All language subtitles for The Flintstones s01e09 The Engagement Ring.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Downloaded From www.AllSubs.org 1 00:00:01,914 --> 00:00:03,188 There's the bell. 2 00:00:07,034 --> 00:00:09,992 That's the old footwork, Barney. 3 00:00:12,994 --> 00:00:14,507 Barney hasn't hit him yet. 4 00:00:14,594 --> 00:00:17,062 Barney couldn't hit the floor with his hat. 5 00:00:17,434 --> 00:00:21,393 - How am I doing, pal? - Great, pal. Just great. 6 00:01:17,354 --> 00:01:20,710 - Fred? Oh, Fred? - Yeah, Wilma. 7 00:01:20,794 --> 00:01:22,591 Have you seen the newspaper? 8 00:01:23,754 --> 00:01:25,073 I'm reading it. 9 00:01:25,154 --> 00:01:29,352 - Can I have a piece of it, please? - Okay. Just a minute. 10 00:01:31,714 --> 00:01:35,753 Here. Now don't get it all mixed up. I haven't read that section yet. 11 00:01:35,834 --> 00:01:38,348 - Thanks, Fred. - You're welcome. 12 00:01:41,114 --> 00:01:44,311 - Hey, Fred. - Barney. Come on in, pal. 13 00:01:44,474 --> 00:01:47,784 No. You come out, Fred. I want you to do me a favor. 14 00:01:47,874 --> 00:01:50,672 All right. I'll be right out. 15 00:01:51,634 --> 00:01:55,343 Favors. That's all that Barney wants. What a neighbor. 16 00:01:56,674 --> 00:01:59,029 Before you even ask, I'm telling you I'm broke. 17 00:01:59,114 --> 00:02:01,582 That I know, Fred. But can you keep a secret? 18 00:02:01,674 --> 00:02:03,392 Secret? What secret? 19 00:02:03,474 --> 00:02:05,510 You know how Betty keeps harping about... 20 00:02:05,594 --> 00:02:08,586 how I never bought her an engagement ring before we was married? 21 00:02:08,674 --> 00:02:12,030 Yeah, I should know. Wilma gives me the same routine. 22 00:02:12,474 --> 00:02:16,308 I've got a surprise for Betty. Get a load of this. 23 00:02:16,514 --> 00:02:17,629 Wow! 24 00:02:19,914 --> 00:02:23,304 What a sparkler! How did you get it, Barney? 25 00:02:23,394 --> 00:02:27,512 A down payment at the Buddy Buddy Credit Jewelers. How else? 26 00:02:27,594 --> 00:02:30,631 Four hundred and twenty easy payments and it's mine. 27 00:02:32,674 --> 00:02:35,142 That's great. Just great. 28 00:02:35,394 --> 00:02:38,352 When are you gonna spring the big surprise on Betty? 29 00:02:38,994 --> 00:02:41,030 I don't want to give it to her till Saturday. 30 00:02:41,114 --> 00:02:43,264 So do me a favor, will you, pal? 31 00:02:43,354 --> 00:02:45,584 You keep it in your house till then... 32 00:02:45,674 --> 00:02:47,869 and that way Betty won't accidentally find it... 33 00:02:47,954 --> 00:02:51,310 - and spoil my surprise. - Okay, Barney-boy. 34 00:02:52,114 --> 00:02:56,346 - What a shiny rock! - But be careful with it, Fred. 35 00:02:57,114 --> 00:03:00,106 Don't worry, Barney. It'll be safe with old Fred. 36 00:03:00,754 --> 00:03:02,426 Thanks a lot, pal. 37 00:03:02,794 --> 00:03:06,150 That Fred. He's one of the good ones. 38 00:03:06,234 --> 00:03:07,428 Now let's see. 39 00:03:07,514 --> 00:03:11,393 Where will I hide the ring so Wilma won't find it and blab to Betty? 40 00:03:12,314 --> 00:03:15,909 Wait a minute. That's it. I'll hide it in the flour. 41 00:03:16,434 --> 00:03:20,712 With all these new frozen pies, Wilma never does any baking anymore. 42 00:03:23,474 --> 00:03:24,953 That'll do it. 43 00:03:25,074 --> 00:03:26,143 Fred. 44 00:03:27,594 --> 00:03:28,868 Hiya, Wilma. 45 00:03:29,794 --> 00:03:32,388 What in the world are you doing up on that chair? 46 00:03:32,954 --> 00:03:36,310 What do you think I'd be doing up on a chair? 47 00:03:37,434 --> 00:03:40,870 - I saw a mouse. That's what. - Okay. 48 00:03:41,114 --> 00:03:45,187 You're in one of your mysterious moods today. Have fun. 49 00:03:47,514 --> 00:03:49,789 That's the old fast thinking. 50 00:03:50,034 --> 00:03:52,753 Freddie-boy, the quick ad-lib artist. 51 00:03:52,914 --> 00:03:53,983 Yes, sir. 52 00:03:57,354 --> 00:04:01,029 What's that sound? I haven't heard that for years. 53 00:04:01,434 --> 00:04:03,868 Oh, yeah, the egg beater. 54 00:04:04,114 --> 00:04:07,106 Wilma must be making a cake. A cake! 55 00:04:07,394 --> 00:04:08,986 Flour! The ring! 56 00:04:09,834 --> 00:04:12,143 Hold it! 57 00:04:16,794 --> 00:04:18,864 What do you think you're doing? 58 00:04:19,114 --> 00:04:22,663 I think I'm making a cake for my loudmouth husband... 59 00:04:22,754 --> 00:04:24,904 who is acting like he flipped his lid today. 60 00:04:25,114 --> 00:04:27,947 I don't want a cake, Wilma. It's too... 61 00:04:28,754 --> 00:04:31,587 Go ahead, Fred. Say it. I dare you. 62 00:04:31,954 --> 00:04:34,752 Okay. It's too fattening. 63 00:04:37,954 --> 00:04:39,626 I've got to watch my weight, don't I? 64 00:04:39,714 --> 00:04:42,182 That ought to be easy. There's so much to watch. 65 00:04:42,274 --> 00:04:45,186 Droll. Very droll. 66 00:04:46,394 --> 00:04:48,703 You made a real funny. 67 00:04:51,434 --> 00:04:53,186 Now what's he up to? 68 00:04:58,594 --> 00:05:01,711 Fred, why did you take the flour into the bedroom? 69 00:05:06,274 --> 00:05:09,869 - Fred, come out of there. - You called, Wilma? 70 00:05:10,074 --> 00:05:12,634 What's the matter with you? Have you lost your mind? 71 00:05:12,714 --> 00:05:16,070 Go take a shower and let the cold water run on your head. 72 00:05:17,834 --> 00:05:22,032 The ring wasn't in the flour canister, so it's got to be in the batter. 73 00:05:23,794 --> 00:05:26,991 Fred! What are you peeking around corners for? 74 00:05:28,714 --> 00:05:30,784 I didn't want to startle you. 75 00:05:32,874 --> 00:05:35,911 I was going to run over and borrow an egg from Betty... 76 00:05:36,234 --> 00:05:38,270 but I don't know if I should leave you alone. 77 00:05:38,354 --> 00:05:40,629 What do you mean? I'm all right. Go ahead. 78 00:05:41,954 --> 00:05:44,343 Okay. But I'll be right back. 79 00:05:46,834 --> 00:05:49,746 She's gone. Now's my chance to get that ring. 80 00:05:53,434 --> 00:05:55,994 Fred, when are you going to grow up? 81 00:05:56,074 --> 00:05:59,828 Get your hand out of that batter and help me with this dodo egg. 82 00:06:01,874 --> 00:06:04,513 Imagine. Eating cake batter. 83 00:06:04,634 --> 00:06:08,024 Why, you can't even wait until I bake the cake you don't want. 84 00:06:09,434 --> 00:06:12,312 There. Finally in the oven. 85 00:06:13,594 --> 00:06:15,824 Now, Fred, you stay away from this oven. 86 00:06:15,914 --> 00:06:19,350 - Lf you open it, the cake will fall. - All right. 87 00:06:20,394 --> 00:06:22,624 Fred's in an odd mood today. 88 00:06:23,074 --> 00:06:25,110 I'd better leave him alone for a while. 89 00:06:30,554 --> 00:06:34,342 I'd better not. I'll get the ring out of the cake after it's baked. 90 00:06:35,154 --> 00:06:37,668 I'll go ahead and read a book, get it off my mind. 91 00:06:39,034 --> 00:06:42,709 "And the big bad saber-toothed tiger asked Little Red Riding Hood... 92 00:06:42,794 --> 00:06:44,591 "what she had in the basket. 93 00:06:44,874 --> 00:06:49,629 "She opened the basket and said, 'I'm going to give Grandma this nice cake."' 94 00:06:50,114 --> 00:06:53,948 Cake? That did it. Now it's on my mind again. 95 00:06:55,994 --> 00:06:59,350 I bet I could get that ring out without Wilma knowing it. 96 00:07:03,994 --> 00:07:05,347 I did it. 97 00:07:07,594 --> 00:07:11,303 Fred, I asked you not to open that oven door. 98 00:07:11,394 --> 00:07:14,511 I said, "Fred, don't open that oven door." But, no. 99 00:07:14,594 --> 00:07:17,984 Nosey has to open the oven door and see what's inside. 100 00:07:18,074 --> 00:07:22,192 So that will be the last cake I ever baked for you. 101 00:07:23,154 --> 00:07:24,906 You want me to take the garbage can out? 102 00:07:24,994 --> 00:07:26,825 No. I'll do it myself. 103 00:07:28,954 --> 00:07:32,390 - I'll get the ring out of the can later. - That was lucky. 104 00:07:32,594 --> 00:07:36,906 - The garbage truck was just passing by. - The garbage truck! Oh, no! 105 00:07:45,554 --> 00:07:47,192 This is a stickup. 106 00:07:47,274 --> 00:07:50,789 Raise your hands and don't turn around. 107 00:07:52,674 --> 00:07:54,904 Okay, I've got what I want. 108 00:07:55,354 --> 00:07:58,903 Put your hands down and just keep moving. 109 00:08:00,314 --> 00:08:01,872 I just don't get it. 110 00:08:01,954 --> 00:08:05,424 What kind of a screwball would hijack a garbage truck? 111 00:08:08,794 --> 00:08:10,785 It wasn't easy but I got it. 112 00:08:11,034 --> 00:08:13,832 Now to make sure that won't happen again. 113 00:08:14,434 --> 00:08:17,267 Let's see. I'll try the closet this time. 114 00:08:24,274 --> 00:08:27,505 That's it. The bowling ball. 115 00:08:27,754 --> 00:08:30,143 I'll hide the ring in the finger hole. 116 00:08:31,594 --> 00:08:33,983 She'll never find it in this old bowling ball. 117 00:08:34,194 --> 00:08:36,662 Now I'll tell Barney it's hidden in a safe place. 118 00:08:38,114 --> 00:08:39,752 Barney! 119 00:08:40,434 --> 00:08:43,426 Why is it men refuse to close doors? 120 00:08:45,314 --> 00:08:47,589 Even the closet door is open. 121 00:08:48,034 --> 00:08:49,228 There. 122 00:08:52,474 --> 00:08:54,351 That old bowling ball. 123 00:08:54,554 --> 00:08:58,513 I'll put that in a safe place. I'll bury it in the yard. 124 00:09:00,554 --> 00:09:01,669 No! 125 00:09:02,394 --> 00:09:04,225 It's a diamond ring. 126 00:09:04,754 --> 00:09:08,110 No wonder Fred was acting so mysterious today. 127 00:09:08,474 --> 00:09:10,749 Bless his little fat heart. 128 00:09:11,274 --> 00:09:13,310 I don't want to spoil Fred's surprise. 129 00:09:13,394 --> 00:09:16,670 But I've just got to show this to Betty before I put it back. 130 00:09:18,474 --> 00:09:21,386 Wilma, it's simply gorgeous. 131 00:09:21,474 --> 00:09:24,227 I wish I could get Barney to get me one. 132 00:09:24,394 --> 00:09:26,385 But he's so... 133 00:09:26,474 --> 00:09:28,465 - Conservative? - No. 134 00:09:29,554 --> 00:09:31,146 - Frugal? - No. 135 00:09:31,714 --> 00:09:32,749 Cautious? 136 00:09:32,834 --> 00:09:36,463 No, but when you get to "stingy" slow down, you'll be getting warm. 137 00:09:39,394 --> 00:09:43,512 I bet if you hinted to Barney, he'd get you one. That's how I got this. 138 00:09:43,754 --> 00:09:46,552 I hinted for 10 years. But it paid off. 139 00:09:46,634 --> 00:09:50,673 Well, maybe if I hint twice as hard, it'll only take me five years. 140 00:09:51,314 --> 00:09:52,713 I know this sounds nutty... 141 00:09:52,794 --> 00:09:56,025 but I've got to get back and put my ring back in the bowling ball. 142 00:09:56,114 --> 00:09:58,708 Bye, Wilma. You lucky girl. 143 00:09:59,754 --> 00:10:00,982 That's right, Barney. 144 00:10:01,074 --> 00:10:04,544 When I make a promise, I keep it. 145 00:10:06,034 --> 00:10:09,071 I've got that ring hidden where no one can find it. 146 00:10:09,154 --> 00:10:11,384 You're a real pal, Freddie-boy. 147 00:10:13,674 --> 00:10:17,633 - And real lucky too. - Lucky nothing. That's the way I played it. 148 00:10:18,194 --> 00:10:19,946 I better get home now, Barney. 149 00:10:20,674 --> 00:10:22,949 Wilma was pretty sore when I left. 150 00:10:23,474 --> 00:10:25,749 - I'll see you later, pal. - So long, Fred. 151 00:10:26,954 --> 00:10:30,742 Wilma, honey. May I come in? 152 00:10:32,714 --> 00:10:36,184 Darling, you're home at last. You lie down and rest... 153 00:10:36,274 --> 00:10:39,107 while I fix you a few dinosaur steak sandwiches. 154 00:10:40,114 --> 00:10:42,025 My mother was wrong, Fred. 155 00:10:42,394 --> 00:10:44,828 You are a swell guy. 156 00:10:46,434 --> 00:10:49,153 I'll be right back with the food, Jack. 157 00:10:51,194 --> 00:10:54,630 She's flipped. I've gone too far. 158 00:10:55,234 --> 00:10:57,145 Fred, look. 159 00:10:58,594 --> 00:11:01,028 Strike. Get it? 160 00:11:01,354 --> 00:11:04,744 It's all my fault. I've been a bad husband. 161 00:11:07,114 --> 00:11:10,231 Strike? Yeah, I get it. 162 00:11:13,714 --> 00:11:17,912 - Don't tell me you found the ring. - Yes, Fred. 163 00:11:17,994 --> 00:11:20,189 And it's the sweetest thing you ever did. 164 00:11:20,994 --> 00:11:24,509 - But, Wilma, you don't understand. - Yes, I do, Fred. 165 00:11:24,594 --> 00:11:26,789 - No. - I know how you must have... 166 00:11:26,874 --> 00:11:29,991 scrimped and saved for 10 years to get me this ring. 167 00:11:30,674 --> 00:11:34,986 And to think you love me that much just chokes me up. 168 00:11:35,674 --> 00:11:38,950 When Barney finds out, I'm the one that's gonna get all choked up. 169 00:11:39,034 --> 00:11:42,947 - Look, Fred. Isn't it lovely? - Yeah. 170 00:11:43,754 --> 00:11:45,346 Wear it in good health. 171 00:11:51,434 --> 00:11:52,628 Hey, Barney! 172 00:11:52,714 --> 00:11:54,432 - Is that you, Fred? - Yeah. 173 00:11:54,514 --> 00:11:56,948 Come on up here, I've got something to tell you. 174 00:11:57,554 --> 00:12:00,273 Be right with you, good old frugal Fred. 175 00:12:00,714 --> 00:12:02,193 What's on your mind, pal? 176 00:12:02,274 --> 00:12:05,266 Barney, would you do me a favor? 177 00:12:05,354 --> 00:12:08,471 You just name it, pal. Just name it. 178 00:12:10,314 --> 00:12:12,191 Will you forget about the ring for Betty? 179 00:12:12,274 --> 00:12:14,913 I just gave it to Wilma. 180 00:12:17,634 --> 00:12:19,306 You're a card, Fred. 181 00:12:19,834 --> 00:12:22,587 "Forget about the ring, I just gave it to Wilma." 182 00:12:23,794 --> 00:12:25,193 Hilarious. 183 00:12:26,474 --> 00:12:28,624 I'm not kidding. I mean it. 184 00:12:28,714 --> 00:12:31,512 Before you lose your temper, let me explain. 185 00:12:33,994 --> 00:12:36,588 And that's the whole story, Barney. 186 00:12:36,714 --> 00:12:40,104 - I don't know what to do. - Cheer up, Fred. 187 00:12:40,194 --> 00:12:44,153 The solution is very simple. We'll go to the Buddy Buddy Jewelers... 188 00:12:44,234 --> 00:12:48,113 and buy another ring for Betty, which you will pay for. 189 00:12:48,194 --> 00:12:50,230 Right, pal. 190 00:12:50,354 --> 00:12:52,788 And I'm only too glad to help you out. 191 00:12:54,074 --> 00:12:58,033 I'll be right with you gentlemen as soon as I finish with that customer over there. 192 00:12:58,114 --> 00:12:59,991 Sure, take your time. 193 00:13:00,154 --> 00:13:04,909 598, 599, 600. Congratulations. 194 00:13:05,154 --> 00:13:09,193 With the 600th monthly payment the pop-up toaster is yours. 195 00:13:09,994 --> 00:13:11,427 Thanks. 196 00:13:11,514 --> 00:13:15,666 - May I have my collateral back now? - Certainly. 197 00:13:15,754 --> 00:13:19,508 Bring Mr. Slate's collateral. He just made his final payment. 198 00:13:20,074 --> 00:13:23,828 - There you are, Mr. Slate. - Hi, children. 199 00:13:24,354 --> 00:13:28,063 - Who's that man, sis? - Why, I think it's Daddy. 200 00:13:28,474 --> 00:13:30,351 Let's go home, children. 201 00:13:30,594 --> 00:13:33,791 Mama will make some nice pop-up toast for you. 202 00:13:34,554 --> 00:13:36,863 Now, what can I do for you gentlemen? 203 00:13:36,954 --> 00:13:39,787 We are interested in a diamond ring. 204 00:13:39,874 --> 00:13:43,105 - Who isn't? - A diamond engagement ring. 205 00:13:43,194 --> 00:13:46,231 - For your girl? - No, for my wife. 206 00:13:46,514 --> 00:13:48,550 An engagement ring for your wife? 207 00:13:49,434 --> 00:13:51,504 At least it's a step in the right direction. 208 00:13:51,594 --> 00:13:53,949 Next thing you know, you'll want a wedding ring. 209 00:13:54,514 --> 00:13:58,302 Now you cut that out. Fred and Wilma have been married for years. 210 00:13:58,394 --> 00:14:00,146 And you keep out of this, shorty. 211 00:14:00,234 --> 00:14:04,022 You've got enough to worry about with your big fat payment book. 212 00:14:04,434 --> 00:14:06,948 Were you going to pay cash or credit? 213 00:14:08,194 --> 00:14:09,309 - Credit. - Okay. 214 00:14:09,394 --> 00:14:12,670 I'll have to check your credit rating. What's your name? 215 00:14:12,754 --> 00:14:15,143 Fred F. Flintstone. 216 00:14:15,754 --> 00:14:19,349 I have a Fred Flintstone, got anything on him? 217 00:14:25,274 --> 00:14:28,346 No kidding. He tried what? 218 00:14:29,034 --> 00:14:31,468 No. Blackball? 219 00:14:32,154 --> 00:14:35,590 Nothing over the price of a postage stamp? Got you. 220 00:14:35,674 --> 00:14:37,904 Thanks. Out! 221 00:14:38,994 --> 00:14:41,383 And don't come back unless you've got cash. 222 00:14:44,154 --> 00:14:47,305 - What'll we do, Fred? - I don't know, Barney. 223 00:14:47,394 --> 00:14:50,591 But it all boils down to its simplest form. 224 00:14:50,954 --> 00:14:54,230 Yeah. Somehow we've got to get some cash. 225 00:14:54,354 --> 00:14:56,345 Barney, look at that sign. 226 00:15:01,354 --> 00:15:03,629 - So what, Fred? - Don't you get it? 227 00:15:03,714 --> 00:15:06,353 It's our big chance to make $500. 228 00:15:07,194 --> 00:15:11,710 No matter how much we need the money, I refuse to let you fight the Champ. 229 00:15:11,794 --> 00:15:14,183 Not me. You. 230 00:15:17,114 --> 00:15:20,151 Okay, I refuse to let me fight the Champ. 231 00:15:20,994 --> 00:15:24,953 You don't have to fight him, it says stay with him. Speed will do it. 232 00:15:25,114 --> 00:15:26,706 And you're fast on your feet. 233 00:15:26,954 --> 00:15:31,664 Come on, Barney, say you'll fight him. I promise you he won't lay a glove on you. 234 00:15:33,074 --> 00:15:34,268 Okay. 235 00:15:34,354 --> 00:15:38,552 Pick out a good ring, wise guy, we'll be back with the cash... 236 00:15:38,634 --> 00:15:41,387 after Barney fights the Champ tonight. 237 00:15:43,154 --> 00:15:46,669 If I was as fast with my head as I am with my feet... 238 00:15:47,154 --> 00:15:49,065 I could think my way out of this. 239 00:15:52,274 --> 00:15:54,629 - Hello, girls. - Hello, Edna. 240 00:15:54,714 --> 00:15:57,945 - How's the baby? - He's fine, Betty. 241 00:15:58,034 --> 00:16:01,470 By the way, aren't you the lucky one? 242 00:16:02,114 --> 00:16:03,149 What do you mean? 243 00:16:03,394 --> 00:16:06,113 I mean the diamond ring Barney bought you. 244 00:16:06,914 --> 00:16:11,032 You must be mistaken, Edna. Fred bought a ring for Wilma. 245 00:16:11,714 --> 00:16:13,989 My dear, I'm not mistaken. 246 00:16:14,274 --> 00:16:17,744 I was in the store when Barney bought you a ring. 247 00:16:17,834 --> 00:16:20,507 You mean Fred bought me a ring. 248 00:16:20,794 --> 00:16:24,343 No. You girls seem to be a little confused. 249 00:16:24,674 --> 00:16:28,587 I suggest you check with the Buddy Buddy Credit Jewelers. 250 00:16:31,114 --> 00:16:34,231 Here's the place, Betty. We'll get to the bottom of this. 251 00:16:36,394 --> 00:16:41,104 All I know is these two gentlemen came in to buy a ring. 252 00:16:41,594 --> 00:16:45,223 They needed cash, so the little fellow is going to fight the Champ tonight... 253 00:16:45,314 --> 00:16:46,588 to pay for the ring. 254 00:16:46,874 --> 00:16:49,229 Did you ever hear of anything so dumb? 255 00:16:51,354 --> 00:16:55,427 I think it's the nicest, sweetest thing I've ever heard. 256 00:16:55,594 --> 00:16:59,109 Me, too. You mean man, you. 257 00:17:02,154 --> 00:17:05,863 Wilma, the Champ will kill my Barney. 258 00:17:05,954 --> 00:17:09,913 Maybe if I paid him not to hurt Barney. I have some money saved up. 259 00:17:09,994 --> 00:17:12,588 I have some, too, and you're welcome to it. 260 00:17:12,674 --> 00:17:16,110 I read somewhere that the Champ is all heart. 261 00:17:16,274 --> 00:17:18,469 I'm sure he'll understand. 262 00:17:20,834 --> 00:17:23,109 Now let me see if I've got this straight. 263 00:17:23,194 --> 00:17:25,992 You dames want to give me $500... 264 00:17:26,074 --> 00:17:29,953 to let this Barney guy stay three minutes with the Champ. Right? 265 00:17:30,234 --> 00:17:33,271 That's right. Den... I mean then... 266 00:17:33,354 --> 00:17:35,788 you pay Barney the $500. 267 00:17:35,954 --> 00:17:40,186 And you won't be out a cent, because it's our money you'll be giving him. 268 00:17:41,394 --> 00:17:46,149 This may sound crass, girls, but what's in it for me and the Champ? 269 00:17:47,994 --> 00:17:49,825 You'll be doing a good deed. 270 00:17:51,554 --> 00:17:55,308 - And you'll feel better for it. - Okay, so I feel better. 271 00:17:55,394 --> 00:17:57,350 But what are you dames doing it for? 272 00:17:57,794 --> 00:17:59,830 We dames are doing it for love. 273 00:18:00,514 --> 00:18:03,870 Why didn't you say so? Give me the money. 274 00:18:03,954 --> 00:18:08,470 I'll do anything for love. Love of money, that is. 275 00:18:09,994 --> 00:18:13,953 Thank you very much, sir. You're a dear. 276 00:18:14,034 --> 00:18:17,390 Farewell, girls. Vivian Lamore. 277 00:18:17,474 --> 00:18:18,987 That's French. 278 00:18:25,274 --> 00:18:27,868 - Hey, Champ. - Yeah, boss. 279 00:18:28,114 --> 00:18:30,025 This Barney guy, tonight. 280 00:18:30,394 --> 00:18:31,952 The first punch. 281 00:18:33,834 --> 00:18:35,028 Get it? 282 00:18:36,634 --> 00:18:37,987 Got you, boss. 283 00:18:40,234 --> 00:18:44,830 It's almost time for them to be leaving. Remember now, play it straight. 284 00:18:46,234 --> 00:18:48,873 What excuse do you think they'll use to get out? 285 00:18:49,074 --> 00:18:52,828 Fred always uses the sick-friend-in-the-hospital routine. 286 00:18:52,994 --> 00:18:54,268 Wilma, I'll bet you a nickel... 287 00:18:54,354 --> 00:18:57,824 they use Barney's story about the brakes giving out on the car. 288 00:18:58,914 --> 00:19:02,145 - You set, pal? - Yeah. I guess we'd better get started. 289 00:19:02,234 --> 00:19:06,864 Boy, were you lucky, Barney. You could've got killed. 290 00:19:07,234 --> 00:19:10,863 You said it, Fred, I've just got to get those brakes fixed. 291 00:19:10,954 --> 00:19:14,503 - Will you come with me, Fred? - Why, sure. 292 00:19:14,594 --> 00:19:17,950 And on the way back, we can stop off at the hospital... 293 00:19:18,034 --> 00:19:21,868 and see how poor old Bill is coming along. 294 00:19:24,634 --> 00:19:25,749 Say, girls. 295 00:19:26,434 --> 00:19:29,506 Go ahead, Barney, get those brakes fixed. 296 00:19:29,714 --> 00:19:33,548 And say hello to poor old Bill, Fred. 297 00:19:38,194 --> 00:19:41,504 It's a shame to fool the girls with that old line. 298 00:19:42,154 --> 00:19:44,907 It beats me how they always fall for it, though. 299 00:19:46,114 --> 00:19:49,629 How about that. They used both stories. 300 00:19:50,914 --> 00:19:54,827 - They wanted to make sure they'd get out. - And we'd better get started too. 301 00:19:54,914 --> 00:19:57,667 I want to see Barney win the $500. 302 00:19:59,834 --> 00:20:03,304 Come on, Barney. Be a good guy. 303 00:20:03,394 --> 00:20:05,305 - No. - You said you'd do it. 304 00:20:05,394 --> 00:20:08,192 - But... - What's the matter? You turning chicken? 305 00:20:08,274 --> 00:20:10,230 You're not kidding. 306 00:20:14,234 --> 00:20:17,032 And now, ladies and gents... 307 00:20:17,554 --> 00:20:20,352 the special attraction of the evening... 308 00:20:20,794 --> 00:20:25,345 introducing at 265 pounds... 309 00:20:25,874 --> 00:20:29,583 and wearing leopard trunks, the Champ. 310 00:20:32,514 --> 00:20:34,584 And in this corner... 311 00:20:35,434 --> 00:20:37,550 Hey, where's the challenger? 312 00:20:38,914 --> 00:20:40,711 Here he is. We're ready. 313 00:20:43,234 --> 00:20:46,351 Doesn't Barney look terrific, Wilma? 314 00:20:46,874 --> 00:20:48,944 He looks sort of green to me, Betty. 315 00:20:49,794 --> 00:20:54,424 - It must be the spotlights. - I guess so, only they're white. 316 00:20:54,514 --> 00:20:58,712 - How are you feeling, Barney? - I'm kind of worried. 317 00:20:58,794 --> 00:21:02,389 There's nothing to worry about, I'm right behind you. 318 00:21:02,474 --> 00:21:04,908 That's my biggest worry. 319 00:21:05,794 --> 00:21:09,753 I'd dread this if I didn't know the fight was fixed so Barney'd win. 320 00:21:10,914 --> 00:21:12,108 There's the bell. 321 00:21:16,194 --> 00:21:18,583 That's the old footwork, Barney. 322 00:21:22,034 --> 00:21:26,073 - Barney hasn't hit him yet. - Barney couldn't hit the floor with his hat. 323 00:21:26,514 --> 00:21:30,143 - How am I doing, pal? - Great, pal. Just great. 324 00:21:30,514 --> 00:21:33,187 I'll give him the good old double-knuckle punch. 325 00:21:39,714 --> 00:21:41,989 We've been double-crossed. 326 00:21:43,314 --> 00:21:47,387 Snap out of it, Barney. Come on, say something to me, pal. 327 00:21:47,474 --> 00:21:51,228 It's all right. It's all right. 328 00:21:52,314 --> 00:21:56,273 Just a minute, you big bully. You and your manager stole our money. 329 00:21:57,154 --> 00:21:58,792 It's the churchy lafem. 330 00:21:58,874 --> 00:22:01,547 I'll teach you to pick on defenseless women. 331 00:22:06,394 --> 00:22:07,907 What a wallop. 332 00:22:09,594 --> 00:22:12,233 Just a minute, buster. 333 00:22:13,714 --> 00:22:16,672 There's a little matter of my $500. 334 00:22:17,194 --> 00:22:18,468 Betty, look. 335 00:22:18,554 --> 00:22:22,183 I just won $500 for knocking out the Champ. 336 00:22:22,274 --> 00:22:25,391 And I've got my $500 from his manager. 337 00:22:25,474 --> 00:22:28,352 Gosh, Betty, we can't let the boys know about this. 338 00:22:28,434 --> 00:22:30,902 Oh, no. That would spoil everything. 339 00:22:31,154 --> 00:22:32,951 I have an idea. 340 00:22:33,034 --> 00:22:35,594 If the manager will help us out. 341 00:22:35,994 --> 00:22:39,509 Sure, lady. Anything you say. Anything. 342 00:22:40,754 --> 00:22:44,269 I'm sorry, Fred. I guess I let you down. 343 00:22:44,354 --> 00:22:48,427 No, you didn't, Barney. I'm proud of you. You did all right. 344 00:22:48,514 --> 00:22:52,268 I've been looking for you guys. You won the $500. 345 00:22:52,354 --> 00:22:53,946 - We won? - Yeah. 346 00:22:54,034 --> 00:22:58,152 When we checked the time, we found out you stayed the full three minutes... 347 00:22:58,234 --> 00:22:59,747 so the money is yours. 348 00:22:59,834 --> 00:23:02,348 Barney-boy, did you hear that? We won. 349 00:23:02,914 --> 00:23:05,826 Buddy Buddy Credit Jewelers, here we come. 350 00:23:09,594 --> 00:23:12,745 Here they are. Remember, act surprised. 351 00:23:12,834 --> 00:23:17,544 We better put our overshoes on. We're in for a big snow job. 352 00:23:17,794 --> 00:23:21,309 Girls. Hail the conquering hero. 353 00:23:21,514 --> 00:23:24,631 - Conquering hero? - What happened? 354 00:23:25,474 --> 00:23:29,945 Your husband just stayed three minutes with the Champ... 355 00:23:30,034 --> 00:23:32,912 and won $500. 356 00:23:33,474 --> 00:23:36,830 I was just lucky. My footwork must have dazzled him. 357 00:23:37,354 --> 00:23:39,185 Lucky for Betty, you mean. 358 00:23:39,834 --> 00:23:43,190 Because Barney has just bought you a present. 359 00:23:43,554 --> 00:23:46,910 A present? For little old me? 360 00:23:46,994 --> 00:23:51,112 - Show her, sport. - Sweetie, this is for you. 361 00:23:52,554 --> 00:23:56,547 - A diamond engagement ring. - Just like mine. 362 00:23:56,634 --> 00:23:59,512 Barney, what a wonderful surprise. 363 00:24:00,594 --> 00:24:04,064 Fred, you guys are pretty swell. 364 00:24:05,514 --> 00:24:07,630 You girls deserve it. 365 00:24:08,914 --> 00:24:11,223 You know the old saying, Wilma. 366 00:24:12,234 --> 00:24:15,783 "A husband is a girl's best friend." 367 00:25:04,034 --> 00:25:06,104 Come on, Wilma, open the door! 368 00:25:16,314 --> 00:25:17,383 English 369 00:25:18,383 --> 00:25:28,383 Downloaded From www.AllSubs.org 29296

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.