All language subtitles for The Nada Gang 1974 C. Chabrol,emb eng subs,F. Testi,J.-P. Manchette,Antonietta Malzieri agg

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,240 --> 00:00:05,879 NADA 2 00:01:10,640 --> 00:01:13,234 This story is pure fiction. 3 00:01:13,440 --> 00:01:16,238 And therefore not unimaginable. 4 00:01:24,360 --> 00:01:25,315 A Sancerre. 5 00:01:36,480 --> 00:01:39,472 l got a meeting at 2 and l'm hungry. Got your car? 6 00:01:40,360 --> 00:01:41,110 Out front. 7 00:01:41,360 --> 00:01:41,917 - l owe you? - 2 francs. 8 00:01:47,360 --> 00:01:48,156 Thank you. 9 00:01:55,440 --> 00:01:57,590 Been back in France long? 10 00:01:58,920 --> 00:01:59,830 3 weeks. 11 00:02:00,720 --> 00:02:01,948 Seen the guys? 12 00:02:03,520 --> 00:02:04,396 Nobody. 13 00:02:09,200 --> 00:02:10,599 ln the glove compartment. 14 00:02:12,760 --> 00:02:14,273 What you up to now? 15 00:02:15,840 --> 00:02:17,114 That's enough! 16 00:02:25,440 --> 00:02:26,793 Been in Mexico? 17 00:02:28,040 --> 00:02:29,393 Yeah, around. 18 00:02:30,040 --> 00:02:31,792 Algeria, Guinea, Mexico. 19 00:02:32,920 --> 00:02:34,239 Cuba? 20 00:02:34,520 --> 00:02:35,748 Cuba? Si! 21 00:02:36,160 --> 00:02:38,515 Get kicked out? 22 00:02:38,920 --> 00:02:41,229 Don't bug me. What d'you want? 23 00:02:41,560 --> 00:02:45,553 Me and my comrades need an expert. 24 00:02:46,080 --> 00:02:48,594 What kind? l'm expert in lots of things. 25 00:02:49,600 --> 00:02:51,511 Me and the comrades in question... 26 00:02:54,080 --> 00:02:57,311 ...want to grab the US Ambassador to France. 27 00:03:05,240 --> 00:03:06,468 Lemme explain! 28 00:03:06,680 --> 00:03:08,079 l heard enough. Screw you! 29 00:03:11,320 --> 00:03:12,833 Another Sancerre. 30 00:03:14,360 --> 00:03:17,079 Thus according to Schopenhauer... 31 00:03:17,280 --> 00:03:23,515 ...the solipsist is a madman enclosed in an impregnable citadel. 32 00:03:25,360 --> 00:03:26,554 Any questions? 33 00:03:28,560 --> 00:03:31,120 Next is contemporary rationalism... 34 00:03:31,480 --> 00:03:31,912 ...and its variants. 35 00:03:33,240 --> 00:03:37,472 l want a volunteer for an expos� on Gabriel Marcel. 36 00:03:42,360 --> 00:03:43,679 Don't rush! 37 00:03:45,920 --> 00:03:47,353 Mr. Ducatel... 38 00:03:49,960 --> 00:03:51,871 ...busy this weekend? 39 00:03:52,600 --> 00:03:54,113 l'm going hunting. 40 00:03:54,720 --> 00:03:55,630 With the hounds? 41 00:03:55,960 --> 00:03:57,075 Yes, sir. 42 00:03:57,520 --> 00:04:00,478 You'll still do the expos� for Monday. 43 00:04:03,440 --> 00:04:04,270 You may go... 44 00:04:06,520 --> 00:04:08,238 Quietly! 45 00:04:18,040 --> 00:04:19,951 With 60-buck clod-hoppers! 46 00:04:38,880 --> 00:04:43,112 French swine! We gave you hell in '40! 47 00:04:43,280 --> 00:04:45,191 We will do it again! Ja! 48 00:04:45,720 --> 00:04:47,119 Ya schmuck! 49 00:04:47,360 --> 00:04:50,079 Get outta there and be a man! 50 00:04:54,600 --> 00:04:56,875 - Up yours! - You crazy? 51 00:04:57,120 --> 00:04:59,680 Me schizo-phreno-polyglot! 52 00:04:59,920 --> 00:05:01,069 Dirty Hun! 53 00:05:01,360 --> 00:05:02,679 Lousy schmuck! 54 00:05:18,480 --> 00:05:19,913 What about your expert? 55 00:05:20,680 --> 00:05:22,238 He refused. 56 00:05:24,440 --> 00:05:25,873 We'll do without him. 57 00:05:26,720 --> 00:05:27,675 lt's dumb. 58 00:05:29,760 --> 00:05:31,478 Somebody's here. 59 00:05:32,240 --> 00:05:33,116 See ya tonight. 60 00:05:40,400 --> 00:05:44,518 On behalf of scholarships for med students from Brittany... 61 00:05:44,760 --> 00:05:46,193 Screw you! 62 00:05:46,400 --> 00:05:47,037 Look, Dad... 63 00:05:47,240 --> 00:05:48,355 Me your Dad? Screw! 64 00:05:48,680 --> 00:05:49,749 l'm earnin' my way... 65 00:05:50,000 --> 00:05:51,228 You're wrong. 66 00:05:58,720 --> 00:06:00,438 Marcel Treuffais speaking. 67 00:06:00,920 --> 00:06:02,273 Buenaventura Diaz. 68 00:06:04,120 --> 00:06:05,155 You awake already? 69 00:06:05,520 --> 00:06:07,317 That d'Arey turd phoned. 70 00:06:09,200 --> 00:06:11,555 His shitty expert refuses. 71 00:06:13,400 --> 00:06:14,196 To hell with 'im! 72 00:06:14,480 --> 00:06:17,836 No, the guy knows too much. 73 00:06:18,600 --> 00:06:20,192 l gotta see what he's like. 74 00:06:22,200 --> 00:06:23,394 Forget it! 75 00:06:23,800 --> 00:06:25,392 l'll go tonight. Comin'? 76 00:06:27,200 --> 00:06:28,394 To tell him what? 77 00:06:28,640 --> 00:06:29,675 To shut up. 78 00:06:30,160 --> 00:06:32,151 Forget it! 79 00:06:34,320 --> 00:06:35,992 l'll be late for the meeting. 80 00:06:38,320 --> 00:06:39,116 lf ya want. 81 00:06:39,440 --> 00:06:42,716 l want! Anything else? 82 00:06:44,000 --> 00:06:47,117 Me neither... See ya tonight! 83 00:06:54,760 --> 00:06:57,149 Son of a bitch! 84 00:06:57,480 --> 00:07:00,438 For God's sake, stop it! 85 00:07:22,880 --> 00:07:24,757 Oh, go on! Go ahead! 86 00:07:25,440 --> 00:07:26,589 You make me shit! 87 00:07:29,040 --> 00:07:30,029 Hurry up! 88 00:07:30,880 --> 00:07:33,030 Cut yourself shaving again? 89 00:07:33,280 --> 00:07:36,352 Eczema! l can't help scratching it! 90 00:08:21,200 --> 00:08:24,431 Mr. Diaz, your pals were noisy going out this morning. 91 00:08:24,640 --> 00:08:25,231 Really? 92 00:08:25,440 --> 00:08:27,237 Tell'em not to do it again! 93 00:08:27,480 --> 00:08:30,040 - Don't worry. - But it's a helluva thing! 94 00:08:39,000 --> 00:08:40,638 Your identity papers? 95 00:08:56,880 --> 00:08:58,199 Profession? 96 00:08:58,600 --> 00:08:59,350 Musician. 97 00:08:59,600 --> 00:09:00,953 lt says ''student''. 98 00:09:01,840 --> 00:09:03,990 l was a student when l got it. 99 00:09:04,240 --> 00:09:04,956 Got a light? 100 00:09:05,080 --> 00:09:07,992 No. You better get it changed. 101 00:09:12,360 --> 00:09:13,270 Alright. 102 00:09:15,080 --> 00:09:16,672 lt's open. 103 00:09:19,320 --> 00:09:21,595 l dreamed l was gettin' a blow-job. 104 00:09:21,880 --> 00:09:24,599 - Your expert's address? - ln the book. 105 00:09:27,040 --> 00:09:29,076 - His name? - Epaulard. 106 00:09:33,760 --> 00:09:34,556 Galileo St.? 107 00:09:48,800 --> 00:09:49,915 Who is it? 108 00:09:50,400 --> 00:09:51,150 Guess. 109 00:09:58,120 --> 00:09:58,791 Finished? 110 00:10:03,600 --> 00:10:04,316 Thomas! 111 00:10:04,640 --> 00:10:05,789 Carlos! 112 00:10:07,960 --> 00:10:09,359 l'm no longer Carlos. 113 00:10:09,680 --> 00:10:11,193 l'm no longer Thomas. 114 00:10:11,640 --> 00:10:14,154 Andre Epaulard is my real name. 115 00:10:15,120 --> 00:10:17,190 Buenaventura Diaz is my real one. 116 00:10:17,440 --> 00:10:18,998 lt'd have to be! 117 00:10:19,400 --> 00:10:21,152 Why'd you jump me? 118 00:10:21,480 --> 00:10:23,038 l didn't know it was you. 119 00:10:24,560 --> 00:10:26,039 This calls for a drink. 120 00:10:29,760 --> 00:10:31,113 lt's been ages. 121 00:10:33,160 --> 00:10:34,832 Yeah, 1962. 122 00:10:35,360 --> 00:10:36,554 What ya been doin'? 123 00:10:38,040 --> 00:10:41,476 Algiers. l worked with the Pablists. 124 00:10:41,760 --> 00:10:42,909 What a crud! 125 00:10:43,880 --> 00:10:45,154 Still anarchist? 126 00:10:45,760 --> 00:10:46,909 As you can see. 127 00:10:51,080 --> 00:10:53,958 Are you with a guy named d'Arey? 128 00:10:54,560 --> 00:10:55,959 The Ambassadorjob? 129 00:10:56,680 --> 00:11:00,389 That d'Arey's off on cloud 9. Stay away! 130 00:11:01,440 --> 00:11:03,670 - l could argue the point. - Not with me. 131 00:11:07,160 --> 00:11:08,798 That's why you came here? 132 00:11:11,000 --> 00:11:12,433 His expert said no. 133 00:11:12,720 --> 00:11:15,473 l wanted to be sure the expert'd shut up. 134 00:11:16,680 --> 00:11:18,671 When the word's out, it's out. 135 00:11:19,400 --> 00:11:21,755 You really want to pull it off? 136 00:11:23,280 --> 00:11:24,918 What a bunch of kooks! 137 00:11:26,200 --> 00:11:28,589 ln '60 we were a bunch of kooks... 138 00:11:28,960 --> 00:11:30,188 ...including you. 139 00:11:30,520 --> 00:11:32,511 ln '60 we had a goal. 140 00:11:34,640 --> 00:11:38,235 Come off it! You like Moslem Marxism? 141 00:11:38,480 --> 00:11:40,994 No theoretical discussions! 142 00:11:42,680 --> 00:11:43,829 Do as you please. 143 00:11:44,080 --> 00:11:46,674 We're meeting at Treuffais' tonight. 144 00:11:46,880 --> 00:11:47,995 This address. 145 00:11:48,200 --> 00:11:49,269 Never mind. 146 00:11:49,720 --> 00:11:51,073 l'll leave it anyway. 147 00:11:58,920 --> 00:12:02,230 What's that crap on your door? 148 00:12:02,480 --> 00:12:04,596 Legal Advisor? 149 00:12:06,240 --> 00:12:07,832 A deal that went haywire. 150 00:12:08,040 --> 00:12:10,998 We had a pigeon for the Algerian war hoard game. 151 00:12:11,200 --> 00:12:12,633 l needed a front. 152 00:12:13,840 --> 00:12:16,718 But my pal was had by some Turks in Germany and... 153 00:12:17,000 --> 00:12:17,910 ...our pigeon flew! 154 00:12:18,080 --> 00:12:22,153 So l got an apartment, paid for 1 month and a '59 Galaxy. 155 00:12:22,520 --> 00:12:23,396 Not much. 156 00:12:23,960 --> 00:12:26,076 We'll retain you as our expert. 157 00:12:26,640 --> 00:12:28,312 With the ransom money? 158 00:12:30,000 --> 00:12:31,558 You'll never see it! 159 00:12:31,840 --> 00:12:34,832 How do you know? Come tonight. 160 00:12:38,720 --> 00:12:39,789 See you tonight. 161 00:13:09,200 --> 00:13:10,997 l oughta kick off now! 162 00:13:14,760 --> 00:13:15,988 Shit! 163 00:13:25,400 --> 00:13:27,072 l'll make my report. 164 00:13:27,280 --> 00:13:30,636 The US Ambassador's routine's pretty normal. 165 00:13:32,600 --> 00:13:34,318 He's an Episcopalian... 166 00:13:34,960 --> 00:13:36,439 named Poindexter. 167 00:13:37,560 --> 00:13:40,313 Sundays he goes to church at 8 a.m... 168 00:13:40,520 --> 00:13:44,593 ...here on George V Avenue and never sleeps at the embassy. 169 00:13:45,600 --> 00:13:48,353 He goes home every night. 170 00:13:51,560 --> 00:13:54,916 Goes once in a while to the American Hospital in Neuilly... 171 00:13:56,400 --> 00:13:58,868 ...twice in the 3 months we've tailed him... 172 00:14:00,400 --> 00:14:03,278 ...but on 1 point he's set like a time-bomb. 173 00:14:04,160 --> 00:14:08,153 Each week he spends an evening in a private club... 174 00:14:08,360 --> 00:14:11,158 ...on Kleber Avenue and Manchette Street. 175 00:14:11,600 --> 00:14:13,113 Say that again? 176 00:14:14,880 --> 00:14:17,394 Ambassador Poindexter spends... 177 00:14:17,600 --> 00:14:20,592 ...each Friday evening in a private club... 178 00:14:20,800 --> 00:14:24,031 on the corner of Kleber and Manchette. 179 00:14:24,400 --> 00:14:25,389 lt's a brothel. 180 00:14:25,920 --> 00:14:26,830 A what? 181 00:14:27,960 --> 00:14:29,552 A house of pleasure. 182 00:14:30,200 --> 00:14:32,919 The most costly and proper there is. 183 00:14:34,480 --> 00:14:35,515 Another breach... 184 00:14:35,760 --> 00:14:37,352 ...for the Popular Front attack! 185 00:14:38,040 --> 00:14:39,758 The almost official house... 186 00:14:39,960 --> 00:14:42,190 ...with police protection... 187 00:14:42,560 --> 00:14:44,551 ...when an African chief stops in Paris. 188 00:14:44,880 --> 00:14:47,633 Great! Think of the scandal! 189 00:14:48,440 --> 00:14:51,750 Ambassador kidnapped by leftists in brothel. 190 00:14:52,440 --> 00:14:54,078 Page 1 in the Canard! 191 00:14:55,440 --> 00:14:57,112 Pretty as a dead priest... 192 00:14:58,360 --> 00:15:00,954 ...but we'll check out other possibilities. 193 00:15:01,800 --> 00:15:03,711 Very irregular timetable. 194 00:15:04,840 --> 00:15:06,558 We could aim for the church. 195 00:15:06,800 --> 00:15:07,516 Or his home. 196 00:15:07,720 --> 00:15:09,278 Anybody could be at his home. 197 00:15:10,360 --> 00:15:12,112 The FBl or who knows what. 198 00:15:13,040 --> 00:15:14,393 Eliminate that. 199 00:15:15,400 --> 00:15:17,197 Too many people in church. 200 00:15:18,040 --> 00:15:20,235 We'd need machine guns to cover'em. 201 00:15:20,680 --> 00:15:23,069 That leaves the brothel. 202 00:15:24,760 --> 00:15:25,670 We'll see. 203 00:15:31,040 --> 00:15:32,837 Let's hear your backgrounds... 204 00:15:33,360 --> 00:15:34,873 ...police records, when'n why. 205 00:15:35,920 --> 00:15:39,117 Buen, they spotted you and d'Arey in '60. 206 00:15:39,400 --> 00:15:40,515 Any trouble since? 207 00:15:41,840 --> 00:15:43,910 Questioned twice in '68. 208 00:15:44,240 --> 00:15:46,834 ln Paris and Flins, both times at Beaujon. 209 00:15:48,640 --> 00:15:49,390 You? 210 00:15:50,800 --> 00:15:51,755 Nothing. 211 00:15:52,640 --> 00:15:55,108 l've had no contact with the police. 212 00:15:55,320 --> 00:15:56,230 Me neither. 213 00:15:57,320 --> 00:15:59,197 Sounds clean enough to me. 214 00:16:14,200 --> 00:16:15,519 The same thing. 215 00:16:18,640 --> 00:16:21,438 10:40. A bunch arrives every half hour. 216 00:16:21,960 --> 00:16:23,188 We'll go at 1 1 :00. 217 00:16:23,480 --> 00:16:24,435 The smocks? 218 00:16:25,200 --> 00:16:28,272 ln my car trunk with the lead weights. 219 00:16:29,320 --> 00:16:30,389 Parked far away? 220 00:16:30,720 --> 00:16:32,073 About 100 yards. 221 00:16:32,760 --> 00:16:33,954 Another round! 222 00:16:35,920 --> 00:16:37,399 l'm surprised to see you. 223 00:16:38,040 --> 00:16:38,870 Why? 224 00:16:39,960 --> 00:16:41,393 After what Diaz said. 225 00:16:42,680 --> 00:16:44,477 He's in it with us but... 226 00:16:44,720 --> 00:16:46,950 ...doesn't believe anymore in the revolution. 227 00:16:48,440 --> 00:16:50,670 We do! 228 00:16:51,760 --> 00:16:53,876 He's only acting out of despair. 229 00:16:54,440 --> 00:16:56,556 Why don't you shut your big mouth! 230 00:17:00,480 --> 00:17:02,198 - Nearly quarter of. - Let's go! 231 00:17:04,200 --> 00:17:06,395 Give'em time to strip. 232 00:17:08,320 --> 00:17:09,673 They got no fireworks! 233 00:17:10,480 --> 00:17:11,913 ln theirjackets. 234 00:17:30,280 --> 00:17:32,999 We studied the sedimentation rate and... 235 00:17:33,200 --> 00:17:34,872 ...guess what we found. 236 00:17:43,560 --> 00:17:45,312 Other side, in your booth. 237 00:18:32,080 --> 00:18:34,355 Dr. Moreau's not there? 238 00:19:25,280 --> 00:19:25,917 l got one. 239 00:19:29,880 --> 00:19:30,869 And l got one. 240 00:19:32,120 --> 00:19:33,553 That makes four. Let's go. 241 00:19:51,080 --> 00:19:54,470 Fish in a barrel! We should a grabbed some ammo! 242 00:19:54,720 --> 00:19:55,914 Ammo's no problem. 243 00:20:53,280 --> 00:20:53,996 Cash! 244 00:21:07,480 --> 00:21:08,708 Andr� Epaulard. 245 00:21:10,720 --> 00:21:11,869 He's in it with us. 246 00:21:13,000 --> 00:21:13,910 The Ambassador. 247 00:21:15,120 --> 00:21:16,758 l didn't expect you. 248 00:21:17,000 --> 00:21:20,834 We've got potatoes and steaks in the car. 249 00:21:21,320 --> 00:21:22,196 Garage open? 250 00:21:22,800 --> 00:21:24,392 l'll get the grub. 251 00:21:25,080 --> 00:21:26,399 Want a Scotch? 252 00:21:26,680 --> 00:21:27,635 Fine. 253 00:21:32,120 --> 00:21:33,235 lce? 254 00:21:34,120 --> 00:21:35,872 No ice. 255 00:21:46,760 --> 00:21:48,273 You look like Vailland. 256 00:21:51,480 --> 00:21:52,515 You don't like him? 257 00:21:53,800 --> 00:21:54,516 A little. 258 00:21:54,840 --> 00:21:55,955 You knew him? 259 00:21:56,280 --> 00:21:57,633 No, novels bore me. 260 00:21:58,480 --> 00:22:01,199 l'm like the bourgeoise girl in ''Drule de Jeu''. 261 00:22:01,800 --> 00:22:02,915 What the hell of it? 262 00:22:03,560 --> 00:22:05,039 Want me to break you in? 263 00:22:09,920 --> 00:22:11,194 You begin to worry me. 264 00:22:11,560 --> 00:22:13,994 l'm not gonna work with any clowns on... 265 00:22:15,040 --> 00:22:15,790 ...this job. 266 00:22:16,040 --> 00:22:17,268 Alright, alright... 267 00:22:18,480 --> 00:22:20,198 Show me around instead. 268 00:22:21,600 --> 00:22:23,750 There's a sort of dining room. 269 00:22:34,720 --> 00:22:36,711 Upstairs is ground level, too. 270 00:22:41,000 --> 00:22:41,989 l feed them. 271 00:22:47,320 --> 00:22:48,719 l put chow on. 272 00:22:49,400 --> 00:22:49,991 House ok? 273 00:22:52,160 --> 00:22:52,831 See the map? 274 00:22:53,200 --> 00:22:54,155 Later. 275 00:22:55,160 --> 00:22:56,479 Anything wrong? 276 00:22:57,640 --> 00:22:59,392 A girl around bothers me. 277 00:22:59,680 --> 00:23:02,990 l'm no girl, l'm a whore since l came to France. 278 00:23:04,360 --> 00:23:05,429 Don't exaggerate! 279 00:23:05,760 --> 00:23:06,829 l'm a kept woman. 280 00:23:07,080 --> 00:23:09,913 The dude who lent me the house is in the USA. 281 00:23:11,280 --> 00:23:12,474 Up, up and away! 282 00:23:13,320 --> 00:23:14,389 And he didn't hump'er! 283 00:23:14,720 --> 00:23:15,232 He did. 284 00:23:17,720 --> 00:23:18,596 Secrets? 285 00:23:19,120 --> 00:23:19,711 Yes. 286 00:23:21,640 --> 00:23:24,313 Mustn't think l'm unattainable! 287 00:23:24,600 --> 00:23:27,194 How come you're in on this deal? 288 00:23:27,680 --> 00:23:30,194 To put an end to this civilized state! 289 00:23:30,920 --> 00:23:32,478 Beneath my cold exterior... 290 00:23:33,520 --> 00:23:35,988 ...flames of brutal hate seethe against... 291 00:23:36,280 --> 00:23:37,759 ...technocratic capitalism... 292 00:23:37,960 --> 00:23:39,871 ...which is only a gutted eunuch. 293 00:23:40,120 --> 00:23:41,030 Want more? 294 00:23:41,320 --> 00:23:42,036 Don't worry. 295 00:23:43,320 --> 00:23:44,992 She's a misunderstood bitch. 296 00:24:16,840 --> 00:24:18,034 Epaulard left me off. 297 00:24:19,280 --> 00:24:20,838 The hideout's ok. 298 00:24:22,600 --> 00:24:24,079 How's the manifesto? 299 00:24:24,400 --> 00:24:26,436 Finished. Here. 300 00:24:31,000 --> 00:24:32,194 lt's set for Friday. 301 00:24:35,920 --> 00:24:36,875 What'd ya think? 302 00:24:39,720 --> 00:24:41,950 Nothing's ready. The cars, the ammo... 303 00:24:42,200 --> 00:24:44,714 No sweat. Epaulard's seeing to it. 304 00:24:51,000 --> 00:24:52,228 You believe this ? 305 00:24:57,160 --> 00:24:59,594 Leftist and State-run terrorism are... 306 00:24:59,840 --> 00:25:01,831 ...the two jaws of the same idiot trap. 307 00:25:02,080 --> 00:25:05,959 You mustn't take... l mean, listen... 308 00:25:07,320 --> 00:25:09,914 You don't think we'll quit now? 309 00:25:11,240 --> 00:25:11,911 Yes. 310 00:25:15,040 --> 00:25:16,029 Quit if ya want. 311 00:25:16,280 --> 00:25:17,759 l want to stick with you. 312 00:25:18,000 --> 00:25:20,230 Just delay the job till we discuss it. 313 00:25:20,480 --> 00:25:22,072 There's nothing to say... 314 00:25:23,520 --> 00:25:24,794 Nothing to discuss. 315 00:25:26,960 --> 00:25:28,313 Sorry, Treuffais. 316 00:25:30,080 --> 00:25:31,308 You've changed sides. 317 00:25:31,560 --> 00:25:34,199 lt's 'cause l'm a libertarian communist... 318 00:25:34,440 --> 00:25:35,555 l ask for a delay. 319 00:25:35,800 --> 00:25:37,358 Libertarian commie, my ass! 320 00:25:38,040 --> 00:25:41,237 You all catch the same disease! You're not the 1st! 321 00:25:41,960 --> 00:25:44,758 You got Marxist clap! Political clap! 322 00:25:45,120 --> 00:25:46,473 l'm gettin' outta here! 323 00:25:46,920 --> 00:25:48,558 l already know what you'd say. 324 00:25:49,320 --> 00:25:50,594 The press'll say it. 325 00:25:50,920 --> 00:25:53,354 We've known each other for years and... 326 00:25:53,720 --> 00:25:54,914 Can it or l'll belt ya! 327 00:26:05,240 --> 00:26:06,036 He quit? 328 00:26:06,360 --> 00:26:07,076 Yeah. 329 00:26:09,600 --> 00:26:10,555 l don't like it. 330 00:26:14,760 --> 00:26:15,954 Did he say why? 331 00:26:17,880 --> 00:26:19,074 You'll laugh but... 332 00:26:19,440 --> 00:26:21,795 ...l doubt he's politically convinced. 333 00:26:22,320 --> 00:26:23,719 l'm supposed to laugh? 334 00:26:24,800 --> 00:26:26,791 You're not convinced either. 335 00:26:27,680 --> 00:26:28,510 Enough! 336 00:26:30,840 --> 00:26:33,115 Maybe he'll chicken and spill... 337 00:26:33,440 --> 00:26:34,589 ...it all to the cops. 338 00:26:35,440 --> 00:26:37,158 l guarantee his loyalty. 339 00:26:38,600 --> 00:26:40,431 l trust him as much as l do you. 340 00:26:44,600 --> 00:26:47,319 Alright. We go. 341 00:26:47,760 --> 00:26:50,035 D'Arey, the Ambassador's photos. 342 00:27:01,000 --> 00:27:03,992 Here's 10 boxes of 25. 343 00:27:07,160 --> 00:27:08,593 Have a good trip! 344 00:27:39,320 --> 00:27:39,911 lt's 9:00. 345 00:27:41,880 --> 00:27:42,835 Get going. 346 00:27:53,760 --> 00:27:54,556 Right away. 347 00:28:36,840 --> 00:28:37,989 l blocked the street. 348 00:28:38,280 --> 00:28:39,235 Half-assed nut! 349 00:28:55,360 --> 00:28:56,190 Turn right. 350 00:28:56,760 --> 00:28:57,670 l know. 351 00:29:00,600 --> 00:29:01,715 The side-lane. 352 00:29:06,080 --> 00:29:07,069 That's it. 353 00:29:07,600 --> 00:29:08,430 10:20. 354 00:29:08,960 --> 00:29:10,757 Meyer comes in 5 minutes. 355 00:29:10,960 --> 00:29:13,952 five minutes later, you double-park out front. 356 00:29:14,480 --> 00:29:15,435 We know. 357 00:30:13,120 --> 00:30:15,759 l'm an ex-client. You don't know me. 358 00:30:16,000 --> 00:30:18,594 You won't let me in just on my looks and... 359 00:30:19,280 --> 00:30:20,793 ...l'm not a member but... 360 00:30:21,040 --> 00:30:24,953 ...some friends recommend me to Madam Gabrielle... 361 00:30:25,720 --> 00:30:27,631 ...especially my good friend Bichon. 362 00:30:28,680 --> 00:30:30,830 She must know his name. 363 00:30:31,080 --> 00:30:32,798 Just a moment. 364 00:30:36,760 --> 00:30:37,988 Bichon? 365 00:30:38,800 --> 00:30:40,279 There's always a Bichon. 366 00:30:43,160 --> 00:30:45,151 l don't recognize you but... 367 00:30:45,560 --> 00:30:50,475 ...if Bichon sent you... you're welcome in the bar, Mr...? 368 00:30:54,000 --> 00:30:55,035 ...my prot�g�. 369 00:30:58,160 --> 00:30:59,036 Come in. 370 00:31:11,800 --> 00:31:15,952 You'll note his simplicity, not to say abruptness. 371 00:31:18,440 --> 00:31:20,556 l always offer the first drink. 372 00:31:21,360 --> 00:31:22,713 Gentlemen? 373 00:31:22,920 --> 00:31:23,591 Scotch. 374 00:31:23,840 --> 00:31:24,989 A gin fizz. 375 00:31:30,160 --> 00:31:31,036 You crazy? 376 00:31:31,280 --> 00:31:34,078 Hand up on the glasses, fists clenched. 377 00:31:34,440 --> 00:31:35,316 Fingers shut! 378 00:31:35,520 --> 00:31:36,589 l got no money! 379 00:31:36,800 --> 00:31:38,870 You're a liar, little lady! 380 00:31:45,280 --> 00:31:46,918 Many clients here now? 381 00:31:50,080 --> 00:31:53,277 Hurry up or l'll widen your trap a bit! 382 00:31:53,440 --> 00:31:54,793 3 clients, 2 girls. 383 00:31:54,960 --> 00:31:56,359 - Others due? - Of course. 384 00:31:57,360 --> 00:31:59,510 Soon! You'd better stop this. 385 00:31:59,880 --> 00:32:02,269 Where's Poindexter's room? 386 00:32:02,520 --> 00:32:03,635 Him? You leftists? 387 00:32:03,880 --> 00:32:05,279 Shut up! What room? 388 00:32:05,520 --> 00:32:06,839 - The Blue. - Where? 389 00:32:07,120 --> 00:32:08,838 1st door, top of the stairs. 390 00:32:09,520 --> 00:32:10,839 You can't do this! 391 00:32:11,160 --> 00:32:12,957 l got protection! You can't! 392 00:32:14,200 --> 00:32:16,031 Don't put a gag on me! 393 00:32:16,240 --> 00:32:18,151 Do l look like l'd holler? 394 00:32:18,440 --> 00:32:19,270 Sit down. 395 00:32:20,160 --> 00:32:21,149 Sit down! 396 00:33:20,560 --> 00:33:23,438 Watch'em. Buen, come up with me. 397 00:34:03,240 --> 00:34:04,468 Salome! 398 00:34:07,040 --> 00:34:08,189 Don't make a move! 399 00:34:09,640 --> 00:34:10,390 Don't move! 400 00:34:10,640 --> 00:34:11,675 We're no sadists. 401 00:34:12,480 --> 00:34:14,994 l'll knock you out but it won't show. 402 00:34:17,000 --> 00:34:19,150 Relax. 403 00:34:26,560 --> 00:34:27,356 Pity! 404 00:34:27,960 --> 00:34:29,951 Do as l say and you won't be hurt. 405 00:34:30,160 --> 00:34:30,910 Got it? 406 00:34:31,240 --> 00:34:33,515 Pity! l have a wife! 407 00:34:33,880 --> 00:34:34,517 Shut up! 408 00:34:39,400 --> 00:34:40,389 Stand up! 409 00:34:41,040 --> 00:34:41,870 Go first. 410 00:34:42,080 --> 00:34:43,877 Follow him. Move! 411 00:34:44,600 --> 00:34:46,477 Act up and l'll kill you. 412 00:34:47,880 --> 00:34:48,835 Pity! 413 00:35:09,000 --> 00:35:11,753 See to him and the phone lines! 414 00:35:14,800 --> 00:35:15,596 You madmen! 415 00:35:22,840 --> 00:35:27,834 Tell Mme. Gabrielle l've a message for the American. 416 00:35:28,400 --> 00:35:30,311 With pleasure. Come in. 417 00:35:30,560 --> 00:35:32,391 You'll have to wait in the bar. 418 00:35:32,840 --> 00:35:33,397 No thanks. 419 00:35:39,160 --> 00:35:39,717 Come on. 420 00:35:40,000 --> 00:35:41,149 Bring him along! 421 00:35:48,600 --> 00:35:50,352 Our discretion's shot! 422 00:35:54,560 --> 00:35:55,675 Take off! 423 00:35:56,960 --> 00:35:57,915 On the ass! 424 00:36:23,360 --> 00:36:24,998 Now l'm a killer! 425 00:36:45,480 --> 00:36:46,356 Pity! 426 00:36:46,680 --> 00:36:48,033 - Shut up! - Quiet! 427 00:36:48,320 --> 00:36:50,470 You only knocked out a French cop. 428 00:36:50,720 --> 00:36:51,675 l killed the cop. 429 00:36:51,960 --> 00:36:52,597 With a slingshot? 430 00:36:52,840 --> 00:36:53,397 l killed'im! 431 00:36:53,920 --> 00:36:56,309 l wanna get drunk till l pass out! 432 00:36:56,520 --> 00:36:57,191 Notjust now! 433 00:36:57,400 --> 00:36:59,038 Pity! Pity! 434 00:36:59,800 --> 00:37:00,789 Salome! 435 00:37:58,000 --> 00:38:00,355 Mammoth 3, this is Mammoth 3. 436 00:38:00,600 --> 00:38:03,956 We're in position at Bercy. Over and out. 437 00:38:11,600 --> 00:38:13,033 Paris calling, sir. 438 00:38:14,280 --> 00:38:15,395 The Ministry. 439 00:38:28,720 --> 00:38:29,357 Shit! 440 00:38:29,600 --> 00:38:31,636 l sent for the police, army... 441 00:38:31,880 --> 00:38:33,950 ...and intelligence chiefs. 442 00:38:34,800 --> 00:38:36,597 They're due any moment. 443 00:38:36,880 --> 00:38:39,235 l also launched Operation Dragonfly. 444 00:38:39,640 --> 00:38:43,269 Roadblocks are up and the President and Prime Minister were told. 445 00:38:44,120 --> 00:38:46,680 Perfect. Send for my helicopter. 446 00:38:46,920 --> 00:38:49,275 l'll be at the ministry in 45 minutes. 447 00:38:53,640 --> 00:38:56,757 Light the spots and get the briefcase. 448 00:39:33,600 --> 00:39:35,511 The Minister of the lnterior... 449 00:39:35,800 --> 00:39:38,155 ...tonight announced the kidnapping... 450 00:39:38,600 --> 00:39:41,512 ...of the US Ambassador to France as he left a supper club... 451 00:39:41,760 --> 00:39:43,830 ...by unknown terrorists... 452 00:39:44,080 --> 00:39:45,991 ...who fired on US bodyguards... 453 00:39:46,360 --> 00:39:50,239 ...wounding the chauffeur and a French policeman... 454 00:39:50,480 --> 00:39:52,789 ...and killing one French policeman. 455 00:39:55,880 --> 00:39:58,997 Group NADA. Press release. 456 00:40:00,000 --> 00:40:03,788 This bulletin is to be broadcast in its entirety... 457 00:40:04,040 --> 00:40:09,672 ...on French Radio at 1 :00, 8:00 and 10:00 p.m. before midnight... 458 00:40:10,000 --> 00:40:10,910 ...next Monday. 459 00:40:11,200 --> 00:40:14,829 lt is also to be printed in the following papers.: 460 00:40:15,480 --> 00:40:18,392 Figaro, L'Aurore, France Soir... 461 00:40:18,560 --> 00:40:25,238 Le Monde, Le Parisien Lib�r� and Combat. 462 00:40:28,520 --> 00:40:30,511 lf our instructions are not followed... 463 00:40:30,800 --> 00:40:35,271 ...NADA will not execute their hostage... 464 00:40:35,560 --> 00:40:38,950 ...but simply and modestly assassinate him. 465 00:40:41,120 --> 00:40:44,510 Today, Friday June 12th, the NADA group... 466 00:40:44,800 --> 00:40:48,270 ...captured Richard Poindexter, US Ambassador... 467 00:40:48,480 --> 00:40:50,198 ...to the French government. 468 00:40:52,120 --> 00:40:57,353 This took place in brothel, 5 Manchette St., Paris... 469 00:40:57,720 --> 00:40:59,870 ...where His Excellency was getting laid. 470 00:41:01,120 --> 00:41:05,193 The police guarding the brothel suffered some losses. 471 00:41:05,440 --> 00:41:08,512 NADA members are in fine health. 472 00:41:08,840 --> 00:41:09,829 A roadblock! 473 00:41:10,160 --> 00:41:11,718 So is Richard Poindexter... 474 00:41:12,400 --> 00:41:16,678 ...but will not remain so unless the State obeys our orders. 475 00:41:17,640 --> 00:41:21,155 ln any case, a majority of the people in France... 476 00:41:21,400 --> 00:41:24,198 ...and elsewhere no doubt feel... 477 00:41:24,440 --> 00:41:26,351 ...enthusiastic on learning of... 478 00:41:26,600 --> 00:41:28,875 ...the diplomat's sequestration... 479 00:41:29,120 --> 00:41:30,838 ...and the death of some cops. 480 00:41:31,560 --> 00:41:35,633 NADA launches a stirring appeal to... 481 00:41:35,920 --> 00:41:37,751 ...all sane, well-balanced humanity. 482 00:41:38,000 --> 00:41:39,353 You, too, can act! 483 00:41:39,600 --> 00:41:42,068 Act carefully, but act! 484 00:41:43,040 --> 00:41:45,270 To each man, his statesman, cop... 485 00:41:45,560 --> 00:41:48,518 ...priest, teacher or artist! 486 00:41:50,720 --> 00:41:54,269 ln view of a long struggle until... 487 00:41:54,440 --> 00:41:56,078 ...all the bearers of authority have died... 488 00:41:56,360 --> 00:41:59,238 NADA has decided to make a nest-egg. 489 00:41:59,880 --> 00:42:04,351 Thus, we will release the Ambassador this time... 490 00:42:04,640 --> 00:42:07,552 ...if we receive $100,000. 491 00:42:08,320 --> 00:42:12,313 lnstructions will be made later concerning the payment. 492 00:42:12,760 --> 00:42:14,990 Thank you for your attention. 493 00:42:17,040 --> 00:42:18,393 Scared now it's over? 494 00:42:18,640 --> 00:42:19,993 l don't give a damn. 495 00:42:20,360 --> 00:42:22,316 You're a hothead. 496 00:42:22,840 --> 00:42:25,308 lf that's all you can say, be quiet. 497 00:42:28,080 --> 00:42:30,355 Why you lookin' calf-eyed at me? 498 00:42:39,480 --> 00:42:40,799 l'm an old fart. 499 00:42:41,680 --> 00:42:44,035 Don't be coy. Let's get back. 500 00:43:22,160 --> 00:43:23,673 lt's 7:15, Mr. Minister. 501 00:43:30,880 --> 00:43:32,108 l'm sorry. 502 00:43:32,440 --> 00:43:33,714 Oh, please! 503 00:43:34,440 --> 00:43:36,795 We've begun rounding up the leftists. 504 00:43:37,240 --> 00:43:39,879 Security Court's warned about the night searches. 505 00:43:41,080 --> 00:43:42,593 We've had a surprise. 506 00:43:42,920 --> 00:43:44,717 Well? Speak up! 507 00:43:45,080 --> 00:43:48,277 lt seems the kidnapping was filmed. 508 00:43:50,320 --> 00:43:52,390 What? By the leftists? 509 00:43:52,720 --> 00:43:56,030 No. Two men from lntelligence are waiting. 510 00:43:56,320 --> 00:43:58,754 A guy from counterespionage was... 511 00:43:59,000 --> 00:44:01,719 ...hiding opposite Club Zero to film it. 512 00:44:02,160 --> 00:44:03,513 Preparing a file, you know... 513 00:44:04,720 --> 00:44:07,154 ...pressure on VlP's who go there. 514 00:44:08,320 --> 00:44:12,359 So the guy from counterspy filmed the whole job. 515 00:44:14,520 --> 00:44:16,750 But counterspy's said nothing official. 516 00:44:17,480 --> 00:44:19,232 That's the snag. 517 00:44:19,880 --> 00:44:22,189 We heard of it from lntelligence infiltrators. 518 00:44:23,480 --> 00:44:24,959 What? lnfiltrators? 519 00:44:25,960 --> 00:44:28,076 What the hell is this story? 520 00:44:29,960 --> 00:44:31,393 l brought you some coffee. 521 00:44:34,240 --> 00:44:35,229 No sugar. 522 00:44:38,600 --> 00:44:40,750 Why don't l have any pajamas here? 523 00:44:49,120 --> 00:44:51,873 So what's the story? 524 00:44:52,440 --> 00:44:56,433 A guy from infiltrated Counterespionages... 525 00:44:56,640 --> 00:44:58,471 ...in Grabeliau's group. 526 00:44:58,840 --> 00:45:01,070 What the hell is this crap? 527 00:45:01,360 --> 00:45:04,750 lt seems Grabeliau's group hid a guy... 528 00:45:05,000 --> 00:45:07,434 ...opposite the club. He filmed the kidnapping. 529 00:45:08,040 --> 00:45:08,870 Who's the guy? 530 00:45:09,120 --> 00:45:10,678 We don't know. 531 00:45:12,720 --> 00:45:14,358 This really stinks! 532 00:45:15,520 --> 00:45:19,195 Worse, if we must bargain with Grabeliau for the film. 533 00:45:20,720 --> 00:45:23,439 Send the two guys to Go�mond. 534 00:45:24,920 --> 00:45:27,639 Holy cathouse, l can't deal with Grabeliau! 535 00:45:29,320 --> 00:45:31,436 l mean, not from the Ministry. 536 00:45:32,040 --> 00:45:35,077 Make Go�mond understand the situation and... 537 00:45:35,360 --> 00:45:36,588 ...send him his two customers. 538 00:45:37,240 --> 00:45:39,515 Go�mond's not authorized to negotiate. 539 00:45:39,800 --> 00:45:40,915 Negotiate what? 540 00:45:41,200 --> 00:45:43,919 The film! Grabeliau'll demand... 541 00:45:44,120 --> 00:45:46,315 ...we rehire his fired men... 542 00:45:46,560 --> 00:45:50,599 ...and halt the case against his World French Brotherhood. 543 00:45:51,120 --> 00:45:53,190 A statesman's job's no picnic! 544 00:45:59,120 --> 00:46:02,635 l can't allow that! lt's impossible! 545 00:46:03,280 --> 00:46:05,350 Maybe there's a solution. 546 00:46:05,960 --> 00:46:06,790 What? 547 00:46:07,040 --> 00:46:10,112 Let Go�mond shake'em up, intimidate'em... 548 00:46:10,840 --> 00:46:14,515 ...and also grab off the best of Grabeliau's group... 549 00:46:14,840 --> 00:46:16,398 ...including the dissidents. 550 00:46:16,720 --> 00:46:20,952 We could even accuse them of working with the kidnappers. 551 00:46:21,240 --> 00:46:24,277 lt's a bit much but we'd smear everyone at once. 552 00:46:24,880 --> 00:46:27,519 We'll get the film after a good grilling. 553 00:46:27,760 --> 00:46:29,273 Somebody'd sing. 554 00:46:30,000 --> 00:46:31,149 Sparks'd fly! 555 00:46:31,720 --> 00:46:32,948 lt'd drain the abscess. 556 00:46:34,880 --> 00:46:37,189 Do the best you can. 557 00:46:38,360 --> 00:46:42,148 But l may intervene personally later. 558 00:46:42,960 --> 00:46:44,473 And disavow me? 559 00:46:45,840 --> 00:46:48,638 Well, you know how things go... 560 00:46:51,400 --> 00:46:55,075 Alright, l'll phone Go�mond. 561 00:46:55,360 --> 00:46:58,272 Right. Meanwhile, l'll think it over. 562 00:46:58,480 --> 00:47:02,029 May l? 563 00:47:20,400 --> 00:47:21,674 Not awake yet? 564 00:47:23,000 --> 00:47:25,116 He's been groggy for hours. 565 00:47:25,560 --> 00:47:27,790 He goes back to sleep. No problem. 566 00:47:28,600 --> 00:47:29,953 No more ''Pity! Pity!'' 567 00:47:30,200 --> 00:47:32,077 Beddy-bye. 568 00:47:35,800 --> 00:47:37,438 You holding up ok? 569 00:47:38,920 --> 00:47:39,830 No regrets? 570 00:47:40,080 --> 00:47:41,149 None, and you? 571 00:47:43,080 --> 00:47:46,311 You can go back to Paris. The hard part's done. 572 00:47:47,040 --> 00:47:49,679 Why take risks for what you don't believe in. 573 00:47:49,920 --> 00:47:53,674 Forget it. After coffee, l'll relieve you. 574 00:47:54,640 --> 00:47:57,029 No hurry. l'm not tired. 575 00:48:02,360 --> 00:48:03,588 You're adorable. 576 00:48:04,480 --> 00:48:06,118 l got a name, too. 577 00:48:06,640 --> 00:48:08,915 Sit down. l'll get the coffee. 578 00:48:11,840 --> 00:48:13,034 What's that thing? 579 00:48:13,840 --> 00:48:14,795 A machine gun. 580 00:48:15,120 --> 00:48:16,075 So l see! 581 00:48:18,000 --> 00:48:18,876 Where from? 582 00:48:19,160 --> 00:48:21,196 lt's a family heirloom. 583 00:48:22,560 --> 00:48:25,074 - What's it here for? - Might be useful, no? 584 00:48:26,920 --> 00:48:28,478 Get this straight. 585 00:48:28,720 --> 00:48:31,234 lf the cops find us, we surrender. 586 00:48:31,880 --> 00:48:34,758 l preferjail to a grave. Get rid of it! 587 00:48:35,000 --> 00:48:36,752 - Right, chief! - l mean it! 588 00:48:37,120 --> 00:48:38,269 l know, chief! 589 00:48:38,680 --> 00:48:39,590 The radio? 590 00:48:39,840 --> 00:48:41,159 - Sugar? - Two lumps. 591 00:48:41,960 --> 00:48:43,154 What'd it say? 592 00:48:44,280 --> 00:48:46,589 1 ,000 leftists questioned in Paris. 593 00:48:46,840 --> 00:48:47,636 Shit. 594 00:48:47,880 --> 00:48:49,438 To be expected, no? 595 00:48:49,680 --> 00:48:50,999 Shit anyhow! 596 00:48:53,800 --> 00:48:55,472 The papers got our mail... 597 00:48:55,760 --> 00:48:58,832 but only hint at it like they don't know what to do. 598 00:48:59,200 --> 00:49:00,918 Of course, they don't! 599 00:49:01,200 --> 00:49:03,953 We kept the Minister of the lnterior up all night. 600 00:49:04,200 --> 00:49:06,714 He's taken the necessary measures. 601 00:49:07,520 --> 00:49:10,159 He says order will be maintained. 602 00:49:11,040 --> 00:49:13,395 Some anti-government tradesmen got caught... 603 00:49:13,640 --> 00:49:15,039 ...with TNT in their car. 604 00:49:15,680 --> 00:49:16,908 And the Simca? 605 00:49:17,480 --> 00:49:18,595 Not a word. 606 00:49:19,200 --> 00:49:20,599 They've surely found it. 607 00:49:23,040 --> 00:49:24,234 What else? 608 00:49:26,880 --> 00:49:28,472 The usual lousy reactions. 609 00:49:29,960 --> 00:49:31,234 You're an odd girl. 610 00:49:32,080 --> 00:49:33,399 You're an old fart! 611 00:49:33,600 --> 00:49:37,115 l waited one hour for you last night. 612 00:49:38,040 --> 00:49:40,395 Well? l thought of coming. 613 00:49:40,680 --> 00:49:41,999 l sure hope so! 614 00:49:43,000 --> 00:49:45,594 l hesitated. Then l wondered... 615 00:49:45,840 --> 00:49:48,798 ...l wondered and... Oh, shit, l fell asleep! 616 00:49:50,280 --> 00:49:50,792 Sorry. 617 00:49:51,080 --> 00:49:55,039 What a man! He falls asleep, wonders and is sorry. 618 00:49:56,000 --> 00:49:57,149 You want me? 619 00:49:57,760 --> 00:49:58,590 Yes. 620 00:49:59,240 --> 00:50:00,150 Tonight. 621 00:50:00,360 --> 00:50:01,759 Now, coffee and a walk. 622 00:50:09,120 --> 00:50:11,509 l've got to relieve Buenaventura. 623 00:50:11,880 --> 00:50:13,791 What an old fart! 624 00:50:14,040 --> 00:50:16,873 l'm gonna have a dreadful affair, l can tell! 625 00:50:33,360 --> 00:50:34,588 Sit down, Go�mond. 626 00:50:42,960 --> 00:50:43,949 What's happening? 627 00:50:46,640 --> 00:50:47,959 Speak up! 628 00:50:51,400 --> 00:50:53,755 We found the Simca... 629 00:50:55,360 --> 00:50:56,918 ...used for the kidnapping... 630 00:50:58,120 --> 00:51:01,317 ...in a Champs-Elys�es parking lot, as l told you. 631 00:51:03,280 --> 00:51:05,555 No valid fingerprints. 632 00:51:06,200 --> 00:51:08,350 Bits of cloth, dust. 633 00:51:09,000 --> 00:51:10,479 lt's all gone to the lab. 634 00:51:12,400 --> 00:51:13,992 No hope there. 635 00:51:15,040 --> 00:51:17,508 That's most unfortunate. 636 00:51:20,440 --> 00:51:22,078 We have till Monday noon... 637 00:51:22,400 --> 00:51:24,231 ...according to their manifesto. 638 00:51:26,040 --> 00:51:26,597 Go on! 639 00:51:30,440 --> 00:51:32,908 The car belongs to a computer operator. 640 00:51:34,560 --> 00:51:38,030 lt was stolen. No hope there either. 641 00:51:39,520 --> 00:51:44,036 Nobody saw or noticed a thing in the parking lot. 642 00:51:45,680 --> 00:51:47,716 As for the Gabrielle woman... 643 00:51:48,120 --> 00:51:49,599 ...she's still being held. 644 00:51:50,760 --> 00:51:51,909 She's howling. 645 00:51:53,640 --> 00:51:56,996 Maybe we'll get an artist's portrait of the two guys... 646 00:51:57,280 --> 00:51:58,349 Get to the facts! 647 00:51:59,920 --> 00:52:01,478 To hell with the normal inquiry! 648 00:52:02,360 --> 00:52:05,238 What about the two lntelligence odd-balls? 649 00:52:06,080 --> 00:52:09,152 Odd-balls is the right word. 650 00:52:10,920 --> 00:52:14,037 They're not lntelligence, just contact men. 651 00:52:15,760 --> 00:52:18,194 Two hours in a cell surprised them! 652 00:52:23,240 --> 00:52:27,392 They thought l'd bargain with them... 653 00:52:29,120 --> 00:52:31,918 ...that we'd free Grabeliau and... 654 00:52:33,280 --> 00:52:36,192 ...end the case against his crazy Brotherhood. 655 00:52:36,480 --> 00:52:40,189 But l soon showed them you can't manipulate French justice! 656 00:52:41,360 --> 00:52:43,271 Stop being funny, Go�mond! 657 00:52:43,680 --> 00:52:45,875 l don't care how you do yourjob. 658 00:52:46,600 --> 00:52:48,431 Do you have the film? 659 00:52:48,960 --> 00:52:50,837 l know who shot it. 660 00:52:51,440 --> 00:52:54,034 We're lookin' for'im, we'll get'im! 661 00:52:55,080 --> 00:52:55,717 When? 662 00:52:58,960 --> 00:53:01,793 We'd nail him faster if we made... 663 00:53:02,240 --> 00:53:04,435 ...some concessions to Grabeliau. 664 00:53:05,120 --> 00:53:09,193 But l told those guys that's impossible. 665 00:53:09,800 --> 00:53:11,677 That's all you have to say? 666 00:53:12,720 --> 00:53:13,994 That's all. 667 00:53:15,560 --> 00:53:18,358 Then get back to work. 668 00:53:21,920 --> 00:53:23,069 You'll phone me? 669 00:53:23,960 --> 00:53:24,756 What about? 670 00:53:27,560 --> 00:53:28,993 lf there's anything new. 671 00:53:30,160 --> 00:53:33,072 You'll be told. Goodbye. 672 00:53:39,520 --> 00:53:43,877 Joseph Grabeliau, ex-National Secretary of Civic Service... 673 00:53:44,160 --> 00:53:47,038 Grand Master of World French Brotherhood... 674 00:53:47,280 --> 00:53:51,068 ...released on bail this morning due to ill heath. 675 00:53:51,600 --> 00:53:53,750 He at once flew to Madrid. 676 00:54:09,360 --> 00:54:11,351 Hey, l got protection, you guys! 677 00:54:12,160 --> 00:54:13,275 We know! We know! 678 00:54:19,120 --> 00:54:20,394 Please sit down. 679 00:54:21,440 --> 00:54:25,718 l'd like you to take a look at some photos. 680 00:54:33,000 --> 00:54:35,560 Here, just glance at those. 681 00:54:37,920 --> 00:54:40,150 Of all things! 682 00:54:41,080 --> 00:54:43,071 Where'd you get this one? 683 00:54:43,400 --> 00:54:45,914 The police has its ways. 684 00:54:47,320 --> 00:54:50,392 The right way and this wouldn't have happened! 685 00:54:51,320 --> 00:54:53,629 After all, l pay enough to... 686 00:54:54,840 --> 00:54:57,752 ...l was assured that such things couldn't... 687 00:54:58,040 --> 00:54:59,996 You recognize them? 688 00:55:02,400 --> 00:55:04,311 lt's not very clear. 689 00:55:06,480 --> 00:55:07,390 Yes, that's one! 690 00:55:08,160 --> 00:55:09,752 The older one! 691 00:55:11,440 --> 00:55:13,954 He's one of the two who came in and attacked us! 692 00:55:15,640 --> 00:55:16,550 And the others... 693 00:55:17,040 --> 00:55:18,393 l don't see anyone. 694 00:55:19,440 --> 00:55:21,874 They tore my drapes to shreds! 695 00:55:22,720 --> 00:55:24,836 Can you imagine the damages? 696 00:55:25,080 --> 00:55:26,035 But worst of all... 697 00:55:27,120 --> 00:55:28,838 ...my reputation! 698 00:55:30,760 --> 00:55:32,113 The commercial loss! 699 00:55:32,400 --> 00:55:34,960 My business is screwed to hell! 700 00:55:35,760 --> 00:55:38,194 Let's get back to the photos. 701 00:55:41,600 --> 00:55:42,919 The one with the beard! 702 00:55:43,840 --> 00:55:46,673 l recognize his mean eyes! 703 00:55:47,000 --> 00:55:50,390 l remember how he looked at me! 704 00:55:51,400 --> 00:55:52,958 l think you're right. 705 00:55:53,400 --> 00:55:54,594 Positive? Wait. 706 00:55:54,880 --> 00:55:57,633 l couldn't swear to it but... 707 00:55:57,880 --> 00:55:59,598 You won't have to. 708 00:55:59,880 --> 00:56:02,030 My instinct tells me... 709 00:56:04,880 --> 00:56:06,552 l'll get more details. 710 00:56:08,120 --> 00:56:10,680 But look at the others. 711 00:56:11,160 --> 00:56:13,151 You might give us a make on two at once. 712 00:56:13,600 --> 00:56:15,556 l appreciate your humour. 713 00:56:19,800 --> 00:56:23,349 Boss, here's an anarchist pamphlet! 714 00:56:24,080 --> 00:56:25,832 Black and Red... lt's obvious! 715 00:56:26,080 --> 00:56:29,117 That's a novel by Stendhal! 716 00:56:30,280 --> 00:56:31,554 Sorry. 717 00:56:31,760 --> 00:56:34,638 ''Anarchist groups in Spain''. 718 00:56:38,280 --> 00:56:39,679 Mattress is clean, boss. 719 00:56:39,960 --> 00:56:41,791 That's funny! l thought... 720 00:56:42,160 --> 00:56:45,277 Right! l was thinkin' of Salammbu! 721 00:56:46,320 --> 00:56:47,435 Some chips, boss. 722 00:56:48,160 --> 00:56:50,037 Go through it all. l'm going. 723 00:56:54,960 --> 00:56:55,949 That's him. 724 00:56:57,480 --> 00:56:59,038 They play cards here? 725 00:57:00,520 --> 00:57:02,351 Night poker games here? 726 00:57:04,200 --> 00:57:05,758 Who plays here? 727 00:57:06,120 --> 00:57:07,394 l don't know. 728 00:57:08,640 --> 00:57:10,392 l'll tell you. Americans! 729 00:57:11,120 --> 00:57:13,509 lt's a game for punks and Americans. 730 00:57:14,920 --> 00:57:16,114 But no punks here! 731 00:57:16,400 --> 00:57:17,310 l swear it! 732 00:57:17,560 --> 00:57:19,073 So it's Americans. 733 00:57:20,800 --> 00:57:22,950 Deserters, maybe! 734 00:57:23,600 --> 00:57:24,953 l don't know, l swear. 735 00:57:27,360 --> 00:57:28,509 Stop swearing! 736 00:57:30,080 --> 00:57:32,992 Here's some photos of the spic's pals. 737 00:57:34,040 --> 00:57:35,155 All got records. 738 00:57:36,680 --> 00:57:38,636 Take a look at'em for me. 739 00:57:39,040 --> 00:57:41,952 Whatever you say, l swe... l promise! 740 00:57:42,280 --> 00:57:44,919 l don't know'em all but l'll force myself! 741 00:57:45,160 --> 00:57:46,479 Yeah, force yourself! 742 00:57:50,160 --> 00:57:51,752 l'm sure of this one! 743 00:57:53,240 --> 00:57:54,468 He's not in the film. 744 00:57:55,040 --> 00:57:56,109 l know! 745 00:57:56,760 --> 00:57:59,718 Those two, l'm not very sure. 746 00:58:01,640 --> 00:58:03,119 This one came here a lot? 747 00:58:03,360 --> 00:58:05,954 Two or three times a week for a while. 748 00:58:06,200 --> 00:58:07,155 When? 749 00:58:07,600 --> 00:58:09,591 Last fall. 750 00:58:11,040 --> 00:58:12,029 And before that? 751 00:58:12,720 --> 00:58:13,516 No. 752 00:58:13,720 --> 00:58:14,357 And since? 753 00:58:15,000 --> 00:58:16,797 He comes but less often. 754 00:58:18,280 --> 00:58:20,077 When'd you see him last? 755 00:58:21,360 --> 00:58:23,316 Early last week... Tuesday. 756 00:58:23,920 --> 00:58:25,319 No, Monday night. 757 00:58:25,960 --> 00:58:27,552 They had a row. 758 00:58:28,440 --> 00:58:29,429 A row? 759 00:58:29,640 --> 00:58:31,198 l mean, he and Diaz did. 760 00:58:31,400 --> 00:58:32,913 ln Diaz' room, l mean. 761 00:58:33,360 --> 00:58:35,396 They exchanged insults. 762 00:58:35,640 --> 00:58:38,473 l was upstairs 'cause the john was plugged. 763 00:58:39,360 --> 00:58:41,430 l won't bother you with that. 764 00:58:42,520 --> 00:58:46,274 l had my plunger and heard the row behind the door. 765 00:58:46,600 --> 00:58:48,079 l mean, his door. 766 00:58:51,040 --> 00:58:52,598 A sexual argument? 767 00:58:54,120 --> 00:58:57,908 Politics! One called the other a Marxist... 768 00:58:58,760 --> 00:59:01,479 ...or a revolutionary, l don't know. 769 00:59:01,800 --> 00:59:03,552 All that's not very clear. 770 00:59:05,240 --> 00:59:06,150 You want Diaz? 771 00:59:07,480 --> 00:59:09,596 Just worry about your own ass! 772 00:59:10,240 --> 00:59:11,992 He's not wanted, got me? 773 00:59:12,280 --> 00:59:13,349 lf he shows up... 774 00:59:13,640 --> 00:59:14,197 l'll phone. 775 00:59:14,480 --> 00:59:15,435 That's it. 776 00:59:15,680 --> 00:59:16,430 l'm in for it? 777 00:59:18,160 --> 00:59:20,310 You got a gambling den here. 778 00:59:20,560 --> 00:59:21,834 l swear it's not true! 779 00:59:22,120 --> 00:59:24,680 How could l know? l don't eavesdrop! 780 00:59:25,480 --> 00:59:28,278 l'm not Vice so play square with me, you'll be ok. 781 00:59:28,960 --> 00:59:29,949 Thanks very much. 782 00:59:36,920 --> 00:59:39,480 You're sure... Since 1962. 783 00:59:39,720 --> 00:59:42,234 That explains it... l got it. 784 00:59:44,840 --> 00:59:46,796 We wasted no time. 785 00:59:47,480 --> 00:59:50,233 Right... We'll get on it. 786 00:59:56,120 --> 00:59:58,839 They found another one on the books and... 787 00:59:59,080 --> 01:00:00,798 ...Mme's asst. confirmed it. 788 01:00:01,040 --> 01:00:03,315 ln the Commie Resistance in WW ll. 789 01:00:03,560 --> 01:00:05,676 Later, pro-Algerian and all that. 790 01:00:06,000 --> 01:00:08,594 l got his address. Come on. 791 01:00:32,240 --> 01:00:33,229 Legal Advisor. 792 01:00:34,760 --> 01:00:36,671 A Chinese automatic! The Minister... 793 01:00:37,560 --> 01:00:40,552 ...will turn this into an international plot! 794 01:00:42,000 --> 01:00:44,309 You stay here. l'll send you help. 795 01:00:44,520 --> 01:00:46,397 We'll check on Treuffais. 796 01:00:53,200 --> 01:00:55,111 Maybe he only plays poker with Diaz. 797 01:00:55,400 --> 01:00:56,276 We'll soon find out. 798 01:01:07,360 --> 01:01:08,793 Where's the Ambassador? 799 01:01:12,280 --> 01:01:13,838 Go fuck yourself! 800 01:01:17,240 --> 01:01:18,912 You don't ask who l am? 801 01:01:20,040 --> 01:01:21,837 You can see we're cops, huh? 802 01:01:22,760 --> 01:01:23,988 Which Ambassador? 803 01:01:24,240 --> 01:01:25,389 What is it l want? 804 01:01:26,080 --> 01:01:27,593 You're police? 805 01:01:27,880 --> 01:01:28,835 You're lying. 806 01:01:29,080 --> 01:01:30,593 Show me your proof. 807 01:01:32,000 --> 01:01:33,831 Too late for games. 808 01:01:35,000 --> 01:01:37,434 We got Diaz and Epaulard. 809 01:01:38,680 --> 01:01:41,592 Epaulard won't talk, but your pal Diaz! 810 01:01:43,360 --> 01:01:44,873 You figured him right! 811 01:01:46,000 --> 01:01:49,549 l've heard guys sing, but never that fast. 812 01:01:50,120 --> 01:01:52,190 ln 15 minutes we had your name. 813 01:01:53,920 --> 01:01:56,878 He even says you killed the motorcycle cop. 814 01:01:58,480 --> 01:01:59,196 l say no. 815 01:02:00,280 --> 01:02:02,714 l say no 'cause you weren't there. 816 01:02:03,000 --> 01:02:04,194 See? l know! 817 01:02:05,560 --> 01:02:07,232 So don't tire yourself. 818 01:02:09,560 --> 01:02:10,879 Where's Poindexter? 819 01:02:19,920 --> 01:02:21,911 When you had enough, say so. 820 01:02:24,880 --> 01:02:25,949 What're you doing? 821 01:02:26,240 --> 01:02:28,674 You're nuts, you'll kill it! 822 01:02:29,080 --> 01:02:30,798 What the hell of it? 823 01:02:31,680 --> 01:02:34,069 A rabbit's for eatin', isn't it? 824 01:02:37,680 --> 01:02:39,318 l don't see your motives. 825 01:02:39,560 --> 01:02:41,755 You see yours. That's enough. 826 01:02:42,000 --> 01:02:44,036 With mine, we'd kidnap no one. 827 01:02:44,320 --> 01:02:45,799 The same goes for me. 828 01:02:46,080 --> 01:02:48,640 l was fed up with the way we live. 829 01:02:48,880 --> 01:02:50,472 Something had to crack. 830 01:02:52,240 --> 01:02:54,310 l might even have killed my wife... 831 01:02:54,880 --> 01:02:57,348 ...or robbed a filling station. 832 01:02:59,640 --> 01:03:01,517 But l'd never have thought of this. 833 01:03:02,160 --> 01:03:04,390 Buen and Treuffais had the idea. 834 01:03:04,920 --> 01:03:05,955 Some idea! 835 01:03:09,000 --> 01:03:10,956 Think we'll get the ransom? 836 01:03:11,440 --> 01:03:12,873 l don't know or care. 837 01:03:14,400 --> 01:03:16,516 l'd like to have the money. 838 01:03:17,560 --> 01:03:19,516 l'd take my wife to Algiers. 839 01:03:19,760 --> 01:03:21,716 The sun would do her good. 840 01:03:25,560 --> 01:03:26,959 lt's politically dumb. 841 01:03:28,960 --> 01:03:31,428 This kidnapping's politically dumb. 842 01:03:31,960 --> 01:03:33,359 You think like Marcel? 843 01:03:33,640 --> 01:03:35,437 l don't know what Marcel thinks. 844 01:03:36,360 --> 01:03:38,351 Treuffais chickened out. 845 01:03:39,600 --> 01:03:41,113 He's an intellectual. 846 01:03:41,960 --> 01:03:44,838 He'll go on eatin' shit all his life... 847 01:03:45,400 --> 01:03:49,154 ...sayin' thanks and casting blank votes. 848 01:03:50,640 --> 01:03:52,835 History's got no room for shit eaters. 849 01:03:55,920 --> 01:03:58,434 l drink to us, the desperados. 850 01:04:02,800 --> 01:04:07,237 l don't give a damn whether l'm politically dumb or not! 851 01:04:12,400 --> 01:04:14,311 History made us... 852 01:04:16,800 --> 01:04:19,712 ...and that proves civilization's going to hell... 853 01:04:19,960 --> 01:04:21,871 ...one way or another. 854 01:04:23,520 --> 01:04:28,594 l'd rather die in blood than in a pile of poop. 855 01:04:32,720 --> 01:04:34,199 You're all full of crap! 856 01:04:37,920 --> 01:04:40,798 Stop talking! Be quiet! 857 01:04:42,440 --> 01:04:45,000 l'm going to bed. Come on. 858 01:04:50,120 --> 01:04:52,395 Happy humping, lovers! 859 01:05:35,240 --> 01:05:37,231 Shit, shit, shit! 860 01:05:46,960 --> 01:05:48,439 l'm no good anymore. 861 01:05:48,800 --> 01:05:51,314 lt's nothing. lt's the tension. 862 01:05:52,280 --> 01:05:53,190 lt'll be ok tomorrow. 863 01:06:12,640 --> 01:06:14,073 Still says nothing. 864 01:06:16,400 --> 01:06:18,391 Did ya twist his balls? 865 01:06:20,040 --> 01:06:22,395 That'd be torture. We don't use torture. 866 01:06:23,160 --> 01:06:24,991 lf he holds out, we may. 867 01:06:25,480 --> 01:06:26,549 This is all. 868 01:06:28,120 --> 01:06:31,556 Each checkbook is in a different name. 869 01:06:33,520 --> 01:06:36,273 Stolen checkbooks! That's not much. 870 01:06:37,000 --> 01:06:40,197 This one's from the bank that was looted in '70. 871 01:06:48,760 --> 01:06:49,954 Call headquarters. 872 01:06:51,040 --> 01:06:53,952 Send out men to all these addresses. 873 01:06:54,640 --> 01:06:56,437 Check them out for anything odd. 874 01:06:57,440 --> 01:07:00,352 Don't scare anyone off. Use valid excuses. 875 01:07:00,640 --> 01:07:02,232 Valid excuses at night! 876 01:07:02,520 --> 01:07:03,669 They'll manage. 877 01:07:03,960 --> 01:07:05,598 Out-of-town addresses, too? 878 01:07:06,440 --> 01:07:09,238 l'll arrange that tomorrow at the Ministry. 879 01:07:13,760 --> 01:07:14,670 Still undecided? 880 01:07:18,120 --> 01:07:20,111 Can't you see we'll get your pals... 881 01:07:20,800 --> 01:07:22,552 ...since we got Diaz and Epaulard? 882 01:07:23,120 --> 01:07:25,111 lf you help, we'll save time. 883 01:07:26,560 --> 01:07:30,348 And the sooner the better. 884 01:07:32,040 --> 01:07:35,635 An ass like you can't see that. 885 01:07:38,760 --> 01:07:41,638 Bastard! Gaullist! 886 01:07:42,160 --> 01:07:45,470 Gonorrhea! Turd! Slut! Policeman! 887 01:07:46,360 --> 01:07:48,715 Never mind. Like l said, he's an ass. 888 01:07:49,800 --> 01:07:51,518 Blind as a fanatic. 889 01:07:52,920 --> 01:07:54,876 You're really in for it! 890 01:07:55,280 --> 01:07:56,599 This isn't over! 891 01:07:57,000 --> 01:08:00,310 You had no warrant! You came here and tortured me! 892 01:08:00,640 --> 01:08:02,631 Poor little lamb! 893 01:08:03,760 --> 01:08:06,433 He has no idea what torture is! 894 01:08:08,200 --> 01:08:11,909 You can't indict me or... even arrest me! 895 01:08:14,760 --> 01:08:17,991 Fencing stolen checks, possession of arms. 896 01:08:18,240 --> 01:08:19,673 That'll do for now. 897 01:08:20,600 --> 01:08:24,673 Then, attacking national security, collusion in murder. 898 01:08:25,600 --> 01:08:27,909 l can keep you till you finally talk. 899 01:08:29,040 --> 01:08:31,349 So arrest me! Haul me in! 900 01:08:31,600 --> 01:08:33,556 But you've no right to hold me here! 901 01:08:33,800 --> 01:08:35,950 Rights! Just listen to him! 902 01:08:37,920 --> 01:08:39,831 lf that's the way it is... 903 01:08:49,240 --> 01:08:51,231 ...Dammit! l'm tryin' to sleep! 904 01:08:51,680 --> 01:08:52,908 Do we haul him in? 905 01:08:54,160 --> 01:08:55,354 Guess we'll have to. 906 01:08:55,600 --> 01:08:57,989 But nothing official, huh? 907 01:08:58,600 --> 01:09:01,512 Political guys like this file complaints! 908 01:09:04,240 --> 01:09:07,869 Don't worry. His head won't be thinking of that! 909 01:09:20,160 --> 01:09:21,639 Go away! 910 01:09:23,480 --> 01:09:24,435 Police, open up! 911 01:09:24,680 --> 01:09:27,114 l don't want any treatments. 912 01:09:28,040 --> 01:09:30,315 l don't wanna be taken away. 913 01:09:48,360 --> 01:09:51,875 Help! l don't wanna die! 914 01:10:03,760 --> 01:10:05,113 Radio say anything? 915 01:10:07,120 --> 01:10:08,189 Zero! 916 01:10:09,200 --> 01:10:12,715 They won't mention the ransom till the last second. 917 01:10:14,440 --> 01:10:15,509 That bugs me. 918 01:10:15,920 --> 01:10:18,115 l see everyone's up. 919 01:10:19,120 --> 01:10:20,553 l'll have some coffee. 920 01:10:26,640 --> 01:10:28,596 Shit! The batteries! 921 01:10:31,000 --> 01:10:32,194 No new ones? 922 01:10:32,800 --> 01:10:34,870 l'll go to town for some when they open. 923 01:10:35,160 --> 01:10:36,036 l'll go along. 924 01:10:36,360 --> 01:10:37,395 No need to. 925 01:10:39,880 --> 01:10:41,711 l'm tired of staying here. 926 01:10:44,800 --> 01:10:45,869 lt gets me down. 927 01:10:46,200 --> 01:10:48,395 Then go alone, if you don't mind. 928 01:10:49,120 --> 01:10:50,473 l'd rather stay here. 929 01:10:57,920 --> 01:10:59,717 This time l think we got'em! 930 01:11:01,360 --> 01:11:02,429 He talked? 931 01:11:02,960 --> 01:11:05,110 No, it's a hotel manager. 932 01:11:05,360 --> 01:11:09,512 There's a girl in Treuffais' address book... 933 01:11:09,880 --> 01:11:12,917 ...named V�ronique Cash. The hotel's her Paris address... 934 01:11:13,200 --> 01:11:14,952 ...but she's been gone 2 weeks! 935 01:11:15,200 --> 01:11:19,193 She's sort of a shady type, more or less kept... 936 01:11:19,760 --> 01:11:21,432 ...it seems in favour of rebellion. 937 01:11:21,680 --> 01:11:23,477 So we showed the guy some photos. 938 01:11:24,440 --> 01:11:25,236 To whom? 939 01:11:25,840 --> 01:11:26,875 The hotel manager. 940 01:11:29,680 --> 01:11:31,079 He identified Diaz. 941 01:11:31,480 --> 01:11:34,074 Listen, this Monique... 942 01:11:34,320 --> 01:11:35,639 V�ronique, sir. 943 01:11:35,920 --> 01:11:39,151 Monique, V�ronique, don't interrupt me! 944 01:11:39,360 --> 01:11:43,876 She's the one with two addresses in his book? 945 01:11:44,160 --> 01:11:47,152 A second one, forty miles out of Paris in the sticks? 946 01:11:47,720 --> 01:11:49,676 Well, me and the guys, we thought... 947 01:11:49,960 --> 01:11:51,518 Listen to me, Pascal! 948 01:11:52,640 --> 01:11:57,191 Don't budge! Do nothing! l'm heading for the lnterior. 949 01:11:57,600 --> 01:11:58,396 Of what? 950 01:12:00,240 --> 01:12:03,277 Beauvau Square, blockhead! 951 01:12:03,520 --> 01:12:04,794 Wait for my orders. 952 01:12:24,480 --> 01:12:25,913 Fat Pig 953 01:12:44,120 --> 01:12:47,396 Rich Man, your Paris is surrounded. We'll burn it! 954 01:12:52,760 --> 01:12:55,194 You've no proof they're in the country... 955 01:12:55,480 --> 01:12:56,879 with this Monique Cash? 956 01:12:57,360 --> 01:12:58,839 V�ronique, not Monique. 957 01:13:00,240 --> 01:13:03,949 l've reason enough for surrounding the place. 958 01:13:07,480 --> 01:13:10,870 Do you want riot police or guardsmen? 959 01:13:11,280 --> 01:13:12,269 Riot police. 960 01:13:13,560 --> 01:13:15,471 You'll use guardsmen... 961 01:13:15,920 --> 01:13:18,229 ...so the same ones don't get all the dirty work. 962 01:13:19,480 --> 01:13:21,357 l'll phone the Army. 963 01:13:22,040 --> 01:13:24,235 We must tell the local prefect. 964 01:13:24,760 --> 01:13:26,273 He'll want to be there. 965 01:13:26,920 --> 01:13:30,037 Well, we'll tell him after the siege is over. 966 01:13:31,800 --> 01:13:33,836 l'd be surprised if there's a siege. 967 01:13:34,240 --> 01:13:36,390 French leftists have no guts. 968 01:13:37,120 --> 01:13:38,314 They'll surrender. 969 01:13:39,200 --> 01:13:42,590 They killed two men, including a motorcycle cop. 970 01:13:43,880 --> 01:13:45,154 They'll still give up. 971 01:13:47,120 --> 01:13:48,678 l say they'll shoot! 972 01:13:52,960 --> 01:13:54,109 Besides, is it... 973 01:13:54,720 --> 01:13:56,438 ...worth taking them alive? 974 01:13:58,800 --> 01:14:02,839 lf it were up to me, you know... l'd put 'em to the wall. 975 01:14:04,320 --> 01:14:05,878 No, l don't know that! 976 01:14:07,760 --> 01:14:09,591 Well, l'm telling you. 977 01:14:09,920 --> 01:14:12,639 But l'm thinking of their hostage. 978 01:14:14,280 --> 01:14:15,508 The Ambassador. 979 01:14:17,680 --> 01:14:18,669 Yes? 980 01:14:20,000 --> 01:14:23,754 lf they were to liquidate him, how dreadful! 981 01:14:27,760 --> 01:14:30,228 At times a tiny fraction of public opinion... 982 01:14:30,760 --> 01:14:33,752 ...unthinkingly sympathizes with the extreme left. 983 01:14:35,000 --> 01:14:37,912 But that's impossible when the leftists... 984 01:14:38,200 --> 01:14:40,714 ...coldly kill a defenceless prisoner. 985 01:14:44,680 --> 01:14:47,752 They've already shown how savage they are... 986 01:14:48,280 --> 01:14:49,713 ...by killing two policemen. 987 01:14:51,160 --> 01:14:52,513 One policeman, Go�mond! 988 01:14:52,880 --> 01:14:56,668 One policeman and a... household employee. 989 01:14:58,760 --> 01:15:00,512 No respect for human life! 990 01:15:01,160 --> 01:15:03,355 They might even kill their hostage. 991 01:15:08,840 --> 01:15:11,593 Would that surprise the Minister? 992 01:15:12,960 --> 01:15:14,188 l don't believe so. 993 01:15:16,240 --> 01:15:18,595 The Americans wouldn't be surprised? 994 01:15:20,240 --> 01:15:23,789 A well-trained cop doesn't meddle in politics... 995 01:15:24,040 --> 01:15:25,917 ...least of all, international politics. 996 01:15:26,280 --> 01:15:27,269 You doubt that? 997 01:15:28,080 --> 01:15:30,230 No, sir. Of course, sir. 998 01:15:58,920 --> 01:16:01,275 Rustic Waltz from Zulu Tango... 999 01:16:01,640 --> 01:16:03,437 ...nearing objective, over. 1000 01:17:07,040 --> 01:17:08,268 Hear anything? 1001 01:17:09,360 --> 01:17:10,554 Turn off the water! 1002 01:17:16,960 --> 01:17:17,995 lt's Buen. 1003 01:17:19,160 --> 01:17:20,513 Oops! Get going! 1004 01:17:21,000 --> 01:17:22,991 l'll get the car! Bring the Ambassador! 1005 01:17:45,920 --> 01:17:51,313 Surrender! You're surrounded! 1006 01:17:58,560 --> 01:18:01,518 You! Halt or we'll shoot! 1007 01:18:03,360 --> 01:18:04,315 Open fire! 1008 01:18:04,720 --> 01:18:05,516 Shoot him! 1009 01:18:06,520 --> 01:18:06,952 Bring him down! 1010 01:18:07,360 --> 01:18:08,429 Aim for the legs! 1011 01:18:08,840 --> 01:18:10,034 Aim anywhere! Get him! 1012 01:18:30,520 --> 01:18:31,316 Oops! 1013 01:18:36,800 --> 01:18:37,630 All around us! 1014 01:18:37,920 --> 01:18:38,716 What do l do? 1015 01:18:39,040 --> 01:18:41,190 Stay here! Guard that fat slob! 1016 01:18:46,880 --> 01:18:48,313 They surrender! 1017 01:18:50,480 --> 01:18:51,469 lt's a trap! 1018 01:18:53,320 --> 01:18:53,832 Fire! 1019 01:19:21,080 --> 01:19:21,796 Fire! Fire! 1020 01:19:38,000 --> 01:19:42,198 Blue 2! Don't let anyone come out the front! 1021 01:19:50,320 --> 01:19:51,230 Cease fire! 1022 01:20:17,960 --> 01:20:19,075 The teargas! 1023 01:20:19,480 --> 01:20:20,390 Fire at will! 1024 01:20:36,960 --> 01:20:38,439 We'll get'em outta there! 1025 01:21:09,600 --> 01:21:11,033 l've had it! l surrender! 1026 01:21:13,760 --> 01:21:14,590 That's enough! 1027 01:21:14,880 --> 01:21:15,596 Stay upstairs! 1028 01:21:22,240 --> 01:21:23,150 Are you hit? 1029 01:21:24,320 --> 01:21:25,514 Are you hit? 1030 01:21:56,840 --> 01:21:58,558 Don't shoot me, please! 1031 01:21:59,000 --> 01:22:00,797 Flat on the floor! 1032 01:22:01,960 --> 01:22:03,075 Surrender. 1033 01:22:03,760 --> 01:22:05,716 They aren't going to bargain. 1034 01:22:06,280 --> 01:22:07,030 Shut up! 1035 01:22:08,600 --> 01:22:09,589 What're you doing? 1036 01:22:14,280 --> 01:22:15,713 They've come to kill us! 1037 01:22:17,000 --> 01:22:19,468 Not to capture us but to massacre us! 1038 01:22:27,040 --> 01:22:28,792 That's one less diplomat. 1039 01:22:29,200 --> 01:22:30,269 l'm gonna surrender. 1040 01:22:30,760 --> 01:22:32,079 They'll kill you! 1041 01:22:33,480 --> 01:22:34,754 The clip's stuck. 1042 01:22:35,200 --> 01:22:37,111 Where're Epaulard and d'Arey? 1043 01:22:37,680 --> 01:22:38,749 D'Arey's in the garage. 1044 01:22:39,240 --> 01:22:40,639 Where's Epaulard? 1045 01:22:41,120 --> 01:22:42,235 That's what l said! 1046 01:22:42,520 --> 01:22:43,873 He went downstairs. 1047 01:22:44,320 --> 01:22:45,514 Don't go down! 1048 01:22:46,160 --> 01:22:48,435 We can get to the garage via the roof! 1049 01:22:52,160 --> 01:22:54,594 Shit! Long live Death! 1050 01:23:07,440 --> 01:23:09,271 No more firing, Mr. Prefect... 1051 01:23:09,680 --> 01:23:12,638 ...it looks like they're ready to go inside. 1052 01:23:13,920 --> 01:23:14,909 Where? Where? 1053 01:23:20,400 --> 01:23:21,230 l surrender! 1054 01:23:35,400 --> 01:23:37,755 Forget that! Think of your retirement! 1055 01:23:47,840 --> 01:23:51,230 Don't touch me. My spine's broken. 1056 01:24:08,720 --> 01:24:09,596 A smokehouse! 1057 01:24:09,880 --> 01:24:11,950 Yeah, what a smokehouse! Here! 1058 01:24:13,280 --> 01:24:17,114 Cease fire, for God's sake! 1059 01:24:20,560 --> 01:24:22,437 D'Arey, it's me! 1060 01:24:26,480 --> 01:24:28,232 What's going on? How do we stand? 1061 01:24:31,680 --> 01:24:32,795 They're all dead. 1062 01:24:34,200 --> 01:24:35,519 l shot the Ambassador. 1063 01:24:36,240 --> 01:24:38,674 We can't even surrender! 1064 01:24:39,440 --> 01:24:40,919 So we kick off. 1065 01:24:41,160 --> 01:24:42,388 Let's plow into'em! 1066 01:25:01,160 --> 01:25:04,118 l'll take the dirt road. 1067 01:25:04,600 --> 01:25:06,318 But we won't make it. 1068 01:25:08,240 --> 01:25:09,468 So long, dumb ass. 1069 01:25:25,320 --> 01:25:26,548 Aim for the tires! 1070 01:26:20,760 --> 01:26:22,398 Get those folks out of here! 1071 01:26:23,120 --> 01:26:25,759 Put it out so we can identify the remains. 1072 01:27:13,840 --> 01:27:15,239 How's your wife? 1073 01:27:15,520 --> 01:27:18,239 The same, if it's not one side, it's the other. 1074 01:27:21,160 --> 01:27:23,958 No smoking! Too dangerous by the pumps. 1075 01:27:24,200 --> 01:27:24,996 Fill'er up! 1076 01:27:26,400 --> 01:27:27,913 Ya want my car? 1077 01:27:28,680 --> 01:27:30,113 That worthless heap! 1078 01:27:31,760 --> 01:27:34,877 l'm the sole survivor of NADA... 1079 01:27:35,480 --> 01:27:37,835 ...the commandos who kidnapped the US Ambassador. 1080 01:27:38,760 --> 01:27:41,035 The cops found us in a nearby farm... 1081 01:27:41,320 --> 01:27:43,311 ...and deliberately massacred us. 1082 01:27:44,800 --> 01:27:45,835 Understand me? 1083 01:27:46,120 --> 01:27:48,236 You're the anarchists who get the Ambassador. 1084 01:27:48,840 --> 01:27:50,876 Try to remember. 1085 01:27:52,800 --> 01:27:54,119 Tell the reporters. 1086 01:27:54,400 --> 01:27:55,674 You'll be in the news! 1087 01:27:56,600 --> 01:27:58,079 Gas's overflowing! 1088 01:28:01,040 --> 01:28:02,996 The cops killed us... 1089 01:28:03,840 --> 01:28:07,037 ...and wouldn't let us surrender, so we killed the Ambassador. 1090 01:28:07,520 --> 01:28:08,509 Understand? 1091 01:28:08,800 --> 01:28:11,109 Which one killed the Ambassador? 1092 01:28:13,000 --> 01:28:13,910 Over here! 1093 01:28:17,120 --> 01:28:18,030 Don't move! 1094 01:28:20,960 --> 01:28:23,349 Any funny stuff and l'll kill you. 1095 01:28:23,760 --> 01:28:25,352 We won't move. 1096 01:28:31,120 --> 01:28:34,237 Reactions in Washington were numerous... 1097 01:28:35,120 --> 01:28:37,588 ...though it is only 7 a.m. there. 1098 01:28:39,120 --> 01:28:40,872 To these various stands... 1099 01:28:41,280 --> 01:28:44,909 ...we must add the message of Archbishop Mury of Paris... 1100 01:28:45,600 --> 01:28:47,716 ...to all French Christians. 1101 01:28:48,320 --> 01:28:51,551 l think we can now show you some scenes... 1102 01:28:55,640 --> 01:28:58,518 ...in a moment... we'll see some scenes... 1103 01:28:58,760 --> 01:29:01,194 ...filmed by Channel 1 News... 1104 01:29:02,240 --> 01:29:06,279 ...the first pictures to reach us from the tragic farm. 1105 01:29:07,440 --> 01:29:08,759 Here they are. 1106 01:29:09,040 --> 01:29:11,918 Here terrorists killed the US Ambassador... 1107 01:29:12,200 --> 01:29:13,758 ...Richard Poindexter. 1108 01:29:19,080 --> 01:29:22,038 As police and guardsmen search the farm... 1109 01:29:22,480 --> 01:29:24,038 ...Colonel Sabaillon... 1110 01:29:24,320 --> 01:29:27,278 ...wounded in the attack, is rushed to a hospital. 1111 01:29:29,080 --> 01:29:32,072 ln this car, one of the conspirators attempted to flee... 1112 01:29:32,560 --> 01:29:34,471 ...an attempt that ended in death. 1113 01:30:47,560 --> 01:30:50,552 ''He said Would you like to dance?'' 1114 01:30:51,440 --> 01:30:54,796 ''Without thinking l took the chance.'' 1115 01:31:25,800 --> 01:31:26,949 l made a mistake. 1116 01:31:28,360 --> 01:31:31,796 Leftist and State-controlled terrorism... 1117 01:31:33,080 --> 01:31:35,116 ...though their motives can't be compared... 1118 01:31:39,560 --> 01:31:41,710 ...are the two jaws of the same idiot trap. 1119 01:31:43,760 --> 01:31:46,194 The State hates terrorism... 1120 01:31:46,680 --> 01:31:48,671 ...but prefers it to revolution. 1121 01:31:52,400 --> 01:31:56,757 When each man realizes the need to destroy the State... 1122 01:31:58,160 --> 01:32:00,355 ...the State tries to destroy everything. 1123 01:32:02,000 --> 01:32:03,752 Since it must come to an end... 1124 01:32:04,240 --> 01:32:05,878 ...it tries to destroy all. 1125 01:32:09,160 --> 01:32:11,549 Thus the desperado assassin... 1126 01:32:12,280 --> 01:32:16,319 ...becomes a type of behaviour consumable by Society. 1127 01:32:20,680 --> 01:32:23,990 The State has chosen between revolt and death... 1128 01:32:25,760 --> 01:32:27,990 ...and hopes all will make the same choice. 1129 01:32:30,240 --> 01:32:32,151 lt's a trap for revolutionaries... 1130 01:32:34,720 --> 01:32:36,870 ...and l fell into it. 1131 01:32:39,160 --> 01:32:40,593 l'm not the only one. 1132 01:32:42,040 --> 01:32:43,473 And that makes me shit. 1133 01:32:47,320 --> 01:32:49,231 Criticizing terrorism... 1134 01:32:49,760 --> 01:32:51,876 ...does not condemn civil war. 1135 01:32:53,400 --> 01:32:56,915 A good civil war is worth more than a rotten peace. 1136 01:33:00,560 --> 01:33:05,156 This is the first and last theoretical contribution... 1137 01:33:05,560 --> 01:33:08,233 ...by Buenaventura Diaz to his own story. 1138 01:33:24,960 --> 01:33:27,599 Commissioner Go�mond who led the attack... 1139 01:33:28,200 --> 01:33:31,158 ...and this report is subject to confirmation... 1140 01:33:31,640 --> 01:33:33,835 ...the bulletin just arrived... 1141 01:33:34,400 --> 01:33:38,075 Commissioner Go�mond has apparently... 1142 01:33:38,440 --> 01:33:39,668 ...been suspended... 1143 01:33:40,000 --> 01:33:43,072 ...by direct order of the Minister of the lnterior. 1144 01:33:44,560 --> 01:33:45,754 How about that! 1145 01:33:50,840 --> 01:33:51,431 You can't! 1146 01:33:51,840 --> 01:33:53,239 l certainly can! 1147 01:33:53,600 --> 01:33:55,079 l followed your orders! 1148 01:33:55,440 --> 01:33:57,317 They're yelling your name today. 1149 01:33:57,760 --> 01:33:59,432 ''Go�mond lied!'' 1150 01:33:59,760 --> 01:34:00,909 ''Go�mond's a shit!'' 1151 01:34:01,200 --> 01:34:01,916 Threats! 1152 01:34:02,240 --> 01:34:03,275 Talk sense! 1153 01:34:03,760 --> 01:34:05,398 ls this the time... 1154 01:34:05,680 --> 01:34:07,955 ...to lay ourselves open to scandal by firing me? 1155 01:34:08,240 --> 01:34:09,355 Suspending! 1156 01:34:10,840 --> 01:34:11,636 Answer me! 1157 01:34:11,960 --> 01:34:12,790 lf l wish to! 1158 01:34:14,360 --> 01:34:16,078 You'd better tone it down. 1159 01:34:18,080 --> 01:34:19,991 Understand? Sit down! 1160 01:34:27,600 --> 01:34:29,511 You went beyond your power, no? 1161 01:34:31,160 --> 01:34:32,593 Beyond the law? 1162 01:34:33,520 --> 01:34:35,795 Your brutality can't be tolerated. 1163 01:34:36,320 --> 01:34:37,469 And it won't be! 1164 01:34:38,560 --> 01:34:40,391 You decided to attack! 1165 01:34:41,080 --> 01:34:42,798 And don't you interrupt me! 1166 01:34:43,800 --> 01:34:45,711 You attacked, knowing you were... 1167 01:34:46,040 --> 01:34:47,792 ...risking the Ambassador's life. 1168 01:34:49,240 --> 01:34:51,674 You're thinking in this was unhealthy. 1169 01:34:52,080 --> 01:34:53,433 You're almost psychotic! 1170 01:34:53,760 --> 01:34:55,239 l recall your very words. 1171 01:34:55,800 --> 01:34:57,199 ''l'd put'em to the wall.'' 1172 01:34:57,440 --> 01:35:00,034 l don't recall yours, but l understood you. 1173 01:35:00,360 --> 01:35:02,874 l'm not interested in your imaginings! 1174 01:35:04,520 --> 01:35:06,431 So l'm the scapegoat. 1175 01:35:07,240 --> 01:35:11,119 Don't use that absurd word in public, l'll be grateful. 1176 01:35:11,400 --> 01:35:12,719 How grateful? 1177 01:35:20,040 --> 01:35:22,600 Disciplinary action will be necessary. 1178 01:35:23,640 --> 01:35:26,837 But... a little travel won't hurt you. 1179 01:35:27,120 --> 01:35:29,156 As technical advisor for some niggers. 1180 01:35:31,080 --> 01:35:32,115 Niggers! 1181 01:35:33,280 --> 01:35:34,759 Somewhere in Africa. 1182 01:35:35,360 --> 01:35:36,759 lt's not a bad solution. 1183 01:35:37,880 --> 01:35:39,836 lf you have any sadistic impulses... 1184 01:35:40,560 --> 01:35:42,039 you can let yourself go. 1185 01:35:43,400 --> 01:35:46,039 We'll see. lt's not my decision. 1186 01:35:49,040 --> 01:35:52,669 Sorry but what with Mrs. Meyer's attempted suicide... 1187 01:35:52,960 --> 01:35:54,552 ...the guardsmen's protests. 1188 01:35:55,400 --> 01:35:57,038 You know how it goes. 1189 01:35:57,360 --> 01:35:59,715 lt all stinks of brutality to the public. 1190 01:36:00,000 --> 01:36:01,831 The Americans think so, too. 1191 01:36:02,720 --> 01:36:04,233 Foreign Affairs rang. 1192 01:36:05,120 --> 01:36:07,190 Pardon me but the shit's hit the fan. 1193 01:36:09,960 --> 01:36:10,676 ln short... 1194 01:36:11,520 --> 01:36:12,430 ...that's it! 1195 01:36:17,120 --> 01:36:19,031 Try to get that last terrorist. 1196 01:36:21,400 --> 01:36:24,039 lf he talks, it'll really hit the fan! 1197 01:36:26,480 --> 01:36:27,799 Goodbye, Go�mond. 1198 01:36:28,480 --> 01:36:29,674 Go to your office... 1199 01:36:29,920 --> 01:36:31,512 ...put things in order... 1200 01:36:31,880 --> 01:36:33,552 ...and then disappear! Understand? 1201 01:36:35,840 --> 01:36:36,989 Disappear! 1202 01:36:54,360 --> 01:36:56,749 Use the side door and take my car. 1203 01:36:57,120 --> 01:36:58,394 Drive him home. 1204 01:36:58,680 --> 01:37:00,432 You know what you're doin'? 1205 01:37:00,680 --> 01:37:01,556 The reporters? 1206 01:37:01,800 --> 01:37:03,028 At least ten are here. 1207 01:37:03,280 --> 01:37:04,633 Why not drop it? 1208 01:37:06,480 --> 01:37:07,230 Why not? 1209 01:37:08,800 --> 01:37:09,710 Why not? 1210 01:37:27,000 --> 01:37:28,513 l've one thing to say. 1211 01:37:28,840 --> 01:37:29,670 Just one! 1212 01:37:30,200 --> 01:37:31,428 l'm a scapegoat. 1213 01:37:31,760 --> 01:37:32,431 Why? 1214 01:37:33,440 --> 01:37:35,954 l had precise orders about that farm. 1215 01:37:36,240 --> 01:37:36,877 And? 1216 01:37:37,080 --> 01:37:38,638 A guardsman complained? 1217 01:37:40,280 --> 01:37:42,919 ls it true the local commissioner was absent? 1218 01:37:44,320 --> 01:37:45,514 One more thing. 1219 01:37:45,880 --> 01:37:50,271 We were informed of the plot against the US Ambassador. 1220 01:37:50,720 --> 01:37:51,470 By whom? 1221 01:37:51,840 --> 01:37:52,829 What's his name? 1222 01:37:53,560 --> 01:37:55,073 l had an informer in Nada. 1223 01:37:55,680 --> 01:37:56,192 His name? 1224 01:37:56,520 --> 01:37:59,353 He didn't actually take part in the action... 1225 01:37:59,640 --> 01:38:01,358 ...but till the end of last week... 1226 01:38:01,680 --> 01:38:03,398 ...he kept us posted on the plot. 1227 01:38:04,120 --> 01:38:06,554 Why was the local commissioner absent? 1228 01:38:06,840 --> 01:38:08,990 He didn't know the date of the attack. 1229 01:38:09,520 --> 01:38:10,839 Were you used in this case? 1230 01:38:11,160 --> 01:38:11,990 Any pressures on you? 1231 01:38:15,920 --> 01:38:17,638 Make do with what you got! 1232 01:38:24,360 --> 01:38:26,112 l've nothing more to say. 1233 01:38:41,800 --> 01:38:42,994 You can leave now. 1234 01:38:43,400 --> 01:38:44,276 Let me stay! 1235 01:38:46,520 --> 01:38:47,953 You think Diaz'll come? 1236 01:38:48,720 --> 01:38:49,709 l'm sure of it. 1237 01:38:49,920 --> 01:38:50,909 Let me stay! 1238 01:40:44,600 --> 01:40:46,795 You're completely mad! 1239 01:40:51,280 --> 01:40:52,679 You gonna wait long? 1240 01:40:52,960 --> 01:40:54,279 As long as it takes. 1241 01:40:56,360 --> 01:41:00,239 Your boss'll soon put an end to your little games! 1242 01:41:02,560 --> 01:41:03,470 Perhaps. 1243 01:41:17,600 --> 01:41:19,830 Buenaventura Diaz won't come. 1244 01:41:21,360 --> 01:41:22,270 He's coming. 1245 01:41:23,640 --> 01:41:25,517 He's coming to kill you, ya slut! 1246 01:41:26,880 --> 01:41:29,348 Once his kind kills, they can't stop. 1247 01:41:31,120 --> 01:41:32,678 He's already in ltaly! 1248 01:41:34,440 --> 01:41:36,635 Why ltaly? 1249 01:41:38,760 --> 01:41:39,988 Or in Belgium. 1250 01:41:40,320 --> 01:41:41,833 Shut up, faggot! 1251 01:41:42,960 --> 01:41:44,632 - l can't think. - Good. 1252 01:42:32,040 --> 01:42:33,951 l'll recite you a poem. 1253 01:42:34,280 --> 01:42:35,998 Classical or baroque? 1254 01:42:36,280 --> 01:42:37,315 Shut up! 1255 01:42:38,480 --> 01:42:40,835 The doorbell'll ring later or tomorrow. 1256 01:42:41,840 --> 01:42:44,513 l'll remove your cuffs and you'll answer it. 1257 01:42:45,680 --> 01:42:46,908 You'll open it. 1258 01:42:47,320 --> 01:42:48,958 No one'll ring. 1259 01:43:01,160 --> 01:43:02,275 Shut up! 1260 01:43:02,960 --> 01:43:04,075 Shut up! 1261 01:44:00,720 --> 01:44:01,516 Kill the pigs! 1262 01:44:03,080 --> 01:44:04,593 You came, ya dumb moron! 1263 01:44:06,200 --> 01:44:07,838 l came to get you! 1264 01:44:33,160 --> 01:44:34,639 The key's in his pocket. 1265 01:45:11,000 --> 01:45:11,955 Farewell. 1266 01:45:43,880 --> 01:45:46,474 Gimme a reporter quick! 1267 01:45:50,640 --> 01:45:51,914 Listen to me, man. 1268 01:45:53,840 --> 01:45:56,752 l'm gonna tell you the short but full story... 1269 01:45:57,360 --> 01:45:58,634 of the Nada group. 83860

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.