All language subtitles for The Taoism Grandmaster -45

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,150 --> 00:00:09,320 Subtitles and Timing brought to you
The Taoism Grandmasters Team @Viki
2 00:02:08,000 --> 00:02:12,899 The Taoism Grandmaster 3 00:02:12,899 --> 00:02:15,700 Episode 45 4 00:02:15,700 --> 00:02:18,098 How could I allow her doing evil? 5 00:02:18,098 --> 00:02:20,960 Just exile her. 6 00:02:21,639 --> 00:02:29,140 The harshest punishment for nine-fox tail,
is being lonely and deserted. 7 00:02:33,379 --> 00:02:36,400 Alright, I'll do it. 8 00:02:37,079 --> 00:02:40,918 I'm leaving now, Empress Ling Yu. 9 00:02:40,919 --> 00:02:42,619 You may go now. 10 00:03:51,620 --> 00:03:53,320 Zhang Ling? 11 00:04:00,520 --> 00:04:03,559 Zhang Ling! Aren't you dead? 12 00:04:03,559 --> 00:04:07,240 I won't die before finishing my goal. 13 00:04:09,120 --> 00:04:14,040 Please, hear my word before having the war. 14 00:04:14,040 --> 00:04:19,639 Maybe there is a way to solve the hatred between us. 15 00:04:24,380 --> 00:04:28,199 Would you like to hear about it, Tie Lang? 16 00:04:29,799 --> 00:04:31,599 Tie Lang? 17 00:04:42,319 --> 00:04:43,758 That is Tie Lang himself! 18 00:04:43,759 --> 00:04:45,279 Why are you the Wolf King? 19 00:04:45,280 --> 00:04:47,178 I am Wolf King for all time being. 20 00:04:47,178 --> 00:04:48,939 Tie Lang is just a dream of mine. 21 00:04:48,939 --> 00:04:54,860 But in that dream, you're my friend and teammate
who went through fire and water. 22 00:04:54,860 --> 00:04:58,280 That can never be changed. 23 00:04:59,879 --> 00:05:03,080 Tell us if you got anything to say, Zhang Ling. 24 00:05:03,080 --> 00:05:04,939 It's a hope! 25 00:05:05,440 --> 00:05:09,399 A hope for both men and wolves. 26 00:05:09,399 --> 00:05:13,738 Do not trust him, Wolf King. It could be a trap. 27 00:05:13,738 --> 00:05:18,119 He might have lied to me, but he never set me up. 28 00:05:20,560 --> 00:05:22,899 Fine,I'll hear about it. 29 00:05:22,899 --> 00:05:24,840 - Wolf King!
- Wolf King. 30 00:05:25,859 --> 00:05:27,759 I've made up my mind. 31 00:05:35,840 --> 00:05:38,800 What about you, Kunlun? 32 00:05:41,940 --> 00:05:48,380 I could let go of what happened in the past. 33 00:05:48,380 --> 00:05:51,159 You may be the Taoism Seeker as you want. 34 00:05:56,639 --> 00:05:58,239 Fine. 35 00:06:12,859 --> 00:06:15,458 The Taoism Seeker will arrive a millennium later. 36 00:06:15,458 --> 00:06:19,919 All is one. Demons end in Taoism. 37 00:06:20,259 --> 00:06:26,319 The prophecy a millennium ago was solved by Zi Liuli, a little fox. 38 00:06:28,220 --> 00:06:29,358 How is she now? 39 00:06:29,359 --> 00:06:33,340 She used up the Core to save me. 40 00:06:34,560 --> 00:06:36,250 She's dead. 41 00:06:36,859 --> 00:06:38,759 Yang Jian already told us prophecy. 42 00:06:38,759 --> 00:06:44,479 The Taoism Seeker will lead the Immortal's World
to conquer in the Second War. 43 00:06:44,479 --> 00:06:46,779 It's all clear. 44 00:06:47,419 --> 00:06:49,779 There is no necessary for a fox to solve it. 45 00:06:49,779 --> 00:06:56,559 A fox she may be, but she sacrificed her live
in exchange of peace for two realms. 46 00:06:56,559 --> 00:07:03,858 Why didn't Yang Jian wipe out Wolf's World by himself
if it's destined to be conquered? 47 00:07:03,858 --> 00:07:07,240 Instead, he sealed the Wolf's World
using Infinite Pagoda. 48 00:07:10,019 --> 00:07:13,159 The secret lies in the last sentence. 49 00:07:13,159 --> 00:07:15,620 Demons end in Taoism. 50 00:07:17,900 --> 00:07:21,379 Have you heard about Gate of Taoism, Qianqiu? 51 00:07:21,379 --> 00:07:23,379 Gate of Taoism? 52 00:07:24,179 --> 00:07:25,779 I haven't. 53 00:07:27,879 --> 00:07:30,239 Wait, it comes to me. 54 00:07:30,239 --> 00:07:35,899 My grandpa told me that there were seven mystery gates
in the ancient time. 55 00:07:35,899 --> 00:07:39,300 The Gato to the Untrammeled School is one of them. 56 00:07:39,300 --> 00:07:44,379 The entrance to the Dreamland is another one. 57 00:07:44,379 --> 00:07:49,178 Gate of Taoism is the most mysterious one among them. 58 00:07:49,178 --> 00:07:55,260 It leads to a new world.
There is a paradise hidden behind it. 59 00:07:55,260 --> 00:08:02,800 However, according to my grandpa,
Gate of Taoism disappeared after the dawn of our world. 60 00:08:03,560 --> 00:08:09,799 It hadn't disappeared, it's circling between Realms. 61 00:08:09,800 --> 00:08:14,459 It will appear in our land every three thousand years. 62 00:08:14,459 --> 00:08:22,840 The Taoism Seeker wearing the Saint Armor
should open it when the first ray of sun falls. 63 00:08:22,840 --> 00:08:29,319 Gate of Taoism will return three days later. 64 00:08:29,319 --> 00:08:34,239 There will be a new world for the Wolf's World
as long as the Taoism Seeker open that gate. 65 00:08:34,240 --> 00:08:38,880 That's the final answer to solve the hatred. 66 00:08:40,080 --> 00:08:42,498 No one has ever seen it. 67 00:08:42,498 --> 00:08:45,479 What if Gate of Taoism doesn't exist? 68 00:08:45,819 --> 00:08:49,918 It doesn't bother you if it's fake. 69 00:08:49,919 --> 00:08:53,879 What's the difference between
having the war today and three days later? 70 00:08:53,880 --> 00:08:56,759 Soldiers will fight, people will die in the war. 71 00:08:56,760 --> 00:09:02,579 But no one will be harmed if it does exist. 72 00:09:02,579 --> 00:09:06,220 Don't you seek an ending like this? 73 00:09:07,340 --> 00:09:12,179 Why didn't Yang Jian say it clearly
if that's the solution? 74 00:09:13,619 --> 00:09:15,219 I have no idea. 75 00:09:15,219 --> 00:09:20,979 Empress Ling Yu told me
about her deduction to the prophecy. 76 00:09:20,979 --> 00:09:28,079 There is a greater secret hidden
before simply solving the dispute. 77 00:09:28,079 --> 00:09:32,739 It's the Taoism Seeker that knows the secret. 78 00:09:32,760 --> 00:09:37,480 Gate of Taoism is the perfect opportunity for us. 79 00:09:37,899 --> 00:09:39,799 Would you like to have a try? 80 00:09:40,900 --> 00:09:47,399 Even though there is a paradise,
we shouldn't forget about revenging for Wolf King I. 81 00:09:47,959 --> 00:09:49,759 She's right. 82 00:09:49,759 --> 00:09:54,320 How could we realize our revenge if we don't wipe out men? 83 00:09:58,399 --> 00:10:01,719 But we've killed more than enough! 84 00:10:04,680 --> 00:10:06,780 I believe in Zhang Ling. 85 00:10:06,780 --> 00:10:15,419 But opening Gate of Taoism is not choice of ours,
but of Taoism Seeker. 86 00:10:20,200 --> 00:10:22,000 I trust him. 87 00:10:22,000 --> 00:10:24,799 Zhang Ling never lied to me. 88 00:10:24,799 --> 00:10:28,540 Sword School shares the same idea, I believe him too. 89 00:10:28,880 --> 00:10:30,780 So do I. 90 00:10:32,760 --> 00:10:34,158 We trust him as well. 91 00:10:34,159 --> 00:10:36,419 I believe you, Zhang Ling. 92 00:10:36,419 --> 00:10:41,020 Though I insist that demons have to be diminished,
I'm with Zhang Ling. 93 00:10:49,399 --> 00:10:51,440 I trust you, Zhang Ling. 94 00:10:54,479 --> 00:10:57,278 I propose that we shall have a truce for now. 95 00:10:57,279 --> 00:11:03,000 Three days later, I will try to open Gate of Taoism
on Top of Eastern Mountain. 96 00:11:03,000 --> 00:11:09,700 If he's right, the Wolf's World could open up a new world. 97 00:11:15,200 --> 00:11:17,200 That's a deal. 98 00:11:17,200 --> 00:11:18,800 Deal. 99 00:11:18,800 --> 00:11:22,120 See you at Top of Eastern Mountain three days later. 100 00:11:40,080 --> 00:11:41,780 We're back. 101 00:11:42,560 --> 00:11:43,879 Qianqiu, are you hurt? 102 00:11:43,880 --> 00:11:44,980 Any wound? 103 00:11:44,980 --> 00:11:46,140 We're alright. Any injury? 104 00:11:46,140 --> 00:11:48,118 Don't worry, I'm fine. We're having a truce. 105 00:11:48,118 --> 00:11:49,900 Truce? 106 00:11:49,900 --> 00:11:51,959 Exactly! Zhang Ling is still alive. 107 00:11:51,959 --> 00:11:54,820 He even solved Yang Jian's prophecy. 108 00:11:54,820 --> 00:11:56,958 He told us about the solution to the dispute. 109 00:11:56,959 --> 00:11:57,799 Really? 110 00:11:57,800 --> 00:11:58,838 What's the solution? 111 00:11:58,839 --> 00:12:00,759 Have you heard about Gate of Taoism. 112 00:12:00,760 --> 00:12:02,759 No, tell me about it. 113 00:12:02,759 --> 00:12:04,460 Enough. 114 00:12:04,460 --> 00:12:07,819 Come upstairs, we need to talk. 115 00:12:07,819 --> 00:12:08,679 I'll be back soon. 116 00:12:08,680 --> 00:12:10,080 Alright. 117 00:12:16,660 --> 00:12:17,799 I've decided. 118 00:12:17,800 --> 00:12:21,220 We will start the Second War tonight. 119 00:12:22,499 --> 00:12:24,199 Why... 120 00:12:24,199 --> 00:12:27,160 The defense will be the weakest for them. 121 00:12:27,160 --> 00:12:30,260 We have to take that chance. 122 00:12:30,260 --> 00:12:33,299 But you just propose Wolf King a truce. 123 00:12:33,299 --> 00:12:34,839 It's just a camouflage. 124 00:12:34,839 --> 00:12:39,399 But everything could be solved once you open the gate. 125 00:12:39,399 --> 00:12:43,939 As the Taoism Seeker, why am I not aware of it? 126 00:12:44,800 --> 00:12:46,300 That's... 127 00:12:46,719 --> 00:12:51,740 We're wasting a great opportunity if the gate is fake. 128 00:12:51,740 --> 00:12:56,800 How should we report to four Chiefs by that time? 129 00:13:17,800 --> 00:13:19,300 Cheers. 130 00:13:23,919 --> 00:13:26,859 Is that the ending that we're hoping? 131 00:13:26,859 --> 00:13:28,119 Maybe not. 132 00:13:28,120 --> 00:13:30,759 But it's a better ending than we've expected. 133 00:13:30,760 --> 00:13:35,219 I wonder what it's like behind Gate of Taoism. 134 00:13:35,219 --> 00:13:37,199 Whatsoever, it's a new world. 135 00:13:37,200 --> 00:13:38,800 Cheer! 136 00:13:42,159 --> 00:13:45,519 Liuli didn't die in vain. 137 00:13:47,599 --> 00:13:51,859 The nightmare for a millennium finally comes to an end. 138 00:13:52,839 --> 00:13:58,700 So much for the sorrow, tears, and sufferings. 139 00:13:59,640 --> 00:14:01,900 It's all over. 140 00:14:01,900 --> 00:14:03,580 It's over. 141 00:14:06,739 --> 00:14:08,539 Mother. 142 00:14:10,100 --> 00:14:12,478 Let's have a drink with them. 143 00:14:12,478 --> 00:14:13,379 - Sure.
- Let's go. 144 00:14:13,379 --> 00:14:14,879 Off we go. 145 00:14:38,900 --> 00:14:41,299 Ying. Hurry up. 146 00:14:49,159 --> 00:14:52,158 Liuli is right about you. 147 00:14:52,159 --> 00:14:56,500 Zhang Ling, the Wolf's World owes you a great favor. 148 00:14:57,279 --> 00:14:59,179 It's my privilege. 149 00:14:59,179 --> 00:15:04,859 I would have died if it wasn't Liuli's effort. 150 00:15:06,479 --> 00:15:08,100 But... 151 00:15:09,220 --> 00:15:12,350 But I couldn't save her at last. 152 00:15:13,080 --> 00:15:15,319 It's her choice. 153 00:15:15,320 --> 00:15:17,800 Don't blame yourself. 154 00:15:18,980 --> 00:15:22,100 Let's have a drink, Zhang Ling. 155 00:15:22,100 --> 00:15:23,839 Let's enjoy the moment. 156 00:15:23,839 --> 00:15:24,799 Alright. 157 00:15:24,800 --> 00:15:26,600 Let's go, mother. 158 00:15:37,080 --> 00:15:40,379 We will be apart soon. 159 00:15:41,159 --> 00:15:43,800 I hope to greet Feifei. 160 00:15:46,919 --> 00:15:51,859 I've never seen her after she was taken
to the Untrammeled School by Kunlun. 161 00:15:51,859 --> 00:15:55,399 Never mind. It's better for her to forget me. 162 00:15:55,399 --> 00:15:59,279 Please promise about one thing. 163 00:15:59,279 --> 00:16:02,919 Get Feifei away from Kunlun no matter what. 164 00:16:05,399 --> 00:16:09,939 Alright, let's drink for Gate of Taoism. 165 00:16:09,939 --> 00:16:11,480 Cheers! 166 00:16:15,320 --> 00:16:16,099 Drink it up! 167 00:16:16,099 --> 00:16:17,158 Let's have a drink! 168 00:16:17,159 --> 00:16:18,740 There you go! 169 00:16:19,159 --> 00:16:20,119 Come on. Here! 170 00:16:20,120 --> 00:16:20,679 Here! 171 00:16:20,680 --> 00:16:21,680 Pour me some wine. 172 00:16:26,919 --> 00:16:28,619 Let's go. 173 00:16:39,680 --> 00:16:40,980 Kongyun. 174 00:16:51,159 --> 00:16:53,498 Kunlun, Heavenly Thunder Token are all set. 175 00:16:53,498 --> 00:16:54,478 Good. 176 00:16:54,479 --> 00:16:58,640 Let's celebrate end of the Second War
with the Bomb of Heavenly Thunder. 177 00:17:01,719 --> 00:17:03,519 Five Great Mountains! 178 00:17:23,419 --> 00:17:27,518 By the way, what's the technique you just used? 179 00:17:27,519 --> 00:17:29,740 I've never seen it. 180 00:17:33,519 --> 00:17:35,759 You mean the Rune here. 181 00:17:35,759 --> 00:17:37,138 That's not Immoral Technique. 182 00:17:37,138 --> 00:17:40,059 It's an agreement between Fairy of the Land and me. 183 00:17:40,059 --> 00:17:41,860 An agreement? 184 00:17:42,360 --> 00:17:48,579 Exactly. Thanks to Empress Ling Yu,
I get to know Fairy of the Land when I was badly wounded. 185 00:17:48,579 --> 00:17:50,780 Not only did he cure me, 186 00:17:50,780 --> 00:17:53,960 but he taught me about using the Rune. 187 00:17:53,960 --> 00:17:57,319 The Agreement will come to work every time I use Rune. 188 00:17:57,320 --> 00:18:01,659 I could take advantage of anima of the land. 189 00:18:02,039 --> 00:18:06,439 Fairy of the Land came into being since the ancient time. 190 00:18:06,440 --> 00:18:13,080 You're a blessed one. It's rare for anyone to meet her,
not to mention any agreement with her. 191 00:18:13,080 --> 00:18:20,019 Though you're not the Taoism Seeker,
you're a man who would change the world. 192 00:18:21,720 --> 00:18:24,819 Let's have another drink. 193 00:18:24,819 --> 00:18:27,039 Over here, let's drink. 194 00:18:35,480 --> 00:18:38,439 - To the Gate!
- To the Gate! 195 00:18:38,440 --> 00:18:41,698 It would be our paradise! 196 00:18:41,698 --> 00:18:44,279 Drink it up! 197 00:19:12,039 --> 00:19:13,739 Is that... 198 00:19:19,879 --> 00:19:21,879 Watch out! 199 00:19:52,840 --> 00:19:54,640 Let's go! 200 00:20:05,399 --> 00:20:06,759 Tie Lang! Are you alright? 201 00:20:06,759 --> 00:20:07,878 I'm fine. 202 00:20:07,879 --> 00:20:10,839 Mother, Mother. 203 00:20:10,839 --> 00:20:12,158 Mother! 204 00:20:12,159 --> 00:20:13,079 No, mother! 205 00:20:13,080 --> 00:20:14,739 Mother! Kunlun! 206 00:20:14,739 --> 00:20:15,679 Let go of her! 207 00:20:15,680 --> 00:20:17,539 Leave me alone, son. 208 00:20:17,539 --> 00:20:20,918 Kunlun, we agreed on a truce! How could you do that? 209 00:20:20,919 --> 00:20:21,918 Let go of her! 210 00:20:21,919 --> 00:20:25,640 I'm not interested in the damned gate. 211 00:20:25,640 --> 00:20:27,980 Nor would I want Feifei to meet you! 212 00:20:27,999 --> 00:20:29,799 You can't save your troop. 213 00:20:29,800 --> 00:20:33,699 Kill yourself if you want her alive. 214 00:20:33,699 --> 00:20:35,038 Stop it! 215 00:20:35,038 --> 00:20:37,700 Leave, son! 216 00:20:41,360 --> 00:20:43,680 Leave, now! 217 00:20:47,600 --> 00:20:49,600 Mother! 218 00:20:50,680 --> 00:20:53,118 Mother! No! 219 00:20:53,118 --> 00:20:55,679 Tie Lang. Let's go! 220 00:20:56,239 --> 00:20:58,039 Leave! 221 00:22:56,159 --> 00:22:59,900 Where are you going, presbyters? 222 00:22:59,900 --> 00:23:02,959 Move out of the way, fox! 223 00:23:02,960 --> 00:23:05,659 I won't do that. 224 00:23:05,659 --> 00:23:09,939 I will burn you out with Spell of Heart Devouring! 225 00:23:09,939 --> 00:23:12,600 Oh no! Please don't. 226 00:23:22,320 --> 00:23:25,220 Stop making me laugh. 227 00:23:27,279 --> 00:23:33,899 I bet you don't know that I've dissolved
Spell of Heart Devouring. 228 00:23:34,999 --> 00:23:38,399 I were just playing with you. 229 00:23:38,399 --> 00:23:40,219 Don't take it for real. 230 00:23:40,219 --> 00:23:42,900 I'm tired of playing with you. 231 00:23:42,900 --> 00:23:47,179 You shall have a taste of being burned out. 232 00:23:48,440 --> 00:23:50,119 Presbyter of Flame! 233 00:23:50,119 --> 00:23:51,719 Presbyter of Sword! Leave now! 234 00:23:51,719 --> 00:23:55,799 Presbyter of Flame! Presbyter of Sword! 235 00:23:55,800 --> 00:23:58,100 Leave! 236 00:24:08,720 --> 00:24:10,220 There's no need. 237 00:24:10,639 --> 00:24:14,419 I dare her fighting against us. 238 00:24:18,440 --> 00:24:24,540 What a surprise! You're getting more mean than I expect. 239 00:24:24,540 --> 00:24:28,320 No wonder you're under my guidance. 240 00:24:28,320 --> 00:24:31,439 Now the Wolf's World is conquered. 241 00:24:31,440 --> 00:24:34,199 The Second War has come to an end as well. 242 00:24:34,200 --> 00:24:41,600 If the Realm of Heaven dare resist, we shall kill them all. 243 00:24:41,600 --> 00:24:47,799 You will be the king to Three Realms by that time. 244 00:24:52,580 --> 00:24:53,758 Come with me! 245 00:24:53,759 --> 00:24:54,479 Come on! 246 00:24:54,480 --> 00:24:56,280 Get off me! 247 00:25:02,960 --> 00:25:05,560 I'm sorry, Tie Lang. 248 00:25:05,560 --> 00:25:07,479 I don't know that Kunlun would sneak raid. 249 00:25:07,480 --> 00:25:08,559 Shut up! 250 00:25:08,560 --> 00:25:10,060 Tie Lang! 251 00:25:10,060 --> 00:25:11,819 I'm not Tie Lang! 252 00:25:11,819 --> 00:25:13,158 I am Wolf King! 253 00:25:13,159 --> 00:25:15,580 I'm the king of Wolf's World! 254 00:25:16,080 --> 00:25:20,240 Kunlun just killed my mother! 255 00:25:20,240 --> 00:25:24,279 The Alliance wiped out my people! 256 00:25:25,159 --> 00:25:27,880 We're enemy at first time. 257 00:25:27,880 --> 00:25:30,179 We would never be friends! 258 00:25:30,179 --> 00:25:32,159 Leave me now. 259 00:25:32,159 --> 00:25:34,238 No, I can't! 260 00:25:34,239 --> 00:25:35,998 Gate of Taoism is not opened! I can't leave now! 261 00:25:35,998 --> 00:25:37,359 We can't give up, Tie Lang! 262 00:25:37,359 --> 00:25:39,839 Stop talking about Gate of Taoism! 263 00:25:39,839 --> 00:25:42,520 But that's our only chance! 264 00:25:42,520 --> 00:25:44,639 Don't you believe me? 265 00:25:45,060 --> 00:25:47,099 Of course I do. 266 00:25:47,560 --> 00:25:51,300 I always believe in whatever you said. 267 00:25:51,300 --> 00:25:53,440 It's Kunlun that don't believe you. 268 00:25:53,440 --> 00:25:55,979 All he thinks about is the Second War. 269 00:25:55,979 --> 00:25:59,080 He didn't want anything about Gate of Taoism. 270 00:26:00,720 --> 00:26:05,960 The only choice for me is to fight with men. 271 00:26:05,960 --> 00:26:07,238 No! 272 00:26:07,239 --> 00:26:08,739 You can't declare war! 273 00:26:08,739 --> 00:26:10,878 Stop making the same mistake a millennium ago! 274 00:26:10,879 --> 00:26:12,679 - Tie Lang!
- Stop! 275 00:26:12,679 --> 00:26:14,960 Stop persuading me. 276 00:26:14,960 --> 00:26:16,759 I don't want to be your enemy. 277 00:26:16,759 --> 00:26:18,660 Nor do I want to kill you. 278 00:26:19,099 --> 00:26:20,799 Leave me. 279 00:26:22,500 --> 00:26:23,619 Leave! 280 00:26:23,619 --> 00:26:27,599 Our lives will burn out and end together. 281 00:26:27,600 --> 00:26:34,819 We're destined to walk together. 282 00:26:34,819 --> 00:26:38,998 The belief is firm and long lasting. 283 00:26:38,999 --> 00:26:46,299 It has not changed at all. 284 00:26:46,299 --> 00:26:50,278 Our lives will burn out and end together. 285 00:26:50,279 --> 00:26:57,539 Till the end of the world, there would be no regret. 286 00:26:57,539 --> 00:27:01,518 Never let go of the courage, 287 00:27:01,519 --> 00:27:11,600 thank you for holding my hands and moving forward. 288 00:27:14,560 --> 00:27:18,439 Follow the natural law and face obstacles head on, 289 00:27:18,439 --> 00:27:23,360 we're here to face the trial. 290 00:27:25,860 --> 00:27:29,679 Though the Five Mountains seems hard to conquer, 291 00:27:29,680 --> 00:27:35,460 the determination fo pursuing Taoism should not be shaken. 292 00:27:35,460 --> 00:27:42,859 Forget about the division between good and evil, 293 00:27:42,859 --> 00:27:46,700 our lives will burn out and end together. 294 00:27:46,700 --> 00:27:53,919 We're destined to walk together. 295 00:27:53,919 --> 00:27:58,038 The belief is firm and long lasting. 296 00:27:58,039 --> 00:28:04,720 It has not changed at all. 297 00:28:09,660 --> 00:28:10,819 How is it? 298 00:28:10,819 --> 00:28:12,520 Did it work? 299 00:28:14,080 --> 00:28:15,780 It worked. 300 00:28:16,660 --> 00:28:18,939 The Second War is over. 301 00:28:30,499 --> 00:28:32,140 Fei, 302 00:28:32,560 --> 00:28:34,220 it's done! 303 00:28:35,259 --> 00:28:38,219 I finally finished the Second War. 304 00:28:38,219 --> 00:28:41,240 I realized my promise to you! 305 00:28:41,240 --> 00:28:43,019 I did it. 306 00:28:43,019 --> 00:28:44,879 I did it. 307 00:28:46,999 --> 00:28:51,019 But the two of them aren't dead. 308 00:28:52,840 --> 00:28:57,600 I suspect that they'll be here to tear us apart. 309 00:28:58,979 --> 00:29:02,880 We shall get married soon, Fei. 310 00:29:02,880 --> 00:29:04,650 What do you say? 311 00:29:33,519 --> 00:29:36,019 Got it, thank you. 312 00:30:07,859 --> 00:30:14,980 I wish City of No Tears could be like this everyday,
full of joy and happiness. 313 00:30:14,980 --> 00:30:23,060 It must be great if you could marry the one you love
and live here. 314 00:30:26,920 --> 00:30:31,040 Is it your turn or mine? 315 00:30:36,959 --> 00:30:39,059 How did you know it? 316 00:30:41,119 --> 00:30:45,340 Because I'm thinking about the same thing. 317 00:30:51,360 --> 00:30:56,179 I will accompany through difficulties. 318 00:30:56,179 --> 00:31:01,660 We shall taste happiness and sorrows. 319 00:31:02,779 --> 00:31:08,400 The mystery relationship ends up apart. 320 00:31:08,400 --> 00:31:14,139 Farewell will always be how it ends. 321 00:31:14,139 --> 00:31:20,800 It's only after the tears in vain, 322 00:31:20,800 --> 00:31:27,639 could one find the true love. 323 00:31:50,440 --> 00:31:56,260 Don't you know I'm not in position to love,
yet I'm not able to hate you. 324 00:31:56,260 --> 00:32:02,020 There's no where could I hide from you. 325 00:32:02,020 --> 00:32:12,919 Don't you remember the privity between us. 326 00:32:14,099 --> 00:32:19,939 A tangled love, 327 00:32:19,939 --> 00:32:25,419 a broken marriage. 328 00:32:25,419 --> 00:32:29,819 I will accompany through difficulties. 329 00:32:29,819 --> 00:32:36,919 We shall taste happiness and sorrows. 330 00:32:36,919 --> 00:32:42,539 The mystery relationship ends up apart. 331 00:32:42,539 --> 00:32:48,279 Farewell will always be how it ends. 332 00:32:48,279 --> 00:32:55,139 It's only after the tears in vain, 333 00:32:55,139 --> 00:33:01,279 could one find the true love. 334 00:33:13,840 --> 00:33:15,779 Thinking about giving up? 335 00:33:18,119 --> 00:33:19,599 Who are you? 336 00:33:19,600 --> 00:33:21,400 I'm Qi Ye. 337 00:33:21,400 --> 00:33:23,260 Qi Ye? 338 00:33:25,639 --> 00:33:28,059 You're Chatelain of City of No Tear. 339 00:33:30,360 --> 00:33:33,119 I'm not the chatelain. 340 00:33:34,279 --> 00:33:37,600 I'm just a ghost trapped here. 341 00:33:40,739 --> 00:33:43,250 Just like you, being trapped in your memory. 342 00:33:51,879 --> 00:33:53,779 You won't understand. 343 00:33:54,919 --> 00:33:57,359 You won't know about what happened to me. 344 00:33:58,840 --> 00:34:03,900 How I wish to hide here in City of No Tear, just like you. 345 00:34:03,900 --> 00:34:05,310 No, 346 00:34:06,060 --> 00:34:08,500 you don't belong here. 347 00:34:09,480 --> 00:34:11,840 You're just a passerby. 348 00:34:12,959 --> 00:34:15,439 You've got your path. 349 00:34:15,439 --> 00:34:17,020 My path? 350 00:34:19,539 --> 00:34:21,859 My path has ended. 351 00:34:23,180 --> 00:34:25,479 You don't know what I've suffered. 352 00:34:28,880 --> 00:34:30,959 What if I know? 353 00:34:33,320 --> 00:34:38,079 There are various people here everyday. 354 00:34:38,640 --> 00:34:44,039 They came here with different stories,
various information. 355 00:34:44,560 --> 00:34:49,400 City of No Tear is an amazing place. 356 00:34:49,400 --> 00:34:52,360 It enjoys listening to different stories. 357 00:34:54,379 --> 00:34:59,320 I know everything it hears. 358 00:35:00,039 --> 00:35:07,780 You'll find out about the great sin in me if you do know. 359 00:35:08,800 --> 00:35:14,199 I thought I could solve it with what I've got. 360 00:35:15,279 --> 00:35:23,899 But the whole Wolf's World is wiped out
by the Alliance because of me. 361 00:35:24,740 --> 00:35:29,339 I don't know how would I continue my journey. 362 00:35:30,099 --> 00:35:31,990 I'm telling you, Zhang Ling. 363 00:35:32,830 --> 00:35:36,180 Your path will be harder for you than ever before. 364 00:35:36,180 --> 00:35:39,500 There will be more pains and tears alongside. 365 00:35:39,500 --> 00:35:41,870 But you have to keep going. 366 00:35:42,180 --> 00:35:45,159 Because there are many followers
that are feeling hopeful because of you. 367 00:35:45,160 --> 00:35:51,339 Their hope will break up if you stay here
in City of No Tear. 368 00:35:52,260 --> 00:35:56,899 City of No Tear is a nest for losers. 369 00:35:58,439 --> 00:36:00,999 You shall never stay here. 370 00:36:01,840 --> 00:36:04,420 You shall never end up like me. 371 00:36:04,420 --> 00:36:06,670 Think about it. 372 00:36:09,279 --> 00:36:11,500 how could you betray their trust? 373 00:36:12,099 --> 00:36:14,439 I'm not the Taoism Seeker. 374 00:36:15,160 --> 00:36:16,998 How could I change it? 375 00:36:16,999 --> 00:36:19,839 The Taoism Seeker hasn't showed up. 376 00:36:21,719 --> 00:36:30,139 Only the one who's indifferent to fame
and caring for the world could be the Taoism Seeker. 377 00:36:31,120 --> 00:36:33,020 Does Kunlun deserve it? 378 00:36:35,159 --> 00:36:37,020 You do. 379 00:36:44,640 --> 00:36:48,039 City of No Tear is always ready for you. 380 00:36:48,700 --> 00:36:50,770 It's your choice if you want to stay or not. 381 00:37:15,539 --> 00:37:20,879 Wolf King, there are less than 800 soldiers
who could be summoned, including wounded ones. 382 00:37:20,880 --> 00:37:23,260 We can no longer fight. 383 00:37:25,199 --> 00:37:27,170 I'm sorry, Demon of Laugh. 384 00:37:27,170 --> 00:37:29,220 I should have listened to you earlier. 385 00:37:29,640 --> 00:37:36,660 The Alliance won't spare us.
They will attack us at any moment. 386 00:37:36,660 --> 00:37:39,919 Retreat to Wolf's World. Barricade at all cost! 387 00:37:39,920 --> 00:37:40,920 Yes, Wolf King. 388 00:38:01,180 --> 00:38:02,680 Teammate. 389 00:38:06,279 --> 00:38:07,058 Backoff. 390 00:38:07,058 --> 00:38:08,659 Yes, Wolf King. 391 00:38:15,880 --> 00:38:17,238 I'm not giving up. 392 00:38:17,239 --> 00:38:19,100 I hope you're not. 393 00:38:33,039 --> 00:38:35,279 That's the message from Ling Ting. 394 00:38:35,279 --> 00:38:37,879 Four Chiefs are arrested and confined by Kunlun. 395 00:38:37,879 --> 00:38:41,240 He also collude with nine-tail fox,
going after dominance the Three Realms. 396 00:38:42,160 --> 00:38:45,279 Feifei will marry Kunlun tomorrow. 397 00:38:45,279 --> 00:38:47,759 I promised Feifei for her happiness. 398 00:38:47,759 --> 00:38:52,360 I shall never allow Kunlun marrying her. 399 00:38:56,360 --> 00:38:59,939 Shall we fight together again as Uncommon Tao? 400 00:39:06,800 --> 00:39:08,800 The Untrammeled School 401 00:39:14,920 --> 00:39:16,678 Feifei looks so beautiful today. 402 00:39:16,679 --> 00:39:19,579 If only she could get to normal. 403 00:39:22,940 --> 00:39:24,540 Feifei. 404 00:39:53,679 --> 00:39:54,899 Tie Lang. 405 00:39:54,899 --> 00:39:56,300 Come on. 406 00:39:56,999 --> 00:39:58,499 Let's set off. 407 00:43:06,600 --> 00:43:14,990 Subtitles and Timing brought to you
The Taoism Grandmasters Team @Viki
29441

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.