All language subtitles for The Flintstones s01e02 Hot Lips Hannigan.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Downloaded From www.AllSubs.org 1 00:00:18,234 --> 00:00:20,589 When the saints come marchin'in 2 00:00:20,834 --> 00:00:23,302 Oh, when the saints come marchin'in 3 00:00:23,474 --> 00:00:26,386 Yeah, I want to be in that number 4 00:00:26,954 --> 00:00:29,184 When the saints come marchin'in 5 00:01:32,474 --> 00:01:35,193 Gentlemen, I now declare this meeting... 6 00:01:35,274 --> 00:01:38,346 of the Loyal Order of Dinosaurs adjourned. 7 00:01:38,474 --> 00:01:39,543 Motion seconded. 8 00:01:39,634 --> 00:01:43,070 - All in favor, say "aye." - Aye! 9 00:01:46,714 --> 00:01:49,182 - Good meeting tonight, Barney? - Yeah, Fred. 10 00:01:49,274 --> 00:01:52,027 We're all set for our annual benefit show next week. 11 00:01:52,114 --> 00:01:55,629 Yeah. There's one thing that bothers me, Barney. 12 00:01:55,714 --> 00:01:59,753 - What's that, Fred? - We're all supposed to do a solo act, right? 13 00:01:59,834 --> 00:02:02,826 - Right. - And every year I get up and sing, right? 14 00:02:02,954 --> 00:02:04,706 If you wanna call it that. 15 00:02:04,794 --> 00:02:07,592 This year I'd like to do something different. 16 00:02:07,674 --> 00:02:09,665 Your singing is different, Fred. 17 00:02:09,754 --> 00:02:13,269 Funny. Very funny. 18 00:02:13,874 --> 00:02:16,263 And what are you gonna do, funnyman? 19 00:02:16,594 --> 00:02:19,666 - Crack jokes? - No, but I'll think of something. 20 00:02:20,074 --> 00:02:21,393 I don't get it. 21 00:02:21,474 --> 00:02:25,990 A no-talent guy like you isn't worried, and I am. 22 00:02:26,794 --> 00:02:28,910 I got something up my sleeve. 23 00:02:29,234 --> 00:02:32,306 The only thing you got up your sleeve is your arm. 24 00:02:32,674 --> 00:02:35,791 You're sore because I have an idea and you haven't. 25 00:02:35,874 --> 00:02:39,992 Oh, yeah? I'll figure out an act that's better than yours. 26 00:02:40,194 --> 00:02:43,630 Could be, Fred, could be. Good night. 27 00:02:46,554 --> 00:02:49,432 "Could be, Fred, could be." 28 00:02:51,234 --> 00:02:54,306 I don't know why I stay friends with that guy. 29 00:02:58,114 --> 00:03:02,153 Come on, Fred. You've been brooding about that show for two days now. 30 00:03:02,314 --> 00:03:05,067 Why don't you just sing a song and let it go at that? 31 00:03:05,154 --> 00:03:07,429 Yeah, maybe you're right. 32 00:03:07,514 --> 00:03:10,506 Fellas will probably be disappointed if I don't. 33 00:03:12,474 --> 00:03:15,147 After all, Wilma, you know I used to sing with a band... 34 00:03:15,234 --> 00:03:17,464 - before I married you. - Before I married you. 35 00:03:17,554 --> 00:03:20,830 Yes, I know, Fred. You've told me a thousand times... 36 00:03:20,914 --> 00:03:24,589 that you sang with the Rockville Center High School band 20 years ago. 37 00:03:24,674 --> 00:03:27,905 I can still hit the old high notes. Listen. 38 00:03:28,194 --> 00:03:32,551 Do-re-mi-fa-so-la-ti-do 39 00:03:40,634 --> 00:03:42,784 Fred, stop it! 40 00:03:46,314 --> 00:03:50,785 Take that sea-lion voice of yours out of the house. Out! 41 00:03:53,634 --> 00:03:54,749 Women. 42 00:03:55,554 --> 00:03:58,114 No musical appreciation at all. 43 00:04:00,594 --> 00:04:04,667 - Hi, Fred. What's new? - Nothing new. Same old trouble. 44 00:04:04,754 --> 00:04:07,587 Wilma won't let me sing in the house. 45 00:04:07,994 --> 00:04:11,623 You got a pretty loud voice, Fred. Can't say I blame her. 46 00:04:12,554 --> 00:04:15,830 Barney, what are you doing? 47 00:04:15,914 --> 00:04:19,429 I'm practicing my trampoline act... 48 00:04:20,554 --> 00:04:21,987 for the show. 49 00:04:22,994 --> 00:04:24,347 How do you like it, Fred? 50 00:04:24,434 --> 00:04:27,665 Say, that's all right. 51 00:04:29,794 --> 00:04:34,106 - How about letting me try it? - Hold it, Fred. Don't jump off the fence. 52 00:04:34,194 --> 00:04:35,593 No, no, wait! 53 00:04:45,874 --> 00:04:47,910 Fred, you okay? 54 00:04:51,634 --> 00:04:55,786 I'm getting back on that thing and master it. 55 00:05:01,274 --> 00:05:04,072 Attaboy, Fred. Now you got the hang of it. 56 00:05:04,874 --> 00:05:07,104 These trampolines are all right. 57 00:05:08,394 --> 00:05:10,146 Do me a favor, Barney. 58 00:05:11,074 --> 00:05:14,350 - Let me borrow it for a while. - Borrow it? What for? 59 00:05:14,514 --> 00:05:17,233 I'm supposed to meet Wilma at her dressmaker's shop. 60 00:05:17,314 --> 00:05:20,386 It's up on the second floor, and just for a laugh... 61 00:05:20,474 --> 00:05:22,544 I'd like to bounce in on her. 62 00:05:24,594 --> 00:05:26,505 I'll bring it right back. 63 00:05:26,794 --> 00:05:29,183 Okay, Fred. But bring it right back. 64 00:05:33,074 --> 00:05:36,953 Oh, boy. Won't Wilma be surprised when she sees me in the window. 65 00:05:40,554 --> 00:05:44,388 This is my latest creation, Wilma. How do you like it? 66 00:05:44,594 --> 00:05:48,382 - It's just gorgeous. - It is genuine spotted leopard. 67 00:05:48,474 --> 00:05:52,626 - Shall I have Zsa-Zsa model it for you? - Yes. Do you mind, Zsa-Zsa? 68 00:05:52,954 --> 00:05:57,664 Not at all, madam. It will only take me a minute to change and I will be right out. 69 00:06:14,354 --> 00:06:17,187 There's a man at the window. Call the police! 70 00:06:17,714 --> 00:06:19,784 A man? Impossible. 71 00:06:19,874 --> 00:06:23,947 - But we are on the second floor. - Just a minute. I'll take a look. 72 00:06:27,434 --> 00:06:30,073 Boy, how embarrassing. 73 00:06:31,834 --> 00:06:33,904 I can't stop bouncing. 74 00:06:36,274 --> 00:06:38,708 Just as I thought. There's no man at the window. 75 00:06:38,794 --> 00:06:40,705 It's just your imagination. 76 00:06:46,914 --> 00:06:48,393 Hiya, Wilma. 77 00:06:53,914 --> 00:06:56,747 Of all the dumb tricks you've ever pulled... 78 00:06:56,834 --> 00:06:59,428 that trampoline business takes the cake. 79 00:06:59,594 --> 00:07:01,789 I've never been so humiliated. 80 00:07:01,994 --> 00:07:05,350 And when I had to explain that you were just trying to be funny... 81 00:07:05,434 --> 00:07:08,824 I could have frozen to death from the cold stares I got. 82 00:07:09,594 --> 00:07:11,710 Fred, are you listening to me? 83 00:07:13,554 --> 00:07:15,465 Oh, that man. 84 00:07:17,554 --> 00:07:20,068 Fred Flintstone, I'm talking to you. 85 00:07:23,074 --> 00:07:25,304 What in the world are you doing? 86 00:07:25,474 --> 00:07:27,704 And where did you get all that junk? 87 00:07:28,154 --> 00:07:29,143 Junk? 88 00:07:29,714 --> 00:07:31,272 "Junk," she says. 89 00:07:31,434 --> 00:07:34,107 This junk, as you call it... 90 00:07:34,314 --> 00:07:37,943 happens to belong to the world's greatest magician: 91 00:07:38,594 --> 00:07:40,505 Rockstone the Great. 92 00:07:40,594 --> 00:07:42,824 - Does that ring a bell? - No. 93 00:07:43,194 --> 00:07:46,982 But if you don't get that junk out of the house, I'll wring your neck. 94 00:07:47,354 --> 00:07:51,347 For your information, Mr. Rockstone loaned me this equipment... 95 00:07:51,434 --> 00:07:55,109 and I am going to do a magic act for the annual show. 96 00:07:55,314 --> 00:07:58,272 But you don't know anything about magic. 97 00:07:58,354 --> 00:08:00,310 Oh, no? Watch. 98 00:08:00,794 --> 00:08:03,388 - You see this egg, Wilma? - Of course I see it. 99 00:08:03,474 --> 00:08:05,510 Okay, now you see it. 100 00:08:07,234 --> 00:08:10,067 And now you don't. Where is it, Wilma? 101 00:08:10,514 --> 00:08:12,072 Right here, Fred. 102 00:08:13,914 --> 00:08:15,870 Very droll. 103 00:08:20,034 --> 00:08:23,549 Watch this, Wilma, the hand is quicker than the eye. 104 00:08:23,634 --> 00:08:26,432 Fred, don't you dare pull that tablecloth. 105 00:08:29,954 --> 00:08:33,071 That does it. The hand is quicker than the eye? 106 00:08:33,154 --> 00:08:36,590 - Now get that junk out of here. - Okay, Wilma. 107 00:08:39,074 --> 00:08:40,223 Come in. 108 00:08:40,314 --> 00:08:43,067 - Hello, Fred. Anything wrong? - We heard a crash. 109 00:08:43,154 --> 00:08:46,863 - What happened, Wilma? - Nothing serious, Betty. Come on in. 110 00:08:47,914 --> 00:08:51,827 - What's Fred doing with the funny hat? - Trying to be funny. 111 00:08:52,954 --> 00:08:54,387 What's this thing, Fred? 112 00:08:54,474 --> 00:08:57,352 That, Barney, is part of my magic act... 113 00:08:57,434 --> 00:09:00,585 which, by special request... 114 00:09:00,674 --> 00:09:02,665 I am not going to do. 115 00:09:03,674 --> 00:09:07,064 - What's it supposed to be? - That is a disappearing cabinet. 116 00:09:07,154 --> 00:09:09,907 Anyone goes in there, I make them disappear. 117 00:09:10,914 --> 00:09:14,350 - Like your disappearing egg? - Okay, laugh. 118 00:09:14,434 --> 00:09:17,744 I'll show you it'll work. Get in the cabinet, Barney. 119 00:09:17,834 --> 00:09:18,983 Who me? 120 00:09:19,874 --> 00:09:21,705 I'm afraid of the dark. 121 00:09:22,074 --> 00:09:26,465 - Show me, Fred. I'll get in the cabinet. - Me, too, just for laughs. 122 00:09:27,554 --> 00:09:31,627 Okay, girls. I'm gonna shut the door now. You all set? 123 00:09:31,754 --> 00:09:33,745 Go ahead, Fred. We're ready. 124 00:09:35,034 --> 00:09:38,390 Now, let's see. What were those magic words again? 125 00:09:38,834 --> 00:09:42,509 Look, Wilma. There's another door in the back of the cabinet. 126 00:09:42,674 --> 00:09:44,426 Let's go along with the gag, Betty. 127 00:09:44,514 --> 00:09:47,153 We'll sneak out and hide in the bedroom. 128 00:09:47,834 --> 00:09:49,984 And Fred will think he made us disappear. 129 00:09:50,514 --> 00:09:51,583 Quiet. 130 00:09:52,834 --> 00:09:54,392 I got it, Barney. 131 00:09:54,954 --> 00:09:57,388 Alakazam! Alakazoo! 132 00:09:57,474 --> 00:10:00,272 You won't come back until I tell you to. 133 00:10:02,234 --> 00:10:04,828 Now, we open the door. 134 00:10:05,474 --> 00:10:07,146 Barney, look. 135 00:10:08,034 --> 00:10:10,070 - They're gone. - It worked. 136 00:10:10,394 --> 00:10:13,989 - They disappeared. - Gee, Fred, that's amazing. 137 00:10:14,634 --> 00:10:17,512 - Now bring them back. - Bring them back? 138 00:10:18,674 --> 00:10:23,145 - Now, Barney, let's not be too hasty. - What do you mean, Fred? 139 00:10:23,234 --> 00:10:25,429 - They disappeared, right? - Right. 140 00:10:25,514 --> 00:10:28,631 They can't come out till I say the magic word, right? 141 00:10:28,714 --> 00:10:29,703 Right. 142 00:10:29,794 --> 00:10:33,673 That could give us an evening out, and they'd never know about it. 143 00:10:33,834 --> 00:10:35,711 Right? 144 00:10:36,194 --> 00:10:40,233 What will we do, Fred? Go bowling, see a movie, the fights? 145 00:10:40,314 --> 00:10:43,033 No, none of those things, Barney-boy. 146 00:10:43,114 --> 00:10:45,423 I got a great idea. Something different. 147 00:10:45,514 --> 00:10:47,232 Yeah? I'm listening. 148 00:10:47,314 --> 00:10:50,670 We're gonna go to the Rockland Dance Hall. 149 00:10:50,794 --> 00:10:52,785 The Rockland Dance Hall? 150 00:10:53,554 --> 00:10:54,907 That is different. 151 00:10:55,234 --> 00:10:57,748 Stand aside, Betty. I'll rock him good. 152 00:10:57,834 --> 00:11:01,907 No, Wilma. Let them go. I got a better idea. 153 00:11:03,554 --> 00:11:06,626 There ought to be one of these little boxes in every home. 154 00:11:06,714 --> 00:11:09,672 It could replace the dog as man's best friend. 155 00:11:09,754 --> 00:11:11,073 Yeah, you said it, Fred. 156 00:11:12,114 --> 00:11:13,593 Let's go, Barney-boy. 157 00:11:25,194 --> 00:11:26,593 They're gone. 158 00:11:26,714 --> 00:11:29,831 And what's a better idea than hospitalizing them? 159 00:11:29,914 --> 00:11:34,305 We'll go down to the Rockland Dance Hall and catch them red-handed. 160 00:11:34,594 --> 00:11:37,154 Okay, then we'll hospitalize them. 161 00:11:37,714 --> 00:11:41,673 Look, we'll dress up in the costumes we made for the annual lodge ball... 162 00:11:41,754 --> 00:11:43,346 so they won't recognize us. 163 00:11:43,434 --> 00:11:46,983 - Say, this is gonna be fun. - Right. Meet you in 10 minutes. 164 00:11:50,274 --> 00:11:53,823 I don't know why I'm going to the dance hall, Fred. I can't dance. 165 00:11:53,914 --> 00:11:56,474 Who said anything about dancing, Barney? 166 00:11:56,554 --> 00:12:00,547 I wanna hear the band. Hot Lips Hannigan is playing there. 167 00:12:00,634 --> 00:12:03,944 Hot Lips Hannigan! Oh, boy, I like him. 168 00:12:04,034 --> 00:12:07,390 The sweetest music this side of Birdland. 169 00:12:07,714 --> 00:12:08,863 You know something? 170 00:12:08,954 --> 00:12:12,185 I used to sing with the old H.L. When he had the high school band. 171 00:12:12,274 --> 00:12:15,311 - No kidding? What happened? - Wilma happened. 172 00:12:15,754 --> 00:12:18,188 She objected to me being out all night. 173 00:12:18,274 --> 00:12:20,868 Yeah, I guess some wives are like that. 174 00:12:23,074 --> 00:12:26,783 - How do I look as a blonde, Wilma? - Real beat, man. 175 00:12:26,874 --> 00:12:29,911 - Like far-out. - Let's get started. 176 00:12:29,994 --> 00:12:33,623 - They must be almost there. - Lead me to the scene, chick. 177 00:12:48,194 --> 00:12:50,583 Listen to the joint jump, Fred. 178 00:12:59,594 --> 00:13:02,870 Boy, old Hot Lips is sure in the groove tonight. 179 00:13:38,434 --> 00:13:41,710 Attaboy, Hot Lips. Encore! 180 00:13:43,514 --> 00:13:44,947 Thanks, cats. 181 00:13:46,074 --> 00:13:49,544 There'll be more, like, later. 182 00:13:49,874 --> 00:13:51,671 Hot Lips, remember me? 183 00:13:52,394 --> 00:13:55,545 Did some disciple, like... 184 00:13:55,674 --> 00:13:57,585 address the leader? 185 00:13:58,674 --> 00:14:02,144 Over here, H.L. It's me, Fred Flintstone. 186 00:14:02,754 --> 00:14:05,552 Freddie, for goodness' sake! 187 00:14:05,634 --> 00:14:08,944 How are you, boy? Long time, no see. 188 00:14:09,554 --> 00:14:13,149 Put on a little weight since you got out of high school, I see. 189 00:14:13,234 --> 00:14:15,794 Yeah. This is my friend, Barney Rubble. 190 00:14:19,274 --> 00:14:20,707 He's one of us. 191 00:14:21,394 --> 00:14:25,467 I hardly knew you in that get-up, H.L. You look so weird. 192 00:14:25,674 --> 00:14:29,383 Isn't it awful what you have to do to stay in the band business today? 193 00:14:29,474 --> 00:14:31,942 Everything's a gimmick. But I can't quit. 194 00:14:32,034 --> 00:14:35,026 Two kids in college, a new split-level house... 195 00:14:35,314 --> 00:14:37,782 and these modern songs. They don't make sense. 196 00:14:37,874 --> 00:14:41,310 The old songs had heart. They meant something. 197 00:14:41,394 --> 00:14:43,510 - Yeah. - Like, Three ltty-bitties... 198 00:14:43,594 --> 00:14:45,232 Want Some Seafood, Mama... 199 00:14:45,314 --> 00:14:49,910 and Bei mir bist du sch�n With Bubbles All Over the Place. 200 00:14:49,994 --> 00:14:50,983 Yeah. 201 00:14:51,074 --> 00:14:54,430 And Red Hot Mamma, You Gotta Turn Your Damper Down... 202 00:14:54,594 --> 00:14:56,903 Annie Doesn't Live Here Any More... 203 00:14:56,994 --> 00:14:59,952 - Mamma Loves Papa... - No, stop it, Freddie-boy. 204 00:15:00,034 --> 00:15:03,470 - You're steaming up my glasses. - Like you said, H. L... 205 00:15:03,554 --> 00:15:05,829 they don't write songs like that anymore. 206 00:15:05,914 --> 00:15:07,666 For old times' sake... 207 00:15:07,754 --> 00:15:10,143 will you sing one of the old songs? 208 00:15:10,874 --> 00:15:12,626 Shucks, H.L. 209 00:15:12,714 --> 00:15:16,753 - These kids wouldn't like that old stuff. - Sing it for me, Fred. 210 00:15:17,074 --> 00:15:20,544 A sort of musical sentimental journey for an old pal. 211 00:15:22,954 --> 00:15:26,742 How about Number 42 from the old book? 212 00:15:28,154 --> 00:15:30,270 That gets me right here, Fred. 213 00:15:30,354 --> 00:15:32,868 Can Barney sit in, too? He's pretty good on the drums. 214 00:15:32,954 --> 00:15:34,023 Sure. 215 00:15:34,114 --> 00:15:37,629 Shelly, let this cat use your skins for a number. 216 00:15:37,794 --> 00:15:39,432 Right, man. 217 00:15:42,594 --> 00:15:45,233 Hi, all you cats. 218 00:15:45,514 --> 00:15:49,427 I've got a square from way back there... 219 00:15:49,794 --> 00:15:52,262 who's gonna belt one out for us. 220 00:15:52,634 --> 00:15:54,352 Freddie Flintstone... 221 00:15:54,594 --> 00:15:56,505 the Golden Smog... 222 00:15:57,114 --> 00:15:59,912 and on the skins, Barney Rubble... 223 00:16:01,194 --> 00:16:02,866 to give us trouble. 224 00:16:09,594 --> 00:16:10,583 Oh, boy. 225 00:16:10,674 --> 00:16:13,552 Somebody must've left the gate open at the old folks' home. 226 00:16:13,634 --> 00:16:16,944 Yeah, strictly from prehistoric. 227 00:16:18,754 --> 00:16:22,383 Now the Golden Smog asks the musical question... 228 00:16:46,474 --> 00:16:49,147 When the saints come marchin'in 229 00:16:49,234 --> 00:16:51,702 Oh, when the saints come marchin'in 230 00:16:51,874 --> 00:16:54,672 Yeah, I want to be in that number 231 00:16:55,234 --> 00:16:57,464 When the saints come marchin'in 232 00:16:58,114 --> 00:17:00,787 When the sun refuses to shine 233 00:17:01,114 --> 00:17:03,912 Oh, when the sun refuses to shine 234 00:17:03,994 --> 00:17:06,747 I want to be in that number 235 00:17:06,994 --> 00:17:09,462 When the sun refuses to shine 236 00:17:09,794 --> 00:17:13,230 That voice! Sounds familiar, doesn't it, Betty? 237 00:17:13,514 --> 00:17:16,108 Sounds more like a hog-calling contest. 238 00:17:16,754 --> 00:17:18,312 Let's go inside. 239 00:17:20,754 --> 00:17:23,871 I thought I recognized that frog voice, Betty. 240 00:17:23,954 --> 00:17:25,910 That's Fred up there, groaning. 241 00:17:25,994 --> 00:17:29,066 And look on the drums, it's Barney! 242 00:17:39,074 --> 00:17:40,712 Yeah, man! 243 00:17:43,594 --> 00:17:46,108 When the saints come marchin'in 244 00:17:46,514 --> 00:17:49,028 Oh, when the saints come marchin'in 245 00:17:49,234 --> 00:17:52,112 I want to be in that number 246 00:17:52,194 --> 00:17:54,833 When the saints come marchin'in 247 00:17:55,394 --> 00:17:58,033 When the saints come marchin'in 248 00:17:58,274 --> 00:18:00,185 When those saints come marchin'in 249 00:18:00,274 --> 00:18:04,028 - Those cats are pretty cool. - Yeah, I dig it, man. 250 00:18:09,674 --> 00:18:11,266 That voice! 251 00:18:23,714 --> 00:18:25,830 And those saints go marchin'in 252 00:18:26,034 --> 00:18:28,264 When those saints go marchin'in 253 00:18:28,634 --> 00:18:31,706 I want to be in that number 254 00:18:31,794 --> 00:18:34,354 When those saints go marchin'in 255 00:18:37,434 --> 00:18:39,504 That drummer man! 256 00:18:44,674 --> 00:18:47,472 Wilma, what's going on? 257 00:18:47,554 --> 00:18:51,593 I don't know, Betty. But the Golden Smog seems to be a hit with these kids. 258 00:18:52,474 --> 00:18:57,184 When the saints come marchin'in 259 00:19:00,554 --> 00:19:01,782 Marchin'! 260 00:19:03,034 --> 00:19:05,389 How about that, cats? 261 00:19:12,794 --> 00:19:13,829 Come on, Betty. 262 00:19:13,914 --> 00:19:17,304 We'd better latch on to our husbands, or we'll never get them back. 263 00:19:20,114 --> 00:19:22,992 - Hurry, before those kids tear us apart. - You're not kidding. 264 00:19:23,074 --> 00:19:24,871 Let's get out of here. 265 00:19:26,834 --> 00:19:30,349 Golden Smog, come in here, quick. We'll save you. 266 00:19:32,554 --> 00:19:33,953 Thanks, lady. 267 00:19:34,594 --> 00:19:38,143 - You saved our lives. - Think nothing of it, Big Daddy. 268 00:19:38,314 --> 00:19:39,747 You're my type. 269 00:19:40,834 --> 00:19:44,622 You're the most. I dig that Golden Smog. 270 00:19:45,034 --> 00:19:48,265 Man, like, can you beat those skins. 271 00:19:48,994 --> 00:19:50,109 Skins? 272 00:19:50,194 --> 00:19:54,631 Yeah. We'll make, like, real music together, cat. 273 00:19:55,794 --> 00:19:58,752 I don't know about that. I'll have to ask Betty. 274 00:19:59,114 --> 00:20:02,948 Betty, she's out of the scene. She don't make it, like. 275 00:20:03,034 --> 00:20:05,502 I mean, like, way-out. 276 00:20:05,594 --> 00:20:07,505 But, madam, I... 277 00:20:09,554 --> 00:20:11,431 Come on, Big Daddy. 278 00:20:11,634 --> 00:20:15,263 Spread some of that Golden Smog on my ears. 279 00:20:15,994 --> 00:20:18,224 Wait a minute, lady. I got a wife. 280 00:20:18,314 --> 00:20:20,703 I bet she doesn't understand you. 281 00:20:20,794 --> 00:20:24,343 She understands me, but she wouldn't understand you! 282 00:20:24,794 --> 00:20:26,671 Let's scram out of here. 283 00:20:28,834 --> 00:20:30,233 Hot Lips! 284 00:20:31,994 --> 00:20:33,188 You gotta help us. 285 00:20:33,274 --> 00:20:35,913 There were two girls after us. They won't leave us alone. 286 00:20:35,994 --> 00:20:38,792 Okay, Fred, you beat it. I'll sidetrack them. 287 00:20:38,874 --> 00:20:41,468 It's crazy, but I'm an idol around here. 288 00:20:41,594 --> 00:20:44,950 When Hot Lips talks to them, they forget everybody else. 289 00:20:45,314 --> 00:20:48,670 - Wait for us, Big Daddy. - Here they come. 290 00:20:55,594 --> 00:20:56,788 Contact. 291 00:20:58,194 --> 00:21:01,152 There's some contact for you, you old goat-face. 292 00:21:02,594 --> 00:21:06,109 Every once in a while, a moment of truth. 293 00:21:07,874 --> 00:21:09,944 Faster, Fred. Faster! 294 00:21:13,874 --> 00:21:15,387 That'll teach them a lesson. 295 00:21:15,474 --> 00:21:18,432 Now, let's get back to the house before they get there. 296 00:21:20,594 --> 00:21:24,507 - Boy, that was close. - And how. 297 00:21:24,914 --> 00:21:28,509 If Wilma and Betty ever found out about this, they'd have our scalps. 298 00:21:28,594 --> 00:21:33,031 Barney-boy, stop your worrying. I made them disappear, remember? 299 00:21:33,354 --> 00:21:36,949 But after I bring them back, I'm returning all that magic stuff. 300 00:21:37,034 --> 00:21:40,231 Good. It's dangerous, real dangerous. 301 00:21:42,394 --> 00:21:44,783 Now, let me see. How does it work? 302 00:21:45,474 --> 00:21:48,830 - Gosh, Fred, don't tell me you forgot? - I got it. 303 00:21:49,474 --> 00:21:51,908 Whether you're near or whether you're far... 304 00:21:51,994 --> 00:21:54,952 come out, come out wherever you are. 305 00:21:56,234 --> 00:21:59,749 Big Daddy-o, you forgot to take us with you. 306 00:21:59,834 --> 00:22:03,065 Did you bring your skins, drummer boy? 307 00:22:07,914 --> 00:22:09,427 Run, Barney, run! 308 00:22:11,754 --> 00:22:15,269 They're in the closet. Now, let's get out of these costumes, quick. 309 00:22:16,554 --> 00:22:19,591 - Hear anything, Fred? - Not a sound. 310 00:22:20,074 --> 00:22:22,110 Take a peek. See if they're gone. 311 00:22:26,874 --> 00:22:30,150 The coast is clear, Barney. We can come out now. 312 00:22:30,394 --> 00:22:33,591 Wow, they must've got discouraged and gone home. 313 00:22:33,674 --> 00:22:37,064 Wow, if our wives ever caught us with those... 314 00:22:37,794 --> 00:22:39,113 What's the matter with you? 315 00:22:39,194 --> 00:22:41,150 Lxnay, ixnay! 316 00:22:44,234 --> 00:22:45,986 Caught you with who, Fred? 317 00:22:54,514 --> 00:22:56,630 Come on, Fred, speak to me. 318 00:22:57,034 --> 00:22:58,228 Who am I? 319 00:22:58,314 --> 00:23:01,784 - You're Benny? - No. 320 00:23:02,234 --> 00:23:03,349 Billy? 321 00:23:05,754 --> 00:23:07,392 It's you, Barney. 322 00:23:08,274 --> 00:23:10,504 Wilma, Fred's coming out of it. 323 00:23:11,394 --> 00:23:15,706 - Did Wilma and Betty see those two girls? - No, they don't know a thing. 324 00:23:19,674 --> 00:23:22,746 He'll be all right, Wilma. Just let him rest for a while. 325 00:23:22,834 --> 00:23:24,825 I will, Barney, and thanks. 326 00:23:24,994 --> 00:23:27,792 - Good night, Wilma. - Good night, Betty. 327 00:23:28,794 --> 00:23:31,752 Wilma, I'm hungry. 328 00:23:32,474 --> 00:23:35,068 How about fixing me up a little snack? 329 00:23:35,154 --> 00:23:37,668 Fred, what are you doing up out of bed? 330 00:23:38,354 --> 00:23:40,504 There's nothing wrong with me. 331 00:23:41,314 --> 00:23:45,512 By the way, how did you like that disappearing trick, Wilma? 332 00:23:45,634 --> 00:23:46,953 Pretty good? 333 00:23:47,594 --> 00:23:51,143 The most, man. Like way-out. 334 00:23:51,634 --> 00:23:53,113 I mean... 335 00:24:00,514 --> 00:24:03,187 I think I'll lie down again, Wilma... 336 00:24:03,274 --> 00:24:06,903 and just skip the little snack. I don't feel so good. 337 00:24:09,714 --> 00:24:11,784 Not good at all. 338 00:25:04,154 --> 00:25:06,270 Come on, Wilma, open this door! 339 00:25:11,634 --> 00:25:12,669 English 340 00:25:13,669 --> 00:25:23,669 Downloaded From www.AllSubs.org 26483

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.