All language subtitles for The Killer Is Still Among Us

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,590 --> 00:00:23,000 THE KILLER IS STILL AMONG US 2 00:01:53,468 --> 00:01:56,468 - I thought I saw someone? - There's nobody here 3 00:02:05,764 --> 00:02:06,764 Kiss me, come on. 4 00:06:47,537 --> 00:06:48,642 - Hello? - Christiana? 5 00:06:48,652 --> 00:06:50,652 Oh, Chiara, what time is it? 6 00:06:50,708 --> 00:06:54,109 - It's 8. Last night two people were killed. - Who? 7 00:06:54,119 --> 00:06:57,924 Two theology students. Both killed while making love. 8 00:06:57,934 --> 00:07:04,314 Two more murders. It's the same killer. 9 00:07:04,324 --> 00:07:06,569 Sorry, sorry, I'm not awake yet 10 00:07:06,579 --> 00:07:08,476 Another couple has was killed? 11 00:07:08,486 --> 00:07:13,275 Yes, Dad is there, I just got word from Head Quarters. 12 00:07:18,864 --> 00:07:21,378 Okay, thanks. Be there right away. 13 00:08:04,402 --> 00:08:09,610 My daughter Chiara, how she finds out before me, I don't know. 14 00:08:09,693 --> 00:08:15,959 Professor...Chiara and I are friends and you know I'm studying Criminology, 15 00:08:15,969 --> 00:08:19,929 so if the killer is striking again, I need to know about it. 16 00:08:19,966 --> 00:08:23,083 Your killer, if you could see the bodies of those two 17 00:08:23,093 --> 00:08:28,113 you would vomit all over your Criminology papers. 18 00:08:28,123 --> 00:08:30,440 This really is a strange discussion Professor. 19 00:08:30,450 --> 00:08:34,216 You yourself taught me that the most important aspect of Criminology, is to study 20 00:08:34,226 --> 00:08:38,478 the victims of the killer. Then we can understand and prevent further crimes. 21 00:08:38,955 --> 00:08:43,323 Yes, yes, you're right naturally, only I don't think it's a good idea 22 00:08:43,348 --> 00:08:46,875 for you to choose this type of murder for your degree. 23 00:08:46,885 --> 00:08:48,011 - Professor -Yes? 24 00:08:48,235 --> 00:08:49,996 We found this. 25 00:08:50,048 --> 00:08:55,641 Ah yes, it's a prescription for a nervous disorder. It's a very popular product. 26 00:08:55,912 --> 00:09:00,246 Please, could you give me a psychological profile of the killer? 27 00:09:00,450 --> 00:09:02,605 - Of course, of course. Excuse me Commissioner, 28 00:09:02,615 --> 00:09:06,136 this is Christiana Marelli, one of my best pupils. 29 00:09:06,193 --> 00:09:07,308 - Pleased to meet you - Me too 30 00:09:07,579 --> 00:09:10,945 - Where are they taking them? - To the morgue of the Legal Institute 31 00:09:23,213 --> 00:09:29,319 Doctor Alex, this lady has authority to assist with the two bodies from last night. 32 00:09:44,197 --> 00:09:48,068 A beautiful girl like you, interested in the dead? 33 00:10:00,788 --> 00:10:03,788 Obligatory training for a surgeon. 34 00:10:04,125 --> 00:10:06,675 The same for an aspiring criminologist. 35 00:10:07,931 --> 00:10:08,931 Come 36 00:10:21,107 --> 00:10:23,504 - Those from last night? -In two and three 37 00:10:36,865 --> 00:10:37,865 That enough? 38 00:10:57,455 --> 00:11:01,217 - I made a face like an idiot - No, don't worry about it 39 00:11:01,924 --> 00:11:03,381 Just think, I see this every day 40 00:11:03,890 --> 00:11:07,976 but when they bought those two in, I almost vomited. 41 00:11:09,710 --> 00:11:11,421 - Listen, do you like the theatre? - Yes 42 00:11:11,608 --> 00:11:13,541 I've two tickets for tonight. 43 00:11:48,486 --> 00:11:52,254 Before we go any further, you must come and meet my parents . 44 00:11:53,526 --> 00:11:56,171 Look, if it doesn't cost me anything, then I'll come. 45 00:11:56,237 --> 00:12:01,206 Okay, I'll take your word, You'll really like my mother. 46 00:12:02,376 --> 00:12:05,200 But..maybe we could go to my place? I'm an orphan! 47 00:12:06,641 --> 00:12:10,439 Ok, I'll come, I'll come. Look I'm not scared, mothers like me! 48 00:12:44,134 --> 00:12:46,713 - But your parents? - They live in Rome! 49 00:13:18,033 --> 00:13:20,033 It's my first time with a doctor. 50 00:13:21,708 --> 00:13:25,935 Of course, you have the advantage that you know where to put your hands! 51 00:13:27,597 --> 00:13:30,697 - I like you very much you know - Me too 52 00:13:45,550 --> 00:13:51,680 These murders my love...please, leave them alone. 53 00:13:53,498 --> 00:13:55,498 But why this now? 54 00:14:03,385 --> 00:14:06,841 I must do this, it's my Criminology thesis. 55 00:14:13,150 --> 00:14:16,880 Christiana, Listen to me. 56 00:14:17,982 --> 00:14:21,982 I'm advising you to change your subject, trust me. 57 00:14:40,432 --> 00:14:46,432 These crimes are real and I don't see why I should change my thesis. 58 00:14:47,471 --> 00:14:50,818 Anyway, stay out of my work...ok? 59 00:14:56,687 --> 00:15:00,903 Listen, now I have an appointment I must go to. See you later ok...bye. 60 00:15:01,450 --> 00:15:02,450 Bye. 61 00:15:59,536 --> 00:16:01,342 - Come and see - Yes 62 00:16:03,108 --> 00:16:08,167 It's exactly the same pattern. Every pistol leaves a marking on the cartidge 63 00:16:08,177 --> 00:16:12,206 just like a fingerprint. No two are ever the same. 64 00:16:12,289 --> 00:16:15,951 This is one of the bullets that killed the couple in 1974, 65 00:16:16,187 --> 00:16:21,074 and this is from yesterday. If I'm right, it's the same killer. 66 00:16:21,104 --> 00:16:22,544 Or it's the same pistol? 67 00:16:33,175 --> 00:16:38,086 The shot entered here at the right shoulder blade, then entered the heart. 68 00:16:38,851 --> 00:16:43,229 The girl was hit from the front, seven bullets altogther. 69 00:16:44,753 --> 00:16:49,005 Twice in the heart, four in the lungs and one in the liver. 70 00:16:49,650 --> 00:16:51,100 All fatal shots... 71 00:16:51,851 --> 00:16:53,913 He must be an exceptional shot? 72 00:16:53,971 --> 00:16:57,356 He fired at almost point blank range, just centimetres away. 73 00:16:57,737 --> 00:17:03,110 - And he is someone that knows the human body very well. - I've heard this joke before. 74 00:17:03,714 --> 00:17:08,246 Have your police friends found out anything? 75 00:17:08,566 --> 00:17:15,375 That it's a single killer. It's like I said, no? There can't be two identical lunatics! 76 00:17:18,090 --> 00:17:19,838 - Shall we go? - Yes 77 00:17:28,195 --> 00:17:28,887 How are you? 78 00:17:33,766 --> 00:17:35,084 - Hi Christiana, hi Chiara - Good morning Professor 79 00:17:35,084 --> 00:17:38,976 The killer is a person who is above suspicion in normal life, 80 00:17:38,976 --> 00:17:43,027 perhaps someone with a good reputation with the ability to use a knife well, 81 00:17:43,027 --> 00:17:46,532 probably a scalpel, which leads us to examine the medical field, 82 00:17:46,542 --> 00:17:52,028 or engraver, butcher or tattooist... And you wrote this? 83 00:17:52,522 --> 00:17:55,412 - It doesn't seem correct? - Heh, why not a boy scout!? 84 00:17:55,820 --> 00:17:59,425 Even they are good with knives. No, no, this could be anyone. 85 00:17:59,727 --> 00:18:05,276 The victim isn't an enemy, it's no lovers quarrel, nor a jealous husband. 86 00:18:05,883 --> 00:18:09,027 The killer is a maniac and unfortunately, he'll strike again. 87 00:18:09,027 --> 00:18:13,825 All the rest (of your essay) is just bad literature. 88 00:18:13,942 --> 00:18:17,036 - Bye Christiana, see you tomorrow. Chiara, mother's waiting for you at home. 89 00:18:20,890 --> 00:18:22,485 Not here, please! 90 00:18:40,303 --> 00:18:44,390 - He practically challenged everything (that I wrote)! - No, he's just in a bad mood. 91 00:18:44,895 --> 00:18:49,705 Clearly someone made him angry in class. You how my father gets don't you? 92 00:19:41,329 --> 00:19:43,687 Don't be afraid, everything will be ok. 93 00:19:43,887 --> 00:19:46,849 - Ok, I'll call you later. Bye Chiara. - Bye. 94 00:21:16,529 --> 00:21:21,068 Yes, hello?...Hello? 95 00:21:23,079 --> 00:21:30,996 Who's speaking?...Hello?... Who is it that's speaking? 96 00:21:32,761 --> 00:21:33,761 Hel... 97 00:22:07,294 --> 00:22:13,347 Why are you so sure that the phone call was to do with your research into these killings? 98 00:22:13,888 --> 00:22:16,678 I don't see what else it could have been. 99 00:22:17,085 --> 00:22:21,953 Drop it. It could have been something like a joke or a wrong telephone number. 100 00:22:22,205 --> 00:22:24,555 If you hadn't been doing the thesis on these crimes 101 00:22:24,597 --> 00:22:28,248 would you still be jumping to this conclusion? Just drop it. 102 00:22:28,418 --> 00:22:32,126 Of course..Well, I have to see to the rest of my day, excuse me for disturbing you. 103 00:22:32,590 --> 00:22:35,866 - It wouldn't do you any harm if you obeyed me. - In other words? 104 00:22:35,883 --> 00:22:41,796 If you drop it. Change the subject of your degree, and leave us do the investigations. 105 00:22:42,490 --> 00:22:48,416 I understand, you want me out of it. At your command, Mr Commissioner! 106 00:22:55,784 --> 00:22:56,784 Excuse me! 107 00:22:58,927 --> 00:23:00,931 Come on, get your hands down!. Get moving! 108 00:23:02,008 --> 00:23:03,008 Who was that? 109 00:23:03,756 --> 00:23:08,415 A pig with two degrees. One of those that goes and spies on couples inside their cars. 110 00:23:10,914 --> 00:23:14,208 He's a voyeur? Of course.. 111 00:23:16,978 --> 00:23:19,926 No, no, no. I'm not going to look for voyeurs with you. 112 00:23:20,059 --> 00:23:22,197 Come on, I can't go searching for them alone. 113 00:23:22,814 --> 00:23:27,344 I know that they meet in a bar and share all their ideas... The Devil's Tavern. 114 00:23:27,442 --> 00:23:29,679 - Drop it! - Repeat that? 115 00:23:29,905 --> 00:23:30,905 Knock it off! 116 00:23:32,591 --> 00:23:36,865 - So it was you who called with that stupid threat? - Stop it!! 117 00:23:49,013 --> 00:23:53,048 I'm Christiana Marelli, I have an appointment. Thank you. 118 00:24:00,705 --> 00:24:01,867 Please, Mr. Vicini. 119 00:24:08,630 --> 00:24:13,668 - Are you sure that Dr. Benincasa is a peeping tom? - Yes, a policeman told me. 120 00:24:13,727 --> 00:24:16,788 Shouldn't only women be visiting a Gynaecologist? 121 00:24:19,333 --> 00:24:20,955 This way Miss. 122 00:24:21,311 --> 00:24:24,417 That man who went in before is a peeper too, he's still inside!. 123 00:24:24,581 --> 00:24:28,180 Listen, the man who went in first, has he come out yet? 124 00:24:28,379 --> 00:24:31,556 - Another time Miss, this way please. - Yes. 125 00:24:57,400 --> 00:24:59,929 - Are you Miss Marelli? - Yes 126 00:25:01,088 --> 00:25:03,227 But, didn't we see each other somewhere before? 127 00:25:03,655 --> 00:25:07,293 I don't think so, no. I took your name from the Yellow Pages. 128 00:25:07,595 --> 00:25:10,272 Ah, so you were sure about your choice. 129 00:25:12,909 --> 00:25:14,469 Please, if you'd like to undress? 130 00:25:15,211 --> 00:25:17,608 In the back, or do you need the bathroom first? 131 00:25:18,304 --> 00:25:22,294 I...have come to you as a pyschiatrist. 132 00:25:22,317 --> 00:25:30,294 Ah, I see...strange, because in the Yellow Pages I'm listed only as a Gynaecologist?. 133 00:25:31,151 --> 00:25:33,330 As you can see, this is my problem. 134 00:25:33,472 --> 00:25:40,669 I say something but then..but then it's not true.. Are you married? 135 00:25:41,483 --> 00:25:46,977 No..no I live alone with my mother and I don't have time to waste. 136 00:25:48,428 --> 00:25:50,167 Why did you come here? 137 00:25:50,756 --> 00:25:54,800 Now I remember where we saw each other, at the police station? 138 00:25:54,810 --> 00:26:00,932 Yes, I'm doing a thesis on criminology and I'd like to know your opinion on the "Couple Killer"? 139 00:26:01,535 --> 00:26:04,300 OUT! OUT! 140 00:26:11,931 --> 00:26:14,067 Your friend was feeling unwell so she went away. 141 00:26:29,780 --> 00:26:34,078 I had chest pains so I went to the chemists for some medicine. 142 00:26:34,150 --> 00:26:37,643 - Didn't the peeping tom's nurse tell you? - Yes, she told me. 143 00:26:38,533 --> 00:26:40,498 - So how did the visit go? - Badly 144 00:26:40,508 --> 00:26:42,282 He suspected me at once. 145 00:26:42,445 --> 00:26:46,026 Listen, I'm going to the voyeur's bar tonight, can you come with me? 146 00:26:46,171 --> 00:26:49,098 I don't really feel good tonight. I can tomorrow? 147 00:26:49,978 --> 00:26:53,214 Okay, so see you tomorrow. Bye. 148 00:30:30,173 --> 00:30:33,791 - Can I serve you in some way? - A Coca Cola. 149 00:30:38,194 --> 00:30:39,422 Are you new? 150 00:30:51,999 --> 00:30:53,626 - Who sent you? - Benincasa. 151 00:30:54,194 --> 00:30:56,421 - Benincasa is a "guidato"!. - Which means? 152 00:30:56,698 --> 00:30:57,926 Don't you know anything? 153 00:30:58,032 --> 00:31:01,672 A guidato is someone who pays a guide to bring the car to the spot. 154 00:31:01,749 --> 00:31:05,178 - He's not a chief, understand? - I know that he's not a chief. 155 00:31:10,766 --> 00:31:13,534 Hey Birri, this one was sent by one of your clients!. 156 00:31:13,687 --> 00:31:15,511 I have no clients. 157 00:31:16,108 --> 00:31:19,425 - Who is that? - Why should you care? It's nothing to do with you. 158 00:31:20,615 --> 00:31:23,862 Listen honey, if you want to know more come back later. 159 00:31:24,185 --> 00:31:27,781 I get out of here at one. I know everything about everyone. 160 00:31:28,381 --> 00:31:33,001 Also, tomorrow there's a general strike. What d'you say? 161 00:31:35,058 --> 00:31:38,059 Yes, perhaps one night this week eh? 162 00:31:39,612 --> 00:31:42,836 Listen, why don't you be my guidato? 163 00:31:44,384 --> 00:31:45,434 300,000 164 00:31:46,580 --> 00:31:52,082 - I only have 100...I didn't think it would be so expensive. - Ok... 165 00:31:53,045 --> 00:31:57,673 ..just because you're new and I'm fed up with being the only woman in the group. 166 00:33:21,878 --> 00:33:22,878 We're here. 167 00:33:30,695 --> 00:33:31,695 Ready? 168 00:33:33,896 --> 00:33:35,748 Here, just a moment. 169 00:34:10,393 --> 00:34:14,183 Wait. Ok. 170 00:34:39,830 --> 00:34:40,830 Let's go. 171 00:35:22,786 --> 00:35:23,786 Have a look. 172 00:35:45,417 --> 00:35:46,417 Let's go. 173 00:36:03,912 --> 00:36:09,104 Get off bitch!. If I see you round these parts again you won't make it out alive!. 174 00:39:35,099 --> 00:39:36,919 No! HELP!! 175 00:40:00,187 --> 00:40:03,752 When I got back you were sleeping. It's almost 9 now. 176 00:40:04,001 --> 00:40:07,558 - Aren't you going to class this morning? - Damn! 177 00:40:08,188 --> 00:40:11,242 I have an appointment with the psychology teacher. 178 00:40:24,127 --> 00:40:28,553 Guess who I saw leaving the voyeur's bar? Professor Leonardi. 179 00:40:28,945 --> 00:40:32,395 Chiara's father. Poor girl, if only she knew. 180 00:40:33,254 --> 00:40:38,475 Maybe he was there working undercover just like you? 181 00:40:41,508 --> 00:40:43,258 I never thought of it like that. 182 00:40:46,637 --> 00:40:49,009 He may have the same idea about the voyeurs? 183 00:40:49,336 --> 00:40:51,271 Do you always use your left hand? 184 00:41:01,195 --> 00:41:05,060 - You bring your work home?! - No, they were in my bag. 185 00:41:09,295 --> 00:41:12,413 You know, last night I had to open up someone who had died from poison. 186 00:41:13,806 --> 00:41:18,704 Mushrooms they say...instead, it was strychnine. 187 00:41:24,629 --> 00:41:26,970 Christiana! Have you seen the papers? 188 00:41:26,980 --> 00:41:29,035 - What do you think? - Tell me, what's happened? 189 00:41:29,045 --> 00:41:31,480 Look! Two more. 190 00:41:31,912 --> 00:41:33,322 "The Monster Strikes Again" 191 00:41:33,460 --> 00:41:36,201 They were knifed to death. 192 00:41:36,260 --> 00:41:38,525 I don't understand why they haven't found him yet. 193 00:41:38,693 --> 00:41:42,636 He must be covered in blood like a butcher? 194 00:41:42,980 --> 00:41:44,263 What is it Christiana? 195 00:41:45,490 --> 00:41:49,519 I must know...I have a terrible feeling. 196 00:41:51,690 --> 00:41:52,690 Christiana? 197 00:42:05,009 --> 00:42:11,328 Hello, who? Ah, but of course I remember! 198 00:42:12,795 --> 00:42:14,586 My pleasure honey. 199 00:42:18,206 --> 00:42:20,006 Come tonight and I'll tell you everything. 200 00:42:21,133 --> 00:42:24,445 - Ok, see you tonight then. - See you tonight. 201 00:42:54,426 --> 00:42:55,426 Hi 202 00:42:55,638 --> 00:42:59,978 Tonight there's a film on. A classic horror that I don't want to miss. 203 00:43:00,870 --> 00:43:03,312 But first I have some things to do at the institute. 204 00:43:03,460 --> 00:43:05,140 In the meantime, you can prepare the table. 205 00:43:05,317 --> 00:43:09,507 Ah, before I forget, I lost the house keys. Can I have yours to make a copy? 206 00:43:09,517 --> 00:43:10,517 Of course. 207 00:43:11,104 --> 00:43:14,444 Listen, here's the chicken. You only need to heat it up. 208 00:43:15,097 --> 00:43:19,375 Alex, I didn't know you were free tonight. I have an appointment later. 209 00:43:20,132 --> 00:43:21,906 It's a friend of Professor Leonardi. 210 00:43:22,526 --> 00:43:24,618 He's a big shot psychoanalyst. 211 00:43:25,001 --> 00:43:28,357 - He has his own theory on the murderer. - On who? 212 00:43:28,744 --> 00:43:32,576 On the maniac, that couple killer. People call him "The Monster". 213 00:43:36,215 --> 00:43:41,362 The people?..."The Monster"?! Enough of all these stories! 214 00:43:45,205 --> 00:43:48,012 Everyone wants to find out who he is... ..What he's doing... 215 00:43:48,343 --> 00:43:51,690 Because this maniac murders girls instead of... 216 00:43:51,992 --> 00:43:54,767 What "Monster"?! He's just a sicko... 217 00:43:54,922 --> 00:43:58,423 ..dangerous. He just needs to be locked up full stop. 218 00:43:59,352 --> 00:44:03,692 But then all this big talk about him is just sordid publicity. 219 00:44:12,975 --> 00:44:15,000 "The police say that he has not been accused of anything.." 220 00:44:15,431 --> 00:44:18,937 "..but he has been interrogated for 6 hours. Here is his image..." 221 00:44:19,099 --> 00:44:24,202 It's him! It's him. I saw him last night, Birri. 222 00:44:24,991 --> 00:44:27,007 Yes, he was a friend of the girl. 223 00:44:29,551 --> 00:44:32,072 - It's him!. It's him!. - Him who? 224 00:44:33,527 --> 00:44:36,907 But don't you understand my love? He's the murderer that we're looking for!. 225 00:44:37,511 --> 00:44:38,992 It's the end of the nightmare. 226 00:44:40,268 --> 00:44:42,576 I knew it must have been one of them from the tavern. 227 00:44:43,282 --> 00:44:49,347 You know, I was getting paranoid. I was starting to be suspicious of everyone. 228 00:44:49,524 --> 00:44:54,842 Benincasa. Leonardi... ..and even of you. 229 00:44:57,654 --> 00:45:00,220 But they're saying he hasn't been accused of anything. 230 00:45:00,553 --> 00:45:04,460 But that's what the TV says. They must have caught him for a reason, no? 231 00:45:04,979 --> 00:45:10,095 Listen, tonight, my appointment is with the bartender from the voyeur's bar... 232 00:45:10,250 --> 00:45:14,061 ..not with a psychoanalyst. But that's later, after the film.. 233 00:45:15,085 --> 00:45:16,625 Why don't you come with me? 234 00:45:18,691 --> 00:45:20,833 But if they caught him why go? 235 00:45:21,146 --> 00:45:24,918 Come on, it can always be material for my thesis, no? 236 00:45:25,728 --> 00:45:27,907 Anyway it's after the film, what do you care? 237 00:45:29,763 --> 00:45:34,030 - Ok, I'll come with you but I won't go in. - Good. 238 00:45:38,045 --> 00:45:42,700 I must go to the Institute now. I'll be back in half an hour. 239 00:46:35,299 --> 00:46:38,997 Alex, the film has already started! 240 00:48:32,657 --> 00:48:33,767 HELP! 241 00:48:36,898 --> 00:48:38,965 HELP! HELP! 242 00:48:42,580 --> 00:48:45,570 HELP! HELP! 243 00:49:35,086 --> 00:49:36,136 Christiana, open up! 244 00:49:39,352 --> 00:49:40,482 Christiana, it's Alex! 245 00:49:50,299 --> 00:49:55,190 - Why didn't you open it? - But how could I have done? Don't you remember, I gave you the key. 246 00:49:56,715 --> 00:49:58,653 Damn, I bet the film has already started! 247 00:50:00,614 --> 00:50:03,035 No way it was going to be just half an hour. 248 00:50:05,366 --> 00:50:10,376 Some things...take a bloody long time... 249 00:50:18,627 --> 00:50:24,110 - Have you ever been here? - No, at least I don't think so. 250 00:50:24,467 --> 00:50:26,385 - You really want to go in? - Yes 251 00:50:26,897 --> 00:50:29,563 I want to know some more about this Birri. 252 00:50:53,055 --> 00:50:54,525 Is there anyone there? 253 00:51:07,418 --> 00:51:08,646 Who's there? 254 00:51:23,788 --> 00:51:25,332 Is there anyone there? 255 00:51:29,816 --> 00:51:30,816 Is there anyone there? 256 00:52:10,092 --> 00:52:13,101 - Does your hand still hurt? - No, it's nothing. 257 00:52:13,683 --> 00:52:18,551 You did a great job but I don't think the real killer is the man they picked up. 258 00:52:19,061 --> 00:52:25,557 Besides, a large part of what you wrote suggests a completely different psychological profile of the "monster". 259 00:52:25,614 --> 00:52:29,960 One that kills in this way is a person that feels he's above common morals. 260 00:52:30,448 --> 00:52:36,408 It's like a God who punishes, without remorse but from a higher ground. 261 00:52:37,138 --> 00:52:46,166 His sacrificial way of killing echoes certain ancient Mediterranean and pre-Christian agricultural rituals. 262 00:52:47,733 --> 00:52:50,836 The maniac's crimes are mainly women. 263 00:52:51,004 --> 00:52:56,396 Have you ever considered that the killer may be female? Perhaps...perhaps a witch? 264 00:52:56,398 --> 00:52:59,162 Anyway, I did warn you about this topic for your thesis. 265 00:52:59,346 --> 00:53:02,102 This isn't something that is going to end soon. 266 00:53:02,687 --> 00:53:07,983 Unfortunately very soon we'll have proof of that. He'll strike again and again. 267 00:53:08,596 --> 00:53:11,377 Each time at shorter intervals. 268 00:53:14,380 --> 00:53:16,660 Go to hell! 269 00:53:23,288 --> 00:53:24,847 Christiana, come! 270 00:53:35,340 --> 00:53:39,428 What a bastard! It's as if he did it on purpose? 271 00:53:39,585 --> 00:53:41,332 - Are you ok? - Yes, yes. 272 00:53:43,125 --> 00:53:44,125 It's nothing. 273 00:53:47,352 --> 00:53:50,022 Thanks..ok.. 274 00:53:51,804 --> 00:53:53,707 Come on, let's go it's late. 275 00:54:00,199 --> 00:54:03,026 - Here's the bride! - Ah! Finally! 276 00:54:03,305 --> 00:54:05,990 - Here she is! - Do I look ok? 277 00:54:10,360 --> 00:54:12,360 Like this... ah, you look great! 278 00:54:17,259 --> 00:54:18,409 Is Antonella ready? 279 00:54:18,592 --> 00:54:21,185 The first duty of a man is to know how to wait! 280 00:54:21,445 --> 00:54:23,351 I know, I gave up!. 281 00:54:23,957 --> 00:54:26,423 I hope that you've tried out your future husband in the bed? 282 00:54:26,433 --> 00:54:28,382 I'm telling you now so you don't have any nasty surprises afterwards! 283 00:54:28,403 --> 00:54:32,103 In bed no, but in the seat of the car, yes...and what a car! 284 00:54:43,128 --> 00:54:44,128 Alex. 285 00:54:48,286 --> 00:54:49,286 Alex? 286 00:55:01,888 --> 00:55:03,888 It seems like I always frighten you? 287 00:55:04,602 --> 00:55:08,859 I didn't expect to find you here, amongst all these patients. 288 00:55:09,257 --> 00:55:11,305 And who were you expecting to find here? 289 00:55:11,430 --> 00:55:14,117 Dr. Alex, naturally. 290 00:55:15,225 --> 00:55:20,999 I came to the Institute to do some research and bought along two boxes of Norzetam. 291 00:55:22,718 --> 00:55:24,211 And what's that for? 292 00:55:24,614 --> 00:55:27,740 It's to relax the mind. 293 00:55:30,678 --> 00:55:37,127 When someone is constantly in contact with the dead, you feel the need for it. 294 00:55:43,261 --> 00:55:48,371 Dr. Alex is not here. He left because he wasn't feeling too well. 295 00:55:48,913 --> 00:55:50,780 But I saw his car outside? 296 00:55:51,625 --> 00:55:55,375 Even that isn't too good, the battery is flat. 297 00:55:55,578 --> 00:55:57,109 So Alex walked back? 298 00:55:57,119 --> 00:56:02,149 No, he took one of the ambulances but.. don't mention it to anyone. 299 00:56:34,341 --> 00:56:35,341 Alex. 300 00:56:41,140 --> 00:56:42,140 Alex? 301 00:56:59,401 --> 00:57:00,401 Alex. 302 00:58:13,355 --> 00:58:16,778 Alex. Alex are you here? 303 00:58:26,079 --> 00:58:28,926 Hello? Hello? 304 00:58:30,601 --> 00:58:32,015 Alex, is that you? 305 00:58:32,310 --> 00:58:34,143 But who is this? Ale.. 306 01:03:24,705 --> 01:03:26,695 They were so happy. 307 01:03:28,435 --> 01:03:33,217 It's not fair for this to have happened. It's just not fair. 308 01:03:35,462 --> 01:03:38,462 "Birri released" 309 01:03:48,737 --> 01:03:53,285 Birri wasn't the killer. Leonardi was right. 310 01:03:55,080 --> 01:03:58,901 Last night you weren't at home but your television was on. 311 01:04:01,539 --> 01:04:05,085 I was sick. I had a bad headache. 312 01:04:07,420 --> 01:04:09,767 When that happens to me, I go out for a walk. 313 01:04:12,264 --> 01:04:13,918 With an ambulance? 314 01:04:15,814 --> 01:04:17,045 Very good, Policewoman! 315 01:04:17,842 --> 01:04:20,138 I took the ambulance to go home. 316 01:04:20,148 --> 01:04:24,572 And then when I saw the pain wasn't passing, I went out and walked for two hours. 317 01:04:24,714 --> 01:04:26,090 Satisfied? 318 01:04:28,781 --> 01:04:29,851 Why are you taking Norzetam? 319 01:04:30,705 --> 01:04:34,181 For...but how do you know that? 320 01:04:34,802 --> 01:04:37,784 I saw your voyeur friend Dr. Benincasa, 321 01:04:38,097 --> 01:04:41,282 the one who threatened me with a letter opener that time. 322 01:04:42,043 --> 01:04:47,493 You still think that I could be the maniac killer?! 323 01:04:47,742 --> 01:04:50,742 Do you really believe that I could kill in such a way? 324 01:04:50,993 --> 01:04:54,631 No... Do you think I'd be sleeping with you?! 325 01:04:55,516 --> 01:04:56,686 Who knows? 326 01:04:58,660 --> 01:05:01,627 You... Do you believe in seances? 327 01:05:03,271 --> 01:05:06,672 Well, no...why? Is this your new fixation? 328 01:05:06,824 --> 01:05:08,578 Chiara believes in them a lot. 329 01:05:08,736 --> 01:05:12,643 She's organised a seance to summon the spirit of Antonella 330 01:05:12,653 --> 01:05:15,330 to see if she knew who the killer was. 331 01:05:15,744 --> 01:05:20,166 It seems like she's very serious. Also, one of the Institute seniors will be there. 332 01:05:21,256 --> 01:05:22,937 What crap! 333 01:05:26,961 --> 01:05:31,738 But even so, what could the poor girl have seen, in the dark, inside a car? 334 01:05:32,638 --> 01:05:36,902 She probably just saw the blast of the gun. That's all she saw... 335 01:05:37,169 --> 01:05:41,528 It's possible...but perhaps the dead saw something that they couldn't see. 336 01:05:43,867 --> 01:05:45,867 I'm going. Will you come with me? 337 01:05:48,183 --> 01:05:49,933 - When? - Tonight 338 01:05:50,100 --> 01:05:51,960 But I wanted to watch a Hitchcock film! 339 01:05:51,969 --> 01:05:56,306 And you say I'm "fixated"? You put a stupid old film over the death of Antonella. 340 01:05:56,527 --> 01:06:01,686 No! Not the death of Antonella but over the ridiculousness of your seance. 341 01:06:03,010 --> 01:06:07,210 I don't think it will be ridiculous. Anyway, I'm going no matter what. 342 01:06:18,507 --> 01:06:21,238 - So you're not coming then? - No, I'm not coming. 343 01:07:11,741 --> 01:07:16,096 Antonella. Antonella? 344 01:07:16,197 --> 01:07:17,737 Can you hear me? 345 01:07:30,029 --> 01:07:35,871 Paolo?! Antonella. Antonella! 346 01:07:53,229 --> 01:07:55,916 Antonella.. PAOLO! 347 01:12:00,471 --> 01:12:01,551 THE GIRL! 348 01:14:27,157 --> 01:14:31,321 The girl! The girl! 349 01:14:44,647 --> 01:14:48,171 Alex.. Alex?. 350 01:15:12,348 --> 01:15:18,823 The medium has seen a new crime... ...in a tent... 351 01:15:19,093 --> 01:15:24,358 They're being killed. They're been killed now! Two people are being murdered. 352 01:15:27,613 --> 01:15:29,767 Christiana, but where are you going?! 353 01:17:46,185 --> 01:17:47,185 Excuse me. 354 01:18:01,245 --> 01:18:03,245 The killer is still among us. 355 01:18:05,925 --> 01:18:09,823 This film was made as a warning to young people and with the hope that 356 01:18:08,824 --> 01:18:15,436 it will be of use to law enforcement to bring these ferocious killers to justice. 30197

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.