All language subtitles for The Flintstones s01e22 The Tycoon.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,133 --> 00:00:05,034 You'd better tell Wilma to hurry up, or we'll miss that plane. 2 00:00:05,818 --> 00:00:08,116 She just got a long-distance call. 3 00:00:08,124 --> 00:00:12,220 That's wonderful, Mother. I'm so glad you're feeling better. 4 00:00:12,481 --> 00:00:15,279 You'll come here and rest instead of me going there? 5 00:00:15,236 --> 00:00:17,466 Fine, I'll see you next week. 6 00:00:17,704 --> 00:00:20,332 - Bye, Mom. - She's feeling better, Wilma? 7 00:00:20,298 --> 00:00:23,995 Yes, isn't that wonderful? I won't have to make the trip after all. 8 00:00:24,111 --> 00:00:27,080 I'll call Fred right away and tell him the good news. 9 00:00:27,315 --> 00:00:29,977 The poor dear. He looked so sad this morning. 10 00:00:29,942 --> 00:00:31,910 You think he'll cheer up when he finds out... 11 00:00:31,896 --> 00:00:34,387 his mother-in-law is coming here instead? 12 00:00:34,362 --> 00:00:36,830 Quiet, Barney. That's not funny. 13 00:00:38,143 --> 00:00:41,237 Mr. Boulder? This is Wilma Flintstone. 14 00:00:41,667 --> 00:00:44,830 Will you tell Fred I won't be going to visit my mother? 15 00:00:45,928 --> 00:00:46,986 Why not? 16 00:00:47,530 --> 00:00:49,998 He's away on a leave of absence. 17 00:00:50,317 --> 00:00:52,751 No, ma'am, he wouldn't tell me. 18 00:00:53,136 --> 00:00:56,902 All he said was that he'd be away from home for a few days. 19 00:00:57,365 --> 00:00:59,765 Yeah, okay. Bye. 20 00:01:01,625 --> 00:01:02,990 That Fred! 21 00:01:58,972 --> 00:02:02,840 This is Bedrock, county seat of Cobble Stone County... 22 00:02:03,073 --> 00:02:07,510 200 feet below sea level. Population, 2,500. 23 00:02:07,750 --> 00:02:10,548 It's an average town with average people. 24 00:02:10,505 --> 00:02:13,633 We have our butcher, our baker... 25 00:02:14,926 --> 00:02:16,393 our pizza-pie maker. 26 00:02:18,226 --> 00:02:19,716 We have our bank. 27 00:02:19,731 --> 00:02:22,859 And while some of us stay late to catch up on our work... 28 00:02:23,832 --> 00:02:27,359 the lucky ones who get home early catch up on their chores... 29 00:02:27,292 --> 00:02:29,283 like watering the lawn... 30 00:02:30,111 --> 00:02:32,011 and trimming the hedge. 31 00:02:33,603 --> 00:02:35,969 For most of us, the usual activities... 32 00:02:36,230 --> 00:02:38,824 except for Fred Flintstone... 33 00:02:39,018 --> 00:02:41,987 who has had a most unusual day... 34 00:02:42,318 --> 00:02:44,445 with the worst yet to come. 35 00:02:47,027 --> 00:02:50,519 Wilma, you're home! How come, sweetheart? 36 00:02:50,551 --> 00:02:52,610 You mean "battle-ax," don't you? 37 00:02:52,602 --> 00:02:54,763 Battle-ax? What are you talking about? 38 00:02:54,748 --> 00:02:57,273 - Hello, Fred. - Barney, my pal. 39 00:02:57,247 --> 00:02:58,339 Pal! 40 00:02:58,400 --> 00:03:01,233 What's the matter with you, Barn? Of course you're my pal. 41 00:03:01,187 --> 00:03:03,781 - Put it there, chum. - Sure, Fred. 42 00:03:07,499 --> 00:03:09,524 I've been waiting all day for that, pal. 43 00:03:09,517 --> 00:03:12,680 - Where did you get that money? - How could you treat Wilma like that? 44 00:03:12,625 --> 00:03:15,753 - Why did you body-slam me on the street? - I'm going home to Mother. 45 00:03:15,700 --> 00:03:18,692 - You should be ashamed. - Stand up and I'll let you have it again! 46 00:03:18,648 --> 00:03:20,843 Say something. Don't just lay there. 47 00:03:21,338 --> 00:03:22,669 Poor Fred. 48 00:03:23,645 --> 00:03:25,670 It all started this morning... 49 00:03:26,048 --> 00:03:30,382 when Fred was about to leave for work, and Wilma was going to visit her mother. 50 00:03:30,725 --> 00:03:34,559 It all seemed like an ordinary beginning to an ordinary day. 51 00:03:34,762 --> 00:03:37,060 I've got to shove off for work, Wilma. 52 00:03:37,036 --> 00:03:40,028 Have a good trip, and say hello to your mother for me. 53 00:03:39,984 --> 00:03:41,349 I'm going to miss you. 54 00:03:41,362 --> 00:03:44,889 I'll miss you, too, Fred. But it'll only be for a couple of days. 55 00:03:44,821 --> 00:03:46,686 Mother's had these spells before. 56 00:03:46,679 --> 00:03:49,170 I still think I ought to drive you to the airport. 57 00:03:49,147 --> 00:03:52,913 But, honey, you know how your boss grumbles if you're late for work. 58 00:03:52,831 --> 00:03:55,698 And the plane doesn't leave for a couple of hours yet. 59 00:03:55,650 --> 00:03:57,584 Besides, it's already settled. 60 00:03:57,701 --> 00:04:01,933 Barney has the day off, and he and Betty will drive me down in plenty of time. 61 00:04:01,993 --> 00:04:04,325 - Now go to work, Fred. - Okay. 62 00:04:04,460 --> 00:04:05,859 Goodbye, dear. 63 00:04:06,703 --> 00:04:10,503 - Come home as soon as you can. - I will, Fred. Goodbye. 64 00:04:12,950 --> 00:04:15,282 Good morning, Betty. Are you awake yet? 65 00:04:15,257 --> 00:04:17,987 Yes, Wilma. We're just finishing breakfast. 66 00:04:17,980 --> 00:04:21,677 Is it still okay to drive me to the airport? I could take a taxi... 67 00:04:21,600 --> 00:04:23,158 if it's gonna be a problem. 68 00:04:23,361 --> 00:04:27,525 No problem, Wilma. Barney and I would love to see you off. 69 00:04:27,719 --> 00:04:29,380 Did Fred leave for work yet? 70 00:04:30,250 --> 00:04:33,344 The old darling. He hates the idea of my going. 71 00:04:33,293 --> 00:04:34,783 I bet he does. 72 00:04:34,927 --> 00:04:37,361 We'll leave in about an hour, okay? 73 00:04:37,330 --> 00:04:39,230 Swell, and thanks, Betty. 74 00:04:41,078 --> 00:04:43,740 So Fred went to his job at the gravel pits... 75 00:04:43,705 --> 00:04:46,173 playing to standing room only, as usual... 76 00:04:46,268 --> 00:04:49,465 the audience watching and appreciating each skillful move. 77 00:04:52,899 --> 00:04:55,390 Okay, Fred, take her away! 78 00:05:12,955 --> 00:05:17,085 It is said that everyone in the world has a double, a look-alike... 79 00:05:17,312 --> 00:05:20,338 and Fred Flintstone is no exception... 80 00:05:20,771 --> 00:05:24,298 because nearby, in the J.L. Gotrocks building... 81 00:05:24,359 --> 00:05:26,589 is Fred Flintstone's double... 82 00:05:26,763 --> 00:05:29,698 none other than J.L. Gotrocks himself: 83 00:05:30,030 --> 00:05:31,861 - Big business tycoon... - Hello? 84 00:05:31,856 --> 00:05:34,689 ... and head of the Gotrocks industrial empire. 85 00:05:34,644 --> 00:05:36,305 How's the rock market today? 86 00:05:36,309 --> 00:05:39,301 Up two points? Good. When I make a million, sell. 87 00:05:39,257 --> 00:05:40,656 I'm not money-mad. 88 00:05:41,500 --> 00:05:44,230 Hello? Yes. Build another factory. 89 00:05:44,286 --> 00:05:47,050 Hello? Okay, buy the steamship line. 90 00:05:47,202 --> 00:05:49,500 Hello? We'll need 200 more trucks. 91 00:05:49,477 --> 00:05:53,038 Hello? Merge with them and we'll get control. 92 00:05:53,257 --> 00:05:55,555 Hold on, I've got another call. 93 00:05:56,301 --> 00:06:00,829 Yes, I've got it. No, I don't have to write it down. 94 00:06:00,881 --> 00:06:03,873 I can remember. You want me to bring home... 95 00:06:03,829 --> 00:06:07,424 a pound of liver, a loaf of bread, and a dozen hair curlers. 96 00:06:07,353 --> 00:06:10,845 Of course I won't forget. I've got nothing else on my mind. 97 00:06:11,551 --> 00:06:12,609 Battle-ax! 98 00:06:13,023 --> 00:06:14,650 Hello? Yes, sell. 99 00:06:14,850 --> 00:06:16,374 Hello? No, buy! 100 00:06:16,515 --> 00:06:18,244 Hello? 101 00:06:21,162 --> 00:06:24,757 Decisions! That's all I do, make decisions. 102 00:06:24,685 --> 00:06:26,448 Every day, the same thing. 103 00:06:26,479 --> 00:06:30,381 I'm insulated from the world. I know nothing of the humanities. 104 00:06:30,292 --> 00:06:32,988 I don't know what's going on out there. 105 00:06:35,578 --> 00:06:37,808 I've got to get away. That's the answer. 106 00:06:37,788 --> 00:06:40,450 I've got to mingle with the real people... 107 00:06:40,415 --> 00:06:43,009 doing things I've heard about, but never seen. 108 00:06:43,042 --> 00:06:46,011 Pinball machines, jukeboxes... 109 00:06:45,957 --> 00:06:47,925 pastrami on rye bread. 110 00:06:48,265 --> 00:06:51,325 I want to have some of the good things in life. 111 00:06:52,397 --> 00:06:53,762 They'll never find me. 112 00:06:53,775 --> 00:06:56,767 They'll search the Riviera, they'll scour the country clubs... 113 00:06:56,722 --> 00:07:00,681 but they'll never think of looking for me out there. It'll work. 114 00:07:00,887 --> 00:07:03,720 But before I disappear, I'll leave them a message. 115 00:07:04,475 --> 00:07:06,340 This is J.L. Speaking. 116 00:07:06,334 --> 00:07:10,270 As of today, I am resigning. Do not bother to look for me... 117 00:07:10,178 --> 00:07:14,137 and tell my wife to buy her own liver and hair curlers. Goodbye. 118 00:07:15,143 --> 00:07:18,306 Now out the back way, and freedom! 119 00:07:22,064 --> 00:07:25,795 I'm telling you, G.W. He's not here. And I know he didn't come out. 120 00:07:25,715 --> 00:07:29,378 - Maybe he left by the back door, F.M. - J.L. Would never do that. 121 00:07:29,303 --> 00:07:32,397 Let's check the pterodactyl-phone. Maybe he left a message. 122 00:07:32,347 --> 00:07:34,838 That's an idea. Here's a cracker. 123 00:07:37,441 --> 00:07:38,874 Are there any messages? 124 00:07:39,395 --> 00:07:41,022 "This is J.L. Speaking. 125 00:07:41,029 --> 00:07:43,224 "As of today, I am resigning. 126 00:07:43,400 --> 00:07:45,368 "Do not bother to look for me... 127 00:07:45,354 --> 00:07:48,881 "and tell my wife to buy her own liver and hair curlers. 128 00:07:49,775 --> 00:07:50,764 "Bye." 129 00:07:50,800 --> 00:07:53,826 - J.L. Has flown the coop, G.W. - Oh, no, F.M. 130 00:07:53,780 --> 00:07:58,080 Without J.L. At the big meeting today, the whole Gotrocks empire could crash. 131 00:07:57,977 --> 00:08:00,844 Even if word of this got out, it would be disaster. 132 00:08:01,276 --> 00:08:02,368 Big deal! 133 00:08:02,397 --> 00:08:05,662 Where can I get a cinchy job like this, at my age? 134 00:08:05,601 --> 00:08:08,035 - What do we do, F.M. - Find him, that's what. 135 00:08:08,004 --> 00:08:09,562 He's out there somewhere. 136 00:08:09,573 --> 00:08:11,768 We'll check the Riviera, search the country clubs. 137 00:08:11,752 --> 00:08:14,016 We'll call the yacht club. We'll... 138 00:08:15,244 --> 00:08:16,302 What is it, F.M. 139 00:08:16,334 --> 00:08:19,269 Come here a minute, G.W. Take a look at that. 140 00:08:19,441 --> 00:08:22,968 - You'll never believe it. - What is it, F.M. 141 00:08:22,933 --> 00:08:26,528 That man in the gravel pit. That's J.L. Gotrocks. 142 00:08:26,489 --> 00:08:29,686 You're right! What do you suppose he's doing in a gravel pit? 143 00:08:29,629 --> 00:08:32,359 With his luck, he probably struck gold. 144 00:08:32,320 --> 00:08:34,811 Come on, let's go down there and find out. 145 00:08:35,267 --> 00:08:39,465 Hey, Mr. Gotrocks! It's time for the big meeting. 146 00:08:41,546 --> 00:08:43,173 You guys talking to me? 147 00:08:44,013 --> 00:08:46,140 You've got a good sense of humor, boss. 148 00:08:46,128 --> 00:08:49,655 You had us worried, until we spotted you on that overgrown rocking horse. 149 00:08:49,587 --> 00:08:53,045 Yeah, boss, what are you doing? Going in for dino polo? 150 00:08:54,489 --> 00:08:58,789 Let's go back to the office now. We all had a big laugh, Mr. Gotrocks. 151 00:08:58,686 --> 00:09:00,779 You guys got rocks in your head. 152 00:09:00,897 --> 00:09:04,424 I don't know nothing about a big meeting, and I'm not your boss. 153 00:09:04,356 --> 00:09:08,190 My name is Fred Flintstone, and I work here at the gravel pit. 154 00:09:09,771 --> 00:09:14,231 - Fred Flintstone? - You mean you're not J.L. Gotrocks? 155 00:09:14,128 --> 00:09:17,120 J.L. Gotrocks? Are you kidding? 156 00:09:17,075 --> 00:09:18,872 But you look just like him. 157 00:09:18,869 --> 00:09:21,030 If I had J.L. Gotrocks' dough... 158 00:09:21,016 --> 00:09:23,883 I wouldn't be scratching around in a gravel pit for a living. 159 00:09:23,835 --> 00:09:25,234 That makes sense. 160 00:09:25,244 --> 00:09:28,771 Amazing resemblance. He could pass for Gotrocks anytime. 161 00:09:28,705 --> 00:09:30,434 Yeah, that's right. 162 00:09:30,819 --> 00:09:32,684 He could, couldn't he? 163 00:09:33,798 --> 00:09:35,732 - Say, Flintstone. - Yeah? 164 00:09:35,720 --> 00:09:37,915 How would you like to make some extra dough? 165 00:09:37,899 --> 00:09:38,923 Doing what? 166 00:09:38,956 --> 00:09:42,392 We're in a jam. J.L. Gotrocks has disappeared, vanished. 167 00:09:42,321 --> 00:09:44,380 And there's this big meeting today, see? 168 00:09:44,370 --> 00:09:47,203 If J.L. Doesn't show up, the company will go bankrupt. 169 00:09:47,158 --> 00:09:48,853 Hundreds of people will be out of work. 170 00:09:48,856 --> 00:09:51,120 Widows and babies will lose their life's savings. 171 00:09:51,098 --> 00:09:54,864 - The whole country could go broke. - And, besides, we'd lose our cinchy jobs. 172 00:09:54,782 --> 00:09:57,444 If that's the case, there's only one thing to do. 173 00:09:57,410 --> 00:09:59,878 - Yes? - You guys better find that guy Gotrocks. 174 00:09:59,844 --> 00:10:04,406 No, we want you to take Gotrocks' place till we find him. 175 00:10:04,297 --> 00:10:05,525 Who, me? 176 00:10:06,219 --> 00:10:08,779 Go on. I couldn't do that. 177 00:10:08,750 --> 00:10:10,411 But you've got to. 178 00:10:10,512 --> 00:10:14,812 - Think of those people out of work. - Think of those widows and babies. 179 00:10:14,710 --> 00:10:16,337 Think of our cinchy jobs. 180 00:10:16,343 --> 00:10:20,336 You'll be doing a great thing for humanity and our country. 181 00:10:20,957 --> 00:10:23,949 Okay, if it's a national emergency. 182 00:10:24,096 --> 00:10:27,588 But I can only do it for a couple of days while my wife is out of town. 183 00:10:27,524 --> 00:10:30,357 That's perfect. You may not get home for a couple of nights. 184 00:10:30,311 --> 00:10:33,007 You check out with your boss, then come up to the office. 185 00:10:32,971 --> 00:10:34,700 All right, I'll ask him. 186 00:10:37,520 --> 00:10:40,853 I'd like to have a couple of days leave of absence, boss. 187 00:10:40,819 --> 00:10:44,380 You know we don't like to have the dinosaur idle. 188 00:10:44,504 --> 00:10:47,667 - Is it important? - Yeah, it is. 189 00:10:48,156 --> 00:10:51,717 I can't tell you the reason. It's sort of hush-hush. 190 00:10:52,064 --> 00:10:54,396 I'll even be away from home for a few days. 191 00:10:55,012 --> 00:10:58,345 If it's some kind of emergency, go ahead, Flintstone. 192 00:10:58,857 --> 00:11:00,188 Thank you, boss. 193 00:11:01,259 --> 00:11:04,695 That Mr. Boulder. What a real swell guy. 194 00:11:06,321 --> 00:11:09,347 You'd better tell Wilma to hurry up, or we'll miss that plane. 195 00:11:10,037 --> 00:11:12,403 She just got a long-distance call. 196 00:11:12,472 --> 00:11:16,465 That's wonderful, Mother. I'm so glad you're feeling better. 197 00:11:16,765 --> 00:11:19,563 You'll come here and rest instead of me going there? 198 00:11:19,520 --> 00:11:21,715 Fine, I'll see you next week. 199 00:11:21,955 --> 00:11:24,617 - Bye, Mom. - She's feeling better, Wilma? 200 00:11:24,582 --> 00:11:28,416 Yes, isn't that wonderful? I won't have to make the trip after all. 201 00:11:28,330 --> 00:11:31,299 I'll call Fred right away and tell him the good news. 202 00:11:31,245 --> 00:11:34,305 The poor dear. He looked so sad this morning. 203 00:11:34,257 --> 00:11:36,157 You think he'll cheer up when he finds out... 204 00:11:36,148 --> 00:11:38,673 his mother-in-law is coming here instead? 205 00:11:38,646 --> 00:11:41,206 Quiet, Barney. That's not funny. 206 00:11:42,363 --> 00:11:45,423 Mr. Boulder? This is Wilma Flintstone. 207 00:11:45,982 --> 00:11:49,042 Will you tell Fred I won't be going to visit my mother? 208 00:11:50,179 --> 00:11:51,271 Why not? 209 00:11:51,813 --> 00:11:54,441 He's away on a leave of absence. 210 00:11:54,536 --> 00:11:56,868 No, ma'am, he wouldn't tell me. 211 00:11:57,420 --> 00:12:01,254 All he said was that he'd be away from home for a few days. 212 00:12:01,648 --> 00:12:04,446 Yeah, okay. Bye. 213 00:12:06,230 --> 00:12:07,492 That Fred! 214 00:12:07,512 --> 00:12:08,706 What's the matter, Wilma? 215 00:12:08,728 --> 00:12:11,629 The minute my back is turned, he's got something cooking... 216 00:12:11,580 --> 00:12:13,377 doing who knows what. 217 00:12:13,502 --> 00:12:17,131 Wilma, Fred isn't the type of guy who'd do who knows what. 218 00:12:17,058 --> 00:12:18,286 No? 219 00:12:18,308 --> 00:12:21,675 Fred just took a leave of absence from his job. 220 00:12:21,608 --> 00:12:23,940 He wouldn't tell his boss anything about it... 221 00:12:23,914 --> 00:12:27,350 except that he won't be living at home for a few days. 222 00:12:28,400 --> 00:12:29,458 Men! 223 00:12:29,649 --> 00:12:32,709 So I'm a man. What can I do about it, resign? 224 00:12:33,045 --> 00:12:37,038 I'm going to search this town and find that Fred, and when I do... 225 00:12:36,954 --> 00:12:39,422 I'm going to teach him he can't get away with it. 226 00:12:39,387 --> 00:12:40,786 I'll go with you, Wilma. 227 00:12:40,798 --> 00:12:43,926 I'd better go, too, and find out what this is all about. 228 00:12:45,410 --> 00:12:46,775 Oh, boy. 229 00:12:46,949 --> 00:12:50,043 Fred Flintstone, the big business tycoon. 230 00:12:50,376 --> 00:12:52,742 If Wilma could only see me now. 231 00:12:53,612 --> 00:12:57,548 I still can't believe anybody would take me for the great J.L. Gotrocks. 232 00:12:59,795 --> 00:13:02,889 - Good morning, Mr. Gotrocks. - Good morning. 233 00:13:03,223 --> 00:13:06,715 He did it! The great Mr. Gotrocks said good morning to me. 234 00:13:06,683 --> 00:13:08,651 I knew it would happen one day! 235 00:13:09,310 --> 00:13:11,676 I've got to call Mabel and tell her! 236 00:13:13,155 --> 00:13:14,622 Here's the big test. 237 00:13:14,629 --> 00:13:17,689 If the people in the office think I'm Gotrocks, I'm in. 238 00:13:17,768 --> 00:13:19,235 Good morning, Mr. Gotrocks. 239 00:13:25,297 --> 00:13:29,233 What do you know? They all think I'm J.L. Gotrocks. 240 00:13:30,326 --> 00:13:34,228 Of course, you look just like him. Now let's get on with the big meeting. 241 00:13:34,139 --> 00:13:37,631 Wait a minute. I don't know anything about conducting a business meeting. 242 00:13:37,566 --> 00:13:40,467 You don't have to know anything. All you've got to say is: 243 00:13:40,418 --> 00:13:44,445 "Whose baby is that? What's your angle?" And "I'll buy that." 244 00:13:44,903 --> 00:13:49,397 Whose baby is that? What's your angle? I'll buy that. 245 00:13:49,292 --> 00:13:50,350 That's it, great. 246 00:13:50,382 --> 00:13:53,112 Old J.L. Couldn't do better himself. Let's go. 247 00:13:54,097 --> 00:13:56,725 Gentlemen, the meeting will now come to order. 248 00:13:56,693 --> 00:13:59,025 Let's hear from Mr. Stonehead first. 249 00:13:59,512 --> 00:14:04,108 I'd like to open the discussion on the subject of the railway bonds in question. 250 00:14:04,414 --> 00:14:07,349 - Whose baby is that? - Mine, sir. 251 00:14:07,297 --> 00:14:08,730 What's your angle? 252 00:14:08,739 --> 00:14:12,698 I've completed some research and found the debentures are nil... 253 00:14:12,615 --> 00:14:14,742 and the percentage yield is adequate. 254 00:14:14,730 --> 00:14:17,460 I would advise pro rata distribution. 255 00:14:18,029 --> 00:14:21,362 - I'll buy that. - Thank you, sir. 256 00:14:21,297 --> 00:14:24,562 What an executive Gotrocks is. Knows what it's all about. 257 00:14:24,500 --> 00:14:25,865 No one like him. 258 00:14:25,911 --> 00:14:28,106 You're doing great, Flintstone. Keep it up. 259 00:14:28,088 --> 00:14:32,752 Whose baby is that? What's your angle? I'll buy that. 260 00:14:42,730 --> 00:14:45,597 Oh, boy. This is living. 261 00:14:46,061 --> 00:14:49,326 Nobody knows where I am. No decisions to make. 262 00:14:50,643 --> 00:14:54,602 Rat, this machine! Come on, get in there. 263 00:14:54,840 --> 00:14:58,367 Hey, Flintstone, you know better than to tilt the machine. 264 00:14:58,299 --> 00:15:01,359 - How much does the machine cost? - $200. 265 00:15:01,311 --> 00:15:03,905 Here, $200. 266 00:15:03,874 --> 00:15:06,001 I'm used to having my own way. 267 00:15:06,469 --> 00:15:09,927 $200. From Fred Flintstone? 268 00:15:09,961 --> 00:15:12,395 And my name's not Fred Flintstone. 269 00:15:15,182 --> 00:15:18,242 Anyway, a couple of people have seen Fred around. 270 00:15:18,194 --> 00:15:21,493 Yes, but they said he passed right by without saying hello. 271 00:15:21,430 --> 00:15:22,988 That doesn't sound like Fred. 272 00:15:23,000 --> 00:15:25,730 He would never pass anyone without saying hello. 273 00:15:28,350 --> 00:15:32,684 How do you like that? He tried to bluff his way right past us. 274 00:15:32,579 --> 00:15:34,513 Yeah, as if he didn't see us. 275 00:15:34,502 --> 00:15:37,335 Hey, Fred, wait a minute. It's me, Barney. 276 00:15:37,352 --> 00:15:38,842 Hold it, Fred. 277 00:15:40,268 --> 00:15:41,792 He disappeared. 278 00:15:42,606 --> 00:15:44,335 There's only one thing to do. 279 00:15:44,336 --> 00:15:47,863 Since we know he's around here someplace, let's separate and look for him. 280 00:15:47,797 --> 00:15:51,164 Good idea, Wilma, and whoever finds him will call the others. 281 00:15:51,097 --> 00:15:54,555 If I find him, you can call an ambulance. Let's go. 282 00:15:56,607 --> 00:15:59,701 Yeah, Mrs. Flintstone, Fred was in here earlier. 283 00:15:59,810 --> 00:16:02,973 He bowled a few games and flashed a roll of big bills... 284 00:16:02,918 --> 00:16:05,284 and wanted to tip everybody in the place. 285 00:16:05,257 --> 00:16:09,626 I tried to get him to go home, but he said he'd never go home to that... 286 00:16:09,517 --> 00:16:13,180 Begging your pardon, ma'am, "Battle-ax" is what he said. 287 00:16:13,105 --> 00:16:14,732 Battle-ax? 288 00:16:16,277 --> 00:16:18,404 Wait till I get my hands on him. 289 00:16:18,392 --> 00:16:21,589 One more thing. He also mentioned liver and hair curlers. 290 00:16:22,011 --> 00:16:25,071 I have a few things to mention to him, too. 291 00:16:27,522 --> 00:16:29,786 Mister, can I speak to you a minute, please? 292 00:16:29,765 --> 00:16:32,632 Make it snappy, lady. I'm in the middle of a run. 293 00:16:32,680 --> 00:16:35,376 Have you seen Fred Flintstone around here? 294 00:16:35,339 --> 00:16:38,274 Flintstone? You betcha, lady. 295 00:16:38,287 --> 00:16:40,949 Old Fred gave me a good payday today. 296 00:16:40,914 --> 00:16:43,280 He usually shoots a sharp game of pool. 297 00:16:43,252 --> 00:16:45,049 But today, nothing. 298 00:16:45,880 --> 00:16:47,507 He'll never miss it, though. 299 00:16:47,513 --> 00:16:50,482 He had a roll of bills that would choke a dinosaur. 300 00:16:50,749 --> 00:16:53,741 "A roll of bills that would choke a dinosaur"? 301 00:16:53,888 --> 00:16:56,789 Now, where would Fred get that kind of money? 302 00:16:56,996 --> 00:16:58,293 Any luck, Betty? 303 00:16:58,310 --> 00:17:01,370 No, I haven't seen him, but he's been around. 304 00:17:01,353 --> 00:17:04,948 He's been flashing a big roll of bills and acting like a bigshot. 305 00:17:04,877 --> 00:17:09,246 I get the same story. But I can't figure out where he got the money. 306 00:17:09,362 --> 00:17:12,229 He couldn't have saved that much out of his lunch allowance. 307 00:17:12,182 --> 00:17:14,150 There's something fishy going on. 308 00:17:14,136 --> 00:17:17,333 Let's find Barney. Maybe he's seen Fred someplace. 309 00:17:18,237 --> 00:17:21,729 I've looked in all the usual places Fred hangs out, but no luck. 310 00:17:21,664 --> 00:17:24,224 Now I'll start looking in the unusual places. 311 00:17:35,568 --> 00:17:38,230 Boy, do I dig this way-out music. 312 00:17:38,580 --> 00:17:41,310 Let's see, I'll try Number 14 this time. 313 00:17:49,120 --> 00:17:51,020 You ought to be ashamed of yourself. 314 00:17:51,010 --> 00:17:53,035 - Who, me? - Yeah, you. 315 00:17:54,310 --> 00:17:57,040 Worrying your poor wife like that. Shame on you. 316 00:17:57,450 --> 00:17:59,941 That battle-ax wouldn't worry about anything. 317 00:17:59,916 --> 00:18:00,974 Battle-ax? 318 00:18:01,005 --> 00:18:04,304 Yes, and for the first time in my life, I'm enjoying myself. 319 00:18:04,241 --> 00:18:07,677 No nagging, no phone calls, no decisions to make. 320 00:18:07,862 --> 00:18:09,557 I am never going back. 321 00:18:09,559 --> 00:18:11,959 - But how about Wilma? - Who's Wilma? 322 00:18:11,930 --> 00:18:15,161 - And, for that matter, who are you? - Who am I? 323 00:18:15,102 --> 00:18:18,162 - I'm your best friend, Barney Rubble. - Never heard of you. 324 00:18:18,146 --> 00:18:20,910 - You're kidding, Fred. - The name's not Fred. 325 00:18:20,869 --> 00:18:23,337 Now why don't you just run along like a good guy? 326 00:18:23,304 --> 00:18:25,795 Nothing doing, Fred. You're coming home with me. 327 00:18:25,770 --> 00:18:27,362 Hey, let go of my arm. 328 00:18:29,423 --> 00:18:32,586 Don't fight it, Fred. It'll be tough on your arm. 329 00:18:32,562 --> 00:18:34,757 This is an old commando hold. 330 00:18:36,022 --> 00:18:38,422 Hey, Wilma, look who I found! 331 00:18:38,392 --> 00:18:42,556 - He's got Fred with him. - "Old battle-ax"? I'll show him. 332 00:18:42,685 --> 00:18:45,586 Fred Flintstone, what have you been up to? 333 00:18:45,697 --> 00:18:49,326 The minute you think I'm out of sight, you start playing around. 334 00:18:49,253 --> 00:18:51,915 I'm not going to make a scene here on the street... 335 00:18:51,880 --> 00:18:55,008 but wait till I get you home. You'll explain everything... 336 00:18:54,956 --> 00:18:58,357 including all that money you've been flashing around. Now march! 337 00:18:58,287 --> 00:19:01,120 Madam, you are completely off your rocker... 338 00:19:01,075 --> 00:19:03,043 and I am getting out of here. 339 00:19:03,829 --> 00:19:07,731 Of all the nerve! After him, Barney. Don't let him get away. 340 00:19:07,642 --> 00:19:10,202 Hold it, Fred. Now let's talk this over a minute. 341 00:19:10,173 --> 00:19:11,697 Come on, be sensible. 342 00:19:12,896 --> 00:19:16,696 - Let's shake hands and stop this nonsense. - Okay. 343 00:19:20,361 --> 00:19:22,955 "Just an old commando hold, Fred." 344 00:19:27,537 --> 00:19:28,970 We saw that, Barney. 345 00:19:28,978 --> 00:19:31,208 - Are you all right, honey? - Of course. 346 00:19:31,638 --> 00:19:34,402 How could getting slammed on the ground hurt anyone? 347 00:19:34,361 --> 00:19:37,387 That's about as mean a trick as anyone can play. 348 00:19:37,340 --> 00:19:39,137 What's got into Fred? 349 00:19:41,089 --> 00:19:45,617 Whose baby is that? What's your angle? I'll buy that. 350 00:19:50,219 --> 00:19:53,382 Flintstone is doing a great job, G.W. 351 00:19:53,327 --> 00:19:55,625 Lucky we found him, or we'd be ruined. 352 00:19:55,601 --> 00:19:59,560 Hey, I can't take much more of this. Did you find Gotrocks yet? 353 00:19:59,477 --> 00:20:04,312 - Not yet, but we'll have him back soon. - Keep going, Flintstone. 354 00:20:04,187 --> 00:20:06,781 Okay, but you'd better find him soon. 355 00:20:07,423 --> 00:20:12,224 What's your buy? Whose angle is that? I'll buy that, baby. 356 00:20:12,196 --> 00:20:14,960 Who's your baby? I mean... 357 00:20:15,624 --> 00:20:19,082 I'll angle that buy. Buy... No... 358 00:20:20,718 --> 00:20:22,413 I've had it! I'm through! 359 00:20:22,416 --> 00:20:25,817 I'm going back to the peace and quiet of the gravel pits. 360 00:20:25,748 --> 00:20:27,943 No, Flintstone, you can't let us down. 361 00:20:27,927 --> 00:20:30,760 Look, I went to that meeting to save widows and orphans... 362 00:20:30,714 --> 00:20:33,808 but I'm not making a career of this. I'm through, I tell you! 363 00:20:33,757 --> 00:20:37,352 - Oh, my gosh! There goes my cinchy job. - What do we do, F.M. 364 00:20:37,281 --> 00:20:39,044 We gotta keep him here, that's what. 365 00:20:39,043 --> 00:20:41,876 Just a minute, Flintstone! You can't do this to us. 366 00:20:41,830 --> 00:20:43,661 - Who says? - I do. 367 00:20:43,657 --> 00:20:46,649 - Grab him, G.W. - I'm resigning, and that's final. 368 00:20:46,828 --> 00:20:49,319 - Don't let him get away! - After him! 369 00:20:51,569 --> 00:20:53,469 Good day, Mr. Gotrocks. 370 00:20:55,286 --> 00:20:57,652 All these bigshots are the same. 371 00:20:57,625 --> 00:21:00,594 They never take time to stop and chat with the help. 372 00:21:02,687 --> 00:21:05,178 Everything is rush, rush, rush. 373 00:21:07,332 --> 00:21:09,960 Wait a minute, Fred. You can't run away like this. 374 00:21:09,927 --> 00:21:12,725 Wilma wants to know about that big roll of bills. 375 00:21:14,380 --> 00:21:16,712 Why did I ever leave the office? 376 00:21:16,686 --> 00:21:19,382 I thought it would be different on the outside. 377 00:21:20,852 --> 00:21:23,719 Maybe I can shake him by hiding under this bridge. 378 00:21:24,023 --> 00:21:25,490 Give up, Flintstone! 379 00:21:25,497 --> 00:21:29,433 You're coming back to the office, even if we have to drag you back! 380 00:21:29,886 --> 00:21:32,946 Oh, boy. I should never have left the gravel pit. 381 00:21:36,582 --> 00:21:40,109 No sign of him. Looks like I lost him, all right. 382 00:21:40,105 --> 00:21:42,266 He ducked under the bridge. Get him! 383 00:21:45,263 --> 00:21:47,424 Looks like he got away again. 384 00:21:47,634 --> 00:21:49,397 Hold it, Flintstone! 385 00:21:49,589 --> 00:21:51,181 You can't get away with it! 386 00:21:51,190 --> 00:21:53,590 You're only making it tough on yourself. 387 00:21:53,882 --> 00:21:57,045 - Now who are those two? - I don't know... 388 00:21:56,989 --> 00:22:01,824 but it could be Fred's been giving bodyslams to a lot of people today. 389 00:22:02,371 --> 00:22:05,101 - I have had it. - Me, too. 390 00:22:05,062 --> 00:22:08,657 He'll have to come home some time. I'll wait for him at the house. 391 00:22:08,682 --> 00:22:13,051 I'll wait with you, Wilma. I wanna shake hands with my pal again. 392 00:22:17,973 --> 00:22:22,273 Boy, I'm getting pooped. I gotta hide somewhere. 393 00:22:23,067 --> 00:22:24,967 The ash can, that's it. 394 00:22:25,757 --> 00:22:28,885 Get away from here. Go find your own ash can. 395 00:22:29,282 --> 00:22:32,718 - I think he went around this corner. - Pardon me. 396 00:22:34,248 --> 00:22:35,408 You idiot! 397 00:22:35,881 --> 00:22:40,250 Got you, Flintstone! Come on G.W. Give me a hand with this can. 398 00:22:40,687 --> 00:22:43,884 Let me out of here. Let me out, I demand it! 399 00:22:43,891 --> 00:22:46,189 Sure, Flintstone. 400 00:22:46,774 --> 00:22:49,572 As soon as we get you back to the office. 401 00:22:50,650 --> 00:22:52,777 And now back to work... 402 00:22:53,566 --> 00:22:55,557 eh, Flintstone? 403 00:23:00,229 --> 00:23:01,560 It's J.L. 404 00:23:03,786 --> 00:23:05,845 He's trying to say something. 405 00:23:06,861 --> 00:23:09,125 What are you trying to say to us... 406 00:23:09,104 --> 00:23:12,096 your loyal employees, Mr. Gotrocks? 407 00:23:14,037 --> 00:23:18,440 You're fired! F-R-l-D, fired! 408 00:23:18,330 --> 00:23:20,195 Out! 409 00:23:23,328 --> 00:23:25,762 I finally got rid of those two guys. 410 00:23:26,179 --> 00:23:28,670 I'll go home and call Wilma at her mother's. 411 00:23:28,646 --> 00:23:31,342 Boy, what a story I've got to tell her. 412 00:23:33,996 --> 00:23:37,625 Wilma, you're home! How come, sweetheart? 413 00:23:37,648 --> 00:23:40,014 You mean "battle-ax," don't you? 414 00:23:39,987 --> 00:23:42,319 Battle-ax? What are you talking about? 415 00:23:42,293 --> 00:23:45,057 - Hello, Fred. - Barney, my pal. 416 00:23:45,017 --> 00:23:46,416 Pal! 417 00:23:46,651 --> 00:23:49,484 What's the matter with you, Barn? Of course you're my pal. 418 00:23:49,438 --> 00:23:51,929 - Put it there, chum. - Sure, Fred. 419 00:23:56,038 --> 00:23:58,404 I've been waiting all day for that, pal. 420 00:23:58,377 --> 00:24:01,540 - Where did you get that money? - How could you treat Wilma like that? 421 00:24:01,484 --> 00:24:03,247 Why did you body-slam me in the street? 422 00:24:03,246 --> 00:24:06,215 - Why did you want a few days off? - Poor Wilma's all broken up. 423 00:24:06,162 --> 00:24:07,959 Why did you buy a pinball machine? 424 00:24:07,955 --> 00:24:11,015 - I'm going home to Mother. - Get yourself another bowling partner. 425 00:24:10,967 --> 00:24:14,130 And so ends a typical mixed-up day... 426 00:24:14,074 --> 00:24:18,807 in the mixed-up life of poor, mixed-up, Fred Flintstone. 427 00:25:04,500 --> 00:25:06,730 Come on, Wilma, open this door! 428 00:25:06,780 --> 00:25:11,330 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 35249

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.