Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,057 --> 00:00:42,146
So you mean the two of us
have been exchanged forever?
2
00:00:42,147 --> 00:00:44,907
No way.
3
00:00:46,697 --> 00:00:49,177
What are you doing?
4
00:00:52,197 --> 00:00:54,336
- Hold me.
- What's this?
5
00:00:54,337 --> 00:00:57,756
It said in the news today that
there will be a shooting star.
6
00:00:57,757 --> 00:01:00,836
The moment it falls, we're making a wish.
7
00:01:00,837 --> 00:01:01,946
Got it?
8
00:01:01,947 --> 00:01:03,436
I do.
9
00:01:03,437 --> 00:01:05,196
Hurry up.
10
00:01:05,197 --> 00:01:07,257
Episode 3
11
00:01:16,097 --> 00:01:18,976
Did you make a wish?
12
00:01:18,977 --> 00:01:20,086
Yes.
13
00:01:20,087 --> 00:01:22,266
But why didn't we change?
14
00:01:22,267 --> 00:01:24,556
That's what I want to say.
15
00:01:24,557 --> 00:01:26,776
Did you make your wish sincerely?
16
00:01:26,777 --> 00:01:29,127
Totally.
17
00:01:36,197 --> 00:01:39,786
- What?
- We might change if we get a head trauma.
18
00:01:39,787 --> 00:01:44,316
Fine. We're doing it on the count of three.
19
00:01:44,317 --> 00:01:50,367
One, two. Wait, wait!
20
00:01:51,407 --> 00:01:54,547
Hey! Then I would get hurt!
21
00:02:16,917 --> 00:02:19,497
Hey! Could this be a hidden camera?
22
00:02:21,237 --> 00:02:24,117
There goes your celebrity disease again.
23
00:02:35,677 --> 00:02:38,667
What's with this necklace?
24
00:02:40,117 --> 00:02:45,236
In my 30 years of reading tarot cards, you're
the only one who has chosen this card.
25
00:02:45,237 --> 00:02:49,416
- I should ask to change with Si Ah.
- Tell me your wish and it will come true.
26
00:02:49,417 --> 00:02:52,887
If you can't handle it,
you can come back then.
27
00:02:54,097 --> 00:02:57,477
You surprised me! Why are you screaming?
28
00:03:08,017 --> 00:03:11,497
Wear it. We have somewhere to go to.
29
00:03:13,117 --> 00:03:18,336
So you picked a card that nobody
has ever picked in 30 years,
30
00:03:18,337 --> 00:03:22,187
you made a wish and it came true?
31
00:03:25,627 --> 00:03:26,766
I'm sorry.
32
00:03:26,767 --> 00:03:30,876
I knew that all girls want to be like me
33
00:03:30,877 --> 00:03:33,176
but I didn't know even
you would be the same.
34
00:03:33,177 --> 00:03:35,467
It's not that.
35
00:03:36,827 --> 00:03:40,276
On vacation. I'll be back in a month.
- Master- I'm done for. She disappeared.
36
00:03:40,277 --> 00:03:42,656
What? What disappear...
37
00:03:42,657 --> 00:03:47,297
E-excuse me? Anybody there?
38
00:03:48,477 --> 00:03:52,707
E-excuse me? Is there anybody here?
39
00:03:54,347 --> 00:04:01,497
E-excuse me? Hey! Anybody there?
40
00:04:06,217 --> 00:04:10,746
Then, will this be resolved once
that lady comes back in a month?
41
00:04:10,747 --> 00:04:12,406
Don't you think so?
42
00:04:12,407 --> 00:04:16,007
She told me to come back
if I can't handle it.
43
00:04:17,767 --> 00:04:21,956
Then, we can just endure it for a month.
44
00:04:21,957 --> 00:04:25,466
Endure it in a month?
45
00:04:25,467 --> 00:04:30,127
Just a month. You must never be caught!
46
00:04:48,577 --> 00:04:49,836
Listen well.
47
00:04:49,837 --> 00:04:54,476
You must not be caught until we get back.
48
00:04:54,477 --> 00:04:57,736
Don't say anything until
someone asks you something.
49
00:04:57,737 --> 00:05:03,106
When you have to talk, you have to say it
in the coldest and mannerless way you can.
50
00:05:03,107 --> 00:05:08,966
Manager, members, stylist, everyone around you.
You have to speak informally to all of them.
51
00:05:08,967 --> 00:05:12,176
Why do I have to?
52
00:05:12,177 --> 00:05:14,196
That's Kwon Si Ah.
53
00:05:14,197 --> 00:05:16,146
- Bad wench.
- Fat wench.
54
00:05:16,147 --> 00:05:19,286
- What?
- This is not the time to fight.
55
00:05:19,287 --> 00:05:21,016
Why would you live being nice?
56
00:05:21,017 --> 00:05:25,016
People will make you do this and that.
You would just look like a pushover.
57
00:05:25,017 --> 00:05:30,937
Men who ask for your number or ask to meet
somewhere, you have to cut them all off.
58
00:05:32,107 --> 00:05:33,926
Although Oppa Manager would
cut them off anyway.
59
00:05:33,927 --> 00:05:35,606
Why?
60
00:05:35,607 --> 00:05:40,296
If the Nation's Fairy Kwon
Si Ah gets a dating rumor,
61
00:05:40,297 --> 00:05:45,356
that's like backstabbing the whole nation.
62
00:05:45,357 --> 00:05:48,806
The biggest problem is the comeback stage.
63
00:05:48,807 --> 00:05:53,596
Why did I ask to hurry it up?
Why did I say that?
64
00:05:53,597 --> 00:05:55,496
Can't I push it back?
65
00:05:55,497 --> 00:05:57,896
Should I just say that I'm still sick?
66
00:05:57,897 --> 00:06:00,826
News has been out already saying
it's just simple fatigue.
67
00:06:00,827 --> 00:06:07,907
Also, even without one thing, there are still schedules
lined up so you'd have to go no matter what.
68
00:06:08,877 --> 00:06:13,237
Move.
69
00:06:19,727 --> 00:06:21,906
Can you do it?
70
00:06:21,907 --> 00:06:24,207
It's childish.
71
00:06:25,287 --> 00:06:27,786
Let's dance it together from the beginning.
72
00:06:27,787 --> 00:06:33,176
Wait. The choreography is not the problem.
73
00:06:33,177 --> 00:06:34,806
Then?
74
00:06:34,807 --> 00:06:38,546
I'm not confident to stand
in front of people.
75
00:06:38,547 --> 00:06:42,326
My heart will burst and I might die.
76
00:06:42,327 --> 00:06:45,756
Hey! Did you forget who's fault this is?
77
00:06:45,757 --> 00:06:48,336
Just do what I say.
78
00:06:48,337 --> 00:06:51,516
Hurry up!
79
00:06:51,517 --> 00:06:59,517
First kiss! Two, one, two, three.
80
00:06:59,957 --> 00:07:04,197
One, two, three. One, two...
81
00:07:06,887 --> 00:07:11,337
Hey! Did you learn how to
dance without me knowing?
82
00:07:16,557 --> 00:07:20,336
It's your body. It probably remembers.
83
00:07:20,337 --> 00:07:23,386
Well, that's amazing.
84
00:07:23,387 --> 00:07:29,327
Anyway, keep on practicing. What
do I have to be careful with?
85
00:07:30,907 --> 00:07:36,616
Me? Please don't do anything.
86
00:07:36,617 --> 00:07:40,206
Pretend like you don't hear
or see even if you do.
87
00:07:40,207 --> 00:07:45,907
Just pretend that you know nothing.
Please don't do anything.
88
00:07:47,247 --> 00:07:50,456
That's easy, ignoring people.
89
00:07:50,457 --> 00:07:55,276
That's my specialty.
Who's your best friend?
90
00:07:55,277 --> 00:07:59,726
I don't have one. Everyone's insignificant.
91
00:07:59,727 --> 00:08:02,366
Are you an outcast?
92
00:08:02,367 --> 00:08:05,706
Should I make a refreshing broadcasting
mistake on your comeback stage?
93
00:08:05,707 --> 00:08:08,586
Sorry. I'm really sorry.
94
00:08:08,587 --> 00:08:11,637
I won't laugh. Sorry. Go practice.
95
00:08:24,117 --> 00:08:29,617
They used to fight day in and day out. Did
they develop sisterly affection overnight?
96
00:08:34,007 --> 00:08:35,637
Oh my.
97
00:08:37,727 --> 00:08:40,437
Are these clothes or a sack?
98
00:08:42,117 --> 00:08:46,137
- Don't you have a mirror?
- Just wear it. Why would you look in the mirror?
99
00:08:52,827 --> 00:08:55,767
This is really wrong.
100
00:09:00,857 --> 00:09:04,556
Still, it's comfortable.
101
00:09:04,557 --> 00:09:06,976
Are you happy?
102
00:09:06,977 --> 00:09:10,577
Who said I'm happy? I'm angry!
103
00:09:13,987 --> 00:09:15,846
Wear it.
104
00:09:15,847 --> 00:09:17,376
Isn't this a child's clothes?
105
00:09:17,377 --> 00:09:20,046
Just wear it.
106
00:09:20,047 --> 00:09:22,947
That's the dignity of a size 44.
107
00:09:28,607 --> 00:09:31,476
- Here.
- Why?
108
00:09:31,477 --> 00:09:33,246
That lady gave it to you.
109
00:09:33,247 --> 00:09:34,786
Don't you think you have to wear it?
110
00:09:34,787 --> 00:09:38,306
You are me. She told me I'll
regret it if I take it off.
111
00:09:38,307 --> 00:09:41,606
Fool. The outside is not important.
112
00:09:41,607 --> 00:09:46,027
The soul inside is what's important.
Hurry and wear it!
113
00:09:50,977 --> 00:09:56,646
Someone who can make a cheap necklace
look good, It's me, Kwon Si Ah.
114
00:09:56,647 --> 00:09:59,296
So great. So great.
115
00:09:59,297 --> 00:10:05,046
Ah! Hey. Let's exchange phones.
116
00:10:05,047 --> 00:10:07,087
Even phones?
117
00:10:08,277 --> 00:10:11,556
Oppa Manager knows your number and mine.
118
00:10:11,557 --> 00:10:13,547
What's this?
119
00:10:14,597 --> 00:10:15,847
Oppa Manager
120
00:10:17,527 --> 00:10:19,437
Answer it!
121
00:10:21,897 --> 00:10:26,476
Hello? You're already here?
122
00:10:26,477 --> 00:10:28,806
Yes.
123
00:10:28,807 --> 00:10:29,946
Why?
124
00:10:29,947 --> 00:10:32,416
I told you to speak informally!
125
00:10:32,417 --> 00:10:36,706
I'm so nervous. This won't do. Just say
that I'm your stylist and I'll go with you.
126
00:10:36,707 --> 00:10:43,146
Please! I just have to just speak
informally and rudely to everyone. Please.
127
00:10:43,147 --> 00:10:47,716
That's true but it somehow
puts me in a bad mood.
128
00:10:47,717 --> 00:10:51,416
I will do well. I'm going.
129
00:10:51,417 --> 00:10:54,977
Hey! Call me every 10 minutes!
130
00:10:56,387 --> 00:10:58,687
Nasty.
131
00:10:58,727 --> 00:11:01,877
Si Ah, you're here.
132
00:11:05,417 --> 00:11:07,387
How's your condition?
133
00:11:18,267 --> 00:11:21,216
You're so pretty.
134
00:11:21,217 --> 00:11:25,006
What did you put on? You're so pretty.
135
00:11:25,007 --> 00:11:29,047
What's with you, Kwon Si Ah?
136
00:11:32,417 --> 00:11:36,627
Kwon Si Ah?
137
00:11:53,977 --> 00:11:58,006
♪ I want to be with you every day ♪
138
00:11:58,007 --> 00:12:01,956
♪ I want to lean on your shoulder ♪
139
00:12:01,957 --> 00:12:09,957
♪ Do you know what I feel?
I'm falling for you ♪
140
00:12:10,007 --> 00:12:13,916
♪ You keep on looking at me ♪
141
00:12:13,917 --> 00:12:17,966
♪ You're quick-witted so there's
no way you didn't know ♪
142
00:12:17,967 --> 00:12:22,716
♪ Should I carefully make a move first? ♪
143
00:12:22,717 --> 00:12:28,727
♪ I want you boy, boy, boy ♪
10758
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.