Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,240 --> 00:00:05,879
NADA
2
00:01:10,640 --> 00:01:13,234
This story is pure fiction.
3
00:01:13,440 --> 00:01:16,238
And therefore not unimaginable.
4
00:01:24,360 --> 00:01:25,315
A Sancerre.
5
00:01:36,480 --> 00:01:39,472
l got a meeting at 2 and l'm hungry.
Got your car?
6
00:01:40,360 --> 00:01:41,110
Out front.
7
00:01:41,360 --> 00:01:41,917
- l owe you?
- 2 francs.
8
00:01:47,360 --> 00:01:48,156
Thank you.
9
00:01:55,440 --> 00:01:57,590
Been back in France long?
10
00:01:58,920 --> 00:01:59,830
3 weeks.
11
00:02:00,720 --> 00:02:01,948
Seen the guys?
12
00:02:03,520 --> 00:02:04,396
Nobody.
13
00:02:09,200 --> 00:02:10,599
ln the glove compartment.
14
00:02:12,760 --> 00:02:14,273
What you up to now?
15
00:02:15,840 --> 00:02:17,114
That's enough!
16
00:02:25,440 --> 00:02:26,793
Been in Mexico?
17
00:02:28,040 --> 00:02:29,393
Yeah, around.
18
00:02:30,040 --> 00:02:31,792
Algeria, Guinea, Mexico.
19
00:02:32,920 --> 00:02:34,239
Cuba?
20
00:02:34,520 --> 00:02:35,748
Cuba? Si!
21
00:02:36,160 --> 00:02:38,515
Get kicked out?
22
00:02:38,920 --> 00:02:41,229
Don't bug me.
What d'you want?
23
00:02:41,560 --> 00:02:45,553
Me and my comrades need an expert.
24
00:02:46,080 --> 00:02:48,594
What kind?
l'm expert in lots of things.
25
00:02:49,600 --> 00:02:51,511
Me and the comrades in question...
26
00:02:54,080 --> 00:02:57,311
...want to grab
the US Ambassador to France.
27
00:03:05,240 --> 00:03:06,468
Lemme explain!
28
00:03:06,680 --> 00:03:08,079
l heard enough.
Screw you!
29
00:03:11,320 --> 00:03:12,833
Another Sancerre.
30
00:03:14,360 --> 00:03:17,079
Thus according to Schopenhauer...
31
00:03:17,280 --> 00:03:23,515
...the solipsist is a madman
enclosed in an impregnable citadel.
32
00:03:25,360 --> 00:03:26,554
Any questions?
33
00:03:28,560 --> 00:03:31,120
Next is contemporary rationalism...
34
00:03:31,480 --> 00:03:31,912
...and its variants.
35
00:03:33,240 --> 00:03:37,472
l want a volunteer
for an expos� on Gabriel Marcel.
36
00:03:42,360 --> 00:03:43,679
Don't rush!
37
00:03:45,920 --> 00:03:47,353
Mr. Ducatel...
38
00:03:49,960 --> 00:03:51,871
...busy this weekend?
39
00:03:52,600 --> 00:03:54,113
l'm going hunting.
40
00:03:54,720 --> 00:03:55,630
With the hounds?
41
00:03:55,960 --> 00:03:57,075
Yes, sir.
42
00:03:57,520 --> 00:04:00,478
You'll still do the expos� for Monday.
43
00:04:03,440 --> 00:04:04,270
You may go...
44
00:04:06,520 --> 00:04:08,238
Quietly!
45
00:04:18,040 --> 00:04:19,951
With 60-buck clod-hoppers!
46
00:04:38,880 --> 00:04:43,112
French swine!
We gave you hell in '40!
47
00:04:43,280 --> 00:04:45,191
We will do it again! Ja!
48
00:04:45,720 --> 00:04:47,119
Ya schmuck!
49
00:04:47,360 --> 00:04:50,079
Get outta there and be a man!
50
00:04:54,600 --> 00:04:56,875
- Up yours!
- You crazy?
51
00:04:57,120 --> 00:04:59,680
Me schizo-phreno-polyglot!
52
00:04:59,920 --> 00:05:01,069
Dirty Hun!
53
00:05:01,360 --> 00:05:02,679
Lousy schmuck!
54
00:05:18,480 --> 00:05:19,913
What about your expert?
55
00:05:20,680 --> 00:05:22,238
He refused.
56
00:05:24,440 --> 00:05:25,873
We'll do without him.
57
00:05:26,720 --> 00:05:27,675
lt's dumb.
58
00:05:29,760 --> 00:05:31,478
Somebody's here.
59
00:05:32,240 --> 00:05:33,116
See ya tonight.
60
00:05:40,400 --> 00:05:44,518
On behalf of scholarships for
med students from Brittany...
61
00:05:44,760 --> 00:05:46,193
Screw you!
62
00:05:46,400 --> 00:05:47,037
Look, Dad...
63
00:05:47,240 --> 00:05:48,355
Me your Dad? Screw!
64
00:05:48,680 --> 00:05:49,749
l'm earnin' my way...
65
00:05:50,000 --> 00:05:51,228
You're wrong.
66
00:05:58,720 --> 00:06:00,438
Marcel Treuffais speaking.
67
00:06:00,920 --> 00:06:02,273
Buenaventura Diaz.
68
00:06:04,120 --> 00:06:05,155
You awake already?
69
00:06:05,520 --> 00:06:07,317
That d'Arey turd phoned.
70
00:06:09,200 --> 00:06:11,555
His shitty expert refuses.
71
00:06:13,400 --> 00:06:14,196
To hell with 'im!
72
00:06:14,480 --> 00:06:17,836
No, the guy knows too much.
73
00:06:18,600 --> 00:06:20,192
l gotta see what he's like.
74
00:06:22,200 --> 00:06:23,394
Forget it!
75
00:06:23,800 --> 00:06:25,392
l'll go tonight.
Comin'?
76
00:06:27,200 --> 00:06:28,394
To tell him what?
77
00:06:28,640 --> 00:06:29,675
To shut up.
78
00:06:30,160 --> 00:06:32,151
Forget it!
79
00:06:34,320 --> 00:06:35,992
l'll be late for the meeting.
80
00:06:38,320 --> 00:06:39,116
lf ya want.
81
00:06:39,440 --> 00:06:42,716
l want!
Anything else?
82
00:06:44,000 --> 00:06:47,117
Me neither...
See ya tonight!
83
00:06:54,760 --> 00:06:57,149
Son of a bitch!
84
00:06:57,480 --> 00:07:00,438
For God's sake, stop it!
85
00:07:22,880 --> 00:07:24,757
Oh, go on!
Go ahead!
86
00:07:25,440 --> 00:07:26,589
You make me shit!
87
00:07:29,040 --> 00:07:30,029
Hurry up!
88
00:07:30,880 --> 00:07:33,030
Cut yourself shaving again?
89
00:07:33,280 --> 00:07:36,352
Eczema!
l can't help scratching it!
90
00:08:21,200 --> 00:08:24,431
Mr. Diaz, your pals were noisy
going out this morning.
91
00:08:24,640 --> 00:08:25,231
Really?
92
00:08:25,440 --> 00:08:27,237
Tell'em not to do it again!
93
00:08:27,480 --> 00:08:30,040
- Don't worry.
- But it's a helluva thing!
94
00:08:39,000 --> 00:08:40,638
Your identity papers?
95
00:08:56,880 --> 00:08:58,199
Profession?
96
00:08:58,600 --> 00:08:59,350
Musician.
97
00:08:59,600 --> 00:09:00,953
lt says ''student''.
98
00:09:01,840 --> 00:09:03,990
l was a student when l got it.
99
00:09:04,240 --> 00:09:04,956
Got a light?
100
00:09:05,080 --> 00:09:07,992
No. You better get it changed.
101
00:09:12,360 --> 00:09:13,270
Alright.
102
00:09:15,080 --> 00:09:16,672
lt's open.
103
00:09:19,320 --> 00:09:21,595
l dreamed l was gettin' a blow-job.
104
00:09:21,880 --> 00:09:24,599
- Your expert's address?
- ln the book.
105
00:09:27,040 --> 00:09:29,076
- His name?
- Epaulard.
106
00:09:33,760 --> 00:09:34,556
Galileo St.?
107
00:09:48,800 --> 00:09:49,915
Who is it?
108
00:09:50,400 --> 00:09:51,150
Guess.
109
00:09:58,120 --> 00:09:58,791
Finished?
110
00:10:03,600 --> 00:10:04,316
Thomas!
111
00:10:04,640 --> 00:10:05,789
Carlos!
112
00:10:07,960 --> 00:10:09,359
l'm no longer Carlos.
113
00:10:09,680 --> 00:10:11,193
l'm no longer Thomas.
114
00:10:11,640 --> 00:10:14,154
Andre Epaulard is my real name.
115
00:10:15,120 --> 00:10:17,190
Buenaventura Diaz is my real one.
116
00:10:17,440 --> 00:10:18,998
lt'd have to be!
117
00:10:19,400 --> 00:10:21,152
Why'd you jump me?
118
00:10:21,480 --> 00:10:23,038
l didn't know it was you.
119
00:10:24,560 --> 00:10:26,039
This calls for a drink.
120
00:10:29,760 --> 00:10:31,113
lt's been ages.
121
00:10:33,160 --> 00:10:34,832
Yeah, 1962.
122
00:10:35,360 --> 00:10:36,554
What ya been doin'?
123
00:10:38,040 --> 00:10:41,476
Algiers.
l worked with the Pablists.
124
00:10:41,760 --> 00:10:42,909
What a crud!
125
00:10:43,880 --> 00:10:45,154
Still anarchist?
126
00:10:45,760 --> 00:10:46,909
As you can see.
127
00:10:51,080 --> 00:10:53,958
Are you with a guy named d'Arey?
128
00:10:54,560 --> 00:10:55,959
The Ambassadorjob?
129
00:10:56,680 --> 00:11:00,389
That d'Arey's off on cloud 9.
Stay away!
130
00:11:01,440 --> 00:11:03,670
- l could argue the point.
- Not with me.
131
00:11:07,160 --> 00:11:08,798
That's why you came here?
132
00:11:11,000 --> 00:11:12,433
His expert said no.
133
00:11:12,720 --> 00:11:15,473
l wanted to be sure
the expert'd shut up.
134
00:11:16,680 --> 00:11:18,671
When the word's out, it's out.
135
00:11:19,400 --> 00:11:21,755
You really want to pull it off?
136
00:11:23,280 --> 00:11:24,918
What a bunch of kooks!
137
00:11:26,200 --> 00:11:28,589
ln '60 we were a bunch of kooks...
138
00:11:28,960 --> 00:11:30,188
...including you.
139
00:11:30,520 --> 00:11:32,511
ln '60 we had a goal.
140
00:11:34,640 --> 00:11:38,235
Come off it!
You like Moslem Marxism?
141
00:11:38,480 --> 00:11:40,994
No theoretical discussions!
142
00:11:42,680 --> 00:11:43,829
Do as you please.
143
00:11:44,080 --> 00:11:46,674
We're meeting at Treuffais' tonight.
144
00:11:46,880 --> 00:11:47,995
This address.
145
00:11:48,200 --> 00:11:49,269
Never mind.
146
00:11:49,720 --> 00:11:51,073
l'll leave it anyway.
147
00:11:58,920 --> 00:12:02,230
What's that crap on your door?
148
00:12:02,480 --> 00:12:04,596
Legal Advisor?
149
00:12:06,240 --> 00:12:07,832
A deal that went haywire.
150
00:12:08,040 --> 00:12:10,998
We had a pigeon for
the Algerian war hoard game.
151
00:12:11,200 --> 00:12:12,633
l needed a front.
152
00:12:13,840 --> 00:12:16,718
But my pal was had by some
Turks in Germany and...
153
00:12:17,000 --> 00:12:17,910
...our pigeon flew!
154
00:12:18,080 --> 00:12:22,153
So l got an apartment,
paid for 1 month and a '59 Galaxy.
155
00:12:22,520 --> 00:12:23,396
Not much.
156
00:12:23,960 --> 00:12:26,076
We'll retain you as our expert.
157
00:12:26,640 --> 00:12:28,312
With the ransom money?
158
00:12:30,000 --> 00:12:31,558
You'll never see it!
159
00:12:31,840 --> 00:12:34,832
How do you know?
Come tonight.
160
00:12:38,720 --> 00:12:39,789
See you tonight.
161
00:13:09,200 --> 00:13:10,997
l oughta kick off now!
162
00:13:14,760 --> 00:13:15,988
Shit!
163
00:13:25,400 --> 00:13:27,072
l'll make my report.
164
00:13:27,280 --> 00:13:30,636
The US Ambassador's
routine's pretty normal.
165
00:13:32,600 --> 00:13:34,318
He's an Episcopalian...
166
00:13:34,960 --> 00:13:36,439
named Poindexter.
167
00:13:37,560 --> 00:13:40,313
Sundays he goes to church at 8 a.m...
168
00:13:40,520 --> 00:13:44,593
...here on George V Avenue and
never sleeps at the embassy.
169
00:13:45,600 --> 00:13:48,353
He goes home every night.
170
00:13:51,560 --> 00:13:54,916
Goes once in a while
to the American Hospital in Neuilly...
171
00:13:56,400 --> 00:13:58,868
...twice in the 3 months
we've tailed him...
172
00:14:00,400 --> 00:14:03,278
...but on 1 point he's set
like a time-bomb.
173
00:14:04,160 --> 00:14:08,153
Each week he spends an evening
in a private club...
174
00:14:08,360 --> 00:14:11,158
...on Kleber Avenue and Manchette Street.
175
00:14:11,600 --> 00:14:13,113
Say that again?
176
00:14:14,880 --> 00:14:17,394
Ambassador Poindexter spends...
177
00:14:17,600 --> 00:14:20,592
...each Friday evening in a private club...
178
00:14:20,800 --> 00:14:24,031
on the corner of Kleber and Manchette.
179
00:14:24,400 --> 00:14:25,389
lt's a brothel.
180
00:14:25,920 --> 00:14:26,830
A what?
181
00:14:27,960 --> 00:14:29,552
A house of pleasure.
182
00:14:30,200 --> 00:14:32,919
The most costly and proper there is.
183
00:14:34,480 --> 00:14:35,515
Another breach...
184
00:14:35,760 --> 00:14:37,352
...for the Popular Front attack!
185
00:14:38,040 --> 00:14:39,758
The almost official house...
186
00:14:39,960 --> 00:14:42,190
...with police protection...
187
00:14:42,560 --> 00:14:44,551
...when an African chief stops in Paris.
188
00:14:44,880 --> 00:14:47,633
Great!
Think of the scandal!
189
00:14:48,440 --> 00:14:51,750
Ambassador kidnapped
by leftists in brothel.
190
00:14:52,440 --> 00:14:54,078
Page 1 in the Canard!
191
00:14:55,440 --> 00:14:57,112
Pretty as a dead priest...
192
00:14:58,360 --> 00:15:00,954
...but we'll check out other possibilities.
193
00:15:01,800 --> 00:15:03,711
Very irregular timetable.
194
00:15:04,840 --> 00:15:06,558
We could aim for the church.
195
00:15:06,800 --> 00:15:07,516
Or his home.
196
00:15:07,720 --> 00:15:09,278
Anybody could be at his home.
197
00:15:10,360 --> 00:15:12,112
The FBl or who knows what.
198
00:15:13,040 --> 00:15:14,393
Eliminate that.
199
00:15:15,400 --> 00:15:17,197
Too many people in church.
200
00:15:18,040 --> 00:15:20,235
We'd need machine guns to cover'em.
201
00:15:20,680 --> 00:15:23,069
That leaves the brothel.
202
00:15:24,760 --> 00:15:25,670
We'll see.
203
00:15:31,040 --> 00:15:32,837
Let's hear your backgrounds...
204
00:15:33,360 --> 00:15:34,873
...police records, when'n why.
205
00:15:35,920 --> 00:15:39,117
Buen, they spotted you
and d'Arey in '60.
206
00:15:39,400 --> 00:15:40,515
Any trouble since?
207
00:15:41,840 --> 00:15:43,910
Questioned twice in '68.
208
00:15:44,240 --> 00:15:46,834
ln Paris and Flins,
both times at Beaujon.
209
00:15:48,640 --> 00:15:49,390
You?
210
00:15:50,800 --> 00:15:51,755
Nothing.
211
00:15:52,640 --> 00:15:55,108
l've had no contact with the police.
212
00:15:55,320 --> 00:15:56,230
Me neither.
213
00:15:57,320 --> 00:15:59,197
Sounds clean enough to me.
214
00:16:14,200 --> 00:16:15,519
The same thing.
215
00:16:18,640 --> 00:16:21,438
10:40. A bunch arrives
every half hour.
216
00:16:21,960 --> 00:16:23,188
We'll go at 1 1 :00.
217
00:16:23,480 --> 00:16:24,435
The smocks?
218
00:16:25,200 --> 00:16:28,272
ln my car trunk
with the lead weights.
219
00:16:29,320 --> 00:16:30,389
Parked far away?
220
00:16:30,720 --> 00:16:32,073
About 100 yards.
221
00:16:32,760 --> 00:16:33,954
Another round!
222
00:16:35,920 --> 00:16:37,399
l'm surprised to see you.
223
00:16:38,040 --> 00:16:38,870
Why?
224
00:16:39,960 --> 00:16:41,393
After what Diaz said.
225
00:16:42,680 --> 00:16:44,477
He's in it with us but...
226
00:16:44,720 --> 00:16:46,950
...doesn't believe anymore
in the revolution.
227
00:16:48,440 --> 00:16:50,670
We do!
228
00:16:51,760 --> 00:16:53,876
He's only acting out of despair.
229
00:16:54,440 --> 00:16:56,556
Why don't you shut your big mouth!
230
00:17:00,480 --> 00:17:02,198
- Nearly quarter of.
- Let's go!
231
00:17:04,200 --> 00:17:06,395
Give'em time to strip.
232
00:17:08,320 --> 00:17:09,673
They got no fireworks!
233
00:17:10,480 --> 00:17:11,913
ln theirjackets.
234
00:17:30,280 --> 00:17:32,999
We studied the
sedimentation rate and...
235
00:17:33,200 --> 00:17:34,872
...guess what we found.
236
00:17:43,560 --> 00:17:45,312
Other side, in your booth.
237
00:18:32,080 --> 00:18:34,355
Dr. Moreau's not there?
238
00:19:25,280 --> 00:19:25,917
l got one.
239
00:19:29,880 --> 00:19:30,869
And l got one.
240
00:19:32,120 --> 00:19:33,553
That makes four.
Let's go.
241
00:19:51,080 --> 00:19:54,470
Fish in a barrel!
We should a grabbed some ammo!
242
00:19:54,720 --> 00:19:55,914
Ammo's no problem.
243
00:20:53,280 --> 00:20:53,996
Cash!
244
00:21:07,480 --> 00:21:08,708
Andr� Epaulard.
245
00:21:10,720 --> 00:21:11,869
He's in it with us.
246
00:21:13,000 --> 00:21:13,910
The Ambassador.
247
00:21:15,120 --> 00:21:16,758
l didn't expect you.
248
00:21:17,000 --> 00:21:20,834
We've got potatoes
and steaks in the car.
249
00:21:21,320 --> 00:21:22,196
Garage open?
250
00:21:22,800 --> 00:21:24,392
l'll get the grub.
251
00:21:25,080 --> 00:21:26,399
Want a Scotch?
252
00:21:26,680 --> 00:21:27,635
Fine.
253
00:21:32,120 --> 00:21:33,235
lce?
254
00:21:34,120 --> 00:21:35,872
No ice.
255
00:21:46,760 --> 00:21:48,273
You look like Vailland.
256
00:21:51,480 --> 00:21:52,515
You don't like him?
257
00:21:53,800 --> 00:21:54,516
A little.
258
00:21:54,840 --> 00:21:55,955
You knew him?
259
00:21:56,280 --> 00:21:57,633
No, novels bore me.
260
00:21:58,480 --> 00:22:01,199
l'm like the bourgeoise girl
in ''Drule de Jeu''.
261
00:22:01,800 --> 00:22:02,915
What the hell of it?
262
00:22:03,560 --> 00:22:05,039
Want me to break you in?
263
00:22:09,920 --> 00:22:11,194
You begin to worry me.
264
00:22:11,560 --> 00:22:13,994
l'm not gonna work
with any clowns on...
265
00:22:15,040 --> 00:22:15,790
...this job.
266
00:22:16,040 --> 00:22:17,268
Alright, alright...
267
00:22:18,480 --> 00:22:20,198
Show me around instead.
268
00:22:21,600 --> 00:22:23,750
There's a sort of dining room.
269
00:22:34,720 --> 00:22:36,711
Upstairs is ground level, too.
270
00:22:41,000 --> 00:22:41,989
l feed them.
271
00:22:47,320 --> 00:22:48,719
l put chow on.
272
00:22:49,400 --> 00:22:49,991
House ok?
273
00:22:52,160 --> 00:22:52,831
See the map?
274
00:22:53,200 --> 00:22:54,155
Later.
275
00:22:55,160 --> 00:22:56,479
Anything wrong?
276
00:22:57,640 --> 00:22:59,392
A girl around bothers me.
277
00:22:59,680 --> 00:23:02,990
l'm no girl, l'm a whore
since l came to France.
278
00:23:04,360 --> 00:23:05,429
Don't exaggerate!
279
00:23:05,760 --> 00:23:06,829
l'm a kept woman.
280
00:23:07,080 --> 00:23:09,913
The dude who lent me
the house is in the USA.
281
00:23:11,280 --> 00:23:12,474
Up, up and away!
282
00:23:13,320 --> 00:23:14,389
And he didn't hump'er!
283
00:23:14,720 --> 00:23:15,232
He did.
284
00:23:17,720 --> 00:23:18,596
Secrets?
285
00:23:19,120 --> 00:23:19,711
Yes.
286
00:23:21,640 --> 00:23:24,313
Mustn't think l'm unattainable!
287
00:23:24,600 --> 00:23:27,194
How come you're in on this deal?
288
00:23:27,680 --> 00:23:30,194
To put an end to this civilized state!
289
00:23:30,920 --> 00:23:32,478
Beneath my cold exterior...
290
00:23:33,520 --> 00:23:35,988
...flames of brutal hate seethe against...
291
00:23:36,280 --> 00:23:37,759
...technocratic capitalism...
292
00:23:37,960 --> 00:23:39,871
...which is only a gutted eunuch.
293
00:23:40,120 --> 00:23:41,030
Want more?
294
00:23:41,320 --> 00:23:42,036
Don't worry.
295
00:23:43,320 --> 00:23:44,992
She's a misunderstood bitch.
296
00:24:16,840 --> 00:24:18,034
Epaulard left me off.
297
00:24:19,280 --> 00:24:20,838
The hideout's ok.
298
00:24:22,600 --> 00:24:24,079
How's the manifesto?
299
00:24:24,400 --> 00:24:26,436
Finished.
Here.
300
00:24:31,000 --> 00:24:32,194
lt's set for Friday.
301
00:24:35,920 --> 00:24:36,875
What'd ya think?
302
00:24:39,720 --> 00:24:41,950
Nothing's ready.
The cars, the ammo...
303
00:24:42,200 --> 00:24:44,714
No sweat.
Epaulard's seeing to it.
304
00:24:51,000 --> 00:24:52,228
You believe this ?
305
00:24:57,160 --> 00:24:59,594
Leftist and State-run terrorism are...
306
00:24:59,840 --> 00:25:01,831
...the two jaws of the same idiot trap.
307
00:25:02,080 --> 00:25:05,959
You mustn't take... l mean, listen...
308
00:25:07,320 --> 00:25:09,914
You don't think we'll quit now?
309
00:25:11,240 --> 00:25:11,911
Yes.
310
00:25:15,040 --> 00:25:16,029
Quit if ya want.
311
00:25:16,280 --> 00:25:17,759
l want to stick with you.
312
00:25:18,000 --> 00:25:20,230
Just delay the job
till we discuss it.
313
00:25:20,480 --> 00:25:22,072
There's nothing to say...
314
00:25:23,520 --> 00:25:24,794
Nothing to discuss.
315
00:25:26,960 --> 00:25:28,313
Sorry, Treuffais.
316
00:25:30,080 --> 00:25:31,308
You've changed sides.
317
00:25:31,560 --> 00:25:34,199
lt's 'cause l'm
a libertarian communist...
318
00:25:34,440 --> 00:25:35,555
l ask for a delay.
319
00:25:35,800 --> 00:25:37,358
Libertarian commie, my ass!
320
00:25:38,040 --> 00:25:41,237
You all catch the same disease!
You're not the 1st!
321
00:25:41,960 --> 00:25:44,758
You got Marxist clap!
Political clap!
322
00:25:45,120 --> 00:25:46,473
l'm gettin' outta here!
323
00:25:46,920 --> 00:25:48,558
l already know what you'd say.
324
00:25:49,320 --> 00:25:50,594
The press'll say it.
325
00:25:50,920 --> 00:25:53,354
We've known each other for years and...
326
00:25:53,720 --> 00:25:54,914
Can it or l'll belt ya!
327
00:26:05,240 --> 00:26:06,036
He quit?
328
00:26:06,360 --> 00:26:07,076
Yeah.
329
00:26:09,600 --> 00:26:10,555
l don't like it.
330
00:26:14,760 --> 00:26:15,954
Did he say why?
331
00:26:17,880 --> 00:26:19,074
You'll laugh but...
332
00:26:19,440 --> 00:26:21,795
...l doubt he's politically convinced.
333
00:26:22,320 --> 00:26:23,719
l'm supposed to laugh?
334
00:26:24,800 --> 00:26:26,791
You're not convinced either.
335
00:26:27,680 --> 00:26:28,510
Enough!
336
00:26:30,840 --> 00:26:33,115
Maybe he'll chicken and spill...
337
00:26:33,440 --> 00:26:34,589
...it all to the cops.
338
00:26:35,440 --> 00:26:37,158
l guarantee his loyalty.
339
00:26:38,600 --> 00:26:40,431
l trust him as much as l do you.
340
00:26:44,600 --> 00:26:47,319
Alright.
We go.
341
00:26:47,760 --> 00:26:50,035
D'Arey, the Ambassador's photos.
342
00:27:01,000 --> 00:27:03,992
Here's 10 boxes of 25.
343
00:27:07,160 --> 00:27:08,593
Have a good trip!
344
00:27:39,320 --> 00:27:39,911
lt's 9:00.
345
00:27:41,880 --> 00:27:42,835
Get going.
346
00:27:53,760 --> 00:27:54,556
Right away.
347
00:28:36,840 --> 00:28:37,989
l blocked the street.
348
00:28:38,280 --> 00:28:39,235
Half-assed nut!
349
00:28:55,360 --> 00:28:56,190
Turn right.
350
00:28:56,760 --> 00:28:57,670
l know.
351
00:29:00,600 --> 00:29:01,715
The side-lane.
352
00:29:06,080 --> 00:29:07,069
That's it.
353
00:29:07,600 --> 00:29:08,430
10:20.
354
00:29:08,960 --> 00:29:10,757
Meyer comes in 5 minutes.
355
00:29:10,960 --> 00:29:13,952
five minutes later,
you double-park out front.
356
00:29:14,480 --> 00:29:15,435
We know.
357
00:30:13,120 --> 00:30:15,759
l'm an ex-client.
You don't know me.
358
00:30:16,000 --> 00:30:18,594
You won't let me in
just on my looks and...
359
00:30:19,280 --> 00:30:20,793
...l'm not a member but...
360
00:30:21,040 --> 00:30:24,953
...some friends recommend me
to Madam Gabrielle...
361
00:30:25,720 --> 00:30:27,631
...especially my good friend Bichon.
362
00:30:28,680 --> 00:30:30,830
She must know his name.
363
00:30:31,080 --> 00:30:32,798
Just a moment.
364
00:30:36,760 --> 00:30:37,988
Bichon?
365
00:30:38,800 --> 00:30:40,279
There's always a Bichon.
366
00:30:43,160 --> 00:30:45,151
l don't recognize you but...
367
00:30:45,560 --> 00:30:50,475
...if Bichon sent you...
you're welcome in the bar, Mr...?
368
00:30:54,000 --> 00:30:55,035
...my prot�g�.
369
00:30:58,160 --> 00:30:59,036
Come in.
370
00:31:11,800 --> 00:31:15,952
You'll note his simplicity,
not to say abruptness.
371
00:31:18,440 --> 00:31:20,556
l always offer the first drink.
372
00:31:21,360 --> 00:31:22,713
Gentlemen?
373
00:31:22,920 --> 00:31:23,591
Scotch.
374
00:31:23,840 --> 00:31:24,989
A gin fizz.
375
00:31:30,160 --> 00:31:31,036
You crazy?
376
00:31:31,280 --> 00:31:34,078
Hand up on the glasses,
fists clenched.
377
00:31:34,440 --> 00:31:35,316
Fingers shut!
378
00:31:35,520 --> 00:31:36,589
l got no money!
379
00:31:36,800 --> 00:31:38,870
You're a liar, little lady!
380
00:31:45,280 --> 00:31:46,918
Many clients here now?
381
00:31:50,080 --> 00:31:53,277
Hurry up or l'll widen
your trap a bit!
382
00:31:53,440 --> 00:31:54,793
3 clients, 2 girls.
383
00:31:54,960 --> 00:31:56,359
- Others due?
- Of course.
384
00:31:57,360 --> 00:31:59,510
Soon!
You'd better stop this.
385
00:31:59,880 --> 00:32:02,269
Where's Poindexter's room?
386
00:32:02,520 --> 00:32:03,635
Him?
You leftists?
387
00:32:03,880 --> 00:32:05,279
Shut up!
What room?
388
00:32:05,520 --> 00:32:06,839
- The Blue.
- Where?
389
00:32:07,120 --> 00:32:08,838
1st door, top of the stairs.
390
00:32:09,520 --> 00:32:10,839
You can't do this!
391
00:32:11,160 --> 00:32:12,957
l got protection!
You can't!
392
00:32:14,200 --> 00:32:16,031
Don't put a gag on me!
393
00:32:16,240 --> 00:32:18,151
Do l look like l'd holler?
394
00:32:18,440 --> 00:32:19,270
Sit down.
395
00:32:20,160 --> 00:32:21,149
Sit down!
396
00:33:20,560 --> 00:33:23,438
Watch'em.
Buen, come up with me.
397
00:34:03,240 --> 00:34:04,468
Salome!
398
00:34:07,040 --> 00:34:08,189
Don't make a move!
399
00:34:09,640 --> 00:34:10,390
Don't move!
400
00:34:10,640 --> 00:34:11,675
We're no sadists.
401
00:34:12,480 --> 00:34:14,994
l'll knock you out but it won't show.
402
00:34:17,000 --> 00:34:19,150
Relax.
403
00:34:26,560 --> 00:34:27,356
Pity!
404
00:34:27,960 --> 00:34:29,951
Do as l say and you won't be hurt.
405
00:34:30,160 --> 00:34:30,910
Got it?
406
00:34:31,240 --> 00:34:33,515
Pity!
l have a wife!
407
00:34:33,880 --> 00:34:34,517
Shut up!
408
00:34:39,400 --> 00:34:40,389
Stand up!
409
00:34:41,040 --> 00:34:41,870
Go first.
410
00:34:42,080 --> 00:34:43,877
Follow him.
Move!
411
00:34:44,600 --> 00:34:46,477
Act up and l'll kill you.
412
00:34:47,880 --> 00:34:48,835
Pity!
413
00:35:09,000 --> 00:35:11,753
See to him and the phone lines!
414
00:35:14,800 --> 00:35:15,596
You madmen!
415
00:35:22,840 --> 00:35:27,834
Tell Mme. Gabrielle l've
a message for the American.
416
00:35:28,400 --> 00:35:30,311
With pleasure.
Come in.
417
00:35:30,560 --> 00:35:32,391
You'll have to wait in the bar.
418
00:35:32,840 --> 00:35:33,397
No thanks.
419
00:35:39,160 --> 00:35:39,717
Come on.
420
00:35:40,000 --> 00:35:41,149
Bring him along!
421
00:35:48,600 --> 00:35:50,352
Our discretion's shot!
422
00:35:54,560 --> 00:35:55,675
Take off!
423
00:35:56,960 --> 00:35:57,915
On the ass!
424
00:36:23,360 --> 00:36:24,998
Now l'm a killer!
425
00:36:45,480 --> 00:36:46,356
Pity!
426
00:36:46,680 --> 00:36:48,033
- Shut up!
- Quiet!
427
00:36:48,320 --> 00:36:50,470
You only knocked out a French cop.
428
00:36:50,720 --> 00:36:51,675
l killed the cop.
429
00:36:51,960 --> 00:36:52,597
With a slingshot?
430
00:36:52,840 --> 00:36:53,397
l killed'im!
431
00:36:53,920 --> 00:36:56,309
l wanna get drunk till l pass out!
432
00:36:56,520 --> 00:36:57,191
Notjust now!
433
00:36:57,400 --> 00:36:59,038
Pity!
Pity!
434
00:36:59,800 --> 00:37:00,789
Salome!
435
00:37:58,000 --> 00:38:00,355
Mammoth 3, this is Mammoth 3.
436
00:38:00,600 --> 00:38:03,956
We're in position at Bercy.
Over and out.
437
00:38:11,600 --> 00:38:13,033
Paris calling, sir.
438
00:38:14,280 --> 00:38:15,395
The Ministry.
439
00:38:28,720 --> 00:38:29,357
Shit!
440
00:38:29,600 --> 00:38:31,636
l sent for the police, army...
441
00:38:31,880 --> 00:38:33,950
...and intelligence chiefs.
442
00:38:34,800 --> 00:38:36,597
They're due any moment.
443
00:38:36,880 --> 00:38:39,235
l also launched Operation Dragonfly.
444
00:38:39,640 --> 00:38:43,269
Roadblocks are up and the President
and Prime Minister were told.
445
00:38:44,120 --> 00:38:46,680
Perfect.
Send for my helicopter.
446
00:38:46,920 --> 00:38:49,275
l'll be at the ministry in 45 minutes.
447
00:38:53,640 --> 00:38:56,757
Light the spots and get the briefcase.
448
00:39:33,600 --> 00:39:35,511
The Minister of the lnterior...
449
00:39:35,800 --> 00:39:38,155
...tonight announced the kidnapping...
450
00:39:38,600 --> 00:39:41,512
...of the US Ambassador to France as
he left a supper club...
451
00:39:41,760 --> 00:39:43,830
...by unknown terrorists...
452
00:39:44,080 --> 00:39:45,991
...who fired on US bodyguards...
453
00:39:46,360 --> 00:39:50,239
...wounding the chauffeur
and a French policeman...
454
00:39:50,480 --> 00:39:52,789
...and killing one French policeman.
455
00:39:55,880 --> 00:39:58,997
Group NADA.
Press release.
456
00:40:00,000 --> 00:40:03,788
This bulletin is to be broadcast
in its entirety...
457
00:40:04,040 --> 00:40:09,672
...on French Radio at 1 :00, 8:00
and 10:00 p.m. before midnight...
458
00:40:10,000 --> 00:40:10,910
...next Monday.
459
00:40:11,200 --> 00:40:14,829
lt is also to be printed
in the following papers.:
460
00:40:15,480 --> 00:40:18,392
Figaro, L'Aurore, France Soir...
461
00:40:18,560 --> 00:40:25,238
Le Monde, Le Parisien Lib�r�
and Combat.
462
00:40:28,520 --> 00:40:30,511
lf our instructions are not followed...
463
00:40:30,800 --> 00:40:35,271
...NADA will not execute their hostage...
464
00:40:35,560 --> 00:40:38,950
...but simply and modestly
assassinate him.
465
00:40:41,120 --> 00:40:44,510
Today, Friday June 12th,
the NADA group...
466
00:40:44,800 --> 00:40:48,270
...captured Richard Poindexter,
US Ambassador...
467
00:40:48,480 --> 00:40:50,198
...to the French government.
468
00:40:52,120 --> 00:40:57,353
This took place in brothel,
5 Manchette St., Paris...
469
00:40:57,720 --> 00:40:59,870
...where His Excellency
was getting laid.
470
00:41:01,120 --> 00:41:05,193
The police guarding the brothel
suffered some losses.
471
00:41:05,440 --> 00:41:08,512
NADA members are in fine health.
472
00:41:08,840 --> 00:41:09,829
A roadblock!
473
00:41:10,160 --> 00:41:11,718
So is Richard Poindexter...
474
00:41:12,400 --> 00:41:16,678
...but will not remain so unless
the State obeys our orders.
475
00:41:17,640 --> 00:41:21,155
ln any case, a majority of
the people in France...
476
00:41:21,400 --> 00:41:24,198
...and elsewhere no doubt feel...
477
00:41:24,440 --> 00:41:26,351
...enthusiastic on learning of...
478
00:41:26,600 --> 00:41:28,875
...the diplomat's sequestration...
479
00:41:29,120 --> 00:41:30,838
...and the death of some cops.
480
00:41:31,560 --> 00:41:35,633
NADA launches
a stirring appeal to...
481
00:41:35,920 --> 00:41:37,751
...all sane, well-balanced humanity.
482
00:41:38,000 --> 00:41:39,353
You, too, can act!
483
00:41:39,600 --> 00:41:42,068
Act carefully, but act!
484
00:41:43,040 --> 00:41:45,270
To each man, his statesman, cop...
485
00:41:45,560 --> 00:41:48,518
...priest, teacher or artist!
486
00:41:50,720 --> 00:41:54,269
ln view of a long struggle until...
487
00:41:54,440 --> 00:41:56,078
...all the bearers
of authority have died...
488
00:41:56,360 --> 00:41:59,238
NADA has decided
to make a nest-egg.
489
00:41:59,880 --> 00:42:04,351
Thus, we will release
the Ambassador this time...
490
00:42:04,640 --> 00:42:07,552
...if we receive $100,000.
491
00:42:08,320 --> 00:42:12,313
lnstructions will be made later
concerning the payment.
492
00:42:12,760 --> 00:42:14,990
Thank you for your attention.
493
00:42:17,040 --> 00:42:18,393
Scared now it's over?
494
00:42:18,640 --> 00:42:19,993
l don't give a damn.
495
00:42:20,360 --> 00:42:22,316
You're a hothead.
496
00:42:22,840 --> 00:42:25,308
lf that's all you can say, be quiet.
497
00:42:28,080 --> 00:42:30,355
Why you lookin' calf-eyed at me?
498
00:42:39,480 --> 00:42:40,799
l'm an old fart.
499
00:42:41,680 --> 00:42:44,035
Don't be coy.
Let's get back.
500
00:43:22,160 --> 00:43:23,673
lt's 7:15, Mr. Minister.
501
00:43:30,880 --> 00:43:32,108
l'm sorry.
502
00:43:32,440 --> 00:43:33,714
Oh, please!
503
00:43:34,440 --> 00:43:36,795
We've begun rounding up the leftists.
504
00:43:37,240 --> 00:43:39,879
Security Court's warned
about the night searches.
505
00:43:41,080 --> 00:43:42,593
We've had a surprise.
506
00:43:42,920 --> 00:43:44,717
Well?
Speak up!
507
00:43:45,080 --> 00:43:48,277
lt seems the kidnapping was filmed.
508
00:43:50,320 --> 00:43:52,390
What?
By the leftists?
509
00:43:52,720 --> 00:43:56,030
No. Two men
from lntelligence are waiting.
510
00:43:56,320 --> 00:43:58,754
A guy from counterespionage was...
511
00:43:59,000 --> 00:44:01,719
...hiding opposite Club Zero to film it.
512
00:44:02,160 --> 00:44:03,513
Preparing a file, you know...
513
00:44:04,720 --> 00:44:07,154
...pressure on VlP's who go there.
514
00:44:08,320 --> 00:44:12,359
So the guy from counterspy
filmed the whole job.
515
00:44:14,520 --> 00:44:16,750
But counterspy's said nothing official.
516
00:44:17,480 --> 00:44:19,232
That's the snag.
517
00:44:19,880 --> 00:44:22,189
We heard of it
from lntelligence infiltrators.
518
00:44:23,480 --> 00:44:24,959
What?
lnfiltrators?
519
00:44:25,960 --> 00:44:28,076
What the hell is this story?
520
00:44:29,960 --> 00:44:31,393
l brought you some coffee.
521
00:44:34,240 --> 00:44:35,229
No sugar.
522
00:44:38,600 --> 00:44:40,750
Why don't l have any pajamas here?
523
00:44:49,120 --> 00:44:51,873
So what's the story?
524
00:44:52,440 --> 00:44:56,433
A guy from
infiltrated Counterespionages...
525
00:44:56,640 --> 00:44:58,471
...in Grabeliau's group.
526
00:44:58,840 --> 00:45:01,070
What the hell is this crap?
527
00:45:01,360 --> 00:45:04,750
lt seems Grabeliau's
group hid a guy...
528
00:45:05,000 --> 00:45:07,434
...opposite the club.
He filmed the kidnapping.
529
00:45:08,040 --> 00:45:08,870
Who's the guy?
530
00:45:09,120 --> 00:45:10,678
We don't know.
531
00:45:12,720 --> 00:45:14,358
This really stinks!
532
00:45:15,520 --> 00:45:19,195
Worse, if we must bargain
with Grabeliau for the film.
533
00:45:20,720 --> 00:45:23,439
Send the two guys to Go�mond.
534
00:45:24,920 --> 00:45:27,639
Holy cathouse,
l can't deal with Grabeliau!
535
00:45:29,320 --> 00:45:31,436
l mean, not from the Ministry.
536
00:45:32,040 --> 00:45:35,077
Make Go�mond understand
the situation and...
537
00:45:35,360 --> 00:45:36,588
...send him his two customers.
538
00:45:37,240 --> 00:45:39,515
Go�mond's not authorized
to negotiate.
539
00:45:39,800 --> 00:45:40,915
Negotiate what?
540
00:45:41,200 --> 00:45:43,919
The film!
Grabeliau'll demand...
541
00:45:44,120 --> 00:45:46,315
...we rehire his fired men...
542
00:45:46,560 --> 00:45:50,599
...and halt the case against
his World French Brotherhood.
543
00:45:51,120 --> 00:45:53,190
A statesman's job's no picnic!
544
00:45:59,120 --> 00:46:02,635
l can't allow that!
lt's impossible!
545
00:46:03,280 --> 00:46:05,350
Maybe there's a solution.
546
00:46:05,960 --> 00:46:06,790
What?
547
00:46:07,040 --> 00:46:10,112
Let Go�mond shake'em up,
intimidate'em...
548
00:46:10,840 --> 00:46:14,515
...and also grab off the best
of Grabeliau's group...
549
00:46:14,840 --> 00:46:16,398
...including the dissidents.
550
00:46:16,720 --> 00:46:20,952
We could even accuse them
of working with the kidnappers.
551
00:46:21,240 --> 00:46:24,277
lt's a bit much but we'd smear
everyone at once.
552
00:46:24,880 --> 00:46:27,519
We'll get the film
after a good grilling.
553
00:46:27,760 --> 00:46:29,273
Somebody'd sing.
554
00:46:30,000 --> 00:46:31,149
Sparks'd fly!
555
00:46:31,720 --> 00:46:32,948
lt'd drain the abscess.
556
00:46:34,880 --> 00:46:37,189
Do the best you can.
557
00:46:38,360 --> 00:46:42,148
But l may intervene personally later.
558
00:46:42,960 --> 00:46:44,473
And disavow me?
559
00:46:45,840 --> 00:46:48,638
Well, you know how things go...
560
00:46:51,400 --> 00:46:55,075
Alright, l'll phone Go�mond.
561
00:46:55,360 --> 00:46:58,272
Right.
Meanwhile, l'll think it over.
562
00:46:58,480 --> 00:47:02,029
May l?
563
00:47:20,400 --> 00:47:21,674
Not awake yet?
564
00:47:23,000 --> 00:47:25,116
He's been groggy for hours.
565
00:47:25,560 --> 00:47:27,790
He goes back to sleep.
No problem.
566
00:47:28,600 --> 00:47:29,953
No more ''Pity! Pity!''
567
00:47:30,200 --> 00:47:32,077
Beddy-bye.
568
00:47:35,800 --> 00:47:37,438
You holding up ok?
569
00:47:38,920 --> 00:47:39,830
No regrets?
570
00:47:40,080 --> 00:47:41,149
None, and you?
571
00:47:43,080 --> 00:47:46,311
You can go back to Paris.
The hard part's done.
572
00:47:47,040 --> 00:47:49,679
Why take risks for what
you don't believe in.
573
00:47:49,920 --> 00:47:53,674
Forget it.
After coffee, l'll relieve you.
574
00:47:54,640 --> 00:47:57,029
No hurry.
l'm not tired.
575
00:48:02,360 --> 00:48:03,588
You're adorable.
576
00:48:04,480 --> 00:48:06,118
l got a name, too.
577
00:48:06,640 --> 00:48:08,915
Sit down.
l'll get the coffee.
578
00:48:11,840 --> 00:48:13,034
What's that thing?
579
00:48:13,840 --> 00:48:14,795
A machine gun.
580
00:48:15,120 --> 00:48:16,075
So l see!
581
00:48:18,000 --> 00:48:18,876
Where from?
582
00:48:19,160 --> 00:48:21,196
lt's a family heirloom.
583
00:48:22,560 --> 00:48:25,074
- What's it here for?
- Might be useful, no?
584
00:48:26,920 --> 00:48:28,478
Get this straight.
585
00:48:28,720 --> 00:48:31,234
lf the cops find us, we surrender.
586
00:48:31,880 --> 00:48:34,758
l preferjail to a grave.
Get rid of it!
587
00:48:35,000 --> 00:48:36,752
- Right, chief!
- l mean it!
588
00:48:37,120 --> 00:48:38,269
l know, chief!
589
00:48:38,680 --> 00:48:39,590
The radio?
590
00:48:39,840 --> 00:48:41,159
- Sugar?
- Two lumps.
591
00:48:41,960 --> 00:48:43,154
What'd it say?
592
00:48:44,280 --> 00:48:46,589
1 ,000 leftists questioned in Paris.
593
00:48:46,840 --> 00:48:47,636
Shit.
594
00:48:47,880 --> 00:48:49,438
To be expected, no?
595
00:48:49,680 --> 00:48:50,999
Shit anyhow!
596
00:48:53,800 --> 00:48:55,472
The papers got our mail...
597
00:48:55,760 --> 00:48:58,832
but only hint at it
like they don't know what to do.
598
00:48:59,200 --> 00:49:00,918
Of course, they don't!
599
00:49:01,200 --> 00:49:03,953
We kept the Minister of the lnterior
up all night.
600
00:49:04,200 --> 00:49:06,714
He's taken the necessary measures.
601
00:49:07,520 --> 00:49:10,159
He says order will be maintained.
602
00:49:11,040 --> 00:49:13,395
Some anti-government tradesmen
got caught...
603
00:49:13,640 --> 00:49:15,039
...with TNT in their car.
604
00:49:15,680 --> 00:49:16,908
And the Simca?
605
00:49:17,480 --> 00:49:18,595
Not a word.
606
00:49:19,200 --> 00:49:20,599
They've surely found it.
607
00:49:23,040 --> 00:49:24,234
What else?
608
00:49:26,880 --> 00:49:28,472
The usual lousy reactions.
609
00:49:29,960 --> 00:49:31,234
You're an odd girl.
610
00:49:32,080 --> 00:49:33,399
You're an old fart!
611
00:49:33,600 --> 00:49:37,115
l waited one hour for you last night.
612
00:49:38,040 --> 00:49:40,395
Well?
l thought of coming.
613
00:49:40,680 --> 00:49:41,999
l sure hope so!
614
00:49:43,000 --> 00:49:45,594
l hesitated.
Then l wondered...
615
00:49:45,840 --> 00:49:48,798
...l wondered and...
Oh, shit, l fell asleep!
616
00:49:50,280 --> 00:49:50,792
Sorry.
617
00:49:51,080 --> 00:49:55,039
What a man!
He falls asleep, wonders and is sorry.
618
00:49:56,000 --> 00:49:57,149
You want me?
619
00:49:57,760 --> 00:49:58,590
Yes.
620
00:49:59,240 --> 00:50:00,150
Tonight.
621
00:50:00,360 --> 00:50:01,759
Now, coffee and a walk.
622
00:50:09,120 --> 00:50:11,509
l've got to relieve Buenaventura.
623
00:50:11,880 --> 00:50:13,791
What an old fart!
624
00:50:14,040 --> 00:50:16,873
l'm gonna have a dreadful affair,
l can tell!
625
00:50:33,360 --> 00:50:34,588
Sit down, Go�mond.
626
00:50:42,960 --> 00:50:43,949
What's happening?
627
00:50:46,640 --> 00:50:47,959
Speak up!
628
00:50:51,400 --> 00:50:53,755
We found the Simca...
629
00:50:55,360 --> 00:50:56,918
...used for the kidnapping...
630
00:50:58,120 --> 00:51:01,317
...in a Champs-Elys�es parking lot,
as l told you.
631
00:51:03,280 --> 00:51:05,555
No valid fingerprints.
632
00:51:06,200 --> 00:51:08,350
Bits of cloth, dust.
633
00:51:09,000 --> 00:51:10,479
lt's all gone to the lab.
634
00:51:12,400 --> 00:51:13,992
No hope there.
635
00:51:15,040 --> 00:51:17,508
That's most unfortunate.
636
00:51:20,440 --> 00:51:22,078
We have till Monday noon...
637
00:51:22,400 --> 00:51:24,231
...according to their manifesto.
638
00:51:26,040 --> 00:51:26,597
Go on!
639
00:51:30,440 --> 00:51:32,908
The car belongs to a
computer operator.
640
00:51:34,560 --> 00:51:38,030
lt was stolen.
No hope there either.
641
00:51:39,520 --> 00:51:44,036
Nobody saw or noticed
a thing in the parking lot.
642
00:51:45,680 --> 00:51:47,716
As for the Gabrielle woman...
643
00:51:48,120 --> 00:51:49,599
...she's still being held.
644
00:51:50,760 --> 00:51:51,909
She's howling.
645
00:51:53,640 --> 00:51:56,996
Maybe we'll get an artist's portrait
of the two guys...
646
00:51:57,280 --> 00:51:58,349
Get to the facts!
647
00:51:59,920 --> 00:52:01,478
To hell with the normal inquiry!
648
00:52:02,360 --> 00:52:05,238
What about the two lntelligence
odd-balls?
649
00:52:06,080 --> 00:52:09,152
Odd-balls is the right word.
650
00:52:10,920 --> 00:52:14,037
They're not lntelligence,
just contact men.
651
00:52:15,760 --> 00:52:18,194
Two hours in a cell surprised them!
652
00:52:23,240 --> 00:52:27,392
They thought l'd bargain with them...
653
00:52:29,120 --> 00:52:31,918
...that we'd free Grabeliau and...
654
00:52:33,280 --> 00:52:36,192
...end the case against
his crazy Brotherhood.
655
00:52:36,480 --> 00:52:40,189
But l soon showed them you
can't manipulate French justice!
656
00:52:41,360 --> 00:52:43,271
Stop being funny, Go�mond!
657
00:52:43,680 --> 00:52:45,875
l don't care how you do yourjob.
658
00:52:46,600 --> 00:52:48,431
Do you have the film?
659
00:52:48,960 --> 00:52:50,837
l know who shot it.
660
00:52:51,440 --> 00:52:54,034
We're lookin' for'im, we'll get'im!
661
00:52:55,080 --> 00:52:55,717
When?
662
00:52:58,960 --> 00:53:01,793
We'd nail him faster if we made...
663
00:53:02,240 --> 00:53:04,435
...some concessions to Grabeliau.
664
00:53:05,120 --> 00:53:09,193
But l told those guys
that's impossible.
665
00:53:09,800 --> 00:53:11,677
That's all you have to say?
666
00:53:12,720 --> 00:53:13,994
That's all.
667
00:53:15,560 --> 00:53:18,358
Then get back to work.
668
00:53:21,920 --> 00:53:23,069
You'll phone me?
669
00:53:23,960 --> 00:53:24,756
What about?
670
00:53:27,560 --> 00:53:28,993
lf there's anything new.
671
00:53:30,160 --> 00:53:33,072
You'll be told.
Goodbye.
672
00:53:39,520 --> 00:53:43,877
Joseph Grabeliau, ex-National
Secretary of Civic Service...
673
00:53:44,160 --> 00:53:47,038
Grand Master
of World French Brotherhood...
674
00:53:47,280 --> 00:53:51,068
...released on bail
this morning due to ill heath.
675
00:53:51,600 --> 00:53:53,750
He at once flew to Madrid.
676
00:54:09,360 --> 00:54:11,351
Hey, l got protection, you guys!
677
00:54:12,160 --> 00:54:13,275
We know!
We know!
678
00:54:19,120 --> 00:54:20,394
Please sit down.
679
00:54:21,440 --> 00:54:25,718
l'd like you to take a look
at some photos.
680
00:54:33,000 --> 00:54:35,560
Here, just glance at those.
681
00:54:37,920 --> 00:54:40,150
Of all things!
682
00:54:41,080 --> 00:54:43,071
Where'd you get this one?
683
00:54:43,400 --> 00:54:45,914
The police has its ways.
684
00:54:47,320 --> 00:54:50,392
The right way and this
wouldn't have happened!
685
00:54:51,320 --> 00:54:53,629
After all, l pay enough to...
686
00:54:54,840 --> 00:54:57,752
...l was assured that
such things couldn't...
687
00:54:58,040 --> 00:54:59,996
You recognize them?
688
00:55:02,400 --> 00:55:04,311
lt's not very clear.
689
00:55:06,480 --> 00:55:07,390
Yes, that's one!
690
00:55:08,160 --> 00:55:09,752
The older one!
691
00:55:11,440 --> 00:55:13,954
He's one of the two
who came in and attacked us!
692
00:55:15,640 --> 00:55:16,550
And the others...
693
00:55:17,040 --> 00:55:18,393
l don't see anyone.
694
00:55:19,440 --> 00:55:21,874
They tore my drapes to shreds!
695
00:55:22,720 --> 00:55:24,836
Can you imagine the damages?
696
00:55:25,080 --> 00:55:26,035
But worst of all...
697
00:55:27,120 --> 00:55:28,838
...my reputation!
698
00:55:30,760 --> 00:55:32,113
The commercial loss!
699
00:55:32,400 --> 00:55:34,960
My business is screwed to hell!
700
00:55:35,760 --> 00:55:38,194
Let's get back to the photos.
701
00:55:41,600 --> 00:55:42,919
The one with the beard!
702
00:55:43,840 --> 00:55:46,673
l recognize his mean eyes!
703
00:55:47,000 --> 00:55:50,390
l remember how he looked at me!
704
00:55:51,400 --> 00:55:52,958
l think you're right.
705
00:55:53,400 --> 00:55:54,594
Positive?
Wait.
706
00:55:54,880 --> 00:55:57,633
l couldn't swear to it but...
707
00:55:57,880 --> 00:55:59,598
You won't have to.
708
00:55:59,880 --> 00:56:02,030
My instinct tells me...
709
00:56:04,880 --> 00:56:06,552
l'll get more details.
710
00:56:08,120 --> 00:56:10,680
But look at the others.
711
00:56:11,160 --> 00:56:13,151
You might give us a make
on two at once.
712
00:56:13,600 --> 00:56:15,556
l appreciate your humour.
713
00:56:19,800 --> 00:56:23,349
Boss, here's an anarchist pamphlet!
714
00:56:24,080 --> 00:56:25,832
Black and Red...
lt's obvious!
715
00:56:26,080 --> 00:56:29,117
That's a novel by Stendhal!
716
00:56:30,280 --> 00:56:31,554
Sorry.
717
00:56:31,760 --> 00:56:34,638
''Anarchist groups in Spain''.
718
00:56:38,280 --> 00:56:39,679
Mattress is clean, boss.
719
00:56:39,960 --> 00:56:41,791
That's funny!
l thought...
720
00:56:42,160 --> 00:56:45,277
Right!
l was thinkin' of Salammbu!
721
00:56:46,320 --> 00:56:47,435
Some chips, boss.
722
00:56:48,160 --> 00:56:50,037
Go through it all.
l'm going.
723
00:56:54,960 --> 00:56:55,949
That's him.
724
00:56:57,480 --> 00:56:59,038
They play cards here?
725
00:57:00,520 --> 00:57:02,351
Night poker games here?
726
00:57:04,200 --> 00:57:05,758
Who plays here?
727
00:57:06,120 --> 00:57:07,394
l don't know.
728
00:57:08,640 --> 00:57:10,392
l'll tell you.
Americans!
729
00:57:11,120 --> 00:57:13,509
lt's a game for punks and Americans.
730
00:57:14,920 --> 00:57:16,114
But no punks here!
731
00:57:16,400 --> 00:57:17,310
l swear it!
732
00:57:17,560 --> 00:57:19,073
So it's Americans.
733
00:57:20,800 --> 00:57:22,950
Deserters, maybe!
734
00:57:23,600 --> 00:57:24,953
l don't know, l swear.
735
00:57:27,360 --> 00:57:28,509
Stop swearing!
736
00:57:30,080 --> 00:57:32,992
Here's some photos
of the spic's pals.
737
00:57:34,040 --> 00:57:35,155
All got records.
738
00:57:36,680 --> 00:57:38,636
Take a look at'em for me.
739
00:57:39,040 --> 00:57:41,952
Whatever you say, l swe...
l promise!
740
00:57:42,280 --> 00:57:44,919
l don't know'em all
but l'll force myself!
741
00:57:45,160 --> 00:57:46,479
Yeah, force yourself!
742
00:57:50,160 --> 00:57:51,752
l'm sure of this one!
743
00:57:53,240 --> 00:57:54,468
He's not in the film.
744
00:57:55,040 --> 00:57:56,109
l know!
745
00:57:56,760 --> 00:57:59,718
Those two, l'm not very sure.
746
00:58:01,640 --> 00:58:03,119
This one came here a lot?
747
00:58:03,360 --> 00:58:05,954
Two or three times a week for a while.
748
00:58:06,200 --> 00:58:07,155
When?
749
00:58:07,600 --> 00:58:09,591
Last fall.
750
00:58:11,040 --> 00:58:12,029
And before that?
751
00:58:12,720 --> 00:58:13,516
No.
752
00:58:13,720 --> 00:58:14,357
And since?
753
00:58:15,000 --> 00:58:16,797
He comes but less often.
754
00:58:18,280 --> 00:58:20,077
When'd you see him last?
755
00:58:21,360 --> 00:58:23,316
Early last week...
Tuesday.
756
00:58:23,920 --> 00:58:25,319
No, Monday night.
757
00:58:25,960 --> 00:58:27,552
They had a row.
758
00:58:28,440 --> 00:58:29,429
A row?
759
00:58:29,640 --> 00:58:31,198
l mean, he and Diaz did.
760
00:58:31,400 --> 00:58:32,913
ln Diaz' room, l mean.
761
00:58:33,360 --> 00:58:35,396
They exchanged insults.
762
00:58:35,640 --> 00:58:38,473
l was upstairs 'cause
the john was plugged.
763
00:58:39,360 --> 00:58:41,430
l won't bother you with that.
764
00:58:42,520 --> 00:58:46,274
l had my plunger and heard
the row behind the door.
765
00:58:46,600 --> 00:58:48,079
l mean, his door.
766
00:58:51,040 --> 00:58:52,598
A sexual argument?
767
00:58:54,120 --> 00:58:57,908
Politics!
One called the other a Marxist...
768
00:58:58,760 --> 00:59:01,479
...or a revolutionary, l don't know.
769
00:59:01,800 --> 00:59:03,552
All that's not very clear.
770
00:59:05,240 --> 00:59:06,150
You want Diaz?
771
00:59:07,480 --> 00:59:09,596
Just worry about your own ass!
772
00:59:10,240 --> 00:59:11,992
He's not wanted, got me?
773
00:59:12,280 --> 00:59:13,349
lf he shows up...
774
00:59:13,640 --> 00:59:14,197
l'll phone.
775
00:59:14,480 --> 00:59:15,435
That's it.
776
00:59:15,680 --> 00:59:16,430
l'm in for it?
777
00:59:18,160 --> 00:59:20,310
You got a gambling den here.
778
00:59:20,560 --> 00:59:21,834
l swear it's not true!
779
00:59:22,120 --> 00:59:24,680
How could l know?
l don't eavesdrop!
780
00:59:25,480 --> 00:59:28,278
l'm not Vice so play square
with me, you'll be ok.
781
00:59:28,960 --> 00:59:29,949
Thanks very much.
782
00:59:36,920 --> 00:59:39,480
You're sure...
Since 1962.
783
00:59:39,720 --> 00:59:42,234
That explains it...
l got it.
784
00:59:44,840 --> 00:59:46,796
We wasted no time.
785
00:59:47,480 --> 00:59:50,233
Right...
We'll get on it.
786
00:59:56,120 --> 00:59:58,839
They found another one
on the books and...
787
00:59:59,080 --> 01:00:00,798
...Mme's asst. confirmed it.
788
01:00:01,040 --> 01:00:03,315
ln the Commie Resistance
in WW ll.
789
01:00:03,560 --> 01:00:05,676
Later, pro-Algerian and all that.
790
01:00:06,000 --> 01:00:08,594
l got his address.
Come on.
791
01:00:32,240 --> 01:00:33,229
Legal Advisor.
792
01:00:34,760 --> 01:00:36,671
A Chinese automatic!
The Minister...
793
01:00:37,560 --> 01:00:40,552
...will turn this
into an international plot!
794
01:00:42,000 --> 01:00:44,309
You stay here.
l'll send you help.
795
01:00:44,520 --> 01:00:46,397
We'll check on Treuffais.
796
01:00:53,200 --> 01:00:55,111
Maybe he only plays poker
with Diaz.
797
01:00:55,400 --> 01:00:56,276
We'll soon find out.
798
01:01:07,360 --> 01:01:08,793
Where's the Ambassador?
799
01:01:12,280 --> 01:01:13,838
Go fuck yourself!
800
01:01:17,240 --> 01:01:18,912
You don't ask who l am?
801
01:01:20,040 --> 01:01:21,837
You can see we're cops, huh?
802
01:01:22,760 --> 01:01:23,988
Which Ambassador?
803
01:01:24,240 --> 01:01:25,389
What is it l want?
804
01:01:26,080 --> 01:01:27,593
You're police?
805
01:01:27,880 --> 01:01:28,835
You're lying.
806
01:01:29,080 --> 01:01:30,593
Show me your proof.
807
01:01:32,000 --> 01:01:33,831
Too late for games.
808
01:01:35,000 --> 01:01:37,434
We got Diaz and Epaulard.
809
01:01:38,680 --> 01:01:41,592
Epaulard won't talk,
but your pal Diaz!
810
01:01:43,360 --> 01:01:44,873
You figured him right!
811
01:01:46,000 --> 01:01:49,549
l've heard guys sing,
but never that fast.
812
01:01:50,120 --> 01:01:52,190
ln 15 minutes we had your name.
813
01:01:53,920 --> 01:01:56,878
He even says you killed
the motorcycle cop.
814
01:01:58,480 --> 01:01:59,196
l say no.
815
01:02:00,280 --> 01:02:02,714
l say no 'cause you weren't there.
816
01:02:03,000 --> 01:02:04,194
See?
l know!
817
01:02:05,560 --> 01:02:07,232
So don't tire yourself.
818
01:02:09,560 --> 01:02:10,879
Where's Poindexter?
819
01:02:19,920 --> 01:02:21,911
When you had enough, say so.
820
01:02:24,880 --> 01:02:25,949
What're you doing?
821
01:02:26,240 --> 01:02:28,674
You're nuts, you'll kill it!
822
01:02:29,080 --> 01:02:30,798
What the hell of it?
823
01:02:31,680 --> 01:02:34,069
A rabbit's for eatin', isn't it?
824
01:02:37,680 --> 01:02:39,318
l don't see your motives.
825
01:02:39,560 --> 01:02:41,755
You see yours.
That's enough.
826
01:02:42,000 --> 01:02:44,036
With mine, we'd kidnap no one.
827
01:02:44,320 --> 01:02:45,799
The same goes for me.
828
01:02:46,080 --> 01:02:48,640
l was fed up with the way we live.
829
01:02:48,880 --> 01:02:50,472
Something had to crack.
830
01:02:52,240 --> 01:02:54,310
l might even have killed my wife...
831
01:02:54,880 --> 01:02:57,348
...or robbed a filling station.
832
01:02:59,640 --> 01:03:01,517
But l'd never have thought of this.
833
01:03:02,160 --> 01:03:04,390
Buen and Treuffais had the idea.
834
01:03:04,920 --> 01:03:05,955
Some idea!
835
01:03:09,000 --> 01:03:10,956
Think we'll get the ransom?
836
01:03:11,440 --> 01:03:12,873
l don't know or care.
837
01:03:14,400 --> 01:03:16,516
l'd like to have the money.
838
01:03:17,560 --> 01:03:19,516
l'd take my wife to Algiers.
839
01:03:19,760 --> 01:03:21,716
The sun would do her good.
840
01:03:25,560 --> 01:03:26,959
lt's politically dumb.
841
01:03:28,960 --> 01:03:31,428
This kidnapping's
politically dumb.
842
01:03:31,960 --> 01:03:33,359
You think like Marcel?
843
01:03:33,640 --> 01:03:35,437
l don't know what Marcel thinks.
844
01:03:36,360 --> 01:03:38,351
Treuffais chickened out.
845
01:03:39,600 --> 01:03:41,113
He's an intellectual.
846
01:03:41,960 --> 01:03:44,838
He'll go on eatin' shit all his life...
847
01:03:45,400 --> 01:03:49,154
...sayin' thanks
and casting blank votes.
848
01:03:50,640 --> 01:03:52,835
History's got no room for shit eaters.
849
01:03:55,920 --> 01:03:58,434
l drink to us, the desperados.
850
01:04:02,800 --> 01:04:07,237
l don't give a damn whether
l'm politically dumb or not!
851
01:04:12,400 --> 01:04:14,311
History made us...
852
01:04:16,800 --> 01:04:19,712
...and that proves
civilization's going to hell...
853
01:04:19,960 --> 01:04:21,871
...one way or another.
854
01:04:23,520 --> 01:04:28,594
l'd rather die in blood
than in a pile of poop.
855
01:04:32,720 --> 01:04:34,199
You're all full of crap!
856
01:04:37,920 --> 01:04:40,798
Stop talking!
Be quiet!
857
01:04:42,440 --> 01:04:45,000
l'm going to bed.
Come on.
858
01:04:50,120 --> 01:04:52,395
Happy humping, lovers!
859
01:05:35,240 --> 01:05:37,231
Shit, shit, shit!
860
01:05:46,960 --> 01:05:48,439
l'm no good anymore.
861
01:05:48,800 --> 01:05:51,314
lt's nothing.
lt's the tension.
862
01:05:52,280 --> 01:05:53,190
lt'll be ok tomorrow.
863
01:06:12,640 --> 01:06:14,073
Still says nothing.
864
01:06:16,400 --> 01:06:18,391
Did ya twist his balls?
865
01:06:20,040 --> 01:06:22,395
That'd be torture.
We don't use torture.
866
01:06:23,160 --> 01:06:24,991
lf he holds out, we may.
867
01:06:25,480 --> 01:06:26,549
This is all.
868
01:06:28,120 --> 01:06:31,556
Each checkbook is
in a different name.
869
01:06:33,520 --> 01:06:36,273
Stolen checkbooks!
That's not much.
870
01:06:37,000 --> 01:06:40,197
This one's from the bank
that was looted in '70.
871
01:06:48,760 --> 01:06:49,954
Call headquarters.
872
01:06:51,040 --> 01:06:53,952
Send out men to all these addresses.
873
01:06:54,640 --> 01:06:56,437
Check them out for anything odd.
874
01:06:57,440 --> 01:07:00,352
Don't scare anyone off.
Use valid excuses.
875
01:07:00,640 --> 01:07:02,232
Valid excuses at night!
876
01:07:02,520 --> 01:07:03,669
They'll manage.
877
01:07:03,960 --> 01:07:05,598
Out-of-town addresses, too?
878
01:07:06,440 --> 01:07:09,238
l'll arrange that tomorrow
at the Ministry.
879
01:07:13,760 --> 01:07:14,670
Still undecided?
880
01:07:18,120 --> 01:07:20,111
Can't you see we'll get your pals...
881
01:07:20,800 --> 01:07:22,552
...since we got Diaz and Epaulard?
882
01:07:23,120 --> 01:07:25,111
lf you help, we'll save time.
883
01:07:26,560 --> 01:07:30,348
And the sooner the better.
884
01:07:32,040 --> 01:07:35,635
An ass like you can't see that.
885
01:07:38,760 --> 01:07:41,638
Bastard!
Gaullist!
886
01:07:42,160 --> 01:07:45,470
Gonorrhea! Turd! Slut!
Policeman!
887
01:07:46,360 --> 01:07:48,715
Never mind.
Like l said, he's an ass.
888
01:07:49,800 --> 01:07:51,518
Blind as a fanatic.
889
01:07:52,920 --> 01:07:54,876
You're really in for it!
890
01:07:55,280 --> 01:07:56,599
This isn't over!
891
01:07:57,000 --> 01:08:00,310
You had no warrant!
You came here and tortured me!
892
01:08:00,640 --> 01:08:02,631
Poor little lamb!
893
01:08:03,760 --> 01:08:06,433
He has no idea what torture is!
894
01:08:08,200 --> 01:08:11,909
You can't indict me or...
even arrest me!
895
01:08:14,760 --> 01:08:17,991
Fencing stolen checks,
possession of arms.
896
01:08:18,240 --> 01:08:19,673
That'll do for now.
897
01:08:20,600 --> 01:08:24,673
Then, attacking national security,
collusion in murder.
898
01:08:25,600 --> 01:08:27,909
l can keep you
till you finally talk.
899
01:08:29,040 --> 01:08:31,349
So arrest me!
Haul me in!
900
01:08:31,600 --> 01:08:33,556
But you've no right
to hold me here!
901
01:08:33,800 --> 01:08:35,950
Rights!
Just listen to him!
902
01:08:37,920 --> 01:08:39,831
lf that's the way it is...
903
01:08:49,240 --> 01:08:51,231
...Dammit!
l'm tryin' to sleep!
904
01:08:51,680 --> 01:08:52,908
Do we haul him in?
905
01:08:54,160 --> 01:08:55,354
Guess we'll have to.
906
01:08:55,600 --> 01:08:57,989
But nothing official, huh?
907
01:08:58,600 --> 01:09:01,512
Political guys like
this file complaints!
908
01:09:04,240 --> 01:09:07,869
Don't worry.
His head won't be thinking of that!
909
01:09:20,160 --> 01:09:21,639
Go away!
910
01:09:23,480 --> 01:09:24,435
Police, open up!
911
01:09:24,680 --> 01:09:27,114
l don't want any treatments.
912
01:09:28,040 --> 01:09:30,315
l don't wanna be taken away.
913
01:09:48,360 --> 01:09:51,875
Help!
l don't wanna die!
914
01:10:03,760 --> 01:10:05,113
Radio say anything?
915
01:10:07,120 --> 01:10:08,189
Zero!
916
01:10:09,200 --> 01:10:12,715
They won't mention
the ransom till the last second.
917
01:10:14,440 --> 01:10:15,509
That bugs me.
918
01:10:15,920 --> 01:10:18,115
l see everyone's up.
919
01:10:19,120 --> 01:10:20,553
l'll have some coffee.
920
01:10:26,640 --> 01:10:28,596
Shit!
The batteries!
921
01:10:31,000 --> 01:10:32,194
No new ones?
922
01:10:32,800 --> 01:10:34,870
l'll go to town for some
when they open.
923
01:10:35,160 --> 01:10:36,036
l'll go along.
924
01:10:36,360 --> 01:10:37,395
No need to.
925
01:10:39,880 --> 01:10:41,711
l'm tired of staying here.
926
01:10:44,800 --> 01:10:45,869
lt gets me down.
927
01:10:46,200 --> 01:10:48,395
Then go alone, if you don't mind.
928
01:10:49,120 --> 01:10:50,473
l'd rather stay here.
929
01:10:57,920 --> 01:10:59,717
This time l think we got'em!
930
01:11:01,360 --> 01:11:02,429
He talked?
931
01:11:02,960 --> 01:11:05,110
No, it's a hotel manager.
932
01:11:05,360 --> 01:11:09,512
There's a girl
in Treuffais' address book...
933
01:11:09,880 --> 01:11:12,917
...named V�ronique Cash.
The hotel's her Paris address...
934
01:11:13,200 --> 01:11:14,952
...but she's been gone 2 weeks!
935
01:11:15,200 --> 01:11:19,193
She's sort of a shady type,
more or less kept...
936
01:11:19,760 --> 01:11:21,432
...it seems in favour of rebellion.
937
01:11:21,680 --> 01:11:23,477
So we showed the guy
some photos.
938
01:11:24,440 --> 01:11:25,236
To whom?
939
01:11:25,840 --> 01:11:26,875
The hotel manager.
940
01:11:29,680 --> 01:11:31,079
He identified Diaz.
941
01:11:31,480 --> 01:11:34,074
Listen, this Monique...
942
01:11:34,320 --> 01:11:35,639
V�ronique, sir.
943
01:11:35,920 --> 01:11:39,151
Monique, V�ronique,
don't interrupt me!
944
01:11:39,360 --> 01:11:43,876
She's the one with
two addresses in his book?
945
01:11:44,160 --> 01:11:47,152
A second one, forty miles out
of Paris in the sticks?
946
01:11:47,720 --> 01:11:49,676
Well, me and the guys, we thought...
947
01:11:49,960 --> 01:11:51,518
Listen to me, Pascal!
948
01:11:52,640 --> 01:11:57,191
Don't budge! Do nothing!
l'm heading for the lnterior.
949
01:11:57,600 --> 01:11:58,396
Of what?
950
01:12:00,240 --> 01:12:03,277
Beauvau Square, blockhead!
951
01:12:03,520 --> 01:12:04,794
Wait for my orders.
952
01:12:24,480 --> 01:12:25,913
Fat Pig
953
01:12:44,120 --> 01:12:47,396
Rich Man, your Paris is surrounded.
We'll burn it!
954
01:12:52,760 --> 01:12:55,194
You've no proof they're
in the country...
955
01:12:55,480 --> 01:12:56,879
with this Monique Cash?
956
01:12:57,360 --> 01:12:58,839
V�ronique, not Monique.
957
01:13:00,240 --> 01:13:03,949
l've reason enough for
surrounding the place.
958
01:13:07,480 --> 01:13:10,870
Do you want riot police or
guardsmen?
959
01:13:11,280 --> 01:13:12,269
Riot police.
960
01:13:13,560 --> 01:13:15,471
You'll use guardsmen...
961
01:13:15,920 --> 01:13:18,229
...so the same ones
don't get all the dirty work.
962
01:13:19,480 --> 01:13:21,357
l'll phone the Army.
963
01:13:22,040 --> 01:13:24,235
We must tell the local prefect.
964
01:13:24,760 --> 01:13:26,273
He'll want to be there.
965
01:13:26,920 --> 01:13:30,037
Well, we'll tell him after
the siege is over.
966
01:13:31,800 --> 01:13:33,836
l'd be surprised if there's a siege.
967
01:13:34,240 --> 01:13:36,390
French leftists have no guts.
968
01:13:37,120 --> 01:13:38,314
They'll surrender.
969
01:13:39,200 --> 01:13:42,590
They killed two men,
including a motorcycle cop.
970
01:13:43,880 --> 01:13:45,154
They'll still give up.
971
01:13:47,120 --> 01:13:48,678
l say they'll shoot!
972
01:13:52,960 --> 01:13:54,109
Besides, is it...
973
01:13:54,720 --> 01:13:56,438
...worth taking them alive?
974
01:13:58,800 --> 01:14:02,839
lf it were up to me, you know...
l'd put 'em to the wall.
975
01:14:04,320 --> 01:14:05,878
No, l don't know that!
976
01:14:07,760 --> 01:14:09,591
Well, l'm telling you.
977
01:14:09,920 --> 01:14:12,639
But l'm thinking of their hostage.
978
01:14:14,280 --> 01:14:15,508
The Ambassador.
979
01:14:17,680 --> 01:14:18,669
Yes?
980
01:14:20,000 --> 01:14:23,754
lf they were to liquidate him,
how dreadful!
981
01:14:27,760 --> 01:14:30,228
At times a tiny fraction
of public opinion...
982
01:14:30,760 --> 01:14:33,752
...unthinkingly sympathizes
with the extreme left.
983
01:14:35,000 --> 01:14:37,912
But that's impossible
when the leftists...
984
01:14:38,200 --> 01:14:40,714
...coldly kill a defenceless prisoner.
985
01:14:44,680 --> 01:14:47,752
They've already shown how
savage they are...
986
01:14:48,280 --> 01:14:49,713
...by killing two policemen.
987
01:14:51,160 --> 01:14:52,513
One policeman, Go�mond!
988
01:14:52,880 --> 01:14:56,668
One policeman and a...
household employee.
989
01:14:58,760 --> 01:15:00,512
No respect for human life!
990
01:15:01,160 --> 01:15:03,355
They might even kill
their hostage.
991
01:15:08,840 --> 01:15:11,593
Would that surprise
the Minister?
992
01:15:12,960 --> 01:15:14,188
l don't believe so.
993
01:15:16,240 --> 01:15:18,595
The Americans wouldn't
be surprised?
994
01:15:20,240 --> 01:15:23,789
A well-trained cop doesn't
meddle in politics...
995
01:15:24,040 --> 01:15:25,917
...least of all, international politics.
996
01:15:26,280 --> 01:15:27,269
You doubt that?
997
01:15:28,080 --> 01:15:30,230
No, sir.
Of course, sir.
998
01:15:58,920 --> 01:16:01,275
Rustic Waltz from Zulu Tango...
999
01:16:01,640 --> 01:16:03,437
...nearing objective, over.
1000
01:17:07,040 --> 01:17:08,268
Hear anything?
1001
01:17:09,360 --> 01:17:10,554
Turn off the water!
1002
01:17:16,960 --> 01:17:17,995
lt's Buen.
1003
01:17:19,160 --> 01:17:20,513
Oops!
Get going!
1004
01:17:21,000 --> 01:17:22,991
l'll get the car!
Bring the Ambassador!
1005
01:17:45,920 --> 01:17:51,313
Surrender!
You're surrounded!
1006
01:17:58,560 --> 01:18:01,518
You!
Halt or we'll shoot!
1007
01:18:03,360 --> 01:18:04,315
Open fire!
1008
01:18:04,720 --> 01:18:05,516
Shoot him!
1009
01:18:06,520 --> 01:18:06,952
Bring him down!
1010
01:18:07,360 --> 01:18:08,429
Aim for the legs!
1011
01:18:08,840 --> 01:18:10,034
Aim anywhere!
Get him!
1012
01:18:30,520 --> 01:18:31,316
Oops!
1013
01:18:36,800 --> 01:18:37,630
All around us!
1014
01:18:37,920 --> 01:18:38,716
What do l do?
1015
01:18:39,040 --> 01:18:41,190
Stay here!
Guard that fat slob!
1016
01:18:46,880 --> 01:18:48,313
They surrender!
1017
01:18:50,480 --> 01:18:51,469
lt's a trap!
1018
01:18:53,320 --> 01:18:53,832
Fire!
1019
01:19:21,080 --> 01:19:21,796
Fire!
Fire!
1020
01:19:38,000 --> 01:19:42,198
Blue 2! Don't let anyone
come out the front!
1021
01:19:50,320 --> 01:19:51,230
Cease fire!
1022
01:20:17,960 --> 01:20:19,075
The teargas!
1023
01:20:19,480 --> 01:20:20,390
Fire at will!
1024
01:20:36,960 --> 01:20:38,439
We'll get'em outta there!
1025
01:21:09,600 --> 01:21:11,033
l've had it!
l surrender!
1026
01:21:13,760 --> 01:21:14,590
That's enough!
1027
01:21:14,880 --> 01:21:15,596
Stay upstairs!
1028
01:21:22,240 --> 01:21:23,150
Are you hit?
1029
01:21:24,320 --> 01:21:25,514
Are you hit?
1030
01:21:56,840 --> 01:21:58,558
Don't shoot me, please!
1031
01:21:59,000 --> 01:22:00,797
Flat on the floor!
1032
01:22:01,960 --> 01:22:03,075
Surrender.
1033
01:22:03,760 --> 01:22:05,716
They aren't going to bargain.
1034
01:22:06,280 --> 01:22:07,030
Shut up!
1035
01:22:08,600 --> 01:22:09,589
What're you doing?
1036
01:22:14,280 --> 01:22:15,713
They've come to kill us!
1037
01:22:17,000 --> 01:22:19,468
Not to capture us
but to massacre us!
1038
01:22:27,040 --> 01:22:28,792
That's one less diplomat.
1039
01:22:29,200 --> 01:22:30,269
l'm gonna surrender.
1040
01:22:30,760 --> 01:22:32,079
They'll kill you!
1041
01:22:33,480 --> 01:22:34,754
The clip's stuck.
1042
01:22:35,200 --> 01:22:37,111
Where're Epaulard and d'Arey?
1043
01:22:37,680 --> 01:22:38,749
D'Arey's in the garage.
1044
01:22:39,240 --> 01:22:40,639
Where's Epaulard?
1045
01:22:41,120 --> 01:22:42,235
That's what l said!
1046
01:22:42,520 --> 01:22:43,873
He went downstairs.
1047
01:22:44,320 --> 01:22:45,514
Don't go down!
1048
01:22:46,160 --> 01:22:48,435
We can get to the garage
via the roof!
1049
01:22:52,160 --> 01:22:54,594
Shit!
Long live Death!
1050
01:23:07,440 --> 01:23:09,271
No more firing, Mr. Prefect...
1051
01:23:09,680 --> 01:23:12,638
...it looks like
they're ready to go inside.
1052
01:23:13,920 --> 01:23:14,909
Where?
Where?
1053
01:23:20,400 --> 01:23:21,230
l surrender!
1054
01:23:35,400 --> 01:23:37,755
Forget that!
Think of your retirement!
1055
01:23:47,840 --> 01:23:51,230
Don't touch me.
My spine's broken.
1056
01:24:08,720 --> 01:24:09,596
A smokehouse!
1057
01:24:09,880 --> 01:24:11,950
Yeah, what a smokehouse!
Here!
1058
01:24:13,280 --> 01:24:17,114
Cease fire, for God's sake!
1059
01:24:20,560 --> 01:24:22,437
D'Arey, it's me!
1060
01:24:26,480 --> 01:24:28,232
What's going on?
How do we stand?
1061
01:24:31,680 --> 01:24:32,795
They're all dead.
1062
01:24:34,200 --> 01:24:35,519
l shot the Ambassador.
1063
01:24:36,240 --> 01:24:38,674
We can't even surrender!
1064
01:24:39,440 --> 01:24:40,919
So we kick off.
1065
01:24:41,160 --> 01:24:42,388
Let's plow into'em!
1066
01:25:01,160 --> 01:25:04,118
l'll take the dirt road.
1067
01:25:04,600 --> 01:25:06,318
But we won't make it.
1068
01:25:08,240 --> 01:25:09,468
So long, dumb ass.
1069
01:25:25,320 --> 01:25:26,548
Aim for the tires!
1070
01:26:20,760 --> 01:26:22,398
Get those folks out of here!
1071
01:26:23,120 --> 01:26:25,759
Put it out so we can
identify the remains.
1072
01:27:13,840 --> 01:27:15,239
How's your wife?
1073
01:27:15,520 --> 01:27:18,239
The same, if it's not one side,
it's the other.
1074
01:27:21,160 --> 01:27:23,958
No smoking!
Too dangerous by the pumps.
1075
01:27:24,200 --> 01:27:24,996
Fill'er up!
1076
01:27:26,400 --> 01:27:27,913
Ya want my car?
1077
01:27:28,680 --> 01:27:30,113
That worthless heap!
1078
01:27:31,760 --> 01:27:34,877
l'm the sole survivor of NADA...
1079
01:27:35,480 --> 01:27:37,835
...the commandos who
kidnapped the US Ambassador.
1080
01:27:38,760 --> 01:27:41,035
The cops found us in a nearby farm...
1081
01:27:41,320 --> 01:27:43,311
...and deliberately massacred us.
1082
01:27:44,800 --> 01:27:45,835
Understand me?
1083
01:27:46,120 --> 01:27:48,236
You're the anarchists
who get the Ambassador.
1084
01:27:48,840 --> 01:27:50,876
Try to remember.
1085
01:27:52,800 --> 01:27:54,119
Tell the reporters.
1086
01:27:54,400 --> 01:27:55,674
You'll be in the news!
1087
01:27:56,600 --> 01:27:58,079
Gas's overflowing!
1088
01:28:01,040 --> 01:28:02,996
The cops killed us...
1089
01:28:03,840 --> 01:28:07,037
...and wouldn't let us surrender,
so we killed the Ambassador.
1090
01:28:07,520 --> 01:28:08,509
Understand?
1091
01:28:08,800 --> 01:28:11,109
Which one killed the Ambassador?
1092
01:28:13,000 --> 01:28:13,910
Over here!
1093
01:28:17,120 --> 01:28:18,030
Don't move!
1094
01:28:20,960 --> 01:28:23,349
Any funny stuff and l'll kill you.
1095
01:28:23,760 --> 01:28:25,352
We won't move.
1096
01:28:31,120 --> 01:28:34,237
Reactions in Washington
were numerous...
1097
01:28:35,120 --> 01:28:37,588
...though it is only 7 a.m. there.
1098
01:28:39,120 --> 01:28:40,872
To these various stands...
1099
01:28:41,280 --> 01:28:44,909
...we must add the message of
Archbishop Mury of Paris...
1100
01:28:45,600 --> 01:28:47,716
...to all French Christians.
1101
01:28:48,320 --> 01:28:51,551
l think we can now show
you some scenes...
1102
01:28:55,640 --> 01:28:58,518
...in a moment...
we'll see some scenes...
1103
01:28:58,760 --> 01:29:01,194
...filmed by Channel 1 News...
1104
01:29:02,240 --> 01:29:06,279
...the first pictures to reach us
from the tragic farm.
1105
01:29:07,440 --> 01:29:08,759
Here they are.
1106
01:29:09,040 --> 01:29:11,918
Here terrorists killed
the US Ambassador...
1107
01:29:12,200 --> 01:29:13,758
...Richard Poindexter.
1108
01:29:19,080 --> 01:29:22,038
As police and guardsmen
search the farm...
1109
01:29:22,480 --> 01:29:24,038
...Colonel Sabaillon...
1110
01:29:24,320 --> 01:29:27,278
...wounded in the attack,
is rushed to a hospital.
1111
01:29:29,080 --> 01:29:32,072
ln this car, one of the conspirators
attempted to flee...
1112
01:29:32,560 --> 01:29:34,471
...an attempt that ended in death.
1113
01:30:47,560 --> 01:30:50,552
''He said
Would you like to dance?''
1114
01:30:51,440 --> 01:30:54,796
''Without thinking
l took the chance.''
1115
01:31:25,800 --> 01:31:26,949
l made a mistake.
1116
01:31:28,360 --> 01:31:31,796
Leftist and State-controlled
terrorism...
1117
01:31:33,080 --> 01:31:35,116
...though their motives
can't be compared...
1118
01:31:39,560 --> 01:31:41,710
...are the two jaws
of the same idiot trap.
1119
01:31:43,760 --> 01:31:46,194
The State hates terrorism...
1120
01:31:46,680 --> 01:31:48,671
...but prefers it to revolution.
1121
01:31:52,400 --> 01:31:56,757
When each man realizes
the need to destroy the State...
1122
01:31:58,160 --> 01:32:00,355
...the State tries to destroy everything.
1123
01:32:02,000 --> 01:32:03,752
Since it must come to an end...
1124
01:32:04,240 --> 01:32:05,878
...it tries to destroy all.
1125
01:32:09,160 --> 01:32:11,549
Thus the desperado assassin...
1126
01:32:12,280 --> 01:32:16,319
...becomes a type of behaviour
consumable by Society.
1127
01:32:20,680 --> 01:32:23,990
The State has chosen
between revolt and death...
1128
01:32:25,760 --> 01:32:27,990
...and hopes all will make
the same choice.
1129
01:32:30,240 --> 01:32:32,151
lt's a trap for revolutionaries...
1130
01:32:34,720 --> 01:32:36,870
...and l fell into it.
1131
01:32:39,160 --> 01:32:40,593
l'm not the only one.
1132
01:32:42,040 --> 01:32:43,473
And that makes me shit.
1133
01:32:47,320 --> 01:32:49,231
Criticizing terrorism...
1134
01:32:49,760 --> 01:32:51,876
...does not condemn civil war.
1135
01:32:53,400 --> 01:32:56,915
A good civil war is worth more
than a rotten peace.
1136
01:33:00,560 --> 01:33:05,156
This is the first and last
theoretical contribution...
1137
01:33:05,560 --> 01:33:08,233
...by Buenaventura Diaz
to his own story.
1138
01:33:24,960 --> 01:33:27,599
Commissioner Go�mond
who led the attack...
1139
01:33:28,200 --> 01:33:31,158
...and this report is subject
to confirmation...
1140
01:33:31,640 --> 01:33:33,835
...the bulletin just arrived...
1141
01:33:34,400 --> 01:33:38,075
Commissioner Go�mond
has apparently...
1142
01:33:38,440 --> 01:33:39,668
...been suspended...
1143
01:33:40,000 --> 01:33:43,072
...by direct order of
the Minister of the lnterior.
1144
01:33:44,560 --> 01:33:45,754
How about that!
1145
01:33:50,840 --> 01:33:51,431
You can't!
1146
01:33:51,840 --> 01:33:53,239
l certainly can!
1147
01:33:53,600 --> 01:33:55,079
l followed your orders!
1148
01:33:55,440 --> 01:33:57,317
They're yelling your name today.
1149
01:33:57,760 --> 01:33:59,432
''Go�mond lied!''
1150
01:33:59,760 --> 01:34:00,909
''Go�mond's a shit!''
1151
01:34:01,200 --> 01:34:01,916
Threats!
1152
01:34:02,240 --> 01:34:03,275
Talk sense!
1153
01:34:03,760 --> 01:34:05,398
ls this the time...
1154
01:34:05,680 --> 01:34:07,955
...to lay ourselves open
to scandal by firing me?
1155
01:34:08,240 --> 01:34:09,355
Suspending!
1156
01:34:10,840 --> 01:34:11,636
Answer me!
1157
01:34:11,960 --> 01:34:12,790
lf l wish to!
1158
01:34:14,360 --> 01:34:16,078
You'd better tone it down.
1159
01:34:18,080 --> 01:34:19,991
Understand?
Sit down!
1160
01:34:27,600 --> 01:34:29,511
You went beyond your power, no?
1161
01:34:31,160 --> 01:34:32,593
Beyond the law?
1162
01:34:33,520 --> 01:34:35,795
Your brutality can't be tolerated.
1163
01:34:36,320 --> 01:34:37,469
And it won't be!
1164
01:34:38,560 --> 01:34:40,391
You decided to attack!
1165
01:34:41,080 --> 01:34:42,798
And don't you interrupt me!
1166
01:34:43,800 --> 01:34:45,711
You attacked, knowing you were...
1167
01:34:46,040 --> 01:34:47,792
...risking the Ambassador's life.
1168
01:34:49,240 --> 01:34:51,674
You're thinking in this
was unhealthy.
1169
01:34:52,080 --> 01:34:53,433
You're almost psychotic!
1170
01:34:53,760 --> 01:34:55,239
l recall your very words.
1171
01:34:55,800 --> 01:34:57,199
''l'd put'em to the wall.''
1172
01:34:57,440 --> 01:35:00,034
l don't recall yours,
but l understood you.
1173
01:35:00,360 --> 01:35:02,874
l'm not interested
in your imaginings!
1174
01:35:04,520 --> 01:35:06,431
So l'm the scapegoat.
1175
01:35:07,240 --> 01:35:11,119
Don't use that absurd word in public,
l'll be grateful.
1176
01:35:11,400 --> 01:35:12,719
How grateful?
1177
01:35:20,040 --> 01:35:22,600
Disciplinary action will
be necessary.
1178
01:35:23,640 --> 01:35:26,837
But... a little travel won't hurt you.
1179
01:35:27,120 --> 01:35:29,156
As technical advisor
for some niggers.
1180
01:35:31,080 --> 01:35:32,115
Niggers!
1181
01:35:33,280 --> 01:35:34,759
Somewhere in Africa.
1182
01:35:35,360 --> 01:35:36,759
lt's not a bad solution.
1183
01:35:37,880 --> 01:35:39,836
lf you have any sadistic impulses...
1184
01:35:40,560 --> 01:35:42,039
you can let yourself go.
1185
01:35:43,400 --> 01:35:46,039
We'll see.
lt's not my decision.
1186
01:35:49,040 --> 01:35:52,669
Sorry but what with Mrs. Meyer's
attempted suicide...
1187
01:35:52,960 --> 01:35:54,552
...the guardsmen's protests.
1188
01:35:55,400 --> 01:35:57,038
You know how it goes.
1189
01:35:57,360 --> 01:35:59,715
lt all stinks of brutality to the public.
1190
01:36:00,000 --> 01:36:01,831
The Americans think so, too.
1191
01:36:02,720 --> 01:36:04,233
Foreign Affairs rang.
1192
01:36:05,120 --> 01:36:07,190
Pardon me but the shit's hit the fan.
1193
01:36:09,960 --> 01:36:10,676
ln short...
1194
01:36:11,520 --> 01:36:12,430
...that's it!
1195
01:36:17,120 --> 01:36:19,031
Try to get that last terrorist.
1196
01:36:21,400 --> 01:36:24,039
lf he talks,
it'll really hit the fan!
1197
01:36:26,480 --> 01:36:27,799
Goodbye, Go�mond.
1198
01:36:28,480 --> 01:36:29,674
Go to your office...
1199
01:36:29,920 --> 01:36:31,512
...put things in order...
1200
01:36:31,880 --> 01:36:33,552
...and then disappear!
Understand?
1201
01:36:35,840 --> 01:36:36,989
Disappear!
1202
01:36:54,360 --> 01:36:56,749
Use the side door and take my car.
1203
01:36:57,120 --> 01:36:58,394
Drive him home.
1204
01:36:58,680 --> 01:37:00,432
You know what you're doin'?
1205
01:37:00,680 --> 01:37:01,556
The reporters?
1206
01:37:01,800 --> 01:37:03,028
At least ten are here.
1207
01:37:03,280 --> 01:37:04,633
Why not drop it?
1208
01:37:06,480 --> 01:37:07,230
Why not?
1209
01:37:08,800 --> 01:37:09,710
Why not?
1210
01:37:27,000 --> 01:37:28,513
l've one thing to say.
1211
01:37:28,840 --> 01:37:29,670
Just one!
1212
01:37:30,200 --> 01:37:31,428
l'm a scapegoat.
1213
01:37:31,760 --> 01:37:32,431
Why?
1214
01:37:33,440 --> 01:37:35,954
l had precise orders about that farm.
1215
01:37:36,240 --> 01:37:36,877
And?
1216
01:37:37,080 --> 01:37:38,638
A guardsman complained?
1217
01:37:40,280 --> 01:37:42,919
ls it true the local commissioner
was absent?
1218
01:37:44,320 --> 01:37:45,514
One more thing.
1219
01:37:45,880 --> 01:37:50,271
We were informed of the plot
against the US Ambassador.
1220
01:37:50,720 --> 01:37:51,470
By whom?
1221
01:37:51,840 --> 01:37:52,829
What's his name?
1222
01:37:53,560 --> 01:37:55,073
l had an informer in Nada.
1223
01:37:55,680 --> 01:37:56,192
His name?
1224
01:37:56,520 --> 01:37:59,353
He didn't actually take part
in the action...
1225
01:37:59,640 --> 01:38:01,358
...but till the end of last week...
1226
01:38:01,680 --> 01:38:03,398
...he kept us posted on the plot.
1227
01:38:04,120 --> 01:38:06,554
Why was the local
commissioner absent?
1228
01:38:06,840 --> 01:38:08,990
He didn't know the date
of the attack.
1229
01:38:09,520 --> 01:38:10,839
Were you used in this case?
1230
01:38:11,160 --> 01:38:11,990
Any pressures on you?
1231
01:38:15,920 --> 01:38:17,638
Make do with what you got!
1232
01:38:24,360 --> 01:38:26,112
l've nothing more to say.
1233
01:38:41,800 --> 01:38:42,994
You can leave now.
1234
01:38:43,400 --> 01:38:44,276
Let me stay!
1235
01:38:46,520 --> 01:38:47,953
You think Diaz'll come?
1236
01:38:48,720 --> 01:38:49,709
l'm sure of it.
1237
01:38:49,920 --> 01:38:50,909
Let me stay!
1238
01:40:44,600 --> 01:40:46,795
You're completely mad!
1239
01:40:51,280 --> 01:40:52,679
You gonna wait long?
1240
01:40:52,960 --> 01:40:54,279
As long as it takes.
1241
01:40:56,360 --> 01:41:00,239
Your boss'll soon put an end
to your little games!
1242
01:41:02,560 --> 01:41:03,470
Perhaps.
1243
01:41:17,600 --> 01:41:19,830
Buenaventura Diaz won't come.
1244
01:41:21,360 --> 01:41:22,270
He's coming.
1245
01:41:23,640 --> 01:41:25,517
He's coming to kill you, ya slut!
1246
01:41:26,880 --> 01:41:29,348
Once his kind kills, they can't stop.
1247
01:41:31,120 --> 01:41:32,678
He's already in ltaly!
1248
01:41:34,440 --> 01:41:36,635
Why ltaly?
1249
01:41:38,760 --> 01:41:39,988
Or in Belgium.
1250
01:41:40,320 --> 01:41:41,833
Shut up, faggot!
1251
01:41:42,960 --> 01:41:44,632
- l can't think.
- Good.
1252
01:42:32,040 --> 01:42:33,951
l'll recite you a poem.
1253
01:42:34,280 --> 01:42:35,998
Classical or baroque?
1254
01:42:36,280 --> 01:42:37,315
Shut up!
1255
01:42:38,480 --> 01:42:40,835
The doorbell'll ring
later or tomorrow.
1256
01:42:41,840 --> 01:42:44,513
l'll remove your cuffs
and you'll answer it.
1257
01:42:45,680 --> 01:42:46,908
You'll open it.
1258
01:42:47,320 --> 01:42:48,958
No one'll ring.
1259
01:43:01,160 --> 01:43:02,275
Shut up!
1260
01:43:02,960 --> 01:43:04,075
Shut up!
1261
01:44:00,720 --> 01:44:01,516
Kill the pigs!
1262
01:44:03,080 --> 01:44:04,593
You came, ya dumb moron!
1263
01:44:06,200 --> 01:44:07,838
l came to get you!
1264
01:44:33,160 --> 01:44:34,639
The key's in his pocket.
1265
01:45:11,000 --> 01:45:11,955
Farewell.
1266
01:45:43,880 --> 01:45:46,474
Gimme a reporter quick!
1267
01:45:50,640 --> 01:45:51,914
Listen to me, man.
1268
01:45:53,840 --> 01:45:56,752
l'm gonna tell you
the short but full story...
1269
01:45:57,360 --> 01:45:58,634
of the Nada group.
83860
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.