All language subtitles for The Flintstones s01e10 Hollyrock, HereI Come.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Downloaded From www.AllSubs.org 1 00:00:05,204 --> 00:00:08,401 Looks like everybody in Hollyrock has come to see the telecast. 2 00:00:08,684 --> 00:00:11,152 Lucky for us we're friends of the stars. 3 00:00:11,244 --> 00:00:13,599 Look, Betty. There's Fred and the producer. 4 00:00:13,764 --> 00:00:16,642 You can run along now, J.B., I'll take over from here. 5 00:00:16,724 --> 00:00:18,840 After all I'm the star. 6 00:00:18,924 --> 00:00:22,473 Be sure and have that spotlight on me all the time. 7 00:00:22,844 --> 00:00:26,439 Here's some music I wrote last night. Use it to bridge into the second act. 8 00:00:26,524 --> 00:00:30,437 If you forget a line don't worry, I will cover for you. 9 00:00:30,524 --> 00:00:34,802 I gotta stop him. If the show goes over I'll be saddled with him for the whole season. 10 00:00:34,884 --> 00:00:36,397 And I can't take that. 11 00:01:36,564 --> 00:01:38,282 Come to the window, Wilma. 12 00:01:39,804 --> 00:01:41,317 Hi, Betty. What's up? 13 00:01:41,724 --> 00:01:45,239 They're going to announce the winners on that slogan contest we entered. 14 00:01:45,324 --> 00:01:48,396 - Hurry over. - Warm up the set, I'll be right there. 15 00:01:49,964 --> 00:01:51,317 Gee, Wilma. 16 00:01:51,404 --> 00:01:54,521 - Do you think we stand a chance? - I don't know why not. 17 00:01:54,684 --> 00:01:57,118 We figured out some pretty good slogans together. 18 00:01:57,204 --> 00:01:58,353 I think the first one... 19 00:01:58,444 --> 00:02:01,914 "Mother McGuire's meatballs don't bounce" is a natural. 20 00:02:02,164 --> 00:02:04,314 And I like the other one, too. 21 00:02:04,404 --> 00:02:08,317 "If you eat a Mother McGuire meatball, you'll never eat another." 22 00:02:09,484 --> 00:02:12,681 If either one of them win, we split the prize between us, right? 23 00:02:12,764 --> 00:02:16,439 Right. Keep your fingers crossed, Wilma. And turn the set on. 24 00:02:16,604 --> 00:02:18,481 Here's hoping, partner. 25 00:02:20,124 --> 00:02:22,354 Good afternoon, ladies and gentlemen. 26 00:02:22,444 --> 00:02:25,322 Mother McGuire's meatballs are on the air. 27 00:02:26,604 --> 00:02:29,072 We are the meatballs from Mother McGuire 28 00:02:29,164 --> 00:02:31,678 Of our flavor you'll never tire 29 00:02:31,764 --> 00:02:34,039 When you buy us you show good sense 30 00:02:34,124 --> 00:02:36,479 We're made of the finest ingredients 31 00:02:37,764 --> 00:02:41,803 - Love those animated commercials. - They're so cute. 32 00:02:41,884 --> 00:02:45,354 And now, friends, the announcement you've all been waiting for. 33 00:02:45,444 --> 00:02:49,881 The winner of the Mother McGuire meatball slogan contest is... 34 00:02:52,644 --> 00:02:57,274 Mrs. Betty Rubble and Mrs. Fred Flintstone of Bedrock. 35 00:02:59,164 --> 00:03:00,916 We won! 36 00:03:02,164 --> 00:03:04,997 Congratulations, girls, for the winning slogan; 37 00:03:05,524 --> 00:03:08,596 "Mother McGuire's meatballs don't bounce. " 38 00:03:09,044 --> 00:03:11,080 And, ladies and gentlemen... 39 00:03:11,964 --> 00:03:13,363 they don't. 40 00:03:14,204 --> 00:03:16,240 For submitting the winning slogan... 41 00:03:16,324 --> 00:03:19,361 Mrs. Rubble and Mrs. Flintstone win a trip for two... 42 00:03:19,444 --> 00:03:23,722 to that glamorous city of movie and TVstars; Hollyrock. 43 00:03:24,004 --> 00:03:26,723 Wilma, can you imagine? Hollyrock. 44 00:03:26,804 --> 00:03:28,954 - We'll need new clothes. - And sunglasses. 45 00:03:29,044 --> 00:03:31,922 - We'll see all the movie stars. - We'll really live it up. 46 00:03:32,324 --> 00:03:35,043 - We'll have the grandest time. - And how. 47 00:03:36,444 --> 00:03:39,083 - What's the matter, Wilma? - Our husbands. 48 00:03:39,164 --> 00:03:42,361 - What about them? - They'd never let us go without them. 49 00:03:42,444 --> 00:03:43,877 That's right. 50 00:03:44,364 --> 00:03:47,754 What's the matter with us? We're living in a dream world. 51 00:03:48,484 --> 00:03:52,113 Betty, there's only one thing to do. We'll toss a coin... 52 00:03:52,204 --> 00:03:55,480 and either you and Barney go, or Fred and I go. 53 00:03:55,564 --> 00:03:57,122 That sounds fair. 54 00:03:58,724 --> 00:04:02,717 - It would have been fun together, Wilma. - It sure would have, Betty. 55 00:04:05,564 --> 00:04:09,921 I'm sure glad I'm only a bird. Just getting a cracker is a big deal for me. 56 00:04:12,164 --> 00:04:15,281 - See you in the morning, Barney-boy. - Right, Fred. 57 00:04:15,364 --> 00:04:18,197 It's your turn to drive tomorrow. So long. 58 00:04:21,924 --> 00:04:25,712 Wilma, Poopy's home. Let's eat. Let's feed the face. 59 00:04:25,804 --> 00:04:28,443 Fred, wait till I tell you what happened today. 60 00:04:28,524 --> 00:04:29,718 Later, Wilma. 61 00:04:29,804 --> 00:04:32,238 Start the nourishment coming. I am starved. 62 00:04:32,324 --> 00:04:35,361 Fred, do you remember that slogan contest I entered last month? 63 00:04:35,444 --> 00:04:36,593 Yeah. 64 00:04:37,004 --> 00:04:39,518 Yeah, I remember telling you not to waste your time. 65 00:04:39,604 --> 00:04:43,756 You were wrong. I won a trip for two to Hollyrock. 66 00:04:44,044 --> 00:04:45,716 - Hollyrock? - That's right. 67 00:04:45,804 --> 00:04:47,442 Boy, am I lucky. 68 00:04:50,364 --> 00:04:53,879 We'll hobnob with the stars. We'll eat at the Brown Pandora. 69 00:04:54,044 --> 00:04:56,319 We'll stroll along Hollyrock Boulevard. 70 00:04:56,404 --> 00:04:59,202 Come on, Wilma. Let's get packed. I'll eat at the airport. 71 00:04:59,284 --> 00:05:00,763 Fred. Just a minute. 72 00:05:00,844 --> 00:05:04,075 - Leave a note for the milkman, Wilma. - Fred, listen to me. 73 00:05:06,764 --> 00:05:09,517 Come on, Wilma, stop yakking and start packing. 74 00:05:10,004 --> 00:05:11,881 Fred, will you listen? 75 00:05:12,084 --> 00:05:14,723 It's not all set. It depends. 76 00:05:14,804 --> 00:05:17,477 Depends? Depends on what? Who? Where? 77 00:05:17,564 --> 00:05:21,352 - It depends on Betty and Barney. - Betty and Barney? 78 00:05:21,444 --> 00:05:23,912 They're not coming with us. That's out. 79 00:05:24,004 --> 00:05:27,280 Fred, sit down a minute and let me explain. 80 00:05:27,364 --> 00:05:29,002 It started like this... 81 00:05:29,804 --> 00:05:31,556 And that's what happened. 82 00:05:31,644 --> 00:05:35,523 So Betty and I decided the only fair thing to do was toss for it. 83 00:05:36,524 --> 00:05:40,563 So Wilma and I decided the only fair thing to do is toss for it. 84 00:05:40,844 --> 00:05:42,357 We'll have to watch Fred. 85 00:05:42,444 --> 00:05:46,323 - He used to have a two-headed coin. - Barney, I'm ashamed of you. 86 00:05:46,684 --> 00:05:51,075 - Fred wouldn't cheat his best friends. - Yeah, all right. I'm sorry, Betty. 87 00:05:51,764 --> 00:05:53,834 That wasn't very nice of me, was it? 88 00:05:54,164 --> 00:05:55,643 Well, here goes. 89 00:05:55,924 --> 00:05:58,233 One toss to see who goes to Hollyrock. 90 00:05:58,564 --> 00:05:59,963 - Ready? - Ready. 91 00:06:00,844 --> 00:06:02,163 I'll take heads. 92 00:06:03,164 --> 00:06:05,962 You can't have heads. I always take heads. 93 00:06:06,284 --> 00:06:09,003 Well, you're tossing, so I get to call it. 94 00:06:09,484 --> 00:06:13,113 Okay, wise guy. You toss and I will call heads. 95 00:06:13,204 --> 00:06:15,672 Fred, let me see that coin. 96 00:06:15,964 --> 00:06:17,397 Oh, Wilma. 97 00:06:17,484 --> 00:06:19,122 Let me see it, Fred. 98 00:06:21,804 --> 00:06:25,353 Just as I thought. You're using that two-headed coin. 99 00:06:26,044 --> 00:06:30,481 - What are you trying to do, Fred, cheat? - Who me? Of course not. 100 00:06:30,764 --> 00:06:32,675 It was just a gag. 101 00:06:35,444 --> 00:06:39,073 Just for a gag we'll let Barney toss with a regular coin. 102 00:06:40,604 --> 00:06:42,959 Okay, here goes. You call it, Fred. 103 00:06:43,964 --> 00:06:45,158 Heads. 104 00:06:47,484 --> 00:06:49,475 It's tails. We win, Betty. 105 00:06:49,564 --> 00:06:51,600 Hooray. We go to Hollyrock. 106 00:06:51,684 --> 00:06:54,403 How about that? Ain't that something, Fred? 107 00:06:54,924 --> 00:06:56,994 Yeah, Barney. That's swell. 108 00:06:57,764 --> 00:06:59,322 Congratulations, Betty. 109 00:06:59,804 --> 00:07:02,364 You and Barney will have a wonderful time. 110 00:07:02,484 --> 00:07:05,157 Yeah. I guess so. 111 00:07:05,404 --> 00:07:08,476 - Barney? - Hey, Fred. 112 00:07:09,004 --> 00:07:11,154 How about making it two out of three? 113 00:07:11,604 --> 00:07:13,799 Barney, you're a pal. 114 00:07:14,484 --> 00:07:16,634 Okay. I'll take heads again. 115 00:07:18,564 --> 00:07:20,520 Heads it is. Now we're even. 116 00:07:20,604 --> 00:07:23,164 - Toss again, Barney. - Okay. Here goes. 117 00:07:24,004 --> 00:07:27,792 Heads again. I win. You hear that, Wilma. I won. 118 00:07:28,004 --> 00:07:31,599 Hollyrock here we come. Get the bags, start packing. 119 00:07:35,804 --> 00:07:36,998 Look. 120 00:07:39,124 --> 00:07:42,958 - Good night, Wilma. Have a nice trip. - Good night, Fred. 121 00:07:44,484 --> 00:07:46,236 Wait a minute, you guys. 122 00:07:46,604 --> 00:07:49,482 How about making it three out of four, Barney? 123 00:07:51,684 --> 00:07:54,152 It's tails I think. 124 00:07:54,564 --> 00:07:56,395 Keep tossing, Barney. 125 00:07:56,724 --> 00:07:59,318 We'll make it best 75 out of 100. 126 00:08:00,964 --> 00:08:02,443 Come on, you two. 127 00:08:02,524 --> 00:08:05,322 We're not getting anywhere tossing that coin. 128 00:08:05,404 --> 00:08:08,362 Yeah, you're right, Wilma. And I got a solution. 129 00:08:08,444 --> 00:08:10,753 - Yes, Fred? - Go on what is it? 130 00:08:10,844 --> 00:08:14,439 - Barney and I will go. - No, you won't. 131 00:08:14,524 --> 00:08:16,833 We wouldn't trust you out there for one minute. 132 00:08:16,924 --> 00:08:19,518 Yeah. Surrounded by all those starlets. 133 00:08:20,964 --> 00:08:22,477 Can you imagine that, Barney? 134 00:08:22,564 --> 00:08:25,920 They wouldn't trust us surrounded by all those starlets. 135 00:08:27,484 --> 00:08:28,633 Neither would I. 136 00:08:28,724 --> 00:08:32,956 If anybody goes it should be Betty and me. After all we won the contest. 137 00:08:34,724 --> 00:08:38,353 You're right, Wilma. You two girls go to Hollyrock. 138 00:08:40,924 --> 00:08:43,040 - Do you mean it? - Sure I mean it. 139 00:08:43,684 --> 00:08:46,152 It's okay with you isn't it, Barney? 140 00:08:47,884 --> 00:08:49,840 Yeah, I guess so. 141 00:08:49,924 --> 00:08:52,643 - Gee, thanks, Barney. - Don't mention it. 142 00:08:52,724 --> 00:08:55,636 - We'll get packed right away. - Bring all your summer clothes. 143 00:08:55,724 --> 00:08:57,476 Our cameras, don't forget our cameras. 144 00:08:57,564 --> 00:08:59,441 And we'll have to get an autograph book. 145 00:08:59,524 --> 00:09:01,515 Do you get it? They'll be gone a whole week. 146 00:09:01,604 --> 00:09:04,676 We can stay out as late as we want. Bowl every night. 147 00:09:04,764 --> 00:09:06,641 Why, it's a chance of a lifetime. 148 00:09:06,724 --> 00:09:10,080 - How about that, Barney-boy? - Hooray. 149 00:09:12,924 --> 00:09:14,994 Well, they're on the plane, Barney. 150 00:09:15,084 --> 00:09:17,644 Boy, what a speedy looking job. 151 00:09:17,724 --> 00:09:20,443 Speedy is right. That's one of those Boeing jet jobs. 152 00:09:20,764 --> 00:09:22,197 Ready for take off. 153 00:09:22,284 --> 00:09:24,434 - Roger, fire engine one. - Fire one. 154 00:09:35,004 --> 00:09:36,676 They're ready to take off. 155 00:09:36,764 --> 00:09:38,880 - Goodbye, Wilma. - Goodbye, Betty. 156 00:09:38,964 --> 00:09:41,000 - Goodbye, Fred. - Goodbye, Barney. 157 00:09:41,084 --> 00:09:42,915 Don't forget to feed the cat. 158 00:09:43,164 --> 00:09:44,961 Here she comes, Barney. 159 00:09:47,364 --> 00:09:49,161 Look at them go, Barney. 160 00:09:49,244 --> 00:09:52,042 - Do you think they're safe, Fred? - Of course. 161 00:09:52,124 --> 00:09:55,639 These modern planes fly with only two birds if necessary. 162 00:09:55,924 --> 00:09:57,835 That's sure nice to know. 163 00:09:58,964 --> 00:10:01,353 Barney, we're as free as a bird. 164 00:10:01,644 --> 00:10:04,078 I feel like a bird in a guilty cage. 165 00:10:06,364 --> 00:10:09,913 Come on. We'll bowl a game or two. It'll cheer you up. 166 00:10:13,484 --> 00:10:15,315 Strike! 167 00:10:15,404 --> 00:10:17,395 How's about that, Barney? 168 00:10:17,484 --> 00:10:19,759 How about you guys calling it quits? 169 00:10:19,844 --> 00:10:22,722 It's after 1:00. I'd like to close the place. 170 00:10:23,724 --> 00:10:28,240 I suppose you're one of those poor guys that's gotta get home at a certain time? 171 00:10:28,764 --> 00:10:30,595 That sounds good to me, Fred. 172 00:10:32,444 --> 00:10:35,481 Why, the night is young, Barney. What are we gonna do now? 173 00:10:35,564 --> 00:10:37,475 How about going home, Fred? 174 00:10:37,564 --> 00:10:41,000 Home? We can go home anytime. 175 00:10:41,084 --> 00:10:42,563 We are night people now. 176 00:10:42,644 --> 00:10:45,397 We don't go home until it starts getting light. 177 00:10:48,644 --> 00:10:53,399 Barney, I just remembered I know a place where there's all-night roller skating. 178 00:10:53,764 --> 00:10:56,642 - Come on, Barney, let's go. - What? 179 00:11:02,884 --> 00:11:04,681 This is what I call living. 180 00:11:11,164 --> 00:11:13,997 Barney, where are you going? Wait for me. 181 00:11:14,644 --> 00:11:15,793 Barney, come back. 182 00:11:25,884 --> 00:11:27,681 Barney, are you all right? 183 00:11:29,324 --> 00:11:31,042 Speak to me. Say something. 184 00:11:38,044 --> 00:11:40,274 That looks pretty good, Barney. 185 00:11:40,364 --> 00:11:41,433 Move over. 186 00:11:52,684 --> 00:11:55,039 - Hey, Barney! - What is it, Fred? 187 00:11:55,124 --> 00:11:59,083 What do you say we shoot some pool and take in an all-night movie? 188 00:11:59,244 --> 00:12:01,394 You go, Fred. I got something to do. 189 00:12:01,484 --> 00:12:05,193 I'll come over and help you, and then we will go. 190 00:12:07,884 --> 00:12:11,115 Honest, Fred, I can't go. I'm writing a letter to Betty. 191 00:12:11,684 --> 00:12:13,402 Gee, I sure miss her. 192 00:12:14,004 --> 00:12:17,713 - Do you miss Wilma? - Miss her? Are you kidding? 193 00:12:18,044 --> 00:12:21,320 She's only been gone two days. Miss her? 194 00:12:30,004 --> 00:12:31,756 Of course I miss her. 195 00:12:34,284 --> 00:12:38,641 Fred, do you mind turning around? This part is personal. 196 00:12:39,044 --> 00:12:40,272 Sure, Barney. 197 00:12:43,764 --> 00:12:45,402 Okay, Fred. Thanks. 198 00:12:45,844 --> 00:12:47,277 - Barney? - Yeah? 199 00:12:47,364 --> 00:12:48,922 I got an idea. 200 00:12:49,004 --> 00:12:51,598 - Count me out, Fred. - No, wait. 201 00:12:51,684 --> 00:12:54,118 Supposing, now, just supposing... 202 00:12:54,844 --> 00:12:59,554 we took a week of our vacations now and flew out to Hollyrock. 203 00:13:00,364 --> 00:13:03,037 We could meet the girls and all come back together. 204 00:13:03,124 --> 00:13:04,318 Right. 205 00:13:04,404 --> 00:13:07,521 - Fred, I want to apologize. - What for, Barney? 206 00:13:07,604 --> 00:13:10,516 For what I've been thinking of you the last few days. 207 00:13:12,124 --> 00:13:15,355 Third class, unscheduled, steerage flight... 208 00:13:15,604 --> 00:13:19,563 now boarding at gate 13 for Hollyrock. 209 00:13:19,844 --> 00:13:22,836 All aboard, you cheapskates. 210 00:13:23,124 --> 00:13:25,080 That's us, Barney. Let's go. 211 00:13:25,164 --> 00:13:27,473 Hollyrock, here we come. 212 00:13:35,764 --> 00:13:39,279 Gee, Betty. This is where they make all those big television shows. 213 00:13:39,364 --> 00:13:40,433 I know. 214 00:13:40,524 --> 00:13:44,073 And aren't we lucky our prize included a trip through the studio? 215 00:13:44,164 --> 00:13:46,439 And how. Let's go in. 216 00:13:49,164 --> 00:13:50,722 Problems. 217 00:13:51,004 --> 00:13:52,722 Why do I always have these problems? 218 00:13:52,804 --> 00:13:55,193 Why can't I get the right girl for the wife's part? 219 00:13:55,284 --> 00:13:58,356 All I get is method actresses' mumbo jumbo... 220 00:13:58,604 --> 00:14:01,164 starlets, simpering all over the place. 221 00:14:01,244 --> 00:14:04,042 This part calls for a real woman. A real wife. 222 00:14:04,124 --> 00:14:05,876 One who's been through the wringer... 223 00:14:05,964 --> 00:14:08,239 with a loud-mouthed, overbearing husband. 224 00:14:08,324 --> 00:14:10,713 - Yes, sir. - I can see her in my mind, you see. 225 00:14:10,804 --> 00:14:13,318 She cries herself to sleep at night but she laughs... 226 00:14:13,404 --> 00:14:16,237 and plays the game during the day, she... 227 00:14:17,124 --> 00:14:19,922 Let's go to the commissary, Betty, and have a cool drink. 228 00:14:20,724 --> 00:14:23,522 That's her. She's perfect. That's the answer. 229 00:14:24,124 --> 00:14:25,443 Get that woman. 230 00:14:26,764 --> 00:14:29,517 With her as the star, I can get The Frogmouth... 231 00:14:29,604 --> 00:14:32,676 our big spectacular, into immediate production. 232 00:14:32,764 --> 00:14:34,402 Here we are, sir. 233 00:14:35,084 --> 00:14:38,918 There she is. Hold it, don't move. I was right. 234 00:14:39,684 --> 00:14:42,482 That's her. Yes, I believe you. 235 00:14:44,924 --> 00:14:49,202 - I didn't say anything yet. - I like that. A sense of humor, too. 236 00:14:49,284 --> 00:14:51,957 And that's what you need as the wife of the Frogmouth. 237 00:14:52,044 --> 00:14:54,399 Frogmouth? Watch it, bub. 238 00:14:54,484 --> 00:14:57,203 Fred may be a little loud, but he's no frogmouth. 239 00:14:57,284 --> 00:15:00,515 That's the spirit. Defends her man in spite of everything. 240 00:15:00,604 --> 00:15:02,276 What blind devotion to a no-good. 241 00:15:02,364 --> 00:15:05,117 He beats you, he gambles the milk money. 242 00:15:05,204 --> 00:15:08,116 You can't talk that way about Fred, you brute. 243 00:15:08,444 --> 00:15:10,275 Use all that... 244 00:15:10,364 --> 00:15:12,594 the fire, the intensity, she's perfect. 245 00:15:12,924 --> 00:15:14,994 Only his name isn't Fred you know, it's Bill. 246 00:15:15,084 --> 00:15:16,358 Just my Bill kind of thing. 247 00:15:16,444 --> 00:15:19,117 No matter what he does No matter where he goes 248 00:15:19,204 --> 00:15:21,195 He never brings you pretty flowers 249 00:15:21,724 --> 00:15:23,476 No, that's Jim, isn't it? 250 00:15:24,444 --> 00:15:27,959 But if Fred articulates better, we'll change the name to Fred, you see. 251 00:15:28,044 --> 00:15:30,353 Anything to get you to play the part. 252 00:15:30,444 --> 00:15:32,355 What's he talking about, Wilma? 253 00:15:32,604 --> 00:15:34,481 The part? What part? 254 00:15:34,564 --> 00:15:38,352 The wife part in our big TV spectacular, The Frogmouth. 255 00:15:40,164 --> 00:15:41,597 Where did she go? 256 00:15:42,764 --> 00:15:47,076 Come on, Wilma, wake up. Somebody get a glass of water. 257 00:15:48,764 --> 00:15:52,313 I can't believe it, Betty. I'm in a television play. 258 00:15:52,444 --> 00:15:55,083 Yeah, and a star part, too. 259 00:15:55,164 --> 00:15:57,724 - Isn't it thrilling? - It's like a dream. 260 00:15:58,044 --> 00:16:00,274 Wait till Fred hears about this. 261 00:16:00,364 --> 00:16:02,753 Gee, Wilma, we're having all the fun... 262 00:16:02,844 --> 00:16:06,041 while our poor husbands are back home slaving away. 263 00:16:06,284 --> 00:16:09,833 Yeah. I wonder what Fred and Barney are doing now. 264 00:16:11,884 --> 00:16:15,638 There she is, Barney. Hollyrock. Spread out at our feet. 265 00:16:15,844 --> 00:16:18,404 Shouldn't we keep looking for Betty and Wilma, Fred? 266 00:16:18,484 --> 00:16:21,556 Since they could be any place, they could be up here. 267 00:16:21,644 --> 00:16:24,363 - But they're not up here, Fred. - Okay. 268 00:16:24,444 --> 00:16:27,959 We'll go back to Hollyrock Boulevard and keep looking for them. 269 00:16:30,884 --> 00:16:34,081 Gee, Fred, we looked everywhere, but no Wilma and no Betty. 270 00:16:34,164 --> 00:16:35,358 What'll we do now? 271 00:16:35,444 --> 00:16:38,322 I don't know, Barney, but I gotta sit down somewhere. 272 00:16:38,404 --> 00:16:40,440 My feet are killing me. 273 00:16:40,524 --> 00:16:43,436 How about that place, Fred? We can sit in there. 274 00:16:50,484 --> 00:16:53,282 Get that title: The Frogmouth. 275 00:16:53,364 --> 00:16:55,594 Must be about one of those loud-mouthed guys. 276 00:16:55,684 --> 00:16:58,960 - You know the type, Barney. - Intimately, Fred. 277 00:17:00,604 --> 00:17:04,199 Anyway we can watch them rehearse and rest at the same time. 278 00:17:07,084 --> 00:17:09,962 - Feels good to sit down, Barney? - Yeah. 279 00:17:10,284 --> 00:17:12,514 I think I'll take a nap until the show starts. 280 00:17:12,604 --> 00:17:16,722 That's a good idea. A little snooze would do me a lot of good, too. 281 00:17:17,844 --> 00:17:20,961 I know you've been rehearsing at home, and you know your part... 282 00:17:21,044 --> 00:17:23,842 but project, you know, really give out. 283 00:17:23,924 --> 00:17:27,234 You're the Frogmouth. You're loud, you're noisy, you're obnoxious... 284 00:17:27,324 --> 00:17:30,396 - Iots of decibels, you got it? - I think so. 285 00:17:30,724 --> 00:17:33,079 No, nobody would do this to me. 286 00:17:33,404 --> 00:17:36,237 It's a gag, that's it. It relieves the tension. 287 00:17:36,324 --> 00:17:38,884 I was all tight. Now I'm all loosened up. 288 00:17:38,964 --> 00:17:42,001 Okay, Wilma, honey. Throw the Frogmouth his first cue. 289 00:17:42,084 --> 00:17:44,075 This is a rehearsal everybody. 290 00:17:44,244 --> 00:17:46,804 Quiet on the stage. Go ahead, Wilma. 291 00:17:47,284 --> 00:17:50,594 "Bill, the baby's college fund money is missing. 292 00:17:50,884 --> 00:17:52,522 "Did you take it, Bill?" 293 00:17:52,604 --> 00:17:56,153 Yes, I did. So what? You wanna make something out of it? 294 00:17:56,364 --> 00:17:57,558 No! 295 00:17:57,644 --> 00:18:01,432 Louder, you're the Frogmouth. Be positive. 296 00:18:02,004 --> 00:18:04,996 Yes, I did. So what? You wanna make something out of it? 297 00:18:05,204 --> 00:18:07,195 Why me? I'm a good guy. 298 00:18:07,964 --> 00:18:09,920 It's too late to audition people. 299 00:18:10,004 --> 00:18:12,757 I could've gone to college, I could've learned a trade... 300 00:18:12,844 --> 00:18:15,278 but, no, I had to be a television producer... 301 00:18:15,364 --> 00:18:19,073 and I wind up with a polliwog for a frogmouth. I'm ruined. 302 00:18:25,684 --> 00:18:27,993 Hey, you guys wake up. Up. 303 00:18:28,084 --> 00:18:30,200 This is a theater, not a flophouse. 304 00:18:30,284 --> 00:18:32,275 Fred, look up on the stage. 305 00:18:35,604 --> 00:18:37,276 What are you doing here? 306 00:18:37,364 --> 00:18:40,276 What am I doing here? What are you doing up there? 307 00:18:40,364 --> 00:18:43,674 I've been looking all over Hollyrock for you and what happens? 308 00:18:43,764 --> 00:18:45,595 I find you up on a dark stage... 309 00:18:45,684 --> 00:18:48,073 instead of outside, soaking up the sunshine. 310 00:18:48,164 --> 00:18:51,679 That voice. He's the perfect Frogmouth. 311 00:18:51,964 --> 00:18:55,479 Get that frog, I mean that man. Get him up here right away. 312 00:18:56,644 --> 00:19:00,842 So, you're Wilma's husband. I knew it. 313 00:19:01,244 --> 00:19:03,394 One look at her, and I knew it. 314 00:19:03,484 --> 00:19:05,759 Tell me, Fred, did you ever do any acting? 315 00:19:07,204 --> 00:19:10,879 One year, I was in the spring play at Public School 158. 316 00:19:11,204 --> 00:19:15,356 And you were a Hamlet, Romeo, King Arthur? 317 00:19:15,444 --> 00:19:18,322 No, none of those things. 318 00:19:18,604 --> 00:19:20,162 Some of the kids were trees... 319 00:19:20,244 --> 00:19:22,712 some were flowers, some were butterflies. 320 00:19:22,804 --> 00:19:25,318 - And what were you? - I was a slug. 321 00:19:25,884 --> 00:19:29,320 It figures. And, now, Fred, you're going to have a chance... 322 00:19:29,404 --> 00:19:32,555 to tromp the boards again, as the Frogmouth. 323 00:19:34,364 --> 00:19:37,197 Fred and Wilma look good up there, don't they, Barney? 324 00:19:37,604 --> 00:19:39,083 Here's the tryout. 325 00:19:39,844 --> 00:19:43,154 "Bill, the baby's college fund money is missing. 326 00:19:43,244 --> 00:19:44,313 "Did you take it?" 327 00:19:44,404 --> 00:19:46,713 Yes, I did. So what? 328 00:19:46,804 --> 00:19:49,557 If he wants to go to college he can wait on tables. 329 00:19:49,644 --> 00:19:52,602 Stupendous! Simply colossal. 330 00:19:52,684 --> 00:19:54,117 Let me offer my congratulations. 331 00:19:54,204 --> 00:19:57,196 You see, I love an actor who ad-libs lines to the script... 332 00:19:57,284 --> 00:19:58,922 makes the show run long, you see. 333 00:19:59,004 --> 00:20:01,074 We have to cut the ending, but I don't mind. 334 00:20:01,164 --> 00:20:03,632 We never know how to end them anyway, you see. 335 00:20:03,724 --> 00:20:05,999 You're in Fred. You'll be a smash. 336 00:20:06,564 --> 00:20:09,920 Fred, how wonderful. Congratulations. 337 00:20:10,244 --> 00:20:12,121 I must live right... 338 00:20:12,204 --> 00:20:14,877 no matter what my psychiatrist says. 339 00:20:16,564 --> 00:20:20,921 I'm telling you, Barney, there's nothing to this acting racket. 340 00:20:21,004 --> 00:20:22,562 It comes natural to me. 341 00:20:23,004 --> 00:20:26,314 Of course, this Frogmouth bit is all right for a starter... 342 00:20:26,604 --> 00:20:28,242 but it's not the real me. 343 00:20:28,484 --> 00:20:32,557 I'm gonna move into big stuff, like Dr. Jekyll Hides. 344 00:20:33,284 --> 00:20:36,879 The Halfback of Notre Dame. Around the World in a Daze. 345 00:20:37,564 --> 00:20:40,681 There's a lot of good things a man of my talents can tackle. 346 00:20:40,764 --> 00:20:43,961 Mr. Flintstone, can I have your autograph please? 347 00:20:44,044 --> 00:20:45,477 Certainly, son. 348 00:20:46,524 --> 00:20:48,754 - Here you are, boy. - Thanks, Fred. 349 00:20:48,844 --> 00:20:50,755 You just signed the check for dinner. 350 00:20:53,564 --> 00:20:55,043 Very funny. 351 00:20:58,924 --> 00:21:00,721 The theater is packed. 352 00:21:00,804 --> 00:21:04,194 Looks like everybody in Hollyrock has come to see the telecast. 353 00:21:04,284 --> 00:21:08,596 Lucky for us we're friends of the stars. We can watch it from backstage. 354 00:21:09,204 --> 00:21:11,559 Look, Betty. There's Fred and the producer. 355 00:21:12,124 --> 00:21:15,321 He must be giving Fred some last minute instructions. 356 00:21:15,644 --> 00:21:18,602 You can run along now, J.B., I'll take over from here. 357 00:21:18,684 --> 00:21:20,561 After all I'm the star. 358 00:21:21,004 --> 00:21:22,596 Hey, you up there! 359 00:21:22,804 --> 00:21:26,353 Be sure and have that spotlight on me all the time. 360 00:21:26,804 --> 00:21:28,317 And, Professor... 361 00:21:28,404 --> 00:21:32,033 here's some music I wrote last night. Use it to bridge into the second act. 362 00:21:32,124 --> 00:21:34,638 Now, listen all you supporting players. 363 00:21:34,724 --> 00:21:38,683 If you forget a line don't worry, I will cover for you. 364 00:21:38,764 --> 00:21:43,042 I gotta stop him. If the show goes over I'll be saddled with him for the whole season. 365 00:21:43,124 --> 00:21:44,352 And I can't take that. 366 00:21:44,444 --> 00:21:47,914 Not for 26 weeks. I gotta stop him. I gotta sabotage this thing. 367 00:21:48,004 --> 00:21:49,437 But how? 368 00:21:50,084 --> 00:21:53,440 Okay. Places everybody. Two minutes to go. 369 00:21:54,044 --> 00:21:55,363 Turn the houselights down. 370 00:21:55,444 --> 00:21:57,753 I got it. It just might work. 371 00:21:59,004 --> 00:22:01,472 How do you feel, Fred? Are you nervous? 372 00:22:01,884 --> 00:22:04,159 - Kind of sick to your stomach? - Nervous? 373 00:22:04,244 --> 00:22:08,283 Are you kidding? You are talking to Mr. Showbiz, buster. 374 00:22:08,364 --> 00:22:09,763 That's fine. 375 00:22:09,844 --> 00:22:12,597 Because everybody will be watching every move you make. 376 00:22:12,684 --> 00:22:16,472 Every line you speak, every lift of your eyebrow, they'll be rooting for you. 377 00:22:16,564 --> 00:22:18,680 All 60 million of them. 378 00:22:20,484 --> 00:22:24,193 60 million? 379 00:22:25,764 --> 00:22:28,437 Okay, Wilma. We're on the air. Action! 380 00:22:29,084 --> 00:22:33,714 Bill, the baby's college fund money is missing. Did you take it? 381 00:22:37,244 --> 00:22:39,599 Cut to camera three and bring Charlie in. 382 00:22:39,924 --> 00:22:43,678 Okay, Charlie, you got an hour to fill in. Keep those balls bouncing. 383 00:22:43,764 --> 00:22:46,073 Remember the show must go on. 384 00:22:46,404 --> 00:22:48,634 Oh, boy. My big chance. 385 00:22:51,324 --> 00:22:53,155 Fred, what happened? 386 00:22:53,724 --> 00:22:55,157 Say something. 387 00:22:56,484 --> 00:22:58,395 Why, he's lost his voice. 388 00:23:00,164 --> 00:23:03,679 - Hello, Wilma. How's Fred feeling? - Has he said anything yet? 389 00:23:03,764 --> 00:23:06,562 No. And we've been home for a week now. 390 00:23:07,324 --> 00:23:09,997 I'm going to try that idea we thought up, Betty. 391 00:23:10,324 --> 00:23:12,918 It's kind of drastic, but it might work. 392 00:23:15,964 --> 00:23:18,194 How do you like my new fur coat? 393 00:23:18,764 --> 00:23:21,232 It's genuine Siberian mastodon... 394 00:23:21,324 --> 00:23:23,838 and only cost $5,000. 395 00:23:24,564 --> 00:23:28,398 I knew you wouldn't mind, so I charged it. 396 00:23:34,484 --> 00:23:37,601 Wilma! Are you out of your mind? 397 00:23:37,684 --> 00:23:39,800 You think I'm made of money or something? 398 00:23:39,884 --> 00:23:43,479 Send it back before I sue the store for selling it to you. 399 00:23:44,564 --> 00:23:47,636 Let's go home now, Barney. Fred's got his voice back again. 400 00:23:47,724 --> 00:23:51,876 And how. The big frogmouth bellows again. What a guy. 401 00:23:51,964 --> 00:23:54,558 Yeah. By the way, Barney... 402 00:23:54,804 --> 00:23:56,681 when Wilma bought that fur coat... 403 00:23:56,764 --> 00:24:01,474 the salesgirl showed me a darling little saber-toothed tiger stole. 404 00:24:01,644 --> 00:24:03,680 I just couldn't resist it, Barney. 405 00:24:03,764 --> 00:24:06,437 Betty Rubble! Are you out of your mind? 406 00:24:06,524 --> 00:24:08,560 Do you think I'm made of money or something? 407 00:24:08,644 --> 00:24:12,114 Send it back before I sue the store for selling it to you. 408 00:24:13,244 --> 00:24:16,395 What a loudmouth that guy is. Oh, boy. 409 00:25:04,244 --> 00:25:06,280 Come on, Wilma. Open the door! 410 00:25:12,084 --> 00:25:13,073 English 411 00:25:14,073 --> 00:25:24,073 Downloaded From www.AllSubs.org 33218

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.