33،541 --> 00:41:36،500
من فضلك اطلب منهم التوقف
تكدير السلم.
467
00:41:37،916 --> 00:41:39،833
انهم مجرد أطفال ، الأب.
468
00:41:40،250 --> 00:41:41،833
إنهم يقدمون بعض العروض ،
469
00:41:42،625 --> 00:41:44،458
ليس هناك ظواهر غريبة هنا ...
470
00:41:44،583 --> 00:41:45،500
تعلمون ما يقولون:
471
00:41:46،833 --> 00:41:49،583
كلما بحثت عن الشيطان ،
أسرع هو أن تظهر.
472
00:41:51،000 --> 00:41:52،750
أنت تعرف ماذا حدث هنا ، أليس كذلك؟
473
00:41:53،666 --> 00:41:55،166
حسنا ، هذا هو بالضبط السبب ،
474
00:41:55،333 --> 00:41:57،375
هذا الرجل يفعل
بعض الأبحاث لمقال.
475
00:41:57،583 --> 00:41:59،583
جاء كثير من الناس هنا
ولم يتمكنوا من الخروج بسرعة كافية.
476
00:41:59،750 --> 00:42:00،833
والسيد؟
477
00:42:01،500 --> 00:42:02،333
أنا؟
478
00:42:02،875 --> 00:42:06،833
أنا فقط أنظر إلى طبيعة الأشياء
هنا.
479
00:42:07،041 --> 00:42:10،000
طبيعتها معقدة
وانها ليست لغزاً للأجانب.
480
00:42:11،083 --> 00:42:13،583
هنا ، في بعض الأحيان أفضل
لترك الأشياء كما هي.
481
00:42:14،708 --> 00:42:17،250
إسمح لي يا أبي ، ماذا تقصد
ترك الأشياء كما هي؟
482
00:42:17،833 --> 00:42:20،583
أنت تعرف ، ما تسمونه "غريب"
هو نوع من حياتهم اليومية يا سيدي.
483
00:42:21،541 --> 00:42:22،791
لقد كان مثل هذا للأعمار ،
484
00:42:22،958 --> 00:42:25،875
وانا خائف
يجب أن تبقى هكذا إلى الأبد.
485
00:42:26،375 --> 00:42:28،708
وعند بعض الناس الغريب
تعال لحفر الأشياء
486
00:42:29،833 --> 00:42:31،541
هؤلاء الناس يعانون ، وتبدأ المتاعب.
487
00:42:32،416 --> 00:42:34،291
ترك قبل أن تبدأ ، من فضلك.
488
00:42:35،166 --> 00:42:36،750
خذ كل ما تبذلونه من الاشياء واترك الآن.
489
00:42:37،208 --> 00:42:39،083
هذا المكان لعن ليس مزحة.
490
00:43:06،791 --> 00:43:08،541
لمن يقرع الجرس يا أبي؟
491
00:43:09،541 --> 00:43:11،125
ابتعد عن هنا ، ودعنا نكون ...
492
00:43:11،333 --> 00:43:12،166
هدء من روعك.
493
00:43:13،000 --> 00:43:14،416
هل تحدثت إليه يا أبي؟
494
00:43:15،416 --> 00:43:16،250
هل أخبرته عني؟
495
00:43:17،000 --> 00:43:18،625
ماذا تريد من هؤلاء الناس؟
496
00:43:19،875 --> 00:43:21500
دعهم و شأنهم.
لقد جاؤوا للتو وسيغادرون.
497
00:43:22،750 --> 00:43:24،250
لا تذهب إلى هناك ، فهمت؟
498
00:43:25،708 --> 00:43:26،791
يجب أن تذهب،
499
00:43:27،791 --> 00:43:29،250
لأنني أعتني بالطفل.
500
00:43:29،833 --> 00:43:30،666
ما الطفل؟
501
00:43:32،041 --> 00:43:33،291
ما الذي تتحدث عنه؟
502
00:43:35،041 --> 00:43:35،875
لدي طفل.
503
00:43:38،541 --> 00:43:41،125
وهناك امرأة أخرى
في القرية ، والتي سوف تلد قريبا.
504
00:43:43،541 --> 00:43:45،125
سأعتني بطفلها أيضًا.
505
00:45:04،666 --> 00:45:05،791
هنا؟
506
00:45:07،375 --> 00:45:08،208
هنا؟
507
00:45:11،791 --> 00:45:12،708
هنا؟
508
00:45:14،375 --> 00:45:15،958
اسأله إذا كان بإمكاننا التحدث إليه.
509
00:45:16،041 --> 00:45:17،583
إنها تريد هنا.
510
00:45:22،125 --> 00:45:24،166
قال شيئا عنه
"يريدها هنا".
511
00:45:26،166 --> 00:45:27،416
من يريد هنا؟
512
00:45:29،000 --> 00:45:31،208
هي. كانت هنا.
513
00:45:31،291 --> 00:45:35،500
يا بوبي ، الرجل منزعج ،
فقط اترك المتأنق وحده.
514
00:45:39،750 --> 00:45:41،625
إنه هو ، أليس كذلك؟ أليس كذلك؟
515
00:45:45،416 --> 00:45:46،250
من الذى؟
516
00:45:47،333 --> 00:45:48،916
بالنسبة له هي تستعد ، أليس كذلك؟
517
00:45:50،416 --> 00:45:51،458
إنه الشخص الذي ينتظره.
518
00:45:52،625 --> 00:45:53،958
إنه الشخص الذي انتظر.
519
00:45:54،833 --> 00:45:55،666
انتظر ماذا؟
520
00:45:56،708 --> 00:45:58،541
اسأله عما إذا كان يستطيع أن يخبرنا
ماذا حدث في تلك الليلة.
521
00:46:02،000 --> 00:46:03،750
أحتاج أن أعطيك شيئًا ما.
522
00:46:06،583 --> 00:46:07،416
هل هذا انت؟
523
00:46:08،166 --> 00:46:09،166
لماذا هو يتحدث معه؟
524
00:46:10،125 --> 00:46:10،958
لا أدري، لا أعرف.
525
00:47:23،541 --> 00:47:25،958
الأحمق! أنت مثل هذا النطر.
526
00:47:35،208 --> 00:47:38،166
إذا قمت بذلك مرة أخرى ،
أقسم أنني سأقتلك.
527
00:47:49،000 --> 00:47:52،125
مسكتك '! لقد شعرت بالخوف الشديد!
528
00:49:19،000 --> 00:49:21،416
<ط> خدمتهم منذ ذلك الحين I>
<ط> كنت طفلا صغيرا. I>
529
00:49:22،750 --> 00:49:26،166
العائلة،
بنوا المنزل لعنة.
530
00:49:26،958 --> 00:49:28،291
كان لهم ، هل تعلم؟
531
00:49:31،916 --> 00:49:33،458
لقد كانوا في انتظارك.
532
00:49:35،750 --> 00:49:37،791
لقد كانوا ينتظرون لفترة طويلة.
533
00:49:40،583 --> 00:49:42،250
أنت اثنين ، والعودة إلى المنزل.
534
00:49:43،875 --> 00:49:45،791
سيكون هذا عار.
535
00:49:48،958 --> 00:49:52،500
أنا آسف ، لكن من كان ينتظرني؟
536
00:49:55،166 --> 00:49:56،250
أنت تعرف،
537
00:49:58،666 --> 00:49:59،500
لا انت
538
00:50:07،041 --> 00:50:08،333
ماذا حدث في تلك الليلة؟
539
00:50:09،208 --> 00:50:11،208
ليلة ماكس وضيوفه قتلوا؟
540
00:50:12،250 --> 00:50:13،083
رجاء...
541
00:51:36،875 --> 00:51:37،958
ي للرعونة!
542
00:51:43،208 --> 00:51:44،958
اخترت المجيء إلى هنا وكنت على صواب.
543
00:51:45،333 --> 00:51:47،541
بالمناسبة ، سونغ هو رعشة غير ناضجة.
544
00:51:47،625 --> 00:51:53،250
انه مجرد خداع حولها ،
عندما يكون هناك الكثير لتصويره.
545
00:51:53،333 --> 00:51:56،125
هناك شيء غريب جدا.
546
00:51:56،208 --> 00:51:58،708
إنه جنون.
547
00:52:00،875 --> 00:52:02،541
<ط> أوه ، يا إلهي ، ننظر إلى الوراء! I>
548
00:52:05،916 --> 00:52:07،083
ماذا دهاك؟
549
00:52:20،208 --> 00:52:22،875
ما أكلناه كان وجبة جيدة ،
550
00:52:23،166 --> 00:52:27،458
جيد جدا فعلا
"mamaliga" كان ممتازا.
551
00:52:27،666 --> 00:52:29،500
لم أكن أعرف أنه في الواقع عصيدة من دقيق الذرة ،
على أي حال،
552
00:52:29،583 --> 00:52:34،583
سنحاول العثور على بعض مصاصي الدماء ،
ولكن بعد ذلك أدركنا ،
553
00:52:35،416 --> 00:52:37،833
لا يوجد مكان للنساء
في هذه الصناعة ، هل تعلم؟
554
00:52:40،000 --> 00:52:41،083
احذر!
555
00:52:44،750 --> 00:52:45،583
ماذا كان هذا؟
556
00:52:46،291 --> 00:52:48،666
يا إلهي. ما كان هذا الجحيم؟
557
00:52:49،250 --> 00:52:50،083
هل أصبت طفلاً؟
558
00:52:50،541 --> 00:52:51،375
فتح الباب!
559
00:52:51،708 --> 00:52:53،458
فتح الأبواب! فتح الباب!
560
00:52:53،541 --> 00:52:54،375
لا يعمل!
561
00:52:56،583 --> 00:52:58،416
عد!
562
00:53:00،166 --> 00:53:01000
لا استطيع
563
00:53:01،083 --> 00:53:02،541
-سورانا ، عد!
لا أستطيع!
564
00:53:02،625 --> 00:53:03،958
هيا!
565
00:53:08،250 --> 00:53:10،083
لا أستطيع!
-هيا! ضعها في الاتجاه المعاكس!
566
00:54:29،375 --> 00:54:30،416
لويس ، ماذا حدث للتو اللعنة؟
567
00:54:31،375 --> 00:54:32،416
ماذا كان هذا؟
568
00:54:33،458 --> 00:54:34،291
لويس؟
569
00:54:44،791 --> 00:54:46،041
هل أنت بخير؟
570
00:54:46،791 --> 00:54:47،625
نعم فعلا.
571
00:54:48،041 --> 00:54:48،875
متأكد؟
572
00:55:15،625 --> 00:55:16،458
لا أدري، لا أعرف.
573
00:55:18،458 --> 00:55:19،291
أنت لا تعرف ماذا؟
574
00:55:19،875 --> 00:55:21،708
أنا لا أعرف ، لكنني أعرف.
575
00:55:26،083 --> 00:55:27،375
كنت أعرف أنها كانت هنا.
576
00:55:32،916 --> 00:55:33،750
شعرت به.
577
00:55:36،000 --> 00:55:37،208
انها مثل العاصفة.
578
00:55:37،958 --> 00:55:38،791
أعني ، القرف.
579
00:55:43،916 --> 00:55:45،791
يدق كل شيء دخلت من أي وقت مضى.
580
00:55:50،125 --> 00:55:50،958
هذا غريب.
581
00:55:54،750 --> 00:55:55،958
يعطيك الخوف.
582
00:55:59،541 --> 00:56:00،375
ماذا؟
583
00:56:03،666 --> 00:56:04،500
أنت لا تشعر بالخوف؟
584
00:56:05،083 --> 00:56:06،333
نعم ، أشعر بالخوف.
585
00:56:07،833 --> 00:56:08،958
انت يجب استخدام الخوف.
586
00:56:11،208 --> 00:56:12،666
لأن هذا ما يجعلك قويًا.
587
00:56:15،125 --> 00:56:17،750
بوبي ، أنت تعرف كل يوم في حياتي
لديه بهل قتال؟
588
00:56:22،375 --> 00:56:24،916
أنا أقاتل كل يوم في حياتي.
589
00:56:26،875 --> 00:56:27،958
الشيطان لم يضربني أبداً.
590
00:56:30،000 --> 00:56:31،875
أبدا ... ولكن في بعض الأيام ، بوبي ،
591
00:56:32،416 --> 00:56:34،833
في بعض الأيام تستيقظ ، وتصاب ،
592
00:56:38،250 --> 00:56:39،375
وأنت كدمة ...
593
00:56:40،916 --> 00:56:41،791
وهذا عميق.
594
00:56:43،583 --> 00:56:44،416
أنه عميق.
595
00:56:46،625 --> 00:56:47،875
وتريد التخلص منه ،
596
00:56:50،208 --> 00:56:51،333
لكنك تضيع ،
597
00:56:54،166 --> 00:56:56،291
وتبدأ في ترك الناس ،
598
00:56:57،458 --> 00:56:59،000
وأنت تنظر إلى ماضيك ،
599
00:57:01،250 --> 00:57:02،958
لكن ماضيك لا يستحق النظر ،
600
00:57:06،791 --> 00:57:08،250
وتبدأ بالقول:
601
00:57:10،375 --> 00:57:11،416
"أنا لم أفعل
602
00:57:14،041 --> 00:57:15،083
ما يجب أن أقوم به ".
603
00:57:23،208 --> 00:57:26،333
ربما لا شيء ،
وأنت مجرد رجل عجوز مجنون.
604
00:57:27،250 --> 00:57:28،250
وفي حالة سكر.
605
00:57:34،708 --> 00:57:36،208
أنا منهك يا رجل.
606
00:57:39،625 --> 00:57:40،916
أنا مرهق.
607
00:57:51،000 --> 00:57:53،125
أنا لن أعطيك
ليلة سعيدة قبلة الليلة ، بوبي ...
608
00:57:53،208 --> 00:57:54،083
سيئ جدا.
609
00:57:58،416 --> 00:57:59،458
لم افعل ...
610
00:58:01،541 --> 00:58:03،375
لم أفعل ما كان يجب علي فعله.
611
00:58:25،791 --> 00:58:27،958
هل أنت بخير؟ لويس؟
612
00:59:16،583 --> 00:59:18،083
لم أفعل ما كان يجب علي فعله.
613
01:00:10،625 --> 01:00:11،458
اغلقه!
614
01:00:21،250 --> 01:00:22،583
قلت تدق عليه!
615
01:00:50،291 --> 01:00:54،041
إذا سرقت لحظة من نومي ،
616
01:00:56،291 --> 01:00:58،000
ثم بارك الله روحك.
617
01:01:00،250 --> 01:01:02،625
لأنني سأمتلك أنت تخفي ،
618
01:01:04،416 --> 01:01:05،916
وانا ذرفت اخفاءك
619
01:01:08،041 --> 01:01:10،083
وانا اقول الله انك ماتت للتو.
620
01:01:14،125 --> 01:01:16،791
لن تتذكر لويس ...
621
01:01:19،833 --> 01:01:21،166
كنت أحب أن تبول عليه.
622
01:01:52،583 --> 01:01:54،458
هل أنت بخير يا لويز؟
623
01:01:58،208 --> 01:01:59،041
جي وون ...
624
01:02:01،458 --> 01:02:02،291
بلى...
625
01:02:08،625 --> 01:02:09،791
أنا متعب فقط.
626
01:02:12،625 --> 01:02:15،333
حسنا ، يجب أن تنام.
627
01:02:19،541 --> 01:02:20،375
شكرا لك.
628
01:03:02،708 --> 01:03:04،583
نوع من ليلة صعبة للنوم ، هاه؟
629
01:03:07،666 --> 01:03:09،458
لا أعتقد أنني سوف أنام مرة أخرى.
630
01:03:16،166 --> 01:03:17،791
من فضلك قل لي أنك تعرف شيئا
عن هذا
631
01:03:19،208 --> 01:03:20،708
لقد اصطدمت بشيء ما بسيارتي ، أليس كذلك؟
632
01:03:21،208 --> 01:03:22،708
أعني ، شيء ملموس.
633
01:03:23،916 --> 01:03:25،041
الامور هابpening.
634
01:03:26،375 --> 01:03:28،000
أنت لا تعرف أي شيء ،
ولويس يحافظ على الهدوء.
635
01:03:28،125 --> 01:03:28،958
ما هذا؟
636
01:03:34،458 --> 01:03:35،750
كنت أتمنى لو كان هناك المزيد يمكنني أن أخبرك به.
637
01:03:37،208 --> 01:03:38،208
إذا كان يساعد على الإطلاق ،
638
01:03:38،416 --> 01:03:40،375
أنا فقط غير واضح في القصة كلها
كما أنت.
639
01:03:47،666 --> 01:03:49،583
لقد كتب الكثير
عن هذه القصة بالفعل ،
640
01:03:49،750 --> 01:03:51،833
ربما قصص أفضل
أنني قد كتبت.
641
01:03:52،583 --> 01:03:54،416
لكنني أعتقد أنهم جميعا حسابات
لغزا
642
01:03:54،875 --> 01:03:56،166
وانها سوف تبقى لغزا.
643
01:03:56،875 --> 01:04:00،625
الآن ، هذا الحدث ،
كان مجرد ذريعة للقصة الحقيقية ،
644
01:04:01،208 --> 01:04:02،250
الشخص الذي أعمل عليه الآن.
645
01:04:03،958 --> 01:04:04،791
الذي؟
646
01:04:05،458 --> 01:04:06،833
من الواضح ، لويس مودون.
647
01:04:07،750 --> 01:04:10،958
الرجل ، هنتر روح الشر ،
الأسطورة الحية.
648
01:04:12،583 --> 01:04:14،041
هذا الرجل هو حقا قصة.
649
01:04:15،750 --> 01:04:17،416
إنها قصة غير موثقة بالكامل ،
650
01:04:18،125 --> 01:04:19،375
لذلك لا يعرف الكثير عنه
651
01:04:19،541 --> 01:04:21،458
لأنه لا يسمح أبدًا لأحد
اقترب منه.
652
01:04:22،375 --> 01:04:24،291
لا أحد يعرف على وجه اليقين كم هو عمره.
653
01:04:25،291 --> 01:04:29،583
الرجل متكبر أثريا
والعداء.
654
01:04:29،750 --> 01:04:32،166
إنه أمر فظيع ، لكن ، في الوقت نفسه ،
655
01:04:33،750 --> 01:04:34،916
انه رائع.
656
01:04:38،541 --> 01:04:39،916
ولكن الآن هناك شيء ما يحدث.
657
01:04:42،833 --> 01:04:43،958
انه يتصرف غريب.
658
01:06:25،708 --> 01:06:27،166
لن اغفر لك
659
01:06:31،750 --> 01:06:32،583
أين أنت؟
660
01:06:36،125 --> 01:06:37،041
أين أنت؟
661
01:06:42،416 --> 01:06:43،416
تحدث الي.
662
01:06:47،583 --> 01:06:48،666
تحدث الي.
663
01:06:53،458 --> 01:06:54،625
تحدث الي.
664
01:06:56،708 --> 01:07:00،416
"أنا الكرمة الحقيقية ،
وأبي هو البستاني.
665
01:07:00،958 --> 01:07:03،208
كل فرع لا يثمر
666
01:07:03،416 --> 01:07:04،750
لقد قام بتشذيبه بحيث يكون ... "
667
01:07:33،125 --> 01:07:34،958
الرب يسوع المسيح،
رب الكون كله ،
668
01:07:36،083 --> 01:07:38،041
رأيت الشيطان يسقط من السماء
مثل البرق
669
01:07:38،541 --> 01:07:41،166
وأعطيت رسلك
القدرة على طرد الأرواح الشريرة.
670
01:07:41،250 --> 01:07:43،666
يبارك هذا عبدك ،
من يؤمن بك
671
01:07:43،958 --> 01:07:48،416
ومن خلال علامة الصليب ،
الذي دمرت فيه قوة الشر ،
672
01:07:48،500 --> 01:07:50،416
طرد من خادمك ...
673
01:07:50،916 --> 01:07:51،750
طرد...674
01:07:54،291 --> 01:07:56،041
طرد من هذا الخادم ...
675
01:07:56،208 --> 01:07:57،958
طرد من هذا الخادم
676
01:07:59،375 --> 01:08:00،250
أي قوة ...
677
01:08:00،875 --> 01:08:02،541
أي قوة وتأثير.
678
01:08:03،208 --> 01:08:05،625
طرد هذا التأثير من الشيطان.
679
01:08:07،875 --> 01:08:10،125
صلى الله العظيم
680
01:08:10،416 --> 01:08:13،291
بأسم الأب،
الابن والروح القدس.
681
01:08:37،250 --> 01:08:39،625
قلت لك يا أبي أن لدي طفل.
682
01:08:43،083 --> 01:08:43،916
ها هي ،
683
01:08:47،291 --> 01:08:48،125
هل تحبها؟
684
01:08:49،791 --> 01:08:51،666
كن فتاة جيدة واتركها وشأنها.
685
01:08:53،083 --> 01:08:54،791
لماذا يجب أن أتركها لك يا أبي؟
686
01:08:55،875 --> 01:08:57،583
هل استمعت الي
687
01:08:59،791 --> 01:09:01،375
سوف أحضرها لك ، أعدك.
688
01:09:03،083 --> 01:09:04،666
دعني آخذ الطفل.
689
01:09:04،875 --> 01:09:06،208
سوف أعتني بها.
690
01:09:11،041 --> 01:09:11،875
قد تأخذها.
691
01:09:13،291 --> 01:09:14،833
لكنك ستفي بوعدك ، أليس كذلك؟
692
01:09:15،458 --> 01:09:16،625
أعدك.
693
01:09:17،666 --> 01:09:20،500
كن فتاة جيدة ، اسمح لي أن آخذ الطفل.
694
01:10:04،250 --> 01:10:05،875
يوجد شيء
أحتاج أن أشارككم.
695
01:10:20،791 --> 01:10:21،625
أين هي؟
696
01:10:24،875 --> 01:10:27،208
لهذا السبب أنت هنا ، أليس كذلك؟
697
01:10:27،916 --> 01:10:30،666
حسنا ، قبل مقابلتها ،
698
01:10:31،541 --> 01:10:35،208
أعتقد أن هناك شيء يجب أن تعرفه
عن هذا المكان.
699
01:10:37،041 --> 01:10:39،083
نحتاج سيارة تأتي!
700
01:11:35،666 --> 01:11:37،083
هل تعرف ما هذا؟
701
01:11:39،083 --> 01:11:40،291
لا أدري، لا أعرف.
702
01:11:41،583 --> 01:11:42،416
افتحه.
703
01:11:44،000 --> 01:11:44،833
أنا؟
704
01:11:44،916 --> 01:11:46،916
من آخر ، أنا؟ تذهب أولا.
705
01:11:48،875 --> 01:11:50،208
كما هو الحال دائما.
706
01:12:07،250 --> 01:12:08،583
يبدو وكأنه نفق.
707
01:12:09،458 --> 01:12:11،708
تذهب أولا. انا المقبلة بعد.
708
01:12:12،958 --> 01:12:14،791
كنت أعرف. كما هو الحال دائما.
709
01:12:14،958 --> 01:12:17،416
انت تصوير. اخرس وتحرك!
710
01:12:17،666 --> 01:12:23،333
نعم انك على حق. الجيز.
711
01:12:52،750 --> 01:12:54،333
<ط> هناك ثلاث مخطوطات غامض ، I>
712
01:12:54،500 --> 01:12:56،791
<ط> كتبه المؤلف I>
<ط> عن الذي يعرف القليل: I>
713
01:12:57،041 --> 01:12:57،875
<ط> توماس وينتر. I>
714
01:13:02،333 --> 01:13:05،083
<ط> المجلد الأول في كولونيا و I>
<ط> كنت محظوظا بما فيه الكفاية للبحث عنه. I>
715
01:13:08،250 --> 01:13:11،541
<ط> والثاني هو في الفاتيكان I>
<ط> ويبقى تحت القفل. I>
716
01:13:14،666 --> 01:13:17،583
<ط> ليس كذلكبالضبط الكتاب الأكثر شعبية I>
<ط> بين المسيحيين. I>
717
01:13:22،958 --> 01:13:25،291
والثالث هو هنا ،
تحت عينيك جدا.
718
01:13:52،041 --> 01:13:53،958
هل ترى؟ إنه نفق.
719
01:14:03،250 --> 01:14:05،041
-تعال الى هنا.
-هل هو خطير؟
720
01:14:06،625 --> 01:14:09،958
انتبه لخطواتك. النزول. احذر!
721
01:14:26،916 --> 01:14:28،208
هذا المكان ضخم.
722
01:14:28،916 --> 01:14:30،416
اليس رائعآ.
723
01:14:34،666 --> 01:14:38،083
-لوحات.
-أنت غبي!
724
01:14:39،416 --> 01:14:41،083
لا تلمس أي شيء. فهم؟
725
01:14:41،916 --> 01:14:42،916
ما هذا المكان ل؟
726
01:14:43،000 --> 01:14:45،000
كيف لي ان اعرف؟
727
01:14:49،125 --> 01:14:51،208
ماذا بحق الجحيم كان ذلك؟
728
01:14:52،541 --> 01:14:53،791
هل رأيته؟ لقد ذهب.
729
01:14:53،875 --> 01:14:55،708
لا أدري، لا أعرف...
730
01:14:56،291 --> 01:14:58000
فلنخرج من هنا.
731
01:14:58،458 --> 01:14:59،375
نعم فعلا.
732
01:15:01،375 --> 01:15:04،708
ترجم توماس وينتر كل المعتقدات
من الشعب الجرماني.
733
01:15:05،916 --> 01:15:09،250
كتب معظمهم في الأبجدية الرونية
تماما مثل الرسالة على الصخر الخاص بك.
734
01:15:10،875 --> 01:15:15،166
هذه الكتب معروفة الآن
باسم "دليل استحضار كولونيا".
735
01:15:16،000 --> 01:15:20،000
مجموعة من التعاويذ والشتائم
والرؤى الشريرة.
736
01:15:21،708 --> 01:15:24،041
فماذا يجب أن نفعل هذا
مع ما يجري في القرية؟
737
01:15:26،541 --> 01:15:28،125
هناك العديد من الاتصالات ،
738
01:15:28،875 --> 01:15:30،333
كلها مفتوحة للتفسير ،
739
01:15:30،541 --> 01:15:32،333
يعتمد على ما إذا كان
أنت تصدقهم أم لا.
740
01:15:40،583 --> 01:15:41،875
أوه ، يا إلهي ، ما هذا؟
-اخرس!
741
01:15:42،041 --> 01:15:43،458
كم هي سيئة.
742
01:15:43،791 --> 01:15:45،916
-اخرس.
-حسنا.
743
01:16:04،416 --> 01:16:05،541
اطفئ الضوء. أطفئه!
744
01:16:32،791 --> 01:16:34،083
اخرس في وقت واحد ، أنت الأشرار!
745
01:16:40،166 --> 01:16:43،625
يقولون الشيطان قد حصلت
ثلاثة أماكن في هذا العالم.
746
01:16:44،875 --> 01:16:46،958
يصف كل كتاب أحدهم.
747
01:16:48،291 --> 01:16:52،375
الأماكن التي يجب أن يسافروا إليها
من عالمنا إلى عالمهم.
748
01:16:53،208 --> 01:16:54،666
ماذا تعني؟ مثل البوابات؟
749
01:16:56،416 --> 01:16:57،666
هل تعرف شيئا عن هذا؟
750
01:16:59،083 --> 01:17:01،208
لقد سمعت بعض الأشياء.
751
01:17:04،125 --> 01:17:06،250
هذا يصف "تجول الشياطين" ،
752
01:17:07،583 --> 01:17:11،125
الأرواح الشريرة التي تتحرك
من شخص إلى آخر
753
01:17:11،291 --> 01:17:12،791
والسفر عبر القرون.
754
01:17:13،833 --> 01:17:17،791
وعندما يحين وقتهم ،
إنهم بحاجة إلى المرور إلى العالم الآخر ،
755
01:17:19،500 --> 01:17:22،250
ولكن ، لكي تمر ،
يجب أن يقتلوابواسطة "بدء"
756
01:17:22،416 --> 01:17:23،875
مع حصة الحديد محددة ،
757
01:17:25،375 --> 01:17:27،416
الذي يوجد في كل من هذه الأماكن.
758
01:17:27،500 --> 01:17:28،791
و "يبدأ" هي ...؟
759
01:17:28،875 --> 01:17:32،333
الناس المختارون ،
الذين مروا العديد من التجارب ،
760
01:17:33،416 --> 01:17:35،083
الذين قد تعاملت مع الشياطين من قبل.
761
01:17:41،708 --> 01:17:42،541
ماء.
762
01:17:45،916 --> 01:17:46،750
اريد ماء.
763
01:18:40،250 --> 01:18:42،958
الشيطان المتجول ينتظر المرور
إلى الجانب الآخر
764
01:18:43،125 --> 01:18:44،500
ويحتاج منك لرؤيتها.
765
01:18:46،250 --> 01:18:48،083
اعتقدت أنه لا يمكن أن يكون صحيحا ،
766
01:18:49،708 --> 01:18:51،541
ولكن بعد كل ما حدث هذه الأيام ،
767
01:18:51،708 --> 01:18:54،166
يبدو أنك واحد
لقد كنا ننتظر.
768
01:18:55،541 --> 01:18:57،750
وربما ، خلاصنا.
769
01:19:42،958 --> 01:19:44،250
لنذهب.
770
01:20:04،291 --> 01:20:10،791
الآن سترى طرد الأرواح الشريرة من
القرن ال 21،
771
01:20:10،875 --> 01:20:13،500
في ترانسيلفانيا ، رومانيا.
772
01:20:19،041 --> 01:20:20،000
مهلا، ماذا يحدث هنا؟
773
01:20:21،458 --> 01:20:22،916
نحن نعيش على Facebook.
774
01:20:23،416 --> 01:20:24،625
ماذا تقصد انك تعيش؟
775
01:20:25،791 --> 01:20:26،875
أنت تعيش في كوريا؟
776
01:20:28،250 --> 01:20:30،625
في الفيس بوك! بمعنى ، في كل مكان!
777
01:20:33،250 --> 01:20:36،125
القرف ، من أين يأتي هذا؟
778
01:20:38،833 --> 01:20:39،916
من أين يأتي هذا؟
779
01:20:42،708 --> 01:20:43،541
لا تفعل ذلك.
780
01:20:43،791 --> 01:20:45،000
-اخرج!
كيف توقف هذا الإرسال؟
781
01:20:45،083 --> 01:20:45،916
لا تفعل ذلك.
782
01:20:46،083 --> 01:20:47،916
كيف توقف هذا الإرسال؟
من فضلك ، نحن نعيش.
783
01:20:48،708 --> 01:20:50،500
وقف انتقال ملعون.
784
01:20:50،708 --> 01:20:52000
لقد ذهبت للتو الفيروسية!
785
01:21:11،791 --> 01:21:12،625
لعب هذا مرة أخرى.
786
01:21:15،958 --> 01:21:16،833
يجب أن نوقف هذا!
787
01:21:19،125 --> 01:21:19،958
لويس!
788
01:21:20،416 --> 01:21:22،041
هذه هي الفتاة التي تجلب لنا طعامنا!
789
01:21:22،208 --> 01:21:23،875
كانت هنا هذا الصباح.
تكلمت معها.
790
01:21:24،041 --> 01:21:24،916
لاعلاقة بذاك.
791
01:21:25،541 --> 01:21:28،250
المرأة التي نعرفها مرتبطة بالصليب ،
يصرخ مثل الشيطان.
792
01:21:28،333 --> 01:21:29،208
عن ماذا يتكلم؟
793
01:21:30،458 --> 01:21:31،291
دعنا نطلب المساعدة.
794
01:21:31،750 --> 01:21:34،333
حسنا ، أين هي؟
هل هي في مكان ما داخل الكنيسة؟
795
01:21:34،750 --> 01:21:37،916
استمع لي. هناك هذا النفق
796
01:21:38،000 --> 01:21:40،166
الذي يربط القصر بالكنيسة.
797
01:21:41،208 --> 01:21:42،666
كيف لم نكن نعرف عن هذه الخريطة؟
798
01:21:42،750 --> 01:21:44،416
هل نشارك المعلومات مع بعضنا البعض؟
أو ماذا؟
799
01:21:44،500 --> 01:21:46،333
هذا ليس مهم الآن ،
علينا أن نفعل شيئا.
800
01:21:46،666 --> 01:21:47،500
فلنذهب إلى هناك.
801
01:21:47،625 --> 01:21:49،458
لا أحد يذهب إلى أي مكان.
سوف أتعامل معها.
802
01:21:50،083 --> 01:21:50،916
أنا سأرافقك.
803
01:21:51،500 --> 01:21:53،541
بوبي ، لقد أحضرتني إلى هنا ،
أنا لم أحضر لك.
804
01:21:54،083 --> 01:21:54،916
هذه هي فكرتك.
805
01:21:55،708 --> 01:21:56،541
تريد قصة.
806
01:21:57،083 --> 01:21:59،166
سأعتني بذلك ،
انت تعتني بهم.
807
01:21:59،416 --> 01:22:00،250
وأنا أحتاجك هنا.
808
01:22:41،375 --> 01:22:43،125
قلت إنه سيأتي يا أبي.
809
01:22:44،083 --> 01:22:45،583
أنت لم تف بوعدك.
810
01:22:47،166 --> 01:22:48،791
قلت أنك سوف تخبره.
811
01:22:50،375 --> 01:22:51،375
اخبرته.
812
01:22:52،541 --> 01:22:54000
أنت لم تخبره
عندما كان من المفترض أن.
813
01:22:55،375 --> 01:22:56،541
كنت خائفة.
814
01:22:57،958 --> 01:23:00،333
والآن ، انظروا إلى ما يحدث.
815
01:23:23،333 --> 01:23:25،291
امرأة شائعة ،
انتهت الخدمة منذ وقت طويل.
816
01:23:26،500 --> 01:23:27،666
هناك دائما غدا.
817
01:23:44،666 --> 01:23:46،041
لقد جننت يا أبي.
818
01:23:47،291 --> 01:23:49،500
لقد جننت حقًا
وأنت تعرف ماذا ستفعل.
819
01:23:50،958 --> 01:23:51،791
اخبرته.
820
01:23:52،750 --> 01:23:53،750
لا داعى للقلق.
821
01:23:55،541 --> 01:23:56،375
هو سوف يأتى.
822
01:23:57،541 --> 01:24:00،000
إنها لا تثق بك بعد الآن.
823
01:24:44،541 --> 01:24:45،583
اتركه لوحده!
824
01:24:46،166 --> 01:24:48،666
اتركه وشأنه ، إنه بريء.
825
01:24:58،166 --> 01:24:59000
اتركه لوحده،
826
01:25:00،291 --> 01:25:01،291
من فضلك ، اتركه وشأنه.
827
01:25:03،125 --> 01:25:03،958
سامحه!
828
01:25:05،791 --> 01:25:07،250
أنا لا أفعل أي شيء يا أبي.
829
01:25:08،291 --> 01:25:09،125
ليس لدي قوة.
830
01:25:10،333 --> 01:25:11،916
أنا مصلوب ، ألا ترى؟
831
01:26:24،333 --> 01:26:25،208
لقد نسيت هذا.
832
01:26:54،291 --> 01:26:55،125
انت طفلي؟
833
01:27:28،125 --> 01:27:29،333
لقد نسجتني
834
01:27:33،125 --> 01:27:34،458
في رحم أمي.
835
01:27:37،833 --> 01:27:39،333
تم تجاهلي ...
836
01:27:40،041 --> 01:27:41،250
كنت طفلا.
837
01:27:44،208 --> 01:27:45،666
أنا لم أر أبدا الضوء.
838
01:27:47،583 --> 01:27:48،958
لماذا تركتم لي؟
839
01:27:52،875 --> 01:27:54،333
أنا لم أتركك أبداً.
840
01:28:00،041 --> 01:28:01،166
أنا لم أتركك أبداً.
841
01:28:10،666 --> 01:28:11،875
ماتت الأم.
842
01:28:17،666 --> 01:28:18،500
متي؟
843
01:28:20،291 --> 01:28:21،125
فقط قبل...
844
01:28:28،583 --> 01:28:29،416
بefore ...
845
01:28:31،625 --> 01:28:32،458
...أنت ولدت.
846
01:28:36،666 --> 01:28:37،916
كانت تلك الأيام لي.
847
01:28:41،708 --> 01:28:43،125
لم أر أي منهم.
848
01:28:44،541 --> 01:28:46،083
هل قتلتني
849
01:28:50،333 --> 01:28:51،833
هل قتلتني
850
01:28:56،125 --> 01:28:57،958
كنت قد مات لكل منكم.
851
01:29:04،041 --> 01:29:06،041
كنت قد مات لكل منكم.
852
01:29:17،583 --> 01:29:18،416
دعني اذهب
853
01:29:19،375 --> 01:29:20،208
أبدا.
854
01:29:23،291 --> 01:29:24،125
دعني اذهب
855
01:29:30،500 --> 01:29:32،166
دعني اذهب
856
01:29:46،333 --> 01:29:47،166
أعدك...
857
01:30:19،125 --> 01:30:19،958
أين أنت؟
858
01:30:27،333 --> 01:30:28،166
أين أنت؟
859
01:30:38،833 --> 01:30:42،416
يا رب ، استمع إلى صلاتي ،
ودعوتي قد تصل إليك.
860
01:30:43،000 --> 01:30:44،333
نصلي لك بكل إيماننا ،
861
01:30:44،416 --> 01:30:46،125
ضع عينيك على هذه المرأة المريضة
وباركها ...
862
01:31:01،583 --> 01:31:03،958
يا رب ، أعطها الصبر ،
863
01:31:04،750 --> 01:31:08،875
ومنحها الشجاعة والعزاء.
864
01:31:09،125 --> 01:31:15،041
نسألك يا رب
أن ترحم عبدك
865
01:31:15،125 --> 01:31:19،208
من يحتاج
أن يشفي جسدها وروحها.
866
01:31:59،750 --> 01:32:00،833
الحصول على ما يصل والخروج الآن!
867
01:32:00،916 --> 01:32:02،541
وما هي اللعنة؟
، سريع ، وصلنا.
868
01:32:02،875 --> 01:32:03،708
علينا أن نذهب.
869
01:32:03،958 --> 01:32:04،791
علينا أن نذهب.
870
01:32:09،666 --> 01:32:10،500
ليس هناك وقت.
871
01:32:11،000 --> 01:32:12،375
ليس هناك وقت ، تحرك!
872
01:32:12،750 --> 01:32:13،583
لا وقت
873
01:32:16،291 --> 01:32:17،666
تمتص!
874
01:32:18،708 --> 01:32:20،916
لدي كل شيء هناك ،
كاميراتي ...
875
01:32:21،541 --> 01:32:22،625
-القرف!
-ماذا تعمل؟
876
01:32:22،708 --> 01:32:23،625
يجب أن أذهب ... انتظر!
877
01:32:23،708 --> 01:32:24،541
ماذا تفعل؟
878
01:32:24،833 --> 01:32:26،333
يجب أن أذهب ، انتظر!
879
01:32:26،916 --> 01:32:28،083
تحرك للخارج!
880
01:32:30،000 --> 01:32:31،291
هيا! الآن!
881
01:32:33،291 --> 01:32:35،791
من أنا أريد أن أنتظر منه!
-سوف أعود.
882
01:32:36،625 --> 01:32:37،750
سوف اتي لاحقا
883
01:32:44،166 --> 01:32:45،750
لا استطيع اصطحابه! لا أستطيع مساعدته الآن.
884
01:32:46،708 --> 01:32:47،541
هدء من روعك.
885
01:32:47،833 --> 01:32:50،083
لقد أغضبت ذلك.
حصلنا على الخروج من هنا الآن.
886
01:32:57،083 --> 01:32:59،250
لويس ، إلى أين نحن ذاهبون؟
887
01:32:59،333 --> 01:33:02،875
أخرجنا من هنا الآن. سق فحسب.
888
01:33:03،333 --> 01:33:04،541
انت يجب ثق بي مع هذا.
889
01:33:11،041 --> 01:33:12،041
إلى أين نحن ذاهبون؟
890
01:33:12،125 --> 01:33:13،500
خذنا إلى الطريق ، سيكون على ما يرام.
891
01:33:13،583 -->01:33:15،250
-ماذا كان هذا؟
من فضلك ، محرك الأقراص.
892
01:33:16،375 --> 01:33:17،208
قيادة.
893
01:33:18،666 --> 01:33:19،500
هدء من روعك.
894
01:33:27،833 --> 01:33:30،166
-ماذا تفعل؟
أنا لا أفعل ذلك.
895
01:33:30،250 --> 01:33:31،375
لا أستطيع السيطرة عليه.
896
01:33:32،500 --> 01:33:34،250
، عجلة القيادة!
لا أستطيع!
897
01:33:52،291 --> 01:33:54،041
يظهر. انتظر.
898
01:33:54،333 --> 01:33:55،958
اتكئ على لي ، انتظر.
899
01:33:56،375 --> 01:33:57،208
ملعون.
900
01:33:58،875 --> 01:33:59،708
فتحه ، بوبي.
901
01:34:00،125 --> 01:34:00،958
اخبرني ما هو اسمك.
902
01:34:01،416 --> 01:34:04،875
-اخبرني ما هو اسمك.
-JFK.
903
01:34:12،791 --> 01:34:13،625
أحتاجك إلى ...
904
01:34:25،166 --> 01:34:26،791
هيا!
905
01:34:27،375 --> 01:34:30،041
تعال إلي حبيبي. تعال الى هنا.
906
01:34:31،625 --> 01:34:32،458
استيقظ.
907
01:34:32،958 --> 01:34:33،916
الابتعاد عن السيارة.
908
01:34:34،541 --> 01:34:35،583
-الابتعاد عن السيارة.
-انزلني!
909
01:34:35،958 --> 01:34:37،625
-أنزلني!
-هدء من روعك.
910
01:34:37،958 --> 01:34:38،958
هيا.
911
01:34:41،375 --> 01:34:42،208
هيا.
912
01:35:07،125 --> 01:35:07،958
بوبي!
913
01:35:10،375 --> 01:35:11،208
بوبي!
914
01:35:41،041 --> 01:35:41،875
يكفي!
915
01:36:06،916 --> 01:36:08،208
أنت تعرف لماذا نحن هنا.
916
01:36:15،375 --> 01:36:16،875
لأنني أعطيتك كلامي.
917
01:36:26،041 --> 01:36:27،291
سوف تتركهم وحدهم.
918
01:36:30،083 --> 01:36:30،916
هل سمعتني؟
919
01:36:36،083 --> 01:36:37،125
سوف تتركهم وحدهم.
920
01:36:46،791 --> 01:36:47،625
أتوسل لك.
921
01:37:34،916 --> 01:37:35،833
انت طفلي.
922
01:37:38،666 --> 01:37:39،500
أنت لي.
923
01:37:42،708 --> 01:37:43،666
وانا اراك قريبا.
924
01:38:02،166 --> 01:38:03،000
الله،
925
01:38:06،458 --> 01:38:08،250
هناك الكثير من النجوم.
926
01:38:23،500 --> 01:38:24،333
لويس يا رجل!
927
01:38:25،500 --> 01:38:26،708
ما هي اللعنة؟
928
01:38:28،625 --> 01:38:29،458
هل أنت بخير؟
929
01:38:30،750 --> 01:38:31،583
تعال ، لويس ،
930
01:38:33،333 --> 01:38:34،166
اكمل الوظيفة.
931
01:38:35،791 --> 01:38:36،625
هذه الكلبة ،
932
01:38:37،583 --> 01:38:38،750
هو كل شيء لك.
933
01:38:48،208 --> 01:38:51،041
لذلك ، دعونا نضع أيدينا معًا
934
01:38:51،916 --> 01:38:54،708
وقل بضع كلمات لطيفة
حول غادرت غاليا ...
935
01:38:56،250 --> 01:38:58،333
كانت وحش رائع
936
01:38:58،833 --> 01:39:02،833
كانت تحب الجراء والزهور.
937
01:39:06،083 --> 01:39:08،583
هيا يا رجل عجوز!
أرسلها إلى حيث تحتاج للذهاب.
938
01:40:04،500 --> 01:40:07،541
أنا آسف ، هل يمكنني أخذ هذا أيضًا؟
939
01:40:18،583 --> 01:40:21000
دعا هذا الفرخ في أستراليا لي ...
940
01:40:21،166 --> 01:40:22000
النمسا ...
941
01:40:22،875 --> 01:40:27،958
أيا كان ما تقوله،
المهم أنها دفعت لي بالدولار.
942
01:40:28،541 --> 01:40:29،958
ودفعت لي سخيف كثيرا.
943
01:40:31،083 --> 01:40:34،791
لذلك يجب أن تظهر في قلعتها
944
01:40:34،875 --> 01:40:37،583
واطلقه من الشياطين وافعل ذلك بسرعة.
945
01:40:38،000 --> 01:40:40،583
حسنا ، رجلك في طريقك.
946
01:40:41،875 --> 01:40:44،625
لكنني لم أعرف
أنها مدمن مخدرات لك ، أيضا.
947
01:40:45،708 --> 01:40:47،833
ربما لو كنت أعرف ذلك ، فلن أحضر.
948
01:40:49،500 --> 01:40:52000
ولكن هل هذا جيد ، أليس كذلك؟
949
01:40:57،833 --> 01:41:00،625
-Louis ...
آسف ، هل يمكنك مساعدتنا ، من فضلك؟
950
01:41:01،041 --> 01:41:01،958
لا أستطيع المشي.
951
01:41:02،125 --> 01:41:04،083
حسنا ، اتكئ عليّ ، هيا.
952
01:41:07،250 --> 01:41:08،083
ها أنت ذا.
953
01:41:12،958 --> 01:41:16،416
لذا ، كم دفعت لك؟
954
01:41:19،625 --> 01:41:20،750
خمسمائة دولارات.
955
01:41:21،833 --> 01:41:24،083
قلت لك ، أنا لست أرخص واحد.
956
01:41:30،875 --> 01:41:31،750
صباح الخير شباب.
957
01:41:33،041 --> 01:41:33،875
هل أنت بخير؟
958
01:41:35،750 --> 01:41:38،541
-أنا بخير.
، أنت أصيب بجروح سيئة حقا.
959
01:41:39،791 --> 01:41:40،625
هل هي ميتة؟
960
01:41:41،375 --> 01:41:43،166
هل لديهم أي واي فاي هنا؟
961
01:41:43،458 --> 01:41:45،416
يجب أن أرسل بعض الصور
لهذه السيدة في أستراليا.
962
01:41:46،000 --> 01:41:47،583
-Austria.
-Same القرف.
963
01:42:41،541 --> 01:42:42،375
سياره اسعاف
964
01:42:48،208 --> 01:42:50،208
أنا بخير.
965
01:42:53،083 --> 01:42:53،916
لنذهب.
966
01:42:58،750 --> 01:43:00،500
رجل عظيم ، هذا الصديق لك.
967
01:43:01،708 --> 01:43:02،750
انه يحاول.
968
01:43:04،958 --> 01:43:07،208
يظهر دائمًا عندما لا يفترض به.
969
01:43:08،333 --> 01:43:09،166
ماذا؟
970
01:43:09،333 --> 01:43:11،958
هل تفضل الاستلقاء على الأرض
مع حصة في صدرك؟
971
01:43:13،833 --> 01:43:14،833
ربما أقل شيطان ،
972
01:43:17،375 --> 01:43:18،916
يجعل لعالم أفضل.
973
01:43:21،083 --> 01:43:22،791
أتعلم،
أعتقد أن هناك من يحبك.
974
01:43:25،000 --> 01:43:25،833
لا أدري، لا أعرف،
975
01:43:27،416 --> 01:43:29،583
أعتقد
إنهم يواجهون صعوبة في السماح لي بالرحيل.
976
01:43:32،541 --> 01:43:35،041
ربما أنت لست بهذا السوء
لشيطان بعد كل شيء.
977
01:43:37،166 --> 01:43:39،500
عندما أقف للشر
في هذا العالم ، بوبي ،
978
01:43:40،916 --> 01:43:42،541
نحن جميعا ذاهبون الى الجحيم.
979
01:43:43،958 --> 01:43:45،416
هناك فتاة جيدة.
980
01:43:46،625 --> 01:43:47،541
هناك فتاة جيدة.
981
01:43:49،833 --> 01:43:50،791
اعتني بنفسك.
982
01:43:53،291 --> 01:43:54،291
أنت رجل جيد أيضًا.
983
01:43:55،416 --> 01:43:56،250
هذا قابل للمناقشة.
984
01:43:57،750 --> 01:43:58،958
شكرا لك.
985
1:44:20، 500 --> 01:44:21،333
أراك في الجحيم.
986
01:44:23،083 --> 01:44:23،958
لن اسمح لك بالدخول.
987
01:45:04،916 --> 01:45:06،708
بادئ ذي بدء ، سيداتي وسادتي ،
988
01:45:06،791 --> 01:45:10،375
أود أن أشكر مضيفنا الكريم ،
السيدة زاليسكي
989
01:45:11،291 --> 01:45:13،083
إنها تقدر النبيذ المحلي الفاخر ،
990
01:45:14،083 --> 01:45:16،125
وجعلت هذا الحدث ممكن.
991
01:45:16،416 --> 01:45:17،250
شكرا جزيلا!
992
01:45:55،458 --> 01:46:00،166
تلقيت هذه الدعوة
لتذوق النبيذ.
993
01:46:02،500 --> 01:46:06،708
سيدي ، لقد كنا نتوقع منك
لفترة من الوقت.85286
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.