All language subtitles for The Flintstones s01e14 The Prowler.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Downloaded From www.AllSubs.org 2 00:00:02,178 --> 00:00:03,406 Wilma, where are you? 3 00:00:03,498 --> 00:00:06,092 I'm here, Fred, under the bed. 4 00:00:06,298 --> 00:00:09,096 - Under the bed? - That's what I said. 5 00:00:09,258 --> 00:00:12,216 Did the big bad prowler scare you? 6 00:00:17,218 --> 00:00:18,856 I forgot my loot. 7 00:00:19,338 --> 00:00:20,817 The prowler! 8 00:01:32,978 --> 00:01:35,936 Fred, you'd better hurry, or you'll be late for work. 9 00:01:36,018 --> 00:01:37,531 I'm hurrying. 10 00:01:39,058 --> 00:01:41,174 I'll be with you as soon as I shave. 11 00:01:52,658 --> 00:01:55,218 Fred, it would be nice if you were ready just once... 12 00:01:55,298 --> 00:01:58,096 - when Barney comes to pick you up. - I'm ready. 13 00:01:58,178 --> 00:02:00,772 - Where's breakfast? - It's ready. 14 00:02:01,138 --> 00:02:04,574 Three-and-a-half hours soft-boiled dodo egg coming up. 15 00:02:04,818 --> 00:02:07,127 And don't leave half of it as usual. 16 00:02:07,218 --> 00:02:10,016 Just get me my toast and maybe I can leave. 17 00:02:12,618 --> 00:02:14,734 - What was that? - Search me? 18 00:02:14,938 --> 00:02:16,929 Sounds like it came from Barney's house. 19 00:02:17,018 --> 00:02:19,486 Anything could come from Barney's house. 20 00:02:21,578 --> 00:02:23,648 Step on it, Fred, we're going to be late. 21 00:02:23,738 --> 00:02:25,296 Hold it, Barney. 22 00:02:26,378 --> 00:02:28,528 What's going on at your house? 23 00:02:28,938 --> 00:02:30,496 Like, meaning what? 24 00:02:31,938 --> 00:02:34,054 Like, meaning that, that's what. 25 00:02:35,858 --> 00:02:38,292 - Oh, that. That's Betty. - That's Betty? 26 00:02:38,378 --> 00:02:40,608 Sure, she's taking judo lessons. 27 00:02:40,698 --> 00:02:42,848 Judo lessons? What for? 28 00:02:43,178 --> 00:02:46,011 What's with you, Fred, don't you read the papers? 29 00:02:48,858 --> 00:02:52,851 "Citizens warned to be on lookout for phantom burglar." 30 00:02:53,058 --> 00:02:56,687 - So, why the judo? - A woman's gotta protect herself. 31 00:02:56,938 --> 00:02:58,496 What about you? 32 00:02:58,578 --> 00:03:00,250 She'll protect me, too. 33 00:03:00,338 --> 00:03:01,851 Oh, boy. 34 00:03:01,938 --> 00:03:03,610 It's getting late, fellas. 35 00:03:03,698 --> 00:03:05,416 Yeah, let's get going. 36 00:03:06,778 --> 00:03:10,168 Wait till the fellas down at work get a load of this. 37 00:03:10,258 --> 00:03:14,012 Barney's wife taking judo lessons to protect him. 38 00:03:17,058 --> 00:03:20,016 Wilma, better hurry up. They're waiting for you. 39 00:03:20,338 --> 00:03:21,612 Okay. 40 00:03:24,418 --> 00:03:26,648 They're waiting for what? 41 00:03:27,218 --> 00:03:28,856 And who's they? 42 00:03:29,178 --> 00:03:32,454 They is Betty and Professor Rockimoto... 43 00:03:32,978 --> 00:03:34,809 and they are waiting for me. 44 00:03:35,138 --> 00:03:36,332 Hold it. 45 00:03:39,498 --> 00:03:42,137 You are not taking judo lessons. 46 00:03:42,218 --> 00:03:46,291 That is final, clear, and once and for all, no. 47 00:03:47,018 --> 00:03:49,134 What's wrong with trying to protect myself? 48 00:03:49,218 --> 00:03:52,574 - What about me? - I'll protect you, too. 49 00:03:52,658 --> 00:03:56,128 Yeah, Fred, wait till the guys at work hear about your wife... 50 00:03:56,298 --> 00:03:58,687 taking judo lessons to protect you. 51 00:04:00,498 --> 00:04:01,533 Out! 52 00:04:06,898 --> 00:04:07,967 Is Wilma there? 53 00:04:08,058 --> 00:04:12,609 Hi, Betty, I thought it would be you. Listen, the judo lessons are out. 54 00:04:13,018 --> 00:04:15,691 - No. - It's no judo lesson. 55 00:04:16,098 --> 00:04:18,851 You know it's not the lessons, it's the money. 56 00:04:18,938 --> 00:04:20,257 That's for sure. 57 00:04:20,338 --> 00:04:23,136 Wait till he finds out I already paid for the first lesson. 58 00:04:24,378 --> 00:04:27,654 You might as well take it. The Professor's still here. 59 00:04:30,418 --> 00:04:33,774 And I don't think he's the refund type. 60 00:04:33,978 --> 00:04:35,377 That for sure. 61 00:04:40,538 --> 00:04:42,847 Maybe one lesson is all you need. 62 00:04:51,258 --> 00:04:54,011 No, I guess you'll need more. 63 00:04:55,298 --> 00:04:58,335 - So very sorry. - So is she. 64 00:04:59,098 --> 00:05:01,737 Save me a seat, I'll be back in a minute. 65 00:05:01,818 --> 00:05:06,096 So, now you are ready for lesson number one. 66 00:05:06,938 --> 00:05:08,815 Ready but not willing. 67 00:05:10,378 --> 00:05:11,413 Here we go. 68 00:05:11,578 --> 00:05:14,376 One thing about judo, you take a polite beating. 69 00:05:20,258 --> 00:05:23,250 - Does it hurt? - Only when I'm sitting. 70 00:05:23,338 --> 00:05:26,410 What hurts more is that I paid for 10 lessons. 71 00:05:27,498 --> 00:05:28,817 That for sure. 72 00:05:28,898 --> 00:05:32,174 That for very dang sure. 73 00:05:39,138 --> 00:05:41,732 - Hiya, Fred. - Hop in, Barney. 74 00:05:42,218 --> 00:05:45,688 - Sounds like you need new brakes. - You can say that again. 75 00:05:46,458 --> 00:05:49,097 Look at the paper. How about that. 76 00:05:49,178 --> 00:05:50,497 How about what? 77 00:05:50,618 --> 00:05:52,609 "Prowler strikes again. 78 00:05:52,698 --> 00:05:56,407 "Burglar proves too elusive for police." 79 00:05:59,258 --> 00:06:00,771 You don't have to worry. 80 00:06:00,858 --> 00:06:03,656 Your wife is gonna protect you with judo. 81 00:06:03,738 --> 00:06:07,697 Yeah, she's doing real good, too. She's taking her fifth lesson today. 82 00:06:07,778 --> 00:06:11,407 Fifth lesson? You mean you're still letting her take lessons? 83 00:06:11,498 --> 00:06:15,047 - And what's wrong with that? - What's wrong with it? 84 00:06:15,498 --> 00:06:18,570 It's going to cost me money, that's what's wrong with it. 85 00:06:18,658 --> 00:06:21,126 - Cost you money? - Indubitably. 86 00:06:21,458 --> 00:06:24,495 I might go so far as to say in-double-dubitably. 87 00:06:24,978 --> 00:06:29,335 If you let Betty have judo lessons, next she'll be taking up jai alai... 88 00:06:29,458 --> 00:06:33,531 then free-for-all wrestling, next the bongo drums. 89 00:06:33,978 --> 00:06:36,253 How many times can I say no? 90 00:06:36,938 --> 00:06:40,055 - I'm asking you. - So it's all my fault? 91 00:06:40,218 --> 00:06:41,970 Certainly, it's your fault. 92 00:06:42,058 --> 00:06:45,892 You start learning to say no, and we'll all be ahead. 93 00:06:45,978 --> 00:06:47,570 You heard me tell Wilma... 94 00:06:47,658 --> 00:06:50,934 no judo lessons, that's final, clear... 95 00:06:51,018 --> 00:06:54,169 and once and for all, no judo lessons. 96 00:06:59,738 --> 00:07:01,012 Greetings. 97 00:07:01,818 --> 00:07:03,570 Greetings, neighbor. 98 00:07:03,738 --> 00:07:06,935 Ready for honorable lesson number five? 99 00:07:07,258 --> 00:07:09,374 Ready, honorable neighbor. 100 00:07:11,578 --> 00:07:15,253 There's nothing to it. I get a stranglehold on your sleeve... 101 00:07:15,338 --> 00:07:18,694 and I toss you onto that pile of pillows over there. 102 00:07:18,778 --> 00:07:22,168 You mean that itty-bitty pile of pillows way over there? 103 00:07:22,938 --> 00:07:24,417 Fred isn't going to like this. 104 00:07:24,498 --> 00:07:28,616 Relax, he won't care. I'm giving you my lessons free. 105 00:07:28,938 --> 00:07:32,248 - I don't think I'm going to like it either. - Here goes. 106 00:07:38,258 --> 00:07:39,771 You missed. 107 00:07:39,858 --> 00:07:42,292 I missed? Who threw who? 108 00:07:42,378 --> 00:07:44,289 It doesn't make any difference. 109 00:07:44,378 --> 00:07:46,767 Prowlers aren't supposed to land on pillows. 110 00:07:46,978 --> 00:07:50,050 - Now she tells me. - Okay, now it's your turn. 111 00:07:50,378 --> 00:07:52,289 You mean I throw you? 112 00:07:54,778 --> 00:07:58,168 - I'm going to like that. - Now, I'm a prowler. 113 00:07:58,258 --> 00:08:01,773 I pick the lock on this door. You hear it. 114 00:08:02,018 --> 00:08:04,248 Your heart's pounding with excitement. 115 00:08:04,338 --> 00:08:07,216 You see the prowler's hand reaching inside. 116 00:08:07,738 --> 00:08:09,968 Reaching, reaching. 117 00:08:11,738 --> 00:08:14,775 - What do you do? - I scream for Fred. 118 00:08:15,738 --> 00:08:18,650 That won't do you any good. Fred's under the bed. 119 00:08:18,738 --> 00:08:22,128 - What else do you do? - I faint. That's what else. 120 00:08:22,498 --> 00:08:25,058 - No. - What else is there? 121 00:08:26,378 --> 00:08:30,849 You grab his arm and you give him what I just gave you. 122 00:08:31,258 --> 00:08:33,488 Free judo lesson number five. 123 00:08:34,178 --> 00:08:36,294 What a time to start teaching anybody. 124 00:08:36,378 --> 00:08:40,337 Okay, I'll pretend I'm the prowler. I'll go outside. 125 00:08:40,698 --> 00:08:45,169 When I open the door, you grab my arm and you flip me across the room. 126 00:08:45,738 --> 00:08:47,251 Now remember your lesson. 127 00:08:47,338 --> 00:08:50,216 Okay, I grab his arm... 128 00:08:50,298 --> 00:08:52,858 I apply free lesson number five. 129 00:08:52,938 --> 00:08:56,647 - Let me know when you're ready. - Just a minute, I'm thinking. 130 00:08:59,618 --> 00:09:01,973 - Hiya, Betty. - Hello, Fred. 131 00:09:02,058 --> 00:09:04,891 Made good time tonight. Traffic was light. 132 00:09:04,978 --> 00:09:07,776 - By the way, Barney's starving. - He is? 133 00:09:07,858 --> 00:09:10,247 I better head home and get his dinner. 134 00:09:11,378 --> 00:09:13,130 Wilma. Fred, no! 135 00:09:26,698 --> 00:09:28,768 You're home early, Fred. 136 00:09:30,458 --> 00:09:33,416 You've been taking judo lessons. 137 00:09:51,058 --> 00:09:52,616 What did you say? 138 00:09:52,698 --> 00:09:55,337 I didn't say anything. I'm thinking. 139 00:09:55,418 --> 00:09:58,728 It's either the lawn mower, or I can hear you thinking. 140 00:09:58,818 --> 00:10:01,048 And I know what you're thinking. 141 00:10:01,138 --> 00:10:04,926 And I still think it's okay for a woman to take judo lessons. 142 00:10:05,018 --> 00:10:09,614 I don't. It's a waste of money, and it's a waste of time talking to you. 143 00:10:14,778 --> 00:10:18,612 At least I don't have to hide under the bed if the prowler shows up! 144 00:10:18,698 --> 00:10:21,292 - Who said I did? - Wilma told Betty. 145 00:10:21,458 --> 00:10:24,052 She heard a noise and tried to get under the bed. 146 00:10:24,138 --> 00:10:26,333 And she couldn't. You were there first. 147 00:10:26,418 --> 00:10:30,775 All right, smart guy, let's see who gets under the bed tonight. 148 00:10:30,938 --> 00:10:33,247 I'll prove to you, you're wasting your money. 149 00:10:33,338 --> 00:10:34,771 Like how? 150 00:10:34,978 --> 00:10:39,051 After you've gone to bed, I'll sneak in, dressed like a burglar. 151 00:10:39,218 --> 00:10:41,857 Then what do you think your wife will do? 152 00:10:42,058 --> 00:10:45,050 She'll say, "Hello, Fred, why steal it? 153 00:10:45,138 --> 00:10:47,094 "Just borrow it as usual." 154 00:10:47,178 --> 00:10:48,770 All right, funny man... 155 00:10:48,858 --> 00:10:51,770 if she doesn't scream for help and jump under the bed... 156 00:10:51,978 --> 00:10:55,653 I'll pay for the judo lessons. Okay? Is that a bet? 157 00:10:55,898 --> 00:10:57,013 It's a bet. 158 00:10:57,098 --> 00:11:01,535 I'd be less than a husband if I didn't stand behind my wife. 159 00:11:02,298 --> 00:11:05,654 With her judo lessons, it's the safest place to be. 160 00:11:11,618 --> 00:11:13,256 Good night, Fred. 161 00:11:22,258 --> 00:11:23,976 Where's my ear plugs? 162 00:11:42,738 --> 00:11:45,935 A real sneaky exit, if I say so myself. 163 00:11:49,258 --> 00:11:52,091 The masked prowler strikes again. 164 00:11:52,618 --> 00:11:56,008 Now we'll see who screams and jumps under the bed. 165 00:12:01,498 --> 00:12:02,977 What is this? 166 00:12:03,058 --> 00:12:05,572 Two of us working the same neighborhood? 167 00:12:10,698 --> 00:12:13,895 I'd better practice some prowler routines before I go in. 168 00:12:14,418 --> 00:12:18,252 Let's see. All right, you guys, I've got you covered. 169 00:12:18,498 --> 00:12:22,377 Don't move a muscle or I'll blast you, see. 170 00:12:23,338 --> 00:12:25,533 I don't believe it. 171 00:12:25,658 --> 00:12:28,377 I must be having hallucinations. 172 00:12:28,538 --> 00:12:30,927 What is this, anyway, amateur night? 173 00:12:31,218 --> 00:12:34,767 A couple of screwy faces ought to send her under the bed in a hurry. 174 00:12:34,858 --> 00:12:36,052 Like... 175 00:12:40,258 --> 00:12:43,568 I'm going to report that guy to the prowlers union. 176 00:12:43,938 --> 00:12:46,498 Next thing you know he'll try something unethical... 177 00:12:46,578 --> 00:12:48,694 like going in the front door. 178 00:12:48,898 --> 00:12:50,331 And he is! 179 00:12:50,618 --> 00:12:53,086 Barney said he'd leave the door open. 180 00:12:53,498 --> 00:12:55,728 How about that. It's locked. 181 00:12:56,058 --> 00:12:58,094 I'll have to try the window. 182 00:12:58,498 --> 00:13:01,171 I've got to admit, he's got style. 183 00:13:01,738 --> 00:13:05,208 I'd better hit that house over there before he gets to it. 184 00:13:07,378 --> 00:13:08,527 Barney. 185 00:13:16,618 --> 00:13:18,415 Give me a hand through the window. 186 00:13:18,498 --> 00:13:20,807 I don't think we ought to go through with it, Fred. 187 00:13:20,898 --> 00:13:23,128 No, you don't, I'm going to prove... 188 00:13:23,218 --> 00:13:26,972 this judo is a waste of time and money once and for all. 189 00:13:27,058 --> 00:13:28,855 Now come on, give me a hand. 190 00:13:28,938 --> 00:13:31,088 Okay, Fred, you're asking for it. 191 00:13:31,178 --> 00:13:33,089 All right, now heave. 192 00:13:36,218 --> 00:13:38,174 How do you like that. 193 00:13:38,698 --> 00:13:42,657 I never get that kind of cooperation when I rob a house. 194 00:13:44,418 --> 00:13:46,136 Boy, you're a big one. 195 00:13:46,218 --> 00:13:47,810 Shut up and heave. 196 00:13:48,418 --> 00:13:50,534 Okay! Heave! 197 00:13:54,138 --> 00:13:57,767 Help! Barney, get me out of here! 198 00:13:58,138 --> 00:14:00,777 Just a minute, Fred, I'll have you out in a jiffy. 199 00:14:00,858 --> 00:14:02,814 Hurry up, I can't breathe. 200 00:14:03,418 --> 00:14:06,455 I think the number five mallet will do the trick. 201 00:14:07,578 --> 00:14:09,091 Steady, Fred. 202 00:14:09,458 --> 00:14:11,255 I bat a sticky wicket. 203 00:14:11,858 --> 00:14:12,893 Fore! 204 00:14:18,258 --> 00:14:20,374 What a shot. A hole in one. 205 00:14:21,458 --> 00:14:24,336 All right, come on, open the door. 206 00:14:24,418 --> 00:14:27,012 I can't, Fred. It locked when I came out. 207 00:14:27,098 --> 00:14:28,247 Oh, boy. 208 00:14:29,138 --> 00:14:31,527 Okay, now, give me boost in the window. 209 00:14:31,618 --> 00:14:34,052 Gee, I don't know, Fred, you're pretty fat. 210 00:14:34,258 --> 00:14:37,330 Never mind that, wise guy, make with the hands. 211 00:14:37,698 --> 00:14:39,689 I'm telling you you're too heavy. 212 00:14:39,778 --> 00:14:43,327 Easy now. One, two, alley... 213 00:14:46,338 --> 00:14:48,852 Can't you do anything right? 214 00:14:49,218 --> 00:14:52,767 Why don't we do it the easy way, Fred? I'll get the ladder. 215 00:14:52,978 --> 00:14:55,094 The ladder? Yeah. 216 00:14:57,098 --> 00:14:59,373 I was just about to suggest that. 217 00:15:00,418 --> 00:15:02,374 Now hold it till I get in. 218 00:15:03,458 --> 00:15:04,937 Hold it steady. 219 00:15:05,418 --> 00:15:09,206 - I'm doing my best, Fred. - That ain't enough, you've got to... 220 00:15:15,578 --> 00:15:19,014 - She didn't wake up. - I know. She sleeps like a rock. 221 00:15:19,178 --> 00:15:20,896 Maybe you ought to come back tomorrow. 222 00:15:20,978 --> 00:15:22,377 You're out of your mind. 223 00:15:22,458 --> 00:15:26,497 - Now, go on over there and wake her up. - She's not going to like it. 224 00:15:26,578 --> 00:15:29,888 And she wakes up awfully mean and cranky. 225 00:15:30,618 --> 00:15:32,813 Stop yakking, a bet's a bet. 226 00:15:32,898 --> 00:15:35,287 You asked for it. Betty. 227 00:15:37,898 --> 00:15:40,492 Let me sleep five more minutes, Barney. 228 00:15:41,058 --> 00:15:43,413 There's a prowler here to see you. 229 00:15:45,218 --> 00:15:47,254 Tell him we don't want any. 230 00:15:47,858 --> 00:15:48,893 Prowler! 231 00:15:52,378 --> 00:15:53,891 Help, Barney! 232 00:15:54,858 --> 00:15:57,247 See, what did I tell you, Barney? 233 00:16:01,618 --> 00:16:03,336 Help, Barney! 234 00:16:08,218 --> 00:16:09,970 Head for the hills! 235 00:16:12,458 --> 00:16:15,291 I told him she wakes up awful mean and cranky. 236 00:16:17,098 --> 00:16:19,453 That judo's dangerous. 237 00:16:22,098 --> 00:16:24,134 I hope Wilma didn't wake up. 238 00:16:26,538 --> 00:16:28,529 Talk about nerve. 239 00:16:34,898 --> 00:16:37,332 Burgle two houses in one night? 240 00:16:37,818 --> 00:16:40,537 Ain't you being a little greedy, buster? 241 00:16:43,738 --> 00:16:46,536 - But it's mine. - And who saw it first? 242 00:16:47,778 --> 00:16:48,893 Out! 243 00:16:52,418 --> 00:16:55,330 It's the prowler. I got to help Wilma. 244 00:17:02,298 --> 00:17:03,936 I said beat it! 245 00:17:04,458 --> 00:17:06,449 I'd better call the police. 246 00:17:08,498 --> 00:17:10,409 I'll use Barney's phone. 247 00:17:12,578 --> 00:17:15,172 Barney, he's back. Help! 248 00:17:22,898 --> 00:17:25,651 Help, Barney! Call the police. 249 00:17:26,258 --> 00:17:28,169 She needs the police? 250 00:17:30,058 --> 00:17:32,777 That's what I've been trying to tell you. 251 00:17:33,098 --> 00:17:35,737 You mean that was Fred... 252 00:17:35,978 --> 00:17:38,367 and it wasn't the prowler at all? 253 00:17:38,458 --> 00:17:41,575 Not at all, just old Fred. 254 00:17:43,058 --> 00:17:47,529 I'm going to tell Wilma about her big fat practical joker... 255 00:17:47,618 --> 00:17:49,734 before he scares her to death. 256 00:17:56,538 --> 00:17:57,687 Hello? 257 00:17:57,778 --> 00:17:58,893 Is Wilma there? 258 00:17:58,978 --> 00:18:01,014 Yeah, she's here. 259 00:18:01,418 --> 00:18:02,817 It's for you. 260 00:18:03,498 --> 00:18:05,728 Thanks. Hello? 261 00:18:07,978 --> 00:18:10,173 Gee, dames. 262 00:18:11,178 --> 00:18:12,452 That's Wilma. 263 00:18:13,258 --> 00:18:15,010 I'm coming, honey. 264 00:18:15,538 --> 00:18:17,096 Wilma, what's wrong? 265 00:18:17,178 --> 00:18:19,851 The prowler, he's here. 266 00:18:19,978 --> 00:18:22,617 No, it's not. It's Fred. 267 00:18:23,098 --> 00:18:24,816 - Fred? - Fred? 268 00:18:26,218 --> 00:18:29,813 He's not in bed. Lessons two and three? 269 00:18:31,618 --> 00:18:33,176 Serves him right. 270 00:18:33,378 --> 00:18:36,927 I'll give him lessons four and five if he tries it on me again. 271 00:18:37,218 --> 00:18:40,528 If he's laid a finger on her I'll tear him apart. 272 00:18:44,978 --> 00:18:46,411 Are you okay? 273 00:18:47,898 --> 00:18:52,255 It is the prowler. Luckily, I have had judo lessons... 274 00:18:52,778 --> 00:18:56,532 which my chintzy husband didn't want to pay for. 275 00:19:01,498 --> 00:19:04,649 Buster, haven't we met before? 276 00:19:06,098 --> 00:19:08,896 Believe it or not, he tried it again. 277 00:19:10,058 --> 00:19:12,333 You gave him lesson number three? 278 00:19:14,218 --> 00:19:15,936 Oh, boy. Poor Fred. 279 00:19:16,538 --> 00:19:20,087 I wish he'd come back here again. I like the practice. 280 00:19:20,898 --> 00:19:24,777 So it's you. You don't seem to get the message. 281 00:19:24,978 --> 00:19:27,094 Jump me when I'm not looking, huh? 282 00:19:27,578 --> 00:19:30,934 For the last time, out. And stay out. 283 00:19:35,978 --> 00:19:39,254 I better stay here and think things over. 284 00:19:39,978 --> 00:19:42,333 Maybe Fred will change his mind now. 285 00:19:42,418 --> 00:19:46,206 You mean, to let you take judo lessons? I doubt it. 286 00:19:47,058 --> 00:19:48,537 One thing for sure... 287 00:19:48,618 --> 00:19:51,655 he won't be trying that burglar bit again in a hurry. 288 00:19:51,818 --> 00:19:53,137 He's had it. 289 00:19:54,298 --> 00:19:58,416 Believe it or not, he just won't quit playing cops and robbers. 290 00:19:58,858 --> 00:20:00,371 He's at it again. 291 00:20:00,458 --> 00:20:02,733 - What are you going to do? - Judo lesson five. 292 00:20:02,818 --> 00:20:04,695 Give him lesson number five? 293 00:20:05,378 --> 00:20:06,936 He asked for it. 294 00:20:11,698 --> 00:20:14,166 I'd better see if the coast is clear. 295 00:20:15,178 --> 00:20:19,137 If Fred still wants to play prowler, I'll go along with the gag. 296 00:20:20,818 --> 00:20:23,013 I might well play it to the hilt. 297 00:20:25,018 --> 00:20:26,531 The prowler! 298 00:20:29,258 --> 00:20:32,807 If it is, I'd better notify his next of kin. 299 00:20:39,098 --> 00:20:41,054 We better get over there and save Fred. 300 00:20:41,138 --> 00:20:44,369 No, let him have fun scaring Wilma. 301 00:20:49,738 --> 00:20:52,047 Buster, just call the cops. 302 00:20:58,258 --> 00:21:00,488 Now ain't that a kick in the head. 303 00:21:08,378 --> 00:21:10,050 Had enough, Freddie? 304 00:21:10,258 --> 00:21:13,455 Lady, you've been taking judo lessons. 305 00:21:14,458 --> 00:21:15,971 That's for sure. 306 00:21:16,578 --> 00:21:17,727 Fred! 307 00:21:18,938 --> 00:21:20,610 It's the prowler! 308 00:21:21,018 --> 00:21:24,374 It's all yours, bub. I'm cutting out of here. 309 00:21:25,858 --> 00:21:29,134 - Hey, Fred. - Fred, what happened? Where's Wilma? 310 00:21:30,618 --> 00:21:31,937 In the house. 311 00:21:32,018 --> 00:21:36,136 She took one look at the prowler, screamed, and ducked inside. 312 00:21:36,218 --> 00:21:38,652 - The prowler? - Yeah, the real thing. 313 00:21:38,738 --> 00:21:41,616 - Come on, we'd better find her. - She must be scared. 314 00:21:45,538 --> 00:21:47,210 Wilma, where are you? 315 00:21:47,298 --> 00:21:49,858 I'm here, Fred, under the bed. 316 00:21:50,138 --> 00:21:52,936 - Under the bed? - That's what I said. 317 00:21:53,018 --> 00:21:56,408 You hear that, Barney? What did I tell you? 318 00:21:56,498 --> 00:22:00,457 See the prowler, big scream, zip and under the bed. 319 00:22:02,218 --> 00:22:04,049 What happened, Wilma? 320 00:22:04,138 --> 00:22:07,096 Did the big bad prowler scare you? 321 00:22:15,058 --> 00:22:18,209 Excuse me, folks. I forgot my loot. 322 00:22:18,418 --> 00:22:20,136 The prowler! 323 00:22:22,898 --> 00:22:27,176 Boy, this is a for real nuthouse, that's for sure. 324 00:22:36,458 --> 00:22:38,130 You're really going through with it? 325 00:22:38,218 --> 00:22:41,574 I have to. A guy's gotta learn to protect himself. 326 00:22:41,738 --> 00:22:43,456 Yeah, from his wife. 327 00:22:43,578 --> 00:22:46,775 Don't forget, fellows, we're six lessons ahead of you. 328 00:22:50,298 --> 00:22:54,530 Yes, is very good for families to taking judo lessons. 329 00:22:54,618 --> 00:22:57,530 Yes, it make for togetherness. 330 00:23:00,418 --> 00:23:01,533 Fred? 331 00:23:02,898 --> 00:23:04,126 Sukiyaki. 332 00:23:04,258 --> 00:23:06,249 First, I are recommending... 333 00:23:06,338 --> 00:23:09,250 ten easy bronze medal family plan. 334 00:23:09,338 --> 00:23:12,853 Very cheap. That's for sure. 335 00:23:15,098 --> 00:23:19,376 Next, move into additional 20 silver medal lessons. 336 00:23:19,458 --> 00:23:22,530 Special discount prices, big bargain. 337 00:23:25,178 --> 00:23:28,409 Then, for a few more measly dollars... 338 00:23:28,498 --> 00:23:31,649 you are eligible for gold medal... 339 00:23:31,738 --> 00:23:35,970 diamond medal, etcetera, etcetera. 340 00:23:37,938 --> 00:23:39,053 What does... 341 00:23:39,138 --> 00:23:43,416 "etcetera, etcetera" mean in Japanese? 342 00:23:43,738 --> 00:23:44,932 Sucker? 343 00:23:45,858 --> 00:23:47,450 That's for sure. 344 00:23:49,018 --> 00:23:52,294 Excuse please, sounds like a new customer. 345 00:23:55,458 --> 00:23:58,052 Yes, please, what can I do for you? 346 00:23:58,538 --> 00:24:01,894 I want to sign up for some private judo lessons. 347 00:24:02,138 --> 00:24:04,652 A prowler's got to learn to protect himself... 348 00:24:04,738 --> 00:24:07,457 if he's going to stay in business these days, right? 349 00:24:08,058 --> 00:24:10,652 That for sure. 350 00:24:11,058 --> 00:24:14,016 By the way, how's business with you? Pretty good? 351 00:24:14,498 --> 00:24:17,171 You're not just whistling Dixie. 352 00:24:58,618 --> 00:24:59,767 Wilma! 353 00:25:05,658 --> 00:25:07,694 Wilma, open the door! 354 00:25:13,698 --> 00:25:14,733 English 355 00:25:15,733 --> 00:25:25,733 Downloaded From www.AllSubs.org 356 00:25:25,783 --> 00:25:30,333 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 26524

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.