Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,150 --> 00:00:09,320
Subtitles and Timing brought to you The Taoism Grandmasters Team @Viki
2
00:02:08,000 --> 00:02:12,899
The Taoism Grandmaster
3
00:02:12,899 --> 00:02:15,700
Episode 45
4
00:02:15,700 --> 00:02:18,098
How could I allow her doing evil?
5
00:02:18,098 --> 00:02:20,960
Just exile her.
6
00:02:21,639 --> 00:02:29,140
The harshest punishment for nine-fox tail, is being lonely and deserted.
7
00:02:33,379 --> 00:02:36,400
Alright, I'll do it.
8
00:02:37,079 --> 00:02:40,918
I'm leaving now, Empress Ling Yu.
9
00:02:40,919 --> 00:02:42,619
You may go now.
10
00:03:51,620 --> 00:03:53,320
Zhang Ling?
11
00:04:00,520 --> 00:04:03,559
Zhang Ling! Aren't you dead?
12
00:04:03,559 --> 00:04:07,240
I won't die before finishing my goal.
13
00:04:09,120 --> 00:04:14,040
Please, hear my word before having the war.
14
00:04:14,040 --> 00:04:19,639
Maybe there is a way to solve the hatred between us.
15
00:04:24,380 --> 00:04:28,199
Would you like to hear about it, Tie Lang?
16
00:04:29,799 --> 00:04:31,599
Tie Lang?
17
00:04:42,319 --> 00:04:43,758
That is Tie Lang himself!
18
00:04:43,759 --> 00:04:45,279
Why are you the Wolf King?
19
00:04:45,280 --> 00:04:47,178
I am Wolf King for all time being.
20
00:04:47,178 --> 00:04:48,939
Tie Lang is just a dream of mine.
21
00:04:48,939 --> 00:04:54,860
But in that dream, you're my friend and teammate who went through fire and water.
22
00:04:54,860 --> 00:04:58,280
That can never be changed.
23
00:04:59,879 --> 00:05:03,080
Tell us if you got anything to say, Zhang Ling.
24
00:05:03,080 --> 00:05:04,939
It's a hope!
25
00:05:05,440 --> 00:05:09,399
A hope for both men and wolves.
26
00:05:09,399 --> 00:05:13,738
Do not trust him, Wolf King. It could be a trap.
27
00:05:13,738 --> 00:05:18,119
He might have lied to me, but he never set me up.
28
00:05:20,560 --> 00:05:22,899
Fine,I'll hear about it.
29
00:05:22,899 --> 00:05:24,840
- Wolf King! - Wolf King.
30
00:05:25,859 --> 00:05:27,759
I've made up my mind.
31
00:05:35,840 --> 00:05:38,800
What about you, Kunlun?
32
00:05:41,940 --> 00:05:48,380
I could let go of what happened in the past.
33
00:05:48,380 --> 00:05:51,159
You may be the Taoism Seeker as you want.
34
00:05:56,639 --> 00:05:58,239
Fine.
35
00:06:12,859 --> 00:06:15,458
The Taoism Seeker will arrive a millennium later.
36
00:06:15,458 --> 00:06:19,919
All is one. Demons end in Taoism.
37
00:06:20,259 --> 00:06:26,319
The prophecy a millennium ago was solved by Zi Liuli, a little fox.
38
00:06:28,220 --> 00:06:29,358
How is she now?
39
00:06:29,359 --> 00:06:33,340
She used up the Core to save me.
40
00:06:34,560 --> 00:06:36,250
She's dead.
41
00:06:36,859 --> 00:06:38,759
Yang Jian already told us prophecy.
42
00:06:38,759 --> 00:06:44,479
The Taoism Seeker will lead the Immortal's World to conquer in the Second War.
43
00:06:44,479 --> 00:06:46,779
It's all clear.
44
00:06:47,419 --> 00:06:49,779
There is no necessary for a fox to solve it.
45
00:06:49,779 --> 00:06:56,559
A fox she may be, but she sacrificed her live in exchange of peace for two realms.
46
00:06:56,559 --> 00:07:03,858
Why didn't Yang Jian wipe out Wolf's World by himself if it's destined to be conquered?
47
00:07:03,858 --> 00:07:07,240
Instead, he sealed the Wolf's World using Infinite Pagoda.
48
00:07:10,019 --> 00:07:13,159
The secret lies in the last sentence.
49
00:07:13,159 --> 00:07:15,620
Demons end in Taoism.
50
00:07:17,900 --> 00:07:21,379
Have you heard about Gate of Taoism, Qianqiu?
51
00:07:21,379 --> 00:07:23,379
Gate of Taoism?
52
00:07:24,179 --> 00:07:25,779
I haven't.
53
00:07:27,879 --> 00:07:30,239
Wait, it comes to me.
54
00:07:30,239 --> 00:07:35,899
My grandpa told me that there were seven mystery gates in the ancient time.
55
00:07:35,899 --> 00:07:39,300
The Gato to the Untrammeled School is one of them.
56
00:07:39,300 --> 00:07:44,379
The entrance to the Dreamland is another one.
57
00:07:44,379 --> 00:07:49,178
Gate of Taoism is the most mysterious one among them.
58
00:07:49,178 --> 00:07:55,260
It leads to a new world. There is a paradise hidden behind it.
59
00:07:55,260 --> 00:08:02,800
However, according to my grandpa, Gate of Taoism disappeared after the dawn of our world.
60
00:08:03,560 --> 00:08:09,799
It hadn't disappeared, it's circling between Realms.
61
00:08:09,800 --> 00:08:14,459
It will appear in our land every three thousand years.
62
00:08:14,459 --> 00:08:22,840
The Taoism Seeker wearing the Saint Armor should open it when the first ray of sun falls.
63
00:08:22,840 --> 00:08:29,319
Gate of Taoism will return three days later.
64
00:08:29,319 --> 00:08:34,239
There will be a new world for the Wolf's World as long as the Taoism Seeker open that gate.
65
00:08:34,240 --> 00:08:38,880
That's the final answer to solve the hatred.
66
00:08:40,080 --> 00:08:42,498
No one has ever seen it.
67
00:08:42,498 --> 00:08:45,479
What if Gate of Taoism doesn't exist?
68
00:08:45,819 --> 00:08:49,918
It doesn't bother you if it's fake.
69
00:08:49,919 --> 00:08:53,879
What's the difference between having the war today and three days later?
70
00:08:53,880 --> 00:08:56,759
Soldiers will fight, people will die in the war.
71
00:08:56,760 --> 00:09:02,579
But no one will be harmed if it does exist.
72
00:09:02,579 --> 00:09:06,220
Don't you seek an ending like this?
73
00:09:07,340 --> 00:09:12,179
Why didn't Yang Jian say it clearly if that's the solution?
74
00:09:13,619 --> 00:09:15,219
I have no idea.
75
00:09:15,219 --> 00:09:20,979
Empress Ling Yu told me about her deduction to the prophecy.
76
00:09:20,979 --> 00:09:28,079
There is a greater secret hidden before simply solving the dispute.
77
00:09:28,079 --> 00:09:32,739
It's the Taoism Seeker that knows the secret.
78
00:09:32,760 --> 00:09:37,480
Gate of Taoism is the perfect opportunity for us.
79
00:09:37,899 --> 00:09:39,799
Would you like to have a try?
80
00:09:40,900 --> 00:09:47,399
Even though there is a paradise, we shouldn't forget about revenging for Wolf King I.
81
00:09:47,959 --> 00:09:49,759
She's right.
82
00:09:49,759 --> 00:09:54,320
How could we realize our revenge if we don't wipe out men?
83
00:09:58,399 --> 00:10:01,719
But we've killed more than enough!
84
00:10:04,680 --> 00:10:06,780
I believe in Zhang Ling.
85
00:10:06,780 --> 00:10:15,419
But opening Gate of Taoism is not choice of ours, but of Taoism Seeker.
86
00:10:20,200 --> 00:10:22,000
I trust him.
87
00:10:22,000 --> 00:10:24,799
Zhang Ling never lied to me.
88
00:10:24,799 --> 00:10:28,540
Sword School shares the same idea, I believe him too.
89
00:10:28,880 --> 00:10:30,780
So do I.
90
00:10:32,760 --> 00:10:34,158
We trust him as well.
91
00:10:34,159 --> 00:10:36,419
I believe you, Zhang Ling.
92
00:10:36,419 --> 00:10:41,020
Though I insist that demons have to be diminished, I'm with Zhang Ling.
93
00:10:49,399 --> 00:10:51,440
I trust you, Zhang Ling.
94
00:10:54,479 --> 00:10:57,278
I propose that we shall have a truce for now.
95
00:10:57,279 --> 00:11:03,000
Three days later, I will try to open Gate of Taoism on Top of Eastern Mountain.
96
00:11:03,000 --> 00:11:09,700
If he's right, the Wolf's World could open up a new world.
97
00:11:15,200 --> 00:11:17,200
That's a deal.
98
00:11:17,200 --> 00:11:18,800
Deal.
99
00:11:18,800 --> 00:11:22,120
See you at Top of Eastern Mountain three days later.
100
00:11:40,080 --> 00:11:41,780
We're back.
101
00:11:42,560 --> 00:11:43,879
Qianqiu, are you hurt?
102
00:11:43,880 --> 00:11:44,980
Any wound?
103
00:11:44,980 --> 00:11:46,140
We're alright. Any injury?
104
00:11:46,140 --> 00:11:48,118
Don't worry, I'm fine. We're having a truce.
105
00:11:48,118 --> 00:11:49,900
Truce?
106
00:11:49,900 --> 00:11:51,959
Exactly! Zhang Ling is still alive.
107
00:11:51,959 --> 00:11:54,820
He even solved Yang Jian's prophecy.
108
00:11:54,820 --> 00:11:56,958
He told us about the solution to the dispute.
109
00:11:56,959 --> 00:11:57,799
Really?
110
00:11:57,800 --> 00:11:58,838
What's the solution?
111
00:11:58,839 --> 00:12:00,759
Have you heard about Gate of Taoism.
112
00:12:00,760 --> 00:12:02,759
No, tell me about it.
113
00:12:02,759 --> 00:12:04,460
Enough.
114
00:12:04,460 --> 00:12:07,819
Come upstairs, we need to talk.
115
00:12:07,819 --> 00:12:08,679
I'll be back soon.
116
00:12:08,680 --> 00:12:10,080
Alright.
117
00:12:16,660 --> 00:12:17,799
I've decided.
118
00:12:17,800 --> 00:12:21,220
We will start the Second War tonight.
119
00:12:22,499 --> 00:12:24,199
Why...
120
00:12:24,199 --> 00:12:27,160
The defense will be the weakest for them.
121
00:12:27,160 --> 00:12:30,260
We have to take that chance.
122
00:12:30,260 --> 00:12:33,299
But you just propose Wolf King a truce.
123
00:12:33,299 --> 00:12:34,839
It's just a camouflage.
124
00:12:34,839 --> 00:12:39,399
But everything could be solved once you open the gate.
125
00:12:39,399 --> 00:12:43,939
As the Taoism Seeker, why am I not aware of it?
126
00:12:44,800 --> 00:12:46,300
That's...
127
00:12:46,719 --> 00:12:51,740
We're wasting a great opportunity if the gate is fake.
128
00:12:51,740 --> 00:12:56,800
How should we report to four Chiefs by that time?
129
00:13:17,800 --> 00:13:19,300
Cheers.
130
00:13:23,919 --> 00:13:26,859
Is that the ending that we're hoping?
131
00:13:26,859 --> 00:13:28,119
Maybe not.
132
00:13:28,120 --> 00:13:30,759
But it's a better ending than we've expected.
133
00:13:30,760 --> 00:13:35,219
I wonder what it's like behind Gate of Taoism.
134
00:13:35,219 --> 00:13:37,199
Whatsoever, it's a new world.
135
00:13:37,200 --> 00:13:38,800
Cheer!
136
00:13:42,159 --> 00:13:45,519
Liuli didn't die in vain.
137
00:13:47,599 --> 00:13:51,859
The nightmare for a millennium finally comes to an end.
138
00:13:52,839 --> 00:13:58,700
So much for the sorrow, tears, and sufferings.
139
00:13:59,640 --> 00:14:01,900
It's all over.
140
00:14:01,900 --> 00:14:03,580
It's over.
141
00:14:06,739 --> 00:14:08,539
Mother.
142
00:14:10,100 --> 00:14:12,478
Let's have a drink with them.
143
00:14:12,478 --> 00:14:13,379
- Sure. - Let's go.
144
00:14:13,379 --> 00:14:14,879
Off we go.
145
00:14:38,900 --> 00:14:41,299
Ying. Hurry up.
146
00:14:49,159 --> 00:14:52,158
Liuli is right about you.
147
00:14:52,159 --> 00:14:56,500
Zhang Ling, the Wolf's World owes you a great favor.
148
00:14:57,279 --> 00:14:59,179
It's my privilege.
149
00:14:59,179 --> 00:15:04,859
I would have died if it wasn't Liuli's effort.
150
00:15:06,479 --> 00:15:08,100
But...
151
00:15:09,220 --> 00:15:12,350
But I couldn't save her at last.
152
00:15:13,080 --> 00:15:15,319
It's her choice.
153
00:15:15,320 --> 00:15:17,800
Don't blame yourself.
154
00:15:18,980 --> 00:15:22,100
Let's have a drink, Zhang Ling.
155
00:15:22,100 --> 00:15:23,839
Let's enjoy the moment.
156
00:15:23,839 --> 00:15:24,799
Alright.
157
00:15:24,800 --> 00:15:26,600
Let's go, mother.
158
00:15:37,080 --> 00:15:40,379
We will be apart soon.
159
00:15:41,159 --> 00:15:43,800
I hope to greet Feifei.
160
00:15:46,919 --> 00:15:51,859
I've never seen her after she was taken to the Untrammeled School by Kunlun.
161
00:15:51,859 --> 00:15:55,399
Never mind. It's better for her to forget me.
162
00:15:55,399 --> 00:15:59,279
Please promise about one thing.
163
00:15:59,279 --> 00:16:02,919
Get Feifei away from Kunlun no matter what.
164
00:16:05,399 --> 00:16:09,939
Alright, let's drink for Gate of Taoism.
165
00:16:09,939 --> 00:16:11,480
Cheers!
166
00:16:15,320 --> 00:16:16,099
Drink it up!
167
00:16:16,099 --> 00:16:17,158
Let's have a drink!
168
00:16:17,159 --> 00:16:18,740
There you go!
169
00:16:19,159 --> 00:16:20,119
Come on. Here!
170
00:16:20,120 --> 00:16:20,679
Here!
171
00:16:20,680 --> 00:16:21,680
Pour me some wine.
172
00:16:26,919 --> 00:16:28,619
Let's go.
173
00:16:39,680 --> 00:16:40,980
Kongyun.
174
00:16:51,159 --> 00:16:53,498
Kunlun, Heavenly Thunder Token are all set.
175
00:16:53,498 --> 00:16:54,478
Good.
176
00:16:54,479 --> 00:16:58,640
Let's celebrate end of the Second War with the Bomb of Heavenly Thunder.
177
00:17:01,719 --> 00:17:03,519
Five Great Mountains!
178
00:17:23,419 --> 00:17:27,518
By the way, what's the technique you just used?
179
00:17:27,519 --> 00:17:29,740
I've never seen it.
180
00:17:33,519 --> 00:17:35,759
You mean the Rune here.
181
00:17:35,759 --> 00:17:37,138
That's not Immoral Technique.
182
00:17:37,138 --> 00:17:40,059
It's an agreement between Fairy of the Land and me.
183
00:17:40,059 --> 00:17:41,860
An agreement?
184
00:17:42,360 --> 00:17:48,579
Exactly. Thanks to Empress Ling Yu, I get to know Fairy of the Land when I was badly wounded.
185
00:17:48,579 --> 00:17:50,780
Not only did he cure me,
186
00:17:50,780 --> 00:17:53,960
but he taught me about using the Rune.
187
00:17:53,960 --> 00:17:57,319
The Agreement will come to work every time I use Rune.
188
00:17:57,320 --> 00:18:01,659
I could take advantage of anima of the land.
189
00:18:02,039 --> 00:18:06,439
Fairy of the Land came into being since the ancient time.
190
00:18:06,440 --> 00:18:13,080
You're a blessed one. It's rare for anyone to meet her, not to mention any agreement with her.
191
00:18:13,080 --> 00:18:20,019
Though you're not the Taoism Seeker, you're a man who would change the world.
192
00:18:21,720 --> 00:18:24,819
Let's have another drink.
193
00:18:24,819 --> 00:18:27,039
Over here, let's drink.
194
00:18:35,480 --> 00:18:38,439
- To the Gate! - To the Gate!
195
00:18:38,440 --> 00:18:41,698
It would be our paradise!
196
00:18:41,698 --> 00:18:44,279
Drink it up!
197
00:19:12,039 --> 00:19:13,739
Is that...
198
00:19:19,879 --> 00:19:21,879
Watch out!
199
00:19:52,840 --> 00:19:54,640
Let's go!
200
00:20:05,399 --> 00:20:06,759
Tie Lang! Are you alright?
201
00:20:06,759 --> 00:20:07,878
I'm fine.
202
00:20:07,879 --> 00:20:10,839
Mother, Mother.
203
00:20:10,839 --> 00:20:12,158
Mother!
204
00:20:12,159 --> 00:20:13,079
No, mother!
205
00:20:13,080 --> 00:20:14,739
Mother! Kunlun!
206
00:20:14,739 --> 00:20:15,679
Let go of her!
207
00:20:15,680 --> 00:20:17,539
Leave me alone, son.
208
00:20:17,539 --> 00:20:20,918
Kunlun, we agreed on a truce! How could you do that?
209
00:20:20,919 --> 00:20:21,918
Let go of her!
210
00:20:21,919 --> 00:20:25,640
I'm not interested in the damned gate.
211
00:20:25,640 --> 00:20:27,980
Nor would I want Feifei to meet you!
212
00:20:27,999 --> 00:20:29,799
You can't save your troop.
213
00:20:29,800 --> 00:20:33,699
Kill yourself if you want her alive.
214
00:20:33,699 --> 00:20:35,038
Stop it!
215
00:20:35,038 --> 00:20:37,700
Leave, son!
216
00:20:41,360 --> 00:20:43,680
Leave, now!
217
00:20:47,600 --> 00:20:49,600
Mother!
218
00:20:50,680 --> 00:20:53,118
Mother! No!
219
00:20:53,118 --> 00:20:55,679
Tie Lang. Let's go!
220
00:20:56,239 --> 00:20:58,039
Leave!
221
00:22:56,159 --> 00:22:59,900
Where are you going, presbyters?
222
00:22:59,900 --> 00:23:02,959
Move out of the way, fox!
223
00:23:02,960 --> 00:23:05,659
I won't do that.
224
00:23:05,659 --> 00:23:09,939
I will burn you out with Spell of Heart Devouring!
225
00:23:09,939 --> 00:23:12,600
Oh no! Please don't.
226
00:23:22,320 --> 00:23:25,220
Stop making me laugh.
227
00:23:27,279 --> 00:23:33,899
I bet you don't know that I've dissolved Spell of Heart Devouring.
228
00:23:34,999 --> 00:23:38,399
I were just playing with you.
229
00:23:38,399 --> 00:23:40,219
Don't take it for real.
230
00:23:40,219 --> 00:23:42,900
I'm tired of playing with you.
231
00:23:42,900 --> 00:23:47,179
You shall have a taste of being burned out.
232
00:23:48,440 --> 00:23:50,119
Presbyter of Flame!
233
00:23:50,119 --> 00:23:51,719
Presbyter of Sword! Leave now!
234
00:23:51,719 --> 00:23:55,799
Presbyter of Flame! Presbyter of Sword!
235
00:23:55,800 --> 00:23:58,100
Leave!
236
00:24:08,720 --> 00:24:10,220
There's no need.
237
00:24:10,639 --> 00:24:14,419
I dare her fighting against us.
238
00:24:18,440 --> 00:24:24,540
What a surprise! You're getting more mean than I expect.
239
00:24:24,540 --> 00:24:28,320
No wonder you're under my guidance.
240
00:24:28,320 --> 00:24:31,439
Now the Wolf's World is conquered.
241
00:24:31,440 --> 00:24:34,199
The Second War has come to an end as well.
242
00:24:34,200 --> 00:24:41,600
If the Realm of Heaven dare resist, we shall kill them all.
243
00:24:41,600 --> 00:24:47,799
You will be the king to Three Realms by that time.
244
00:24:52,580 --> 00:24:53,758
Come with me!
245
00:24:53,759 --> 00:24:54,479
Come on!
246
00:24:54,480 --> 00:24:56,280
Get off me!
247
00:25:02,960 --> 00:25:05,560
I'm sorry, Tie Lang.
248
00:25:05,560 --> 00:25:07,479
I don't know that Kunlun would sneak raid.
249
00:25:07,480 --> 00:25:08,559
Shut up!
250
00:25:08,560 --> 00:25:10,060
Tie Lang!
251
00:25:10,060 --> 00:25:11,819
I'm not Tie Lang!
252
00:25:11,819 --> 00:25:13,158
I am Wolf King!
253
00:25:13,159 --> 00:25:15,580
I'm the king of Wolf's World!
254
00:25:16,080 --> 00:25:20,240
Kunlun just killed my mother!
255
00:25:20,240 --> 00:25:24,279
The Alliance wiped out my people!
256
00:25:25,159 --> 00:25:27,880
We're enemy at first time.
257
00:25:27,880 --> 00:25:30,179
We would never be friends!
258
00:25:30,179 --> 00:25:32,159
Leave me now.
259
00:25:32,159 --> 00:25:34,238
No, I can't!
260
00:25:34,239 --> 00:25:35,998
Gate of Taoism is not opened! I can't leave now!
261
00:25:35,998 --> 00:25:37,359
We can't give up, Tie Lang!
262
00:25:37,359 --> 00:25:39,839
Stop talking about Gate of Taoism!
263
00:25:39,839 --> 00:25:42,520
But that's our only chance!
264
00:25:42,520 --> 00:25:44,639
Don't you believe me?
265
00:25:45,060 --> 00:25:47,099
Of course I do.
266
00:25:47,560 --> 00:25:51,300
I always believe in whatever you said.
267
00:25:51,300 --> 00:25:53,440
It's Kunlun that don't believe you.
268
00:25:53,440 --> 00:25:55,979
All he thinks about is the Second War.
269
00:25:55,979 --> 00:25:59,080
He didn't want anything about Gate of Taoism.
270
00:26:00,720 --> 00:26:05,960
The only choice for me is to fight with men.
271
00:26:05,960 --> 00:26:07,238
No!
272
00:26:07,239 --> 00:26:08,739
You can't declare war!
273
00:26:08,739 --> 00:26:10,878
Stop making the same mistake a millennium ago!
274
00:26:10,879 --> 00:26:12,679
- Tie Lang! - Stop!
275
00:26:12,679 --> 00:26:14,960
Stop persuading me.
276
00:26:14,960 --> 00:26:16,759
I don't want to be your enemy.
277
00:26:16,759 --> 00:26:18,660
Nor do I want to kill you.
278
00:26:19,099 --> 00:26:20,799
Leave me.
279
00:26:22,500 --> 00:26:23,619
Leave!
280
00:26:23,619 --> 00:26:27,599
Our lives will burn out and end together.
281
00:26:27,600 --> 00:26:34,819
We're destined to walk together.
282
00:26:34,819 --> 00:26:38,998
The belief is firm and long lasting.
283
00:26:38,999 --> 00:26:46,299
It has not changed at all.
284
00:26:46,299 --> 00:26:50,278
Our lives will burn out and end together.
285
00:26:50,279 --> 00:26:57,539
Till the end of the world, there would be no regret.
286
00:26:57,539 --> 00:27:01,518
Never let go of the courage,
287
00:27:01,519 --> 00:27:11,600
thank you for holding my hands and moving forward.
288
00:27:14,560 --> 00:27:18,439
Follow the natural law and face obstacles head on,
289
00:27:18,439 --> 00:27:23,360
we're here to face the trial.
290
00:27:25,860 --> 00:27:29,679
Though the Five Mountains seems hard to conquer,
291
00:27:29,680 --> 00:27:35,460
the determination fo pursuing Taoism should not be shaken.
292
00:27:35,460 --> 00:27:42,859
Forget about the division between good and evil,
293
00:27:42,859 --> 00:27:46,700
our lives will burn out and end together.
294
00:27:46,700 --> 00:27:53,919
We're destined to walk together.
295
00:27:53,919 --> 00:27:58,038
The belief is firm and long lasting.
296
00:27:58,039 --> 00:28:04,720
It has not changed at all.
297
00:28:09,660 --> 00:28:10,819
How is it?
298
00:28:10,819 --> 00:28:12,520
Did it work?
299
00:28:14,080 --> 00:28:15,780
It worked.
300
00:28:16,660 --> 00:28:18,939
The Second War is over.
301
00:28:30,499 --> 00:28:32,140
Fei,
302
00:28:32,560 --> 00:28:34,220
it's done!
303
00:28:35,259 --> 00:28:38,219
I finally finished the Second War.
304
00:28:38,219 --> 00:28:41,240
I realized my promise to you!
305
00:28:41,240 --> 00:28:43,019
I did it.
306
00:28:43,019 --> 00:28:44,879
I did it.
307
00:28:46,999 --> 00:28:51,019
But the two of them aren't dead.
308
00:28:52,840 --> 00:28:57,600
I suspect that they'll be here to tear us apart.
309
00:28:58,979 --> 00:29:02,880
We shall get married soon, Fei.
310
00:29:02,880 --> 00:29:04,650
What do you say?
311
00:29:33,519 --> 00:29:36,019
Got it, thank you.
312
00:30:07,859 --> 00:30:14,980
I wish City of No Tears could be like this everyday, full of joy and happiness.
313
00:30:14,980 --> 00:30:23,060
It must be great if you could marry the one you love and live here.
314
00:30:26,920 --> 00:30:31,040
Is it your turn or mine?
315
00:30:36,959 --> 00:30:39,059
How did you know it?
316
00:30:41,119 --> 00:30:45,340
Because I'm thinking about the same thing.
317
00:30:51,360 --> 00:30:56,179
I will accompany through difficulties.
318
00:30:56,179 --> 00:31:01,660
We shall taste happiness and sorrows.
319
00:31:02,779 --> 00:31:08,400
The mystery relationship ends up apart.
320
00:31:08,400 --> 00:31:14,139
Farewell will always be how it ends.
321
00:31:14,139 --> 00:31:20,800
It's only after the tears in vain,
322
00:31:20,800 --> 00:31:27,639
could one find the true love.
323
00:31:50,440 --> 00:31:56,260
Don't you know I'm not in position to love, yet I'm not able to hate you.
324
00:31:56,260 --> 00:32:02,020
There's no where could I hide from you.
325
00:32:02,020 --> 00:32:12,919
Don't you remember the privity between us.
326
00:32:14,099 --> 00:32:19,939
A tangled love,
327
00:32:19,939 --> 00:32:25,419
a broken marriage.
328
00:32:25,419 --> 00:32:29,819
I will accompany through difficulties.
329
00:32:29,819 --> 00:32:36,919
We shall taste happiness and sorrows.
330
00:32:36,919 --> 00:32:42,539
The mystery relationship ends up apart.
331
00:32:42,539 --> 00:32:48,279
Farewell will always be how it ends.
332
00:32:48,279 --> 00:32:55,139
It's only after the tears in vain,
333
00:32:55,139 --> 00:33:01,279
could one find the true love.
334
00:33:13,840 --> 00:33:15,779
Thinking about giving up?
335
00:33:18,119 --> 00:33:19,599
Who are you?
336
00:33:19,600 --> 00:33:21,400
I'm Qi Ye.
337
00:33:21,400 --> 00:33:23,260
Qi Ye?
338
00:33:25,639 --> 00:33:28,059
You're Chatelain of City of No Tear.
339
00:33:30,360 --> 00:33:33,119
I'm not the chatelain.
340
00:33:34,279 --> 00:33:37,600
I'm just a ghost trapped here.
341
00:33:40,739 --> 00:33:43,250
Just like you, being trapped in your memory.
342
00:33:51,879 --> 00:33:53,779
You won't understand.
343
00:33:54,919 --> 00:33:57,359
You won't know about what happened to me.
344
00:33:58,840 --> 00:34:03,900
How I wish to hide here in City of No Tear, just like you.
345
00:34:03,900 --> 00:34:05,310
No,
346
00:34:06,060 --> 00:34:08,500
you don't belong here.
347
00:34:09,480 --> 00:34:11,840
You're just a passerby.
348
00:34:12,959 --> 00:34:15,439
You've got your path.
349
00:34:15,439 --> 00:34:17,020
My path?
350
00:34:19,539 --> 00:34:21,859
My path has ended.
351
00:34:23,180 --> 00:34:25,479
You don't know what I've suffered.
352
00:34:28,880 --> 00:34:30,959
What if I know?
353
00:34:33,320 --> 00:34:38,079
There are various people here everyday.
354
00:34:38,640 --> 00:34:44,039
They came here with different stories, various information.
355
00:34:44,560 --> 00:34:49,400
City of No Tear is an amazing place.
356
00:34:49,400 --> 00:34:52,360
It enjoys listening to different stories.
357
00:34:54,379 --> 00:34:59,320
I know everything it hears.
358
00:35:00,039 --> 00:35:07,780
You'll find out about the great sin in me if you do know.
359
00:35:08,800 --> 00:35:14,199
I thought I could solve it with what I've got.
360
00:35:15,279 --> 00:35:23,899
But the whole Wolf's World is wiped out by the Alliance because of me.
361
00:35:24,740 --> 00:35:29,339
I don't know how would I continue my journey.
362
00:35:30,099 --> 00:35:31,990
I'm telling you, Zhang Ling.
363
00:35:32,830 --> 00:35:36,180
Your path will be harder for you than ever before.
364
00:35:36,180 --> 00:35:39,500
There will be more pains and tears alongside.
365
00:35:39,500 --> 00:35:41,870
But you have to keep going.
366
00:35:42,180 --> 00:35:45,159
Because there are many followers that are feeling hopeful because of you.
367
00:35:45,160 --> 00:35:51,339
Their hope will break up if you stay here in City of No Tear.
368
00:35:52,260 --> 00:35:56,899
City of No Tear is a nest for losers.
369
00:35:58,439 --> 00:36:00,999
You shall never stay here.
370
00:36:01,840 --> 00:36:04,420
You shall never end up like me.
371
00:36:04,420 --> 00:36:06,670
Think about it.
372
00:36:09,279 --> 00:36:11,500
how could you betray their trust?
373
00:36:12,099 --> 00:36:14,439
I'm not the Taoism Seeker.
374
00:36:15,160 --> 00:36:16,998
How could I change it?
375
00:36:16,999 --> 00:36:19,839
The Taoism Seeker hasn't showed up.
376
00:36:21,719 --> 00:36:30,139
Only the one who's indifferent to fame and caring for the world could be the Taoism Seeker.
377
00:36:31,120 --> 00:36:33,020
Does Kunlun deserve it?
378
00:36:35,159 --> 00:36:37,020
You do.
379
00:36:44,640 --> 00:36:48,039
City of No Tear is always ready for you.
380
00:36:48,700 --> 00:36:50,770
It's your choice if you want to stay or not.
381
00:37:15,539 --> 00:37:20,879
Wolf King, there are less than 800 soldiers who could be summoned, including wounded ones.
382
00:37:20,880 --> 00:37:23,260
We can no longer fight.
383
00:37:25,199 --> 00:37:27,170
I'm sorry, Demon of Laugh.
384
00:37:27,170 --> 00:37:29,220
I should have listened to you earlier.
385
00:37:29,640 --> 00:37:36,660
The Alliance won't spare us. They will attack us at any moment.
386
00:37:36,660 --> 00:37:39,919
Retreat to Wolf's World. Barricade at all cost!
387
00:37:39,920 --> 00:37:40,920
Yes, Wolf King.
388
00:38:01,180 --> 00:38:02,680
Teammate.
389
00:38:06,279 --> 00:38:07,058
Backoff.
390
00:38:07,058 --> 00:38:08,659
Yes, Wolf King.
391
00:38:15,880 --> 00:38:17,238
I'm not giving up.
392
00:38:17,239 --> 00:38:19,100
I hope you're not.
393
00:38:33,039 --> 00:38:35,279
That's the message from Ling Ting.
394
00:38:35,279 --> 00:38:37,879
Four Chiefs are arrested and confined by Kunlun.
395
00:38:37,879 --> 00:38:41,240
He also collude with nine-tail fox, going after dominance the Three Realms.
396
00:38:42,160 --> 00:38:45,279
Feifei will marry Kunlun tomorrow.
397
00:38:45,279 --> 00:38:47,759
I promised Feifei for her happiness.
398
00:38:47,759 --> 00:38:52,360
I shall never allow Kunlun marrying her.
399
00:38:56,360 --> 00:38:59,939
Shall we fight together again as Uncommon Tao?
400
00:39:06,800 --> 00:39:08,800
The Untrammeled School
401
00:39:14,920 --> 00:39:16,678
Feifei looks so beautiful today.
402
00:39:16,679 --> 00:39:19,579
If only she could get to normal.
403
00:39:22,940 --> 00:39:24,540
Feifei.
404
00:39:53,679 --> 00:39:54,899
Tie Lang.
405
00:39:54,899 --> 00:39:56,300
Come on.
406
00:39:56,999 --> 00:39:58,499
Let's set off.
407
00:43:06,600 --> 00:43:14,990
Subtitles and Timing brought to you The Taoism Grandmasters Team @Viki
29441
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.