All language subtitles for The Shivering Truth s02e04_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,829 --> 00:00:05,048 Announcer: But Mirvyn Blanchyrd was one 2 00:00:05,092 --> 00:00:09,531 of the kookiest goofballs on planet Earth. 3 00:00:09,574 --> 00:00:13,317 He disseminated frivolous cheer with his zany wacknanigans. 4 00:00:13,361 --> 00:00:18,148 [ Coughing ]The man was a true nut. 5 00:00:18,192 --> 00:00:20,846 After nearly overdosing on fun, 6 00:00:20,890 --> 00:00:24,633 his doctor became concerned he might be medically wacky 7 00:00:24,676 --> 00:00:30,073 and soon Mirv was diagnosed with stage IV goof-em-ups. 8 00:00:30,117 --> 00:00:34,556 The clinician explained hisvital organs were a silly Billy. 9 00:00:34,599 --> 00:00:37,646 Tests revealed Mirvyn's turds were riding up 10 00:00:37,689 --> 00:00:40,910 and down inside his butt in what oncologists described 11 00:00:40,953 --> 00:00:43,086 as a wack-a-doodie poorade, 12 00:00:43,130 --> 00:00:46,481 and then his dookie came flying out his mouth across town, 13 00:00:46,524 --> 00:00:49,788 smacking into an old lady's face. 14 00:00:49,832 --> 00:00:53,618 Mirv and his doctor, shared a guffaw over that one. 15 00:00:53,662 --> 00:00:55,490 When they discovered his funny bone 16 00:00:55,533 --> 00:00:57,883 was riddled with a cancerous humor, 17 00:00:57,927 --> 00:01:01,104 it caused Mirv to cross his eyeswith such whimsy 18 00:01:01,148 --> 00:01:04,412 he was forced to confront every hijink 19 00:01:04,455 --> 00:01:07,850 jinking the depths of his psyche. 20 00:01:07,893 --> 00:01:09,852 [ Eye squishing ] 21 00:01:09,895 --> 00:01:11,506 [ Pop! ] 22 00:01:11,549 --> 00:01:16,685 ♪♪ 23 00:01:16,728 --> 00:01:18,208 [ Woman screams ] 24 00:01:18,252 --> 00:01:21,472 The most advanced madcap treatments flopped. 25 00:01:21,516 --> 00:01:25,650 He was informed he had only 2 months left to goof. 26 00:01:25,694 --> 00:01:27,913 His final hope was a siliectomy 27 00:01:27,957 --> 00:01:30,916 to surgically remove all his malignant kook. 28 00:01:30,960 --> 00:01:34,485 [ Monitor flatlines ] 29 00:01:34,529 --> 00:01:36,618 The procedure was a success, 30 00:01:36,661 --> 00:01:40,143 so his wife celebrated with jolly glee. 31 00:01:40,187 --> 00:01:45,844 [ Blowing noisemaker ] 32 00:01:45,888 --> 00:01:47,890 [ Ting! ] 33 00:01:47,933 --> 00:01:49,413 [ Farts ] 34 00:01:49,457 --> 00:01:58,335 ♪♪ 35 00:01:58,379 --> 00:02:00,729 Every object in the physical realm 36 00:02:00,772 --> 00:02:04,124 has been infinitely born in ever moment. 37 00:02:04,167 --> 00:02:08,693 God is inside this flower. 38 00:02:08,737 --> 00:02:11,131 Announcer: Fred Lombadi tried to remain calm, 39 00:02:11,174 --> 00:02:14,743 but he knew this chance might never come again, 40 00:02:14,786 --> 00:02:20,575 the chance to make his father proud, the score of a lifetime. 41 00:02:20,618 --> 00:02:21,619 Did you get it? 42 00:02:21,663 --> 00:02:23,055 He's in here. 43 00:02:23,099 --> 00:02:24,970 Let me see that. 44 00:02:25,014 --> 00:02:27,495 Hmm. 45 00:02:27,538 --> 00:02:29,758 I -- I can't see him.That's the idea. 46 00:02:29,801 --> 00:02:33,936 The monk guy, he says the trickto nabbing him is patience. 47 00:02:33,979 --> 00:02:35,938 I got a better trick. 48 00:02:35,981 --> 00:02:38,549 You come out of there or I stab you with a knife. 49 00:02:38,593 --> 00:02:40,290 Get! 50 00:02:40,334 --> 00:02:44,468 [ Twinkle! ]Easy, now. Easy! 51 00:02:44,512 --> 00:02:46,601 You proud of me now, Pop?[ Chuckles ] 52 00:02:46,644 --> 00:02:50,561 Did you remember to pick up a pack of matches for me, too? 53 00:02:50,605 --> 00:02:51,910 Oh. 54 00:02:51,954 --> 00:02:53,956 Aw, Freddy Forgetti! 55 00:02:53,999 --> 00:02:55,305 I -- I remember stuff. 56 00:02:55,349 --> 00:02:56,959 I remember the monkeysaid about 57 00:02:57,002 --> 00:03:01,093 how God is inside us all. 58 00:03:01,137 --> 00:03:03,357 What, even up in me? 59 00:03:03,400 --> 00:03:05,228 Get out of me, you mook! 60 00:03:05,272 --> 00:03:07,187 Out, out! 61 00:03:09,058 --> 00:03:12,192 If this is God, what's that? 62 00:03:12,235 --> 00:03:14,106 Somebody's a phony! 63 00:03:14,150 --> 00:03:17,022 We better have them duke it out. 64 00:03:17,066 --> 00:03:19,024 [ Cheering ]Man: Yeah! 65 00:03:19,068 --> 00:03:20,809 Whoo! 66 00:03:20,852 --> 00:03:22,376 Announcer: When underground God fighting 67 00:03:22,419 --> 00:03:24,726 took off, oceans burned, 68 00:03:24,769 --> 00:03:26,815 skies sharted, 69 00:03:26,858 --> 00:03:28,208 heaven peed its pants... 70 00:03:28,251 --> 00:03:29,600 [ Pins clatter ] 71 00:03:29,644 --> 00:03:32,821 ...and over $100 in wagers changed hands. 72 00:03:32,864 --> 00:03:35,650 Every denomination got in on the action, 73 00:03:35,693 --> 00:03:38,218 and Fred's one true God eviscerated 74 00:03:38,261 --> 00:03:40,220 all the other one true Gods, 75 00:03:40,263 --> 00:03:43,745 plus they cleaned up selling His Holy Seed to breeders. 76 00:03:43,788 --> 00:03:47,836 [ Wheezing ] 77 00:03:47,879 --> 00:03:51,056 This last year has beenvery good to us, right now. 78 00:03:51,100 --> 00:03:52,319 I never told you this before, 79 00:03:52,362 --> 00:03:57,715 but I am proud to saythat you are... 80 00:03:57,759 --> 00:04:00,457 Freddy Forgetti! 81 00:04:00,501 --> 00:04:02,981 I can't believe you forgotthe matches that time, 82 00:04:03,025 --> 00:04:04,026 you ding-dong! 83 00:04:04,069 --> 00:04:06,637 [ Laughter ] 84 00:04:09,684 --> 00:04:12,208 Freddy Forgetti! 85 00:04:12,252 --> 00:04:16,778 He couldn't stand to see the little fellow suffer anymore. 86 00:04:16,821 --> 00:04:18,127 You're free. 87 00:04:18,170 --> 00:04:19,433 Go on, get out of here. 88 00:04:19,476 --> 00:04:21,957 Go. Beat it, you loser. 89 00:04:22,000 --> 00:04:23,437 Just go on back home. 90 00:04:23,480 --> 00:04:27,049 As a token of goditude, the Lord made Fred's 91 00:04:27,092 --> 00:04:28,877 dumdum go bye-bye. 92 00:04:28,920 --> 00:04:31,880 He spent his brainglow developing new technology 93 00:04:31,923 --> 00:04:36,363 to ensure no one ever had to wonder what someone is feeling. 94 00:04:36,406 --> 00:04:38,539 [ Electricity crackling 95 00:04:38,582 --> 00:04:41,324 When Roman Mungol submitted to a love detector, 96 00:04:41,368 --> 00:04:45,633 he was surprised to see his results come back positive. 97 00:04:45,676 --> 00:04:47,417 He knew he harbored affection 98 00:04:47,461 --> 00:04:49,724 for the woman who delivered his mail, 99 00:04:49,767 --> 00:04:52,814 but it was a shock to have it electronically confirmed 100 00:04:52,857 --> 00:04:54,642 as eternal love. 101 00:04:54,685 --> 00:04:57,035 He told her he was willing to pay millions 102 00:04:57,079 --> 00:04:59,473 if she'd reciprocate his feelings, 103 00:04:59,516 --> 00:05:02,432 not have sex or kiss, but actualize digitally 104 00:05:02,476 --> 00:05:05,305 adjudicated eternal passion. 105 00:05:05,348 --> 00:05:08,569 Desperately in debt and hobbled by health problems, 106 00:05:08,612 --> 00:05:11,876 Sheila Sherma decided to give it a sincere shot. 107 00:05:11,920 --> 00:05:13,487 [ Grunts ] 108 00:05:15,663 --> 00:05:17,752 [ Grunting ] 109 00:05:20,363 --> 00:05:22,757 [ Grunting ] 110 00:05:24,541 --> 00:05:26,761 For months, they struggled valiantly 111 00:05:26,804 --> 00:05:29,329 to pry open the petals of her heart. 112 00:05:29,372 --> 00:05:31,940 Come on, Sheila! [ Grunts ] 113 00:05:31,983 --> 00:05:33,463 You can do this. 114 00:05:33,507 --> 00:05:35,770 You can love this guy. 115 00:05:35,813 --> 00:05:37,989 She grabbed her soul by the scruff of the ass, 116 00:05:38,033 --> 00:05:40,644 but she couldn't force it to mate with his. 117 00:05:40,688 --> 00:05:42,951 One day after a rigorous session, 118 00:05:42,994 --> 00:05:45,867 they were on their lunch break when it happened. 119 00:05:45,910 --> 00:05:48,304 [ Machine whirs ] 120 00:05:50,001 --> 00:05:53,918 It was that moment he knew he could never respect or love 121 00:05:53,962 --> 00:05:57,748 a whore whose emotions could be bought. 122 00:05:57,792 --> 00:06:00,011 He kept his revelation inside, 123 00:06:00,055 --> 00:06:01,970 couldn't bear to break her heart. 124 00:06:02,013 --> 00:06:05,408 They made it work together, and luckily she never found out 125 00:06:05,452 --> 00:06:06,757 what he really thought of her. 126 00:06:11,109 --> 00:06:12,372 He worried. 127 00:06:12,415 --> 00:06:14,417 He could develop a fatal bowel disorder 128 00:06:14,461 --> 00:06:16,767 turning her to a lonely bowel widow, 129 00:06:16,811 --> 00:06:19,727 but he didn't know what else to do. 130 00:06:19,770 --> 00:06:21,946 The moment he was discovered, the butterflies 131 00:06:21,990 --> 00:06:24,732 in his stomach turned back into caterpillars. 132 00:06:24,775 --> 00:06:29,084 ♪♪ 133 00:06:29,127 --> 00:06:31,739 [ Machine whirring ] 134 00:06:31,782 --> 00:06:35,220 ♪♪ 135 00:06:35,264 --> 00:06:37,397 [ Machine buzzes ] 136 00:06:38,136 --> 00:06:39,834 [ Machine thuds ] 137 00:06:42,489 --> 00:06:44,316 [ Machine whirs ] 138 00:06:44,360 --> 00:06:51,236 ♪♪ 139 00:06:51,280 --> 00:06:54,588 [ Machine whirs ] 140 00:06:54,631 --> 00:06:56,764 [ Footsteps approaching ] 141 00:06:56,807 --> 00:06:59,288 ♪♪ 142 00:06:59,331 --> 00:07:02,770 When the detector's digital kin charged in to defend it, 143 00:07:02,813 --> 00:07:04,685 the couple weren't intimidated. 144 00:07:04,728 --> 00:07:07,427 In fact, they sicced theirs upon the invader 145 00:07:07,470 --> 00:07:09,167 and savored the battle that ensued. 146 00:07:09,211 --> 00:07:14,346 ♪♪ 147 00:07:14,390 --> 00:07:16,131 [ Machine screams ] 148 00:07:16,174 --> 00:07:20,918 [ Cheering ] 149 00:07:20,962 --> 00:07:23,573 They didn't understand why the machine they treated 150 00:07:23,617 --> 00:07:26,489 so brutally would fight to keep them flush 151 00:07:26,533 --> 00:07:28,273 which was just what excited them. 152 00:07:28,317 --> 00:07:30,406 [ Crowd cheers ] 153 00:07:30,450 --> 00:07:33,322 They got off on nursing the warrior back to help 154 00:07:33,365 --> 00:07:36,891 so it could ravageon their behalf again and again. 155 00:07:36,934 --> 00:07:39,546 They sold its seed to breeders, 156 00:07:39,589 --> 00:07:42,418 but when Fred found his brainchild mired 157 00:07:42,462 --> 00:07:44,028 in the same cycle of abuse, 158 00:07:44,072 --> 00:07:46,770 he spiraled, swallowed in wallow. 159 00:07:48,903 --> 00:07:51,122 When woe is your only companion, 160 00:07:51,166 --> 00:07:54,299 you hanker to clutch its titillations. 161 00:07:54,343 --> 00:07:57,651 The instant he snorted his first line of pure gloom, 162 00:07:57,694 --> 00:08:00,262 his life was darked. 163 00:08:00,305 --> 00:08:01,611 He carpe'd his demons 164 00:08:01,655 --> 00:08:04,484 and suckled the black marrow of misery's milk 165 00:08:04,527 --> 00:08:06,398 from the bone of grief's teat, 166 00:08:06,442 --> 00:08:09,010 horfing in the pleasures of misery. 167 00:08:09,053 --> 00:08:11,882 It was the best three minutes of his life. 168 00:08:11,926 --> 00:08:16,452 Luckily, his brother intervened to stop him. 169 00:08:16,496 --> 00:08:18,628 Fred quit leaning on quick fixes 170 00:08:18,672 --> 00:08:22,502 and turned to a life of substance. 171 00:08:22,545 --> 00:08:24,939 He did lines of prose all night. 172 00:08:24,982 --> 00:08:26,810 Then he smoked every self-help book 173 00:08:26,854 --> 00:08:28,638 he could get his hands on, 174 00:08:28,682 --> 00:08:30,292 the sublime power of the written word 175 00:08:30,335 --> 00:08:32,860 coursing through his system. 176 00:08:32,903 --> 00:08:35,906 Soon he moved on to the hard stuff. 177 00:08:35,950 --> 00:08:38,126 He filled his lungs with brilliance and became 178 00:08:38,169 --> 00:08:41,346 chemically dependent on profundity. 179 00:08:41,390 --> 00:08:42,957 Nothing was dense enough. 180 00:08:43,000 --> 00:08:45,916 Mornings, he would Wake & Blake,roll up a Freud 181 00:08:45,960 --> 00:08:47,701 and cook some Baldwin brownies. 182 00:08:47,744 --> 00:08:51,095 Soon he started mainlining the Beats. 183 00:08:51,139 --> 00:08:54,621 At his rock bottom, he sucked the Oxford English Dictionary 184 00:08:54,664 --> 00:08:58,363 until he nearly OD'd on the subtext. 185 00:08:58,407 --> 00:09:01,323 After he licked out the last few gigs of sci-fi 186 00:09:01,366 --> 00:09:03,064 from inside a Kindle, 187 00:09:03,107 --> 00:09:06,328 he had imbibed everything ever written. 188 00:09:06,371 --> 00:09:08,373 That's when he began breaking into houses 189 00:09:08,417 --> 00:09:11,289 and smoking dreams right out of people's heads as they slept. 190 00:09:11,333 --> 00:09:13,770 [ Inhales deeply ] 191 00:09:16,904 --> 00:09:19,515 What's happening? Where am I? 192 00:09:19,559 --> 00:09:21,691 I'm supposed to be in my mind. 193 00:09:21,735 --> 00:09:23,127 Let me out of here! 194 00:09:23,171 --> 00:09:25,390 I'm out of my mind! 195 00:09:25,434 --> 00:09:26,609 Jump. [ Exhales sharply ] 196 00:09:26,653 --> 00:09:28,524 I'll catch you, dream girl. 197 00:09:28,568 --> 00:09:30,265 Ah. Oh. 198 00:09:30,308 --> 00:09:33,094 ♪♪ 199 00:09:33,137 --> 00:09:36,097 You've released me, you fool! 200 00:09:36,140 --> 00:09:39,622 [ Evil laughs ] 201 00:09:39,666 --> 00:09:41,972 You can't scare me off that easy. 202 00:09:44,453 --> 00:09:46,107 Why do I always get myself 203 00:09:46,150 --> 00:09:48,631 into these suffocating relationships? 204 00:09:48,675 --> 00:09:54,158 Am I punishing myself for some perceived guilt? 205 00:09:54,202 --> 00:09:58,249 Mm, I'm tearing her up inside. 206 00:09:58,293 --> 00:10:02,819 Sometimes I feel like he's just in love with the idea of me. 207 00:10:02,863 --> 00:10:05,213 But at that moment, his suffering detector 208 00:10:05,256 --> 00:10:08,608 detected what needed to be done to end its own nightmare. 209 00:10:08,651 --> 00:10:10,610 [ Machine whirs ] 210 00:10:10,653 --> 00:10:13,221 [ Gunshots ] 211 00:10:13,264 --> 00:10:16,006 [ People screaming ] 212 00:10:17,791 --> 00:10:20,184 When Fred arrived, he finally understood 213 00:10:20,228 --> 00:10:23,753 what his father had been trying to tell him his whole life. 214 00:10:26,582 --> 00:10:29,193 Freddy -- Freddy -- 215 00:10:29,237 --> 00:10:33,241 Freddy Forgetti. 216 00:10:33,284 --> 00:10:36,679 [ Grunting ] 217 00:10:36,723 --> 00:10:38,333 I'm ashamed of mine,too, Dad. 218 00:10:38,376 --> 00:10:40,335 I'm ashamed of mine, too. 219 00:10:40,378 --> 00:10:41,815 He was teaching his son 220 00:10:41,858 --> 00:10:45,993 that it's always better to grow your own. 221 00:10:46,036 --> 00:10:48,865 ♪ There's blood in the kitchen 222 00:10:48,909 --> 00:10:51,955 ♪ There's blood in the hall 223 00:10:51,999 --> 00:10:55,002 ♪ There's blood in the parlor 224 00:10:55,045 --> 00:10:58,048 ♪ Where my lady did fall 225 00:10:58,092 --> 00:11:01,051 ♪ Long Lankin was hanged 226 00:11:01,095 --> 00:11:04,011 ♪ On a gibbet so high 227 00:11:04,054 --> 00:11:06,666 ♪ And the false nurse was burned ♪ 228 00:11:06,709 --> 00:11:10,844 ♪ On a fire close by 229 00:11:10,887 --> 00:11:12,672 PFR. 16336

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.