All language subtitles for The Flintstones s01e12 The Sweepstake Ticket.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Downloaded From www.AllSubs.org 1 00:00:03,068 --> 00:00:05,628 Here's the ticket, safe and sound. 2 00:00:08,268 --> 00:00:11,578 I don't blame Fred for getting nervous after what happened. 3 00:00:11,668 --> 00:00:12,703 Barney! 4 00:00:15,628 --> 00:00:18,620 What in the world are you doing up on that stool? 5 00:00:18,708 --> 00:00:20,107 Stool? 6 00:00:21,148 --> 00:00:23,946 Yeah. I saw a mouse. 7 00:01:32,108 --> 00:01:33,905 - Hiya, Joe. - Hiya, Barney. 8 00:01:39,548 --> 00:01:43,666 - Hello, Mrs. Roxy, how's Junior? - Just fine, Mr. Rubble. 9 00:01:46,708 --> 00:01:48,983 Cute little pup you got there. 10 00:01:54,068 --> 00:01:57,743 "My mother told me to take this one." 11 00:01:57,868 --> 00:02:00,302 Looks like a winner, Flintstone. 12 00:02:00,868 --> 00:02:03,940 - Fred, what are you doing? - Hiya, Barney. 13 00:02:04,148 --> 00:02:07,185 - You're just in time. - In time for what, Fred? 14 00:02:07,268 --> 00:02:09,623 In time to buy a sweepstake ticket from Charlie. 15 00:02:09,708 --> 00:02:12,620 You're lucky. I only got one left. 16 00:02:13,548 --> 00:02:15,106 I'll take it. 17 00:02:16,068 --> 00:02:19,265 Will you lend me the price of a ticket? I'm kind of short this week. 18 00:02:19,348 --> 00:02:22,465 Me, too. I only had enough for my own ticket. 19 00:02:23,028 --> 00:02:25,667 Charlie, could you wait till next week for the money? 20 00:02:25,748 --> 00:02:28,865 Sorry, men. No money, no ticket. 21 00:02:29,228 --> 00:02:31,105 I can't sell on credit. 22 00:02:31,388 --> 00:02:34,585 Tough luck, Barney. You might have won a fortune. 23 00:02:34,748 --> 00:02:37,216 Yeah. You know, I'm pretty lucky that way. 24 00:02:37,308 --> 00:02:40,141 Remember when I won that set of dishes at the club raffle? 25 00:02:40,228 --> 00:02:44,301 Yeah. I remember you dropped them all as soon as you left the club. 26 00:02:44,468 --> 00:02:46,140 Wasn't that lucky? 27 00:02:46,228 --> 00:02:48,219 I could have dropped them after I got home. 28 00:02:48,308 --> 00:02:49,900 Very funny. 29 00:02:51,628 --> 00:02:55,177 Anyway, I hope you win, Fred. You deserve it. 30 00:02:55,268 --> 00:02:57,418 Couldn't happen to a nicer guy. 31 00:02:57,508 --> 00:03:00,739 I always said, "Fred is the salt of the earth. 32 00:03:00,828 --> 00:03:04,377 "Generous, kind, unselfish... 33 00:03:04,468 --> 00:03:07,699 "ready to give you the shirt off his back." Yep. 34 00:03:07,948 --> 00:03:11,577 It couldn't happen to a nicer unselfish friend. 35 00:03:12,548 --> 00:03:16,177 Can you beat that? What a sweet little guy. 36 00:03:16,588 --> 00:03:19,307 That Barney is a real pal. 37 00:03:19,868 --> 00:03:22,177 You bet your life he's a real pal. 38 00:03:22,508 --> 00:03:25,705 You know what you are? You're a schnook. 39 00:03:26,708 --> 00:03:29,666 - A schnook? - Yes, a schnook. 40 00:03:29,748 --> 00:03:32,308 All right. So you didn't have the money... 41 00:03:32,428 --> 00:03:35,898 but you could have offered to split your ticket with him. 42 00:03:35,988 --> 00:03:39,458 Yeah, that's what I'll do, I'll split it with him. 43 00:03:40,228 --> 00:03:43,857 What's the matter? You nuts? You wanna give away half your winnings? 44 00:03:43,948 --> 00:03:45,745 Don't be a sucker. 45 00:03:46,028 --> 00:03:49,782 Winnings. What are winnings without friends? 46 00:03:49,868 --> 00:03:53,907 Money can't buy happiness. A rich man is a sad man. 47 00:03:53,988 --> 00:03:55,387 Take my wealth. 48 00:03:55,548 --> 00:03:59,063 Just let me share a crust of bread with a true friend... 49 00:03:59,148 --> 00:04:00,900 and that's all I ask. 50 00:04:02,588 --> 00:04:04,863 How sickening can you get? 51 00:04:04,948 --> 00:04:08,941 Yeah, I'll show Barney that I can be a sweet guy, too. 52 00:04:11,188 --> 00:04:12,621 - Barney. - Hello, Fred. 53 00:04:12,708 --> 00:04:16,098 You gonna let me buy half the ticket? You gonna let me? How about it? 54 00:04:16,188 --> 00:04:17,985 Now, how did you know that? 55 00:04:18,068 --> 00:04:21,219 I figured you would, you know, being such a swell guy. 56 00:04:21,388 --> 00:04:25,506 - Let me see our ticket, Fred. - Okay. You're in for half, Barney. 57 00:04:26,388 --> 00:04:29,903 - This ticket's got my lucky number. - Yeah, what is it? 58 00:04:30,148 --> 00:04:34,505 "2, 7, 3, 4, 9, 0, 8, 1, 1, 7... 59 00:04:34,588 --> 00:04:37,898 "5, 3, 3, 2, 9, 0, 9... 60 00:04:37,988 --> 00:04:41,264 "8, 1, 0, 0. Series H." 61 00:04:41,748 --> 00:04:45,627 - That is your lucky number? - Yeah. Ain't it a coincidence? 62 00:04:45,708 --> 00:04:49,223 Mercy me, I can't see how we could lose. 63 00:04:49,308 --> 00:04:52,106 Lucky number. Let me have that ticket. 64 00:04:52,188 --> 00:04:56,625 No, Fred, I better hold it. It's my lucky number. You might jinx it. 65 00:04:56,708 --> 00:04:59,461 I'll jinx you good if you don't let me have that ticket. 66 00:04:59,548 --> 00:05:02,699 - Now give me it. - But, Fred, Wilma will find it. 67 00:05:02,868 --> 00:05:05,336 You know what happened last year. 68 00:05:06,828 --> 00:05:10,787 Yeah, she started charging things all over town. 69 00:05:10,948 --> 00:05:14,782 Right, and you were six months trying to pay it off, remember? 70 00:05:14,868 --> 00:05:17,780 Besides, I have the perfect hiding place for it. 71 00:05:17,868 --> 00:05:19,142 Yeah, where? 72 00:05:19,228 --> 00:05:22,743 I can't tell you, Fred. You talk in your sleep... 73 00:05:22,908 --> 00:05:25,581 and Wilma would find out and she'd tell Betty... 74 00:05:25,668 --> 00:05:30,139 and they'd both run down to the store yelling, "Charge it." 75 00:05:30,228 --> 00:05:32,219 Okay, Barney, maybe you're right. 76 00:05:32,308 --> 00:05:34,264 - You hide it. - Right, Fred. 77 00:05:34,348 --> 00:05:37,101 See you later, and good luck, partner. 78 00:05:40,988 --> 00:05:45,379 You know, sometimes I wish I wasn't such a sweet guy. 79 00:05:54,268 --> 00:05:56,623 What the heck, the pay is good. 80 00:05:59,708 --> 00:06:01,824 Hiya, Wilma, I'm home. 81 00:06:02,268 --> 00:06:06,784 What are you up to, Fred? You're keeping something from me. 82 00:06:06,868 --> 00:06:10,941 I know you, Fred Flintstone, you've got something secret going on. 83 00:06:11,028 --> 00:06:12,063 Now what is it? 84 00:06:12,148 --> 00:06:15,140 I walked to the corner, turned, and walked back. 85 00:06:15,228 --> 00:06:18,300 What's so cloak-and-dagger about that? 86 00:06:18,428 --> 00:06:22,421 What kind of secret could I get from here to Schultz's delicatessen? 87 00:06:23,508 --> 00:06:27,137 I don't know, Fred, but something's going on. 88 00:06:27,628 --> 00:06:30,347 Guilt is written all over your face. 89 00:06:30,468 --> 00:06:33,938 Boy. How do they do it? They must have x-ray eyes. 90 00:06:34,068 --> 00:06:36,423 Read a guy's mind right through his skull. 91 00:06:36,588 --> 00:06:39,148 "Guilt is written all over your face." 92 00:06:40,188 --> 00:06:41,860 What an imagination. 93 00:06:47,468 --> 00:06:49,140 I don't believe it. 94 00:06:51,508 --> 00:06:54,306 I'll hide the ticket in the lining of this old suit. 95 00:06:54,388 --> 00:06:56,106 Betty will never find it. 96 00:06:57,108 --> 00:06:59,144 Haven't worn it for years. 97 00:07:04,188 --> 00:07:05,337 Hello, Betty. 98 00:07:05,428 --> 00:07:08,420 What's going on, Barney, what are you up to? 99 00:07:08,588 --> 00:07:11,148 - Up to? - You're acting funny. 100 00:07:11,388 --> 00:07:14,460 I was straightening up my closet, what's funny about that? 101 00:07:14,788 --> 00:07:16,938 Straightening up your closet? 102 00:07:18,748 --> 00:07:20,739 That's the funniest thing I've heard today. 103 00:07:20,828 --> 00:07:24,503 You haven't straightened up that goat's nest since we moved here. 104 00:07:24,588 --> 00:07:28,137 Look at it: Old golf clubs, water skis, cracked bowling ball... 105 00:07:28,228 --> 00:07:32,016 broken fishing pole, paint pails, and all those old clothes. 106 00:07:32,108 --> 00:07:36,021 I've a good mind to throw it all out before the Board of Health quarantines us. 107 00:07:36,108 --> 00:07:40,340 Now, wait a minute. That's my closet. That stuff might come in handy someday. 108 00:07:40,428 --> 00:07:43,261 It sure will, when we open a junkyard. 109 00:07:43,868 --> 00:07:44,937 I don't get it. 110 00:07:45,028 --> 00:07:48,304 I go to this closet thousands of times, no Betty. 111 00:07:48,788 --> 00:07:53,179 I hide something in it once... And, whammo, there she is. 112 00:07:53,548 --> 00:07:56,187 When a guy puts a wedding ring on his wife's finger... 113 00:07:56,268 --> 00:07:59,226 it turns on a radar that reads a guy's mind. 114 00:07:59,708 --> 00:08:02,347 No wonder they never take their wedding rings off. 115 00:08:03,548 --> 00:08:07,063 - Betty, are you home? - Hi, Wilma. I'm in the kitchen. 116 00:08:07,148 --> 00:08:08,376 Where's Barney? 117 00:08:08,468 --> 00:08:11,540 I think he went over to your house to see Fred. 118 00:08:11,628 --> 00:08:14,267 - Did you get the ticket? - Yep, here it is. 119 00:08:14,348 --> 00:08:16,498 And believe me, we were lucky. 120 00:08:16,588 --> 00:08:19,944 This is the last sweepstake ticket in town. 121 00:08:21,188 --> 00:08:22,303 Let me have it, Wilma. 122 00:08:22,388 --> 00:08:26,142 I'll hide it before Barney and Fred get their little hot hands on it. 123 00:08:26,228 --> 00:08:28,981 - How about hiding it under the sofa? - No. 124 00:08:29,508 --> 00:08:33,581 Sometimes Barney takes a nap under there. I've got a better place. 125 00:08:33,828 --> 00:08:36,183 I'll put it in this old coffee pot. 126 00:08:37,708 --> 00:08:41,667 He doesn't even know there's a shelf here, much less a coffee pot. 127 00:08:41,948 --> 00:08:44,940 Now remember, Wilma, not a word about this to the boys. 128 00:08:45,028 --> 00:08:47,462 Don't worry. I know those two. 129 00:08:47,548 --> 00:08:50,108 If they knew we had a sweepstake ticket... 130 00:08:50,188 --> 00:08:52,383 first thing they'd do is rush out to the store... 131 00:08:52,468 --> 00:08:55,221 and buy everything in sight. Silly things. 132 00:08:55,308 --> 00:08:59,062 Like new bowling balls, sport cars, or something ridiculous. 133 00:08:59,148 --> 00:09:03,539 Right, nothing sensible like a new wardrobe for us. 134 00:09:04,308 --> 00:09:07,186 Say, speaking about wardrobes... 135 00:09:07,468 --> 00:09:11,177 all the stores are having a summer sale today on their new fall clothes. 136 00:09:11,268 --> 00:09:13,736 And our ticket might win. 137 00:09:14,748 --> 00:09:18,787 - I was thinking the same thing. - What are we waiting for? 138 00:09:20,468 --> 00:09:22,538 Charge it! 139 00:09:24,868 --> 00:09:27,098 You expecting company, Betty? 140 00:09:27,628 --> 00:09:29,027 I'll go see who it is. 141 00:09:30,308 --> 00:09:34,142 - Yes, what is it? - Pardon me, my little lady. 142 00:09:34,228 --> 00:09:37,459 My hobby is collecting handouts: 143 00:09:37,548 --> 00:09:40,016 Old clothes, bottles... 144 00:09:40,108 --> 00:09:42,576 money, small change. 145 00:09:42,668 --> 00:09:46,183 Anything you may wish to dispose of. 146 00:09:47,228 --> 00:09:48,980 Wait a minute, I'll see. 147 00:09:49,068 --> 00:09:53,584 - Who is it, Betty? - Some poor old fellow down on his luck. 148 00:09:53,748 --> 00:09:56,945 I'll see what Barney's got in that closet of his. 149 00:09:58,068 --> 00:09:59,421 This ought to do. 150 00:09:59,508 --> 00:10:02,944 Barney hasn't worn this thing for years. He'll never miss it. 151 00:10:03,548 --> 00:10:05,459 Thank you, lady. 152 00:10:05,548 --> 00:10:08,824 Your generosity is appreciated. 153 00:10:09,388 --> 00:10:12,266 Okay, Betty, you did your good deed for the day. 154 00:10:12,348 --> 00:10:15,260 Now let's do something nice for ourselves. 155 00:10:15,348 --> 00:10:16,701 I'm with you. 156 00:10:17,508 --> 00:10:19,703 Charge it! 157 00:10:22,668 --> 00:10:26,024 Boy, when our ticket wins we'll do big things, Barney. 158 00:10:26,108 --> 00:10:29,418 And how. We'll treat the bowling team to a free game. 159 00:10:29,508 --> 00:10:33,023 Yeah, we'll have a pizza-pie spread for the whole gang. 160 00:10:33,908 --> 00:10:36,297 Look, Fred, there's Wilma and Betty. 161 00:10:37,028 --> 00:10:39,223 I wonder where they're going. 162 00:10:40,108 --> 00:10:42,497 Charge it! 163 00:10:43,788 --> 00:10:45,460 Does that answer your question? 164 00:10:45,548 --> 00:10:48,062 Betty must have found our sweepstake ticket. 165 00:10:48,148 --> 00:10:52,300 Impossible, Fred. That ticket is hidden where nobody can find it. 166 00:10:52,468 --> 00:10:54,823 Absolutely nobody. 167 00:11:03,588 --> 00:11:07,103 What's the matter, Barney, you sick or something? You look green. 168 00:11:08,388 --> 00:11:10,743 Excuse me, Fred, I'll be right back. 169 00:11:10,828 --> 00:11:12,227 I got to check up on something. 170 00:11:16,588 --> 00:11:18,624 No. 171 00:11:20,988 --> 00:11:24,060 After him, Fred. That old guy that just passed by. 172 00:11:24,148 --> 00:11:26,264 He has our sweepstake ticket in the pocket. 173 00:11:27,108 --> 00:11:31,386 - You! Stop, come back here! - That's my jacket. 174 00:11:32,068 --> 00:11:35,663 You knucklehead. The ticket's hidden where no one will find it? 175 00:11:36,348 --> 00:11:37,542 Hold it, mister! 176 00:11:38,708 --> 00:11:40,380 Okay, pop, off with the coat. 177 00:11:40,468 --> 00:11:44,143 Stand back or I'll clobber you with this cane. 178 00:11:44,268 --> 00:11:47,021 - Where did you get that coat? - Make one false move... 179 00:11:47,108 --> 00:11:49,986 and I'll beat a tattoo on your noggin. 180 00:11:50,068 --> 00:11:53,424 Okay, you can keep the coat, pop. All we want is the ticket. 181 00:11:53,508 --> 00:11:56,784 Here's a one-way ticket to Lumpsville. 182 00:11:56,868 --> 00:12:00,144 Take that. And that. 183 00:12:03,228 --> 00:12:05,867 Help, police! 184 00:12:05,948 --> 00:12:08,018 Hold him, Fred, while I take the coat off. 185 00:12:08,108 --> 00:12:11,703 Two against one. I have seen enough, let's go. 186 00:12:11,788 --> 00:12:16,145 It's only fair to warn you I've studied judo. 187 00:12:16,228 --> 00:12:20,380 - Relax, pop, all we want is the ticket. - Yeah, you can have the coat. 188 00:12:20,868 --> 00:12:23,587 Put that old man down. 189 00:12:24,988 --> 00:12:28,697 - He hit us first. - It's not like it looks, Officer. 190 00:12:28,788 --> 00:12:30,346 It never is. 191 00:12:34,148 --> 00:12:36,503 Hello. It's you, Fred. 192 00:12:36,588 --> 00:12:39,625 I've been looking all over for you. Where are you? 193 00:12:39,988 --> 00:12:41,216 The police station? 194 00:12:41,908 --> 00:12:44,103 Yeah, and Barney's with me. 195 00:12:44,188 --> 00:12:47,578 Now listen, get ahold of Betty and come right down here. 196 00:12:47,668 --> 00:12:50,102 She can clear up the whole thing. 197 00:12:52,948 --> 00:12:56,657 Search me, Betty. All I know is they're in on an 803... 198 00:12:56,748 --> 00:12:58,739 and that you can clear it up. 199 00:12:58,828 --> 00:13:03,140 - What's an 803? - Attacking an old man with his own cane. 200 00:13:03,428 --> 00:13:06,784 Even Perry Masonary couldn't clear that up. 201 00:13:08,948 --> 00:13:11,018 And that's the way it happened, sir. 202 00:13:11,108 --> 00:13:14,987 Barney didn't know I'd given his coat to that nice old man. 203 00:13:15,068 --> 00:13:17,980 Okay, lady, I'll let him go. 204 00:13:18,428 --> 00:13:20,942 But let this be a lesson to you. 205 00:13:21,188 --> 00:13:23,748 A man's closet should be sacred. 206 00:13:24,108 --> 00:13:26,258 What looks like junk to a wife... 207 00:13:26,348 --> 00:13:29,624 may have great sentimental value to a husband. 208 00:13:29,748 --> 00:13:33,058 Last year, my wife threw out a pair of sneakers... 209 00:13:33,148 --> 00:13:35,184 I had for 16 years. 210 00:13:35,748 --> 00:13:38,865 But for the children's sake we're back together again. 211 00:13:39,348 --> 00:13:42,420 Al, release the prisoners. 212 00:13:42,908 --> 00:13:45,820 Men, they sure stick together. 213 00:13:47,268 --> 00:13:50,385 Barney, I didn't get a chance to ask you on the way home... 214 00:13:50,468 --> 00:13:52,345 did you get the ticket out of the coat... 215 00:13:52,428 --> 00:13:55,067 - before the cops took us in? - I sure did, partner. 216 00:13:55,148 --> 00:13:59,107 Good, bring it over to my house, I'll take care of it from now on. 217 00:13:59,188 --> 00:14:02,863 That ain't necessary, Fred. I've got it hidden where no one will find it. 218 00:14:02,948 --> 00:14:06,543 Yeah? That's what you said before, only Betty almost gave it away. 219 00:14:06,868 --> 00:14:11,464 Don't worry, partner, she won't find it this time. Trust me. 220 00:14:14,748 --> 00:14:18,104 Betty would never think of looking in that old cookie jar. 221 00:14:18,188 --> 00:14:21,180 It's too obvious. But I better check it to make sure. 222 00:14:22,468 --> 00:14:25,107 Here's the ticket, safe and sound. 223 00:14:27,828 --> 00:14:31,025 I don't blame Fred for getting nervous after what happened. 224 00:14:31,108 --> 00:14:32,302 Barney! 225 00:14:34,948 --> 00:14:38,020 What in the world are you doing up on that stool? 226 00:14:38,108 --> 00:14:39,507 Stool? 227 00:14:40,828 --> 00:14:43,388 Yeah. I saw a mouse. 228 00:14:46,468 --> 00:14:50,017 Get down from there and stop your nonsense. Dinner's ready. 229 00:14:50,108 --> 00:14:51,507 Okay, dear. 230 00:14:56,068 --> 00:14:57,387 I wonder. 231 00:14:59,588 --> 00:15:01,738 It's here all right. 232 00:15:01,828 --> 00:15:04,581 For a minute I thought he found our ticket. 233 00:15:13,468 --> 00:15:15,663 Flintstone, wake up. 234 00:15:19,668 --> 00:15:22,626 - Hello, sucker. - Sucker? 235 00:15:23,268 --> 00:15:25,065 You buy a sweepstake ticket... 236 00:15:25,148 --> 00:15:28,026 and you haven't seen hide nor hair of it since. 237 00:15:28,108 --> 00:15:30,497 In my book that makes you a sucker. 238 00:15:30,588 --> 00:15:33,785 Hasn't it dawned on you that your partner, Barney... 239 00:15:33,868 --> 00:15:37,497 might have some gimmick going where he'll cop all the dough? 240 00:15:38,748 --> 00:15:40,898 Don't listen to him, Frederick. 241 00:15:40,988 --> 00:15:43,707 You know Barney is honest and trustworthy. 242 00:15:43,908 --> 00:15:47,344 - You must have dignity. - Dignity, shmignity! 243 00:15:47,428 --> 00:15:49,988 That's out where money is concerned. 244 00:15:50,068 --> 00:15:52,377 And as far as you're concerned... 245 00:15:54,908 --> 00:15:56,421 you're out, too. 246 00:15:56,908 --> 00:16:00,139 Now listen before that goody-goody guy comes back. 247 00:16:00,748 --> 00:16:05,663 You want to hold that ticket for a while, don't you, to protect your interest? 248 00:16:05,788 --> 00:16:07,460 You bet. 249 00:16:07,908 --> 00:16:12,663 Betty and Barney are asleep. So sneak over there and get it. 250 00:16:12,748 --> 00:16:14,625 Sneak over and get it. 251 00:16:14,708 --> 00:16:17,541 But suppose they see me? How could I explain that? 252 00:16:17,628 --> 00:16:18,902 Easy. 253 00:16:18,988 --> 00:16:22,617 Just make-believe you're walking in your sleep. Capisce? 254 00:16:23,708 --> 00:16:25,619 Yeah, I capisce. 255 00:16:25,708 --> 00:16:28,780 And I should be the one to hold it anyway. 256 00:16:28,868 --> 00:16:30,904 Now you're talking. 257 00:16:32,028 --> 00:16:33,984 I hope she don't wake up. 258 00:16:37,948 --> 00:16:39,063 Fred? 259 00:16:41,188 --> 00:16:45,101 - Quick, stupid, into your sleepwalking act. - Yeah. 260 00:16:48,948 --> 00:16:52,657 No. Not that sleepwalking act again. 261 00:16:52,908 --> 00:16:57,538 Every time he goes on a diet he uses that routine to sneak a snack. 262 00:16:58,468 --> 00:17:00,982 Why fight it? 263 00:17:01,548 --> 00:17:04,062 - Good night, Fred. - Good night, Wilma. 264 00:17:06,388 --> 00:17:07,503 It worked. 265 00:17:07,588 --> 00:17:11,342 Now hurry up, get the ladder out of the garage and get going. 266 00:17:21,188 --> 00:17:23,224 Now what's the matter? 267 00:17:23,788 --> 00:17:27,064 I feel like a big fat crook, that's what. 268 00:17:27,148 --> 00:17:30,060 So you're fat. Does that mean you're dishonest? 269 00:17:30,148 --> 00:17:33,777 After all, you're stealing what was yours in the first place. 270 00:17:33,868 --> 00:17:37,178 - Yeah, you're right. - So get going already. 271 00:17:38,508 --> 00:17:42,501 I hate to do this, but it's for his own good. 272 00:17:48,748 --> 00:17:52,980 Can't you do anything wrong right? What happened? 273 00:17:53,108 --> 00:17:56,703 - Somebody pushed the ladder. - Yeah, and I know who. 274 00:17:56,788 --> 00:17:57,857 Wait here. 275 00:17:59,548 --> 00:18:01,504 Oh, me. Oh, my. 276 00:18:03,028 --> 00:18:06,464 Scram! Okay, the coast is clear. 277 00:18:23,428 --> 00:18:25,259 No, Frederick, don't do it. 278 00:18:25,348 --> 00:18:28,146 If you set one foot in that house you'll be sorry. 279 00:18:29,308 --> 00:18:32,778 Don't listen to him. You know good guys never win. 280 00:18:32,868 --> 00:18:35,780 And if you know what's good for you, you'll blow. 281 00:18:35,868 --> 00:18:38,336 Yeah, like he says: Blow. 282 00:18:39,868 --> 00:18:43,543 Attaboy, let your conscience be your guide. 283 00:18:43,828 --> 00:18:47,821 - Your bad conscience. Get it? - Yeah. 284 00:19:17,628 --> 00:19:19,903 Good. They're still asleep. 285 00:19:23,548 --> 00:19:27,257 Now, where would a guy like Barney keep a sweepstakes ticket? 286 00:19:27,948 --> 00:19:31,941 Let's see. I'll look under his pillow first. 287 00:19:39,908 --> 00:19:43,184 Go to sleep Go to sleep 288 00:19:43,268 --> 00:19:46,544 Close your big, bloodshot eyes 289 00:19:46,628 --> 00:19:49,017 Go to sleep 290 00:19:51,668 --> 00:19:53,898 Good night, Mommy. 291 00:19:54,348 --> 00:19:58,102 Mommy? Ain't that a kick in the head? 292 00:19:58,508 --> 00:20:01,705 Good night, son, but first tell Mommy... 293 00:20:01,788 --> 00:20:04,302 where you hid the sweepstakes ticket. 294 00:20:04,388 --> 00:20:09,143 It's in the kitchen, up on the shelf, above the stove. 295 00:20:10,588 --> 00:20:14,501 Now kiss little Barney good night, Mommy. 296 00:20:14,788 --> 00:20:18,337 Okay, son, here's a kiss for you. 297 00:20:22,228 --> 00:20:26,699 He must have meant that old coffee pot. I'll take a look in there first. 298 00:20:27,188 --> 00:20:29,418 Hot dog, I found it. 299 00:20:30,828 --> 00:20:35,504 You'll be safe with me, baby. Barney will thank me for it when we win. 300 00:20:41,788 --> 00:20:42,777 Wilma. 301 00:20:44,268 --> 00:20:45,986 Hi, Betty, what's up? 302 00:20:46,068 --> 00:20:48,901 They're going to announce the sweepstakes winner on the radio. 303 00:20:48,988 --> 00:20:51,183 - Come on over. - I'll be right there, Betty. 304 00:20:51,748 --> 00:20:53,943 Boy, we cannot lose 305 00:20:54,108 --> 00:20:57,418 All I got to say is you're the lucky number 306 00:20:57,508 --> 00:20:59,419 You're the lucky number 307 00:21:00,948 --> 00:21:05,738 We cannot lose, you're the lucky number et cetera, et cetera, number 308 00:21:09,028 --> 00:21:11,064 What's the matter with him? 309 00:21:11,148 --> 00:21:14,220 I don't know. But whatever it is I don't like it. 310 00:21:14,308 --> 00:21:17,061 Let's just get our ticket, and I'll feel better. 311 00:21:19,268 --> 00:21:23,227 - It's gone! Our ticket is gone! - Gone? 312 00:21:23,308 --> 00:21:27,267 - Do you think it was Barney? - I don't have to think. I'm sure of it. 313 00:21:28,748 --> 00:21:32,263 Look, Betty, isn't that a sweepstake ticket? 314 00:21:32,428 --> 00:21:35,067 Barney Rubble, where did you get that ticket? 315 00:21:35,148 --> 00:21:38,060 What difference does it make? If we win we'll split. 316 00:21:38,148 --> 00:21:40,378 - You'll get your share. - We'll get our share? 317 00:21:40,468 --> 00:21:41,617 What nerve. 318 00:21:41,708 --> 00:21:44,506 Hold it, girls, here comes the announcement. 319 00:21:44,588 --> 00:21:47,978 And here's the winning number on the sweepstakes, folks. 320 00:21:48,068 --> 00:21:51,856 It's number: 2, 7, 3, 4, 9... 321 00:21:51,948 --> 00:21:55,418 0, 8, 1, 1, 7, 5... 322 00:21:55,508 --> 00:21:58,147 3, 3, 2... 323 00:21:58,228 --> 00:22:00,867 9, 0, 9, 8, 1, 0, 0. 324 00:22:02,068 --> 00:22:03,262 Series X. 325 00:22:03,348 --> 00:22:06,863 Series X? We didn't win. 326 00:22:07,028 --> 00:22:08,256 Barney! 327 00:22:11,068 --> 00:22:13,502 We hit it, we won! 328 00:22:13,588 --> 00:22:18,025 We got the winning ticket, you were right. It was your lucky number! 329 00:22:18,108 --> 00:22:19,905 Congratulate us, girls... 330 00:22:19,988 --> 00:22:22,422 Barney and I just won the sweepstakes! 331 00:22:22,508 --> 00:22:24,305 But, Fred, where did you get the ticket? 332 00:22:24,388 --> 00:22:27,300 Where did I get it? Just where you hid it, Barney-boy... 333 00:22:27,388 --> 00:22:30,937 right under the coffee pot on the shelf over the stove. 334 00:22:31,028 --> 00:22:34,065 Coffee pot. Why, that's our ticket! 335 00:22:34,148 --> 00:22:35,376 There were two tickets. 336 00:22:35,468 --> 00:22:39,063 No offense, Barney, but I just wanted to make sure it was safe. 337 00:22:39,148 --> 00:22:40,786 Which reminds me, Wilma... 338 00:22:40,908 --> 00:22:45,584 my pal Barney and I are going to run the finances around here... 339 00:22:45,668 --> 00:22:49,786 and we don't want to see you girls run off on any big spending spree. 340 00:22:49,868 --> 00:22:50,903 Right, partner? 341 00:22:50,988 --> 00:22:54,344 And here's the big news about the sweepstake winner, folks. 342 00:22:54,428 --> 00:22:56,896 Two local people, living right here in Bedrock... 343 00:22:56,988 --> 00:23:00,298 - share the winning ticket. - That's us, Barney-pal. 344 00:23:00,388 --> 00:23:05,178 Congratulations to Mrs. Fred Flintstone and Mrs. Barney Rubble. 345 00:23:06,708 --> 00:23:07,743 Mrs? 346 00:23:09,428 --> 00:23:11,988 What's he talking about? There must be some mistake. 347 00:23:12,068 --> 00:23:15,617 Yeah, Fred, and you made it. You took the wrong ticket. 348 00:23:15,788 --> 00:23:18,063 Thanks for minding our ticket. 349 00:23:18,268 --> 00:23:21,863 - We'll see you later, boys. - Yeah, much later. 350 00:23:22,468 --> 00:23:24,777 Charge it! 351 00:23:29,148 --> 00:23:31,343 - Fred? - Yeah, Barney. 352 00:23:31,428 --> 00:23:34,067 Whatever made you do such a thing, Fred? 353 00:23:34,548 --> 00:23:37,381 Some guy gave me a bum steer... 354 00:23:37,468 --> 00:23:40,426 but I'll never listen to him again. Never. 355 00:23:42,028 --> 00:23:44,383 - Hi, pal. - You again? 356 00:23:44,988 --> 00:23:49,266 Yeah, listen, why don't you go downtown and get a new bowling ball... 357 00:23:49,348 --> 00:23:51,908 before Wilma spends all that dough? 358 00:23:53,868 --> 00:23:57,338 Barney, how about getting a new fishing pole... 359 00:23:57,428 --> 00:23:59,498 before Betty runs out of loot? 360 00:24:01,508 --> 00:24:05,626 - Fred, I just thought of a good idea. - Say no more, Barney. 361 00:24:05,708 --> 00:24:09,781 I just got the same idea. Let's go. 362 00:24:14,468 --> 00:24:16,902 Charge it! 363 00:25:06,988 --> 00:25:09,627 Come on, Wilma, open this door! 364 00:25:14,828 --> 00:25:15,817 English 365 00:25:16,817 --> 00:25:26,817 Downloaded From www.AllSubs.org 29321

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.