All language subtitles for The Flash 2014 - 4x03 - Luck Be a Lady.HDTV.LOL.ro
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,523 --> 00:00:03,159
�n episoadele anterioare �n The Flash
2
00:00:03,399 --> 00:00:04,440
Flash s-a �ntors.
3
00:00:04,793 --> 00:00:06,253
De unde ai puterile?
4
00:00:06,317 --> 00:00:09,047
N-o s� v� vin� s� crede�i.
Vre�i s� �ti�i care-i partea cea mai bun�?
5
00:00:09,332 --> 00:00:10,561
N-am fost singurul.
6
00:00:10,617 --> 00:00:12,301
Iris West,
vrei s� te c�s�tore�ti cu mine?
7
00:00:12,302 --> 00:00:12,963
Da.
8
00:00:13,050 --> 00:00:13,975
Asta nu-i r�mas bun.
9
00:00:14,028 --> 00:00:15,830
Nu, e mai degrab� "ne vedem mai t�rziu."
10
00:00:16,360 --> 00:00:18,050
E exact acolo unde voiai sa fie.
11
00:00:18,188 --> 00:00:19,063
Acum ce facem?
12
00:00:19,163 --> 00:00:21,364
�i gasim pe ceilal�i.
13
00:00:29,874 --> 00:00:31,494
�ncepe �nregistrarea.
14
00:00:32,547 --> 00:00:34,471
Observa�ii legate
de subiectul num�rul doi.
15
00:00:35,347 --> 00:00:39,067
Nume, Rebecca Sharpe, de�i prefer�
16
00:00:39,151 --> 00:00:41,699
- ...diminutivul plebeu Becky.
- Becky cu "Y".
17
00:00:41,783 --> 00:00:44,457
Becky cu Y, nu cu "I-E" sau cu "E-E".
18
00:00:44,540 --> 00:00:45,542
CU TREI S�PT�M�NI MAI DEVREME
19
00:00:45,626 --> 00:00:48,801
Doar "Y".
Ai auzit c� am spus f�r� lapte, da?
20
00:00:48,884 --> 00:00:52,103
Fiindc� am intoleran�� la lactoz�.
21
00:00:52,563 --> 00:00:55,238
Subiectul s-a n�scut �n Sarasota, Florida.
22
00:00:55,407 --> 00:01:00,670
Prima insult� �ntr-o via��
plin� de �mprejur�ri nefericite.
23
00:01:07,604 --> 00:01:09,234
Sigur nu e cu soia.
24
00:01:10,906 --> 00:01:13,162
Subiectul locuie�te cu iubitul ei.
25
00:01:13,245 --> 00:01:14,875
Aproape am ajuns!
26
00:01:16,715 --> 00:01:17,926
Kenny!
27
00:01:20,308 --> 00:01:22,523
Vorbim despre asta...
28
00:01:23,400 --> 00:01:25,448
�n vreo cinci-zece minute.
29
00:01:26,367 --> 00:01:27,245
Corec�ie.
30
00:01:27,830 --> 00:01:31,006
Subiectul a locuit cu iubitul ei.
31
00:01:31,967 --> 00:01:35,142
Ocupa�ia subiectului,
dealer de blackjack.
32
00:01:36,102 --> 00:01:38,275
Sau s� mai iau o carte?
33
00:01:38,358 --> 00:01:39,780
Temperamentul subiectului.
34
00:01:39,863 --> 00:01:42,622
Eu a� zice s� mai iei una.
35
00:01:42,704 --> 00:01:43,626
Defetist�.
36
00:01:44,250 --> 00:01:46,174
- Mai vreau o carte.
- Grozav.
37
00:01:46,257 --> 00:01:47,844
- �i...
- Dou�zeci �i unu!
38
00:01:47,928 --> 00:01:49,516
Uite-o!
39
00:01:50,853 --> 00:01:51,773
Grozav.
40
00:01:52,733 --> 00:01:55,281
- Poftim, d-le, felicit�ri.
- Mul�umesc, scumpo.
41
00:01:55,366 --> 00:01:56,327
- Poftim.
- Da.
42
00:01:57,121 --> 00:01:58,959
Dr�gu�, mul�umesc.
43
00:01:59,837 --> 00:02:01,425
- V�d c� �mi por�i noroc.
- Hei!
44
00:02:03,513 --> 00:02:04,516
Cocktailul meu!
45
00:02:04,598 --> 00:02:06,020
Nu!
46
00:02:06,523 --> 00:02:09,655
A�i putea m�car s�-mi da�i referin�e?
47
00:02:09,991 --> 00:02:10,908
Nu?
48
00:02:11,202 --> 00:02:13,291
Subiectul crede c�, orice ar face,
49
00:02:13,374 --> 00:02:15,506
universul conspir� s� o pedepseasc�.
50
00:02:16,217 --> 00:02:17,219
Alt� slujb�...
51
00:02:18,122 --> 00:02:20,897
Sau, cum scrie pe pagina ei de Myspace:
52
00:02:21,182 --> 00:02:22,527
"Am ghinion."
53
00:02:29,543 --> 00:02:31,843
S-a zis �i cu ma�ina asta!
54
00:02:35,897 --> 00:02:36,984
N-am nimic.
55
00:02:37,485 --> 00:02:39,908
Stima de sine sc�zut� a subiectului
ne spune
56
00:02:40,494 --> 00:02:42,082
c� poate fi u�or manipulat�.
57
00:02:42,584 --> 00:02:44,630
A�teapt�!
58
00:02:48,766 --> 00:02:49,937
A�teapt�!
59
00:02:51,399 --> 00:02:53,279
Sunt aici!
60
00:02:53,363 --> 00:02:56,956
Mul�umesc, universule!
61
00:02:57,039 --> 00:02:59,462
�n sf�r�it am noroc. Bun�.
62
00:02:59,840 --> 00:03:00,717
Bine.
63
00:03:37,530 --> 00:03:39,451
�N ZIUA DE AZI
64
00:03:43,672 --> 00:03:45,342
Barry!
65
00:03:47,437 --> 00:03:48,691
- Unde e�ti?
- Nu �tiu.
66
00:03:49,177 --> 00:03:50,947
Am pierdut-o pe Caitlin. Sunt prea mul�i!
67
00:03:51,031 --> 00:03:53,078
Po�i s�-i dobori. Ascult�-m�.
68
00:03:53,831 --> 00:03:55,284
Trebuie s� faci un singur lucru.
69
00:03:56,882 --> 00:03:58,720
Alearg�, Barry. Alearg�!
70
00:04:04,611 --> 00:04:05,530
Haide!
71
00:04:07,534 --> 00:04:08,372
M-au dobor�t.
72
00:04:09,540 --> 00:04:11,088
Ai dezam�git ora�ul.
73
00:04:18,985 --> 00:04:20,573
Pe bune, Chad, �n spate?
74
00:04:21,100 --> 00:04:22,461
Tac�-�i fleanca, bo�orogule!
75
00:04:25,044 --> 00:04:26,550
A�i murit deja?
76
00:04:26,675 --> 00:04:28,138
Chad...
77
00:04:28,553 --> 00:04:29,725
ne-a spus...
78
00:04:30,978 --> 00:04:32,146
Haide.
79
00:04:32,230 --> 00:04:34,452
Nu �tiu ce e cu copiii din ziua de azi.
E�ti obraznic.
80
00:04:37,913 --> 00:04:38,875
Ai grij�, Chad.
81
00:04:39,461 --> 00:04:42,217
Dac� m� mai ataci la paintball
data viitoare, te bat de...
82
00:04:43,388 --> 00:04:44,975
D-na McConell, ce mai face�i?
83
00:04:45,478 --> 00:04:46,774
Chad e tare cuminte!
84
00:04:47,275 --> 00:04:48,527
Un covrig pentru Caitlin...
85
00:04:48,612 --> 00:04:50,910
Un crenvur�t pentru Iris.
Doi c�rna�i pentru Cisco.
86
00:04:50,992 --> 00:04:51,995
Mul�umesc.
87
00:04:52,079 --> 00:04:55,002
Trei burgeri, cinci churros
�i �ase pr�jituri pentru Barry.
88
00:04:55,086 --> 00:04:56,926
Uite c�te porc�rii!
89
00:04:57,468 --> 00:04:58,763
�mi cer scuze.
90
00:04:58,847 --> 00:05:02,484
Dac� �evile din cas� nu ar scoate
sunetul �sta ciudat �i nesuferit,
91
00:05:02,566 --> 00:05:04,490
v-a� fi invitat pe to�i la cin�.
92
00:05:04,573 --> 00:05:07,038
�evi care �iuie �n casa West? Ce surpriz�!
93
00:05:07,330 --> 00:05:09,336
�ti�i despre sunetul �sta?
94
00:05:10,130 --> 00:05:11,091
Te referi la...
95
00:05:14,140 --> 00:05:17,610
- Da.
- Face a�a de 18 ani.
96
00:05:17,694 --> 00:05:20,827
Toate casele au personalitate,
a noastr� vrea s� fie auzit�.
97
00:05:23,166 --> 00:05:24,503
S-au desp�r�it!
98
00:05:24,888 --> 00:05:26,550
Cuplul Wexler-Waclawik s-a desp�r�it!
99
00:05:26,634 --> 00:05:27,469
- Pe bune?
- Da.
100
00:05:27,554 --> 00:05:28,932
- Ce bine!
- Da!
101
00:05:29,685 --> 00:05:31,273
Cine e cuplul Wexler-Wacluck
102
00:05:31,356 --> 00:05:33,128
�i de ce ne bucur�m
c� iubirea lor a murit?
103
00:05:33,153 --> 00:05:34,992
E un cuplu care se c�s�torea la Propizio
104
00:05:35,076 --> 00:05:38,001
�n al doilea weekend,
ceea ce �nseamn� c� acum localul e liber.
105
00:05:38,085 --> 00:05:39,338
Minunat! Ce noroc!
106
00:05:39,422 --> 00:05:41,551
Acum trebuie s� pl�tim avansul.
107
00:05:41,761 --> 00:05:43,808
- Trag o fug�.
- M-am ocupat eu deja.
108
00:05:44,559 --> 00:05:47,818
Alert� pentru o bre��. Trebuie s� mergem.
109
00:06:04,210 --> 00:06:06,508
Bun�, Harry. Jesse nu vine?
110
00:06:08,389 --> 00:06:09,265
P�i...
111
00:06:10,184 --> 00:06:12,287
Credeam c� am �nt�lnire cu Jesse
�n seara asta.
112
00:06:12,691 --> 00:06:14,613
Da, asta credeai tu.
113
00:06:16,493 --> 00:06:17,538
Stai s�...
114
00:06:18,124 --> 00:06:18,959
Bine.
115
00:06:24,560 --> 00:06:25,855
Stai pu�in...
116
00:06:31,703 --> 00:06:33,669
- A�a.
- Bun�, Wally, eu sunt.
117
00:06:33,752 --> 00:06:34,629
M� bucur s� te v�d.
118
00:06:35,255 --> 00:06:38,180
M-am g�ndit bine �i...
119
00:06:39,392 --> 00:06:41,272
Am fost am�ndoi foarte ocupa�i...
120
00:06:45,618 --> 00:06:48,878
T�mpenia asta de hologram�
cu plastic prost de pe Atlantis!
121
00:06:48,961 --> 00:06:51,135
E f�cut� cu picioarele.
122
00:06:51,470 --> 00:06:53,057
- �mi pare r�u.
- Ce e chestia asta?
123
00:06:57,987 --> 00:06:58,907
Un cub de desp�r�ire.
124
00:07:00,177 --> 00:07:02,222
Nu ave�i cuburi de desp�r�ire
pe P�m�ntul vostru?
125
00:07:03,836 --> 00:07:06,968
Nu e bine.
126
00:07:08,975 --> 00:07:10,523
Un cub de desp�r�ire este
127
00:07:12,820 --> 00:07:14,659
ceea ce pare.
128
00:07:14,743 --> 00:07:17,251
�nregistrezi un mesaj
pentru persoana pe care...
129
00:07:18,002 --> 00:07:20,300
Pentru persoan�, �i alegi un fond muzical,
130
00:07:20,384 --> 00:07:23,141
apoi iese o batist�,
dac� ai nevoie de a�a ceva.
131
00:07:23,225 --> 00:07:24,652
�tii tu, un cub de desp�r�ire.
132
00:07:26,276 --> 00:07:28,614
Jesse se desparte de mine cu un cub?
133
00:07:30,210 --> 00:07:32,617
E un mod foarte convenabil
de a fr�nge inima cuiva.
134
00:07:33,002 --> 00:07:34,046
Exact.
135
00:07:34,630 --> 00:07:35,884
Ce a spus �n mesaj?
136
00:07:35,967 --> 00:07:38,140
Ai auzit �i tu: "E�ti un b�iat de treab�."
137
00:07:38,223 --> 00:07:39,060
Nu mai �in minte.
138
00:07:40,063 --> 00:07:42,781
- Tu nu ai memorie perfect�?
- Da. Nu.
139
00:07:43,115 --> 00:07:46,291
Nu am. Am avut, dar nu mai am.
140
00:07:48,964 --> 00:07:50,008
Nu m� pune s�...
141
00:07:51,094 --> 00:07:53,433
Ai auzit-o. A zis c� e�ti un b�iat minunat
142
00:07:53,517 --> 00:07:56,149
�i c� ea e ocupat� pe P�m�ntul nostru,
iar tu e�ti ocupat aici,
143
00:07:56,232 --> 00:07:58,072
fiindc� �i �ii locul lui...
144
00:07:59,077 --> 00:08:02,125
Pe P�m�ntul �sta. Ea consider�
c� nu sunte�i pe aceea�i lungime de und�.
145
00:08:02,460 --> 00:08:04,424
�i are nevoie de timp
146
00:08:04,716 --> 00:08:07,643
ca s� se ocupe de lucrurile ei.
"Nu e din cauza ta, ci a mea."
147
00:08:08,143 --> 00:08:10,608
Nu a mea. A mea, adic� a ei.
148
00:08:11,109 --> 00:08:13,952
Adic� nu eu, ci ea. �i a mai zis:
149
00:08:14,327 --> 00:08:17,670
"N-o s� te uit niciodat�, Wally West,
fiindc� e�ti minunat." A mai zis
150
00:08:19,008 --> 00:08:20,010
c� pentru ea ai fost
151
00:08:21,137 --> 00:08:21,973
primul.
152
00:08:25,826 --> 00:08:29,369
�i multe alte lucruri, dar nu importante.
Dar el e un dur. Nu ai nevoie de asta, nu?
153
00:08:29,452 --> 00:08:31,125
E�ti un dur, nu, West?
154
00:08:32,003 --> 00:08:32,840
- Da.
- Da.
155
00:08:33,884 --> 00:08:34,718
Da.
156
00:08:41,821 --> 00:08:43,867
Nu vrea cubul. Nu-l �nvinov��esc.
157
00:08:47,445 --> 00:08:49,326
Alarm� la banca
First National and O'Sullivan.
158
00:08:49,336 --> 00:08:50,514
Poate e un lan� de jafuri.
159
00:08:50,597 --> 00:08:53,980
�i banca Central City
e pe strada aceea. Verific.
160
00:08:56,740 --> 00:08:58,619
- Cu tine n-am terminat.
- Poftim?
161
00:09:05,178 --> 00:09:08,688
Scuze, nu �tiu de ce s-a defectat
aplica�ia, dar c�l�toria e gratis.
162
00:09:16,637 --> 00:09:20,431
Dac� g�se�ti un b�nu�,
vei avea noroc toat� ziua.
163
00:09:20,765 --> 00:09:21,685
E adev�rat.
164
00:09:23,691 --> 00:09:24,526
Bun� ziua, d-r�.
165
00:09:24,610 --> 00:09:27,034
Chiar e o zi bun�, d-le Paznic.
166
00:09:42,594 --> 00:09:44,749
Te rog, mam�, nu atinge cuptorul.
167
00:10:02,875 --> 00:10:04,214
M-ai a�teptat!
168
00:10:09,730 --> 00:10:10,566
O v�d.
169
00:10:10,983 --> 00:10:11,862
Fuge �ntr-un Prius.
170
00:10:11,945 --> 00:10:14,761
Din c�te �tiu eu,
Flash e mai rapid ca un Prius.
171
00:10:28,992 --> 00:10:30,053
Ce naiba?
172
00:10:37,622 --> 00:10:40,421
N-am mai v�zut �nregistrare de securitate
a�a de nesigur� ca asta.
173
00:10:40,497 --> 00:10:42,645
Nu e lucrul cel mai ciudat
care s-a �nt�mplat din cauza ei.
174
00:10:42,729 --> 00:10:46,362
Am alunecat pe ni�te bile.
Parc� eram �ntr-un desen animat.
175
00:10:46,445 --> 00:10:47,825
Ghinion!
176
00:10:47,908 --> 00:10:49,037
Nu exist� noroc.
177
00:10:49,538 --> 00:10:51,377
Z�u? Spune-i asta v�rului meu, Hector.
178
00:10:51,460 --> 00:10:52,546
L-a blestemat o fost�
179
00:10:53,257 --> 00:10:55,848
�i de trei ani de zile
nu mai g�se�te loc de parcare la mall.
180
00:10:55,931 --> 00:11:00,275
Am introdus schi�ele tale
�n baza de date a CCPD �i...
181
00:11:00,443 --> 00:11:03,244
Se nume�te Becky Sharpe, are 24 de ani.
182
00:11:03,328 --> 00:11:04,832
- Nu are antecedente.
- Nu are?
183
00:11:04,916 --> 00:11:06,252
Atunci de ce e �n baza de date?
184
00:11:06,336 --> 00:11:08,650
Fiindc� �n cei trei ani
de c�nd locuie�te �n Central City
185
00:11:08,734 --> 00:11:11,681
i-au lovit ma�ina de patru ori
�i i-au furat identitatea de dou� ori.
186
00:11:11,766 --> 00:11:14,356
Iar un sp�rg�tor i-a furat pisica.
187
00:11:14,942 --> 00:11:17,408
Vezi, Harry, �sta e ghinionul.
188
00:11:18,034 --> 00:11:20,208
Ramon, ceea ce tu nume�ti ghinion,
189
00:11:20,625 --> 00:11:23,592
eu numesc inseparabilitate cuantic�.
Particulele cuantice discrete
190
00:11:23,676 --> 00:11:26,225
sunt conectate �i, c�nd sunt activate,
simuleaz� o sincronicitate
191
00:11:26,308 --> 00:11:29,150
care poate p�rea
unui ochi comun, neantrenat,
192
00:11:29,484 --> 00:11:30,320
drept noroc.
193
00:11:30,905 --> 00:11:33,913
Deci, dac� Becky poate afecta
�n mod pozitiv particulele din jurul ei,
194
00:11:33,997 --> 00:11:36,337
atunci particulele conectate
se vor roti �n sens negativ.
195
00:11:36,422 --> 00:11:39,094
C�nd ei i se �nt�mpl� lucruri bune,
celor din jur li se �nt�mpl� lucruri rele.
196
00:11:39,178 --> 00:11:40,974
Grozav! Are un c�mp de for�� al norocului!
197
00:11:41,058 --> 00:11:43,773
- E un meta-om.
- Nu poate fi.
198
00:11:44,150 --> 00:11:45,989
E �n Central City doar de trei ani.
199
00:11:46,072 --> 00:11:48,788
Da, deci nu putea s� fie afectat�
de explozia acceleratorului de particule.
200
00:11:48,873 --> 00:11:51,421
Nici Kilg%re nu a fost.
Dar am v�zut ce putea face.
201
00:11:52,006 --> 00:11:53,009
Nu vreau s� m� repet,
202
00:11:53,092 --> 00:11:55,141
dar de unde tot apar
ace�ti noi meta-oameni?
203
00:11:55,226 --> 00:11:57,982
Poate c� scanerele din costum
au detectat ceva.
204
00:11:58,066 --> 00:11:59,694
Ziceai c� ai scos tehnologia.
205
00:11:59,778 --> 00:12:02,409
Am mai l�sat c�te ceva. D�-m� �n judecat�.
206
00:12:03,370 --> 00:12:04,792
Cecile are nevoie de mine acas�.
207
00:12:04,875 --> 00:12:06,539
S�-mi spune�i c�nd afla�i ceva, bine?
208
00:12:08,468 --> 00:12:10,392
- Aici.
- Da, v�d.
209
00:12:10,642 --> 00:12:13,633
Costumul a �nregistrat urme infime
de materie �ntunecat� pe Becky.
210
00:12:13,718 --> 00:12:15,114
Dac� s-a petrecut alt incident
cu materie �ntunecat�...
211
00:12:15,197 --> 00:12:17,913
Trebuie s� afl�m urgent
unde �i c�nd a fost.
212
00:12:17,996 --> 00:12:21,089
��i calibrez satelitul ca s� scan�m
materia �ntunecat� din costum.
213
00:12:21,182 --> 00:12:22,568
- Ba nu o faci.
- Ba da.
214
00:12:22,678 --> 00:12:25,978
- Nu atinge satelitul.
- Ba �l ating.
215
00:12:27,239 --> 00:12:29,619
Am primit un pachet acas�.
Trebuie s� plec.
216
00:12:32,420 --> 00:12:33,256
Ce e?
217
00:12:35,721 --> 00:12:36,809
Ai chemat instalatorul?
218
00:12:36,892 --> 00:12:39,483
Taci, West.
Nu mai pot tr�i cu sunetul acela.
219
00:12:39,817 --> 00:12:41,613
Casa asta...
220
00:12:42,533 --> 00:12:45,558
- E beton.
- Nu. Are nevoie de renov�ri.
221
00:12:45,959 --> 00:12:49,051
Dup� p�rerea mea de specialist,
trebuie s� schimba�i toate �evile.
222
00:12:50,054 --> 00:12:52,225
V� cost� 15.000$.
223
00:12:54,400 --> 00:12:57,325
Bine, mul�umesc mult.
224
00:12:57,951 --> 00:12:59,956
Ne-a�i dat mult de g�ndit.
225
00:13:00,541 --> 00:13:02,798
Chiar foarte mult.
226
00:13:06,609 --> 00:13:07,930
Cam vreo cincisprezece mii.
227
00:13:08,314 --> 00:13:11,282
Str�unchiul meu a pl�tit mai pu�in
pentru toat� casa.
228
00:13:12,368 --> 00:13:14,082
Va trebui s� sparg pu�culi�a.
229
00:13:15,503 --> 00:13:18,300
Sau am putea lua cele 15.000
230
00:13:18,384 --> 00:13:20,723
s� le pl�tim ca avans pentru o cas� nou�.
231
00:13:24,651 --> 00:13:27,787
Sugerezi s�-mi v�nd casa?
232
00:13:27,871 --> 00:13:30,042
Spuneam �i eu c� e...
233
00:13:30,252 --> 00:13:33,343
E o cas� mare
pentru doi p�rin�i cu copii adul�i.
234
00:13:33,428 --> 00:13:36,645
Mereu trebuie s� �nlocuim c�te ceva.
235
00:13:37,732 --> 00:13:38,775
Las�-m� s� m� g�ndesc.
236
00:13:39,862 --> 00:13:40,698
Mai g�nde�te-te.
237
00:13:42,410 --> 00:13:44,375
- Mai g�nde�te-te.
- M� mai g�ndesc.
238
00:13:44,751 --> 00:13:45,586
Mai g�nde�te-te.
239
00:13:56,726 --> 00:13:58,189
Barry! �ntoarce-te!
240
00:13:58,273 --> 00:13:59,318
- Gata.
- Ai v�zut?
241
00:13:59,402 --> 00:14:00,698
- Nu.
- Ba da.
242
00:14:00,781 --> 00:14:03,288
Am v�zut, dar doar o clip�.
243
00:14:03,372 --> 00:14:05,628
Care e ca o eternitate pentru speedsteri.
244
00:14:05,878 --> 00:14:08,426
�tii c� aduce ghinion
s� vezi rochia miresei �nainte de nunt�.
245
00:14:08,509 --> 00:14:09,386
E prea t�rziu.
246
00:14:11,517 --> 00:14:14,358
- Ce s-a �nt�mplat?
- Au sunat cei de la Propizio.
247
00:14:15,990 --> 00:14:17,660
Nu putem face nunta acolo.
248
00:14:18,289 --> 00:14:19,124
De ce?
249
00:14:19,791 --> 00:14:21,756
A ars vila.
250
00:14:21,840 --> 00:14:24,973
S-o fi �ncins situa�ia
la vreun concurs de crem� de zah�r ars.
251
00:14:26,269 --> 00:14:29,195
Bine c� avem restaurantul de rezerv�.
252
00:14:30,237 --> 00:14:33,205
Nu, l-a rezervat
alt� pereche azi-diminea��.
253
00:14:35,878 --> 00:14:37,425
Dar e �n regul�.
254
00:14:37,549 --> 00:14:40,391
Dac� putem opri speedsterii malefici
care c�l�toresc prin timp
255
00:14:40,475 --> 00:14:42,648
s� distrug� planeta,
o s� g�sim �i un local pentru nunt�.
256
00:14:42,732 --> 00:14:44,529
Barry, avem nunta peste �ase s�pt�m�ni!
257
00:14:44,612 --> 00:14:46,365
O s� fie bine.
258
00:14:47,118 --> 00:14:49,585
Eu m-a� �nsura cu tine oric�nd, oriunde.
259
00:15:00,330 --> 00:15:01,668
Vit� de Kobe, preferata mea.
260
00:15:04,050 --> 00:15:06,099
Becky! Nu credeam s� te �nt�lnesc.
261
00:15:06,182 --> 00:15:08,439
Asta e secretara ta?
262
00:15:08,730 --> 00:15:10,653
Mie mi-ai zis c� e �leamp�t�.
263
00:15:10,737 --> 00:15:12,908
- Ba nu am zis asta.
- O iau eu.
264
00:15:16,378 --> 00:15:17,589
Nu �n�eleg.
265
00:15:18,174 --> 00:15:20,180
Planul t�u se bazeaz� pe neghioaba asta?
266
00:15:21,476 --> 00:15:23,480
De ce face�i supa a�a de fierbinte?
267
00:15:25,110 --> 00:15:28,953
O fi Rebecca ame�it�,
dar e cea mai formidabil� dintre to�i.
268
00:15:29,038 --> 00:15:30,917
Atunci de ce nu o coopt�m acum?
269
00:15:31,002 --> 00:15:34,218
Natura capricioas� a puterilor ei
necesit� mai mult� observa�ie.
270
00:15:39,384 --> 00:15:42,475
útia sunt homari vii?
271
00:15:45,317 --> 00:15:46,905
- D�-mi asta.
- Nu te mai �ine de mine.
272
00:15:46,989 --> 00:15:48,491
- Nu �l �ii...
- �tiu cum s� citesc datele...
273
00:15:48,575 --> 00:15:50,622
- Ba eu n-a� zice.
- M-ai dat gata.
274
00:15:50,705 --> 00:15:53,339
Nu trebuie s� te duci nic�ieri?
S� fr�ngi inima unui alt speedster?
275
00:15:53,422 --> 00:15:54,926
- Ai o...
- Scuze, am �nt�rziat.
276
00:15:54,978 --> 00:15:58,077
Eu �i Iris am pierdut dou� localuri
pentru nunt� �n mai pu�in de 24 de ore.
277
00:15:58,354 --> 00:16:00,525
- Ghinion.
- D�-mi asta.
278
00:16:00,609 --> 00:16:02,155
E un fel de test. Bun.
279
00:16:02,531 --> 00:16:04,077
Acum ajust�m...
280
00:16:06,919 --> 00:16:07,963
- Scuze.
- Scuze.
281
00:16:08,423 --> 00:16:09,469
A�a. Chiar aici.
282
00:16:09,853 --> 00:16:12,160
Aici a fost expus� Becky Sharpe
la materie �ntunecat�.
283
00:16:13,480 --> 00:16:14,524
- Aici?
- Da.
284
00:16:14,758 --> 00:16:16,278
Nu se poate, e �n mijlocul str�zii.
285
00:16:16,361 --> 00:16:18,033
- Nu e nici m�car o intersec�ie.
- Scanarea e precis�.
286
00:16:18,117 --> 00:16:19,453
- Scanarea e precis�.
- Precis�?
287
00:16:19,537 --> 00:16:21,209
Atunci de ce �n jur,
pe o distan�� de kilometri,
288
00:16:21,293 --> 00:16:23,090
nu exist� nimic care ar putea crea
materie �ntunecat�?
289
00:16:23,308 --> 00:16:24,693
A existat. Acum trei s�pt�m�ni.
290
00:16:26,933 --> 00:16:28,555
Aici am ie�it din supervitez�.
291
00:16:31,322 --> 00:16:32,909
Ba nu. Ai ie�it �n Ivy City.
292
00:16:32,993 --> 00:16:36,170
Nu, acolo am fugit dup� aceea.
Acum �mi amintesc. Aici am ie�it.
293
00:16:37,339 --> 00:16:38,717
Aici s-a deschis portalul.
294
00:16:38,800 --> 00:16:41,851
�i s-a rev�rsat
un val de materie �ntunecat�.
295
00:16:41,934 --> 00:16:44,023
Nici nu-mi �nchipui
c��i meta-oameni ai creat.
296
00:16:49,874 --> 00:16:50,834
Eu a� zice c�...
297
00:16:52,129 --> 00:16:53,174
Un autobuz �ntreg.
298
00:17:03,845 --> 00:17:06,934
Noi am f�cut asta? Noi am adus
materia �ntunecat� �n Central City?
299
00:17:07,017 --> 00:17:08,983
Da, c�nd m-a�i scos din supervitez�.
300
00:17:09,066 --> 00:17:11,907
Pe to�i cei din autobuz
i-am transformat �n meta-oameni.
301
00:17:11,991 --> 00:17:15,209
De c�te ori �ncerc�m s� facem ceva bun,
iese groaznic.
302
00:17:15,585 --> 00:17:16,422
Suntem blestema�i.
303
00:17:16,707 --> 00:17:18,469
Poate c-ar trebui s� ardem ni�te salvie.
304
00:17:18,552 --> 00:17:19,723
Nu suntem blestema�i.
305
00:17:19,930 --> 00:17:22,104
Nu sunte�i. Ar trebui s� fi�i �njura�i.
306
00:17:22,188 --> 00:17:23,901
De ce s� fim �njura�i?
307
00:17:23,984 --> 00:17:26,282
Fiindc� a�i deschis superviteza
308
00:17:26,365 --> 00:17:28,321
- ...f�r� s� m� consulta�i.
- Nu cred c� trebuie s�...
309
00:17:29,164 --> 00:17:30,000
Bine.
310
00:17:30,084 --> 00:17:32,917
Te-am consultat �i tu mi-ai dat calculele,
�n primul r�nd.
311
00:17:32,918 --> 00:17:34,671
Da. �i-am zis s� nu le folose�ti
f�r� s� m� consul�i.
312
00:17:34,747 --> 00:17:36,561
�i-am zis: "Ramon, nu folosi calculele
313
00:17:36,645 --> 00:17:38,149
- ...f�r� s� m� consul�i."
- B�ie�i.
314
00:17:38,232 --> 00:17:39,603
�tiu, dar nu mi s-a p�rut c� ar fi nevoie.
315
00:17:39,695 --> 00:17:41,450
De asta ar trebui s� fii �njurat.
316
00:17:41,952 --> 00:17:43,789
- Ce �nseamn� asta?
- Ce? �nseamn� c�...
317
00:17:43,873 --> 00:17:46,004
Uite, de asta nu te-am contactat.
318
00:17:46,088 --> 00:17:49,181
Fiindc� nu avem nevoie aici
de atitudinea ta ar��goas�!
319
00:17:49,265 --> 00:17:51,688
Dac� nu-�i trebuie atitudinea mea
ar��goas�, continu� f�r� mine.
320
00:17:51,813 --> 00:17:53,653
- Nu m� conduce.
- Te �ntorci pe P�m�ntul t�u?
321
00:17:53,736 --> 00:17:55,731
- ��i creez o bre�� chiar acum.
- "��i creez o bre��."
322
00:17:56,116 --> 00:17:57,745
Eu nu vorbesc a�a.
323
00:17:58,330 --> 00:17:59,250
Era prea ascu�it.
324
00:18:00,043 --> 00:18:02,049
Cisco, �tiu
c� Harry �i-ar putea �mbun�t��i
325
00:18:02,132 --> 00:18:04,682
- ...atitudinea, dar...
- Nu avem nevoie de el.
326
00:18:04,793 --> 00:18:06,924
Trebuie s� ne concentr�m
s� prindem acest meta-om.
327
00:18:06,925 --> 00:18:07,925
Am dreptate?
328
00:18:07,951 --> 00:18:10,991
Ai dreptate.
Dar Becky nu pare o r�uf�c�toare tipic�.
329
00:18:11,075 --> 00:18:14,335
Dac� am putea da de ea,
am putea s�-i vorbim.
330
00:18:15,144 --> 00:18:16,064
Bun�, Cecile.
331
00:18:17,610 --> 00:18:18,445
Cum?
332
00:18:19,073 --> 00:18:19,906
Vin imediat.
333
00:18:21,371 --> 00:18:22,706
Te rog s� m� duci acas�.
334
00:18:23,083 --> 00:18:25,422
- Ai zis c�...
- Te rog s� m� duci acas�.
335
00:18:25,506 --> 00:18:26,342
Sigur.
336
00:18:30,254 --> 00:18:31,884
Ce s-a �nt�mplat?
337
00:18:33,180 --> 00:18:37,820
Tavanul a z�ng�nit, apoi a urlat,
338
00:18:37,903 --> 00:18:40,786
apoi a �nceput s� curg� apa asta.
339
00:18:42,248 --> 00:18:44,045
- Trebuie s� oprim apa imediat.
- Da.
340
00:18:45,966 --> 00:18:47,971
Robinetul de ap�
e �n spa�iul de sub podea.
341
00:18:49,892 --> 00:18:51,356
S� nu v� duce�i niciodat� acolo.
342
00:18:52,737 --> 00:18:53,906
Te �n�eleg.
343
00:18:55,535 --> 00:18:57,625
Barry, ��i mul�umesc pentru ajutor.
344
00:18:58,208 --> 00:18:59,421
M� duc s� verific la etaj.
345
00:19:01,135 --> 00:19:03,057
De ce se �nt�mpl� asta?
346
00:19:03,558 --> 00:19:05,189
- Ne aduce ghinion fata aia?
- Nu.
347
00:19:05,689 --> 00:19:08,572
Nu ne aduce nimeni ghinion.
Dar casa asta e...
348
00:19:09,700 --> 00:19:11,371
- Un sinonim pentru vechi?
- Vintage.
349
00:19:11,957 --> 00:19:14,171
- Vintage.
- Cecile crede c-ar trebui s-o vindem.
350
00:19:16,050 --> 00:19:18,225
Da. Tu ce crezi?
351
00:19:19,019 --> 00:19:20,439
Cred c� are dreptate.
352
00:19:21,859 --> 00:19:24,575
Via�a ar fi mult mai u�oar�
�ntr-o cas� nou�.
353
00:19:24,659 --> 00:19:26,039
Deci e u�or s� te hot�r�ti.
354
00:19:27,417 --> 00:19:29,340
Ar trebui s� fie, dar...
355
00:19:30,426 --> 00:19:34,062
Casa asta are ceva
ce nu pot avea celelalte.
356
00:19:35,790 --> 00:19:38,254
�ii minte cum v� m�suram c�nd era�i mici,
de ziua voastr�?
357
00:19:38,322 --> 00:19:40,744
Da. Am devenit mai �nalt ca Iris
la 12 ani.
358
00:19:40,871 --> 00:19:42,083
Ea zicea c� o s� m� ajung�.
359
00:19:44,229 --> 00:19:47,362
Amintirile mele despre voi c�nd era�i mici
sunt �ntre zidurile astea.
360
00:19:49,076 --> 00:19:52,251
- Cum s� renun� la a�a ceva?
- Nu renun�i, Joe.
361
00:19:52,501 --> 00:19:54,633
Vei avea mereu aceste amintiri,
oriunde ai locui.
362
00:19:55,427 --> 00:19:56,304
Crede-m�.
363
00:19:57,013 --> 00:19:59,939
C�nd am venit s� stau aici,
dup� ce a murit mama, am �n�eles
364
00:20:00,432 --> 00:20:01,877
c� nu conteaz� unde locuie�ti.
365
00:20:03,123 --> 00:20:05,003
Conteaz� doar
s� ai persoane care te iubesc.
366
00:20:07,585 --> 00:20:08,855
Stai pu�in. Ce e?
367
00:20:10,303 --> 00:20:13,144
Bine. M� duc acolo. Mul�umesc.
368
00:20:13,561 --> 00:20:16,278
Nu avem ghinion. Dac� am avea,
Cisco n-ar fi g�sit-o pe Becky.
369
00:20:16,360 --> 00:20:18,827
E la Jitters, m� duc acum acolo.
370
00:20:26,080 --> 00:20:28,127
C�tig�tor. �nc� un c�tig�tor.
371
00:20:29,005 --> 00:20:31,471
Becky? Bun�. Pot s� stau aici?
372
00:20:33,478 --> 00:20:36,235
Azi e ziua mea norocoas�,
dar tu nu e�ti genul meu.
373
00:20:36,318 --> 00:20:37,363
Pot s� iau loc?
374
00:20:38,866 --> 00:20:42,085
Becky, probabil te �ntrebi
de unde-�i �tiu numele.
375
00:20:44,049 --> 00:20:45,302
E scris pe cana mea.
376
00:20:47,517 --> 00:20:48,353
A�a e.
377
00:20:49,399 --> 00:20:52,864
Dar nu de asta...
Eu lucrez la CSI, la CCPD.
378
00:20:53,616 --> 00:20:56,624
Investighez persoanele foarte speciale.
379
00:20:57,502 --> 00:20:58,338
Celebrit��ile?
380
00:20:59,634 --> 00:21:02,516
Nu celebrit��ile. Meta-oamenii.
381
00:21:03,605 --> 00:21:04,900
Cred c� �i tu e�ti a�a ceva.
382
00:21:07,281 --> 00:21:09,537
Cred c� ai fost expus�
la materie �ntunecat�
383
00:21:09,605 --> 00:21:11,618
c�nd erai �ntr-un autobuz,
acum trei s�pt�m�ni.
384
00:21:12,630 --> 00:21:17,976
A� fi �tiut dac� a� fi fost expus�
la materie �ntunecat�. E ciudat.
385
00:21:19,441 --> 00:21:20,945
Becky, �tiu c� ai avut
386
00:21:22,198 --> 00:21:24,245
mult noroc �n ultima vreme.
387
00:21:24,957 --> 00:21:27,546
�i c� ai luat bani din banca Central City,
388
00:21:27,629 --> 00:21:28,800
care nu-�i apar�in.
389
00:21:29,551 --> 00:21:31,307
- De unde �tii toate astea?
- �tiu �i gata.
390
00:21:32,644 --> 00:21:35,025
E cople�itor s� cape�i puteri.
391
00:21:35,526 --> 00:21:39,162
Sunt sigur c� nu �tii cum func�ioneaz�
sau ce s� faci cu ele.
392
00:21:39,246 --> 00:21:40,917
Am eu c�teva idei.
393
00:21:44,468 --> 00:21:46,306
Chiar vrei s�-�i �ncerci norocul?
394
00:21:46,890 --> 00:21:49,441
Cei ce-mi stau �n cale o p��esc r�u.
395
00:21:58,509 --> 00:22:00,138
Ascult�, nene de la CSI.
396
00:22:02,144 --> 00:22:07,240
Toat� via�a mea
a fost o �n�iruire de ghinioane.
397
00:22:08,478 --> 00:22:10,249
To�i avem sui�uri �i cobor�uri �n via��.
398
00:22:10,334 --> 00:22:11,962
Nu �i Becky Sharpe.
399
00:22:12,981 --> 00:22:15,613
Eu am avut numai ghinioane.
400
00:22:16,323 --> 00:22:20,334
Dar am �tiut c�, �ntr-o zi, universul
va �n�elege c� a f�cut o gre�eal�.
401
00:22:21,129 --> 00:22:24,264
Iar apoi voi avea parte numai de noroc.
402
00:22:25,058 --> 00:22:29,989
M-am urcat �n acel autobuz
�i Norocul mi-a z�mbit.
403
00:22:30,572 --> 00:22:34,541
Nu e vorba de o putere suprem�
care corecteaz� un calcul gre�it.
404
00:22:34,624 --> 00:22:38,302
Ai puteri
care-i afecteaz� pe cei din jurul t�u
405
00:22:38,395 --> 00:22:40,895
�i �i fac s� se simt�
la fel de groaznic cum te sim�eai tu.
406
00:22:42,523 --> 00:22:43,904
�mi pare r�u pentru asta.
407
00:22:44,320 --> 00:22:47,036
Dar poate c� e r�ndul lor.
408
00:22:47,956 --> 00:22:51,298
M�car o dat�
to�i ceilal�i pot sim�i o clip�
409
00:22:51,382 --> 00:22:53,178
c�t de r�u m-am sim�it eu toat� via�a.
410
00:22:54,165 --> 00:22:58,726
Oricum, nu po�i face nimic
411
00:22:59,530 --> 00:23:00,407
s� m� opre�ti.
412
00:23:10,768 --> 00:23:11,872
Pa-pa.
413
00:23:22,830 --> 00:23:24,042
�i atunci ce facem?
414
00:23:24,669 --> 00:23:26,340
Nu �tiu. Nu-s sigur.
415
00:23:26,965 --> 00:23:29,139
Nu m� pot apropia de ea
f�r� s� declan�ez ghinioane.
416
00:23:29,431 --> 00:23:31,188
Fata aia e un pericol public.
417
00:23:31,773 --> 00:23:33,361
Hazard. Bun nume.
418
00:23:33,729 --> 00:23:35,599
Poate asta �nseamn�
c� am sc�pat de ghinion.
419
00:23:35,993 --> 00:23:38,835
Puterile ei au efect
doar �n imediata ei apropiere.
420
00:23:38,919 --> 00:23:40,055
Nou� nu ne poart� ghinion.
421
00:23:40,339 --> 00:23:42,386
Iar casa se duce de r�p� oricum.
422
00:23:42,470 --> 00:23:46,688
Se duce de r�p� de mul�i ani, dar �ncet.
423
00:23:46,771 --> 00:23:48,645
Pe mine m-a p�r�sit Jesse.
424
00:23:49,029 --> 00:23:51,495
�tiu. E foarte nepl�cut.
425
00:23:51,579 --> 00:23:53,792
Ne confrunt�m cu un meta-om
pe care nu-l putem atinge
426
00:23:53,877 --> 00:23:55,631
�i pe care l-am creat noi.
427
00:23:55,715 --> 00:23:59,057
Ave�i idee ce aiurea sun�?
428
00:23:59,142 --> 00:24:01,481
Nu avem ghinion, nu am fost blestema�i.
429
00:24:01,982 --> 00:24:04,031
Ne facem singuri norocul.
430
00:24:04,993 --> 00:24:07,333
Ce-ar fi s� ne concentr�m
�i s�-i d�m de cap�t?
431
00:24:09,505 --> 00:24:12,345
Bun�, Iris. Unde e�ti?
432
00:24:19,783 --> 00:24:20,954
Haide.
433
00:24:21,037 --> 00:24:21,873
- Bun�.
- Bun�.
434
00:24:22,459 --> 00:24:25,300
De ce ai vrut s�-mi pun c�ma��
�i s� ne vedem la o �nmorm�ntare?
435
00:24:25,383 --> 00:24:27,221
Am vrut s� ne �nt�lnim la biserica asta.
436
00:24:27,304 --> 00:24:28,391
- Poftim?
- Ne c�s�torim.
437
00:24:28,516 --> 00:24:29,520
Pune-�i asta.
438
00:24:29,896 --> 00:24:32,403
- Poftim?
- Barry, am avut numai ghinion.
439
00:24:32,487 --> 00:24:36,374
Cu Dominatorii, cu Savitar,
cu gorilele, iar acum cu meta-oamenii.
440
00:24:36,831 --> 00:24:38,880
Pe deasupra, acum suntem blestema�i.
441
00:24:38,963 --> 00:24:40,090
Iris, nu suntem blestema�i.
442
00:24:40,174 --> 00:24:42,430
Ai zis c� te-ai c�s�tori cu mine
443
00:24:42,513 --> 00:24:44,060
- ...oric�nd, oriunde.
- Asta e...
444
00:24:44,144 --> 00:24:46,776
Simt c�, dac� n-o facem acum,
n-o mai facem niciodat�.
445
00:24:47,403 --> 00:24:48,908
Nu e adev�rat.
446
00:24:49,659 --> 00:24:50,954
E r�ndul nostru. Hai.
447
00:24:51,581 --> 00:24:52,460
Condolean�e.
448
00:24:53,045 --> 00:24:55,887
- Condolean�e.
- Scuza�i-m�. Frumoas� slujb�.
449
00:24:55,971 --> 00:24:58,018
- Condolean�e.
- Dr�gu� co�ciug...
450
00:24:58,100 --> 00:24:59,104
Este...
451
00:25:02,319 --> 00:25:03,405
- Bun� ziua.
- Bun�.
452
00:25:03,490 --> 00:25:04,493
Cu ce v� pot ajuta?
453
00:25:04,618 --> 00:25:06,916
Am dori s� ne c�s�torim.
454
00:25:06,999 --> 00:25:07,835
Da.
455
00:25:08,671 --> 00:25:09,507
Chiar acum.
456
00:25:11,205 --> 00:25:14,020
Ne l�sa�i o clip� s� aranj�m altarul?
457
00:25:14,672 --> 00:25:16,762
Nu e nevoie. Noi doar...
458
00:25:16,845 --> 00:25:18,684
Uita�i-v�.
459
00:25:18,977 --> 00:25:20,481
Bine.
460
00:25:22,360 --> 00:25:23,405
E ner�bd�toare, scuze.
461
00:25:24,325 --> 00:25:25,287
O �ntorc.
462
00:25:25,370 --> 00:25:26,666
- Da.
- Nu trebuia s� faci asta.
463
00:25:26,750 --> 00:25:27,667
�tiu, nu-i nimic.
464
00:25:28,962 --> 00:25:29,798
Bun.
465
00:25:30,383 --> 00:25:32,472
Suntem ast�zi aici s�-i unim pe...
466
00:25:34,019 --> 00:25:36,275
- Tu.
- Eu? Bartholomew Henry Allen.
467
00:25:36,944 --> 00:25:38,823
- �i pe...
- Iris Ann West.
468
00:25:39,158 --> 00:25:40,955
...�n sf�nta c�s�torie.
469
00:25:41,717 --> 00:25:43,103
- Scuza�i-m�.
- V� sim�i�i bine?
470
00:25:47,935 --> 00:25:49,189
Doamne!
471
00:25:50,858 --> 00:25:54,493
Kevin, ai folosit t�m�ie cu scor�i�oar�?
472
00:25:54,618 --> 00:25:56,581
�tii c� e alergic.
473
00:25:57,543 --> 00:25:58,638
S�-�i fie ru�ine.
474
00:25:58,752 --> 00:26:00,800
- L�sa�i copilul.
- Sunte�i bine.
475
00:26:00,884 --> 00:26:02,513
Sunte�i bine. Lua�i pu�in aer.
476
00:26:05,565 --> 00:26:06,482
Nu face nimic.
477
00:26:06,567 --> 00:26:08,991
- Nu e posibil.
- A fost
478
00:26:10,370 --> 00:26:12,584
- ...o �nmorm�ntare frumoas�.
- Serios, Barry?
479
00:26:28,418 --> 00:26:29,672
A fost tare.
480
00:26:32,056 --> 00:26:34,355
Nu trage! Am venit s�-mi cer scuze.
481
00:26:34,939 --> 00:26:37,738
�tiu c� �ncerci s� ne aju�i s� repar�m
colosala noastr� gre�eal�.
482
00:26:37,822 --> 00:26:39,534
- Da, ca �ntotdeauna.
- �tiu.
483
00:26:40,120 --> 00:26:41,582
Credeam c� ai plecat acas�,
484
00:26:41,666 --> 00:26:43,044
c�nd colo, e�ti aici �i lucrezi.
485
00:26:43,712 --> 00:26:46,009
Lucrurile sunt
486
00:26:47,140 --> 00:26:48,518
cam complicate pe P�m�ntul Doi.
487
00:26:50,399 --> 00:26:51,861
- E totul bine cu Jesse?
- Da.
488
00:26:53,116 --> 00:26:54,661
M� rog, dac� trebuie s� �tii,
489
00:26:54,744 --> 00:26:58,422
mi-am petrecut vara adun�ndu-i o echip�...
490
00:26:58,922 --> 00:27:00,804
- Echipa Quick?
- Nu.
491
00:27:00,887 --> 00:27:02,224
- Echipa Jesse.
- Nu.
492
00:27:02,307 --> 00:27:03,981
- Jesse �i Quicksterii?
- Nu se numesc a�a.
493
00:27:04,063 --> 00:27:05,484
Ar trebui. Pare o echip� grozav�.
494
00:27:05,568 --> 00:27:07,322
E o echip� grozav�,
fiindc� am creat-o eu.
495
00:27:07,755 --> 00:27:10,598
Dar Jesse m-a dat afar�.
496
00:27:10,681 --> 00:27:14,818
Se pare c� sem�n prea mult cu mine,
ce o mai �nsemna �i asta.
497
00:27:14,902 --> 00:27:19,290
�i muncesc prea mult. Prea multe teste,
prea multe antrenamente.
498
00:27:19,373 --> 00:27:22,840
�i nu le dau timp
s� creeze leg�turi personale.
499
00:27:22,925 --> 00:27:25,600
Nu-i �n�eleg pe tinerii �tia. Au votat.
500
00:27:25,726 --> 00:27:28,139
�i m-au dat afar�. Acum nu mai am o cas�.
501
00:27:29,019 --> 00:27:31,365
Nici nu m� mai pot �ntoarce
pe propriul meu P�m�nt.
502
00:27:31,449 --> 00:27:33,704
Sunt sigur c� m� �n�elegi, nu, Ramon?
503
00:27:33,788 --> 00:27:36,797
Fiindc� tu �tii cum sunt.
Ne ocup�m noi de Sharpe.
504
00:27:38,218 --> 00:27:39,597
Apoi scapi de mine.
505
00:27:49,248 --> 00:27:51,757
Se produc evenimente
cu probabilitate redus� �n tot ora�ul.
506
00:27:52,058 --> 00:27:54,422
- C�mpul cuantic al lui Becky se extinde.
- Nu e posibil.
507
00:27:54,725 --> 00:27:56,895
- Puterile ei erau limitate.
- Acum nu mai sunt.
508
00:28:00,113 --> 00:28:02,911
E�ti acolo? U�a e �n�epenit�.
509
00:28:03,940 --> 00:28:05,837
O clip�!
510
00:28:11,404 --> 00:28:12,440
HARTA CC - C�MP CUANTIC
511
00:28:12,523 --> 00:28:13,735
C�mpul cuantic se m�re�te.
512
00:28:16,703 --> 00:28:19,043
�eful meu mi-a zis c� ave�i ghinion,
dar m-am g�ndit
513
00:28:19,125 --> 00:28:21,758
c� nu sunt �anse ca o g�sc�
s� v� intre de dou� ori �n motor.
514
00:28:31,119 --> 00:28:31,953
Pas�re �n motor!
515
00:28:32,580 --> 00:28:33,415
Ajutor!
516
00:28:33,500 --> 00:28:36,508
Zborul 512 c�tre turn.
Am pierdut un motor �i ne pr�bu�im.
517
00:28:36,591 --> 00:28:38,052
C�nd a devenit Hazard a�a de puternic�?
518
00:28:38,137 --> 00:28:39,977
Fiecare ac�iune are o reac�iune
egal� �i opus�.
519
00:28:40,059 --> 00:28:42,484
Cu c�t mai mult noroc are ea,
cu at�t mai mult ghinion se produce.
520
00:28:42,567 --> 00:28:44,656
Cred c� acum are foarte mult noroc,
521
00:28:44,740 --> 00:28:46,327
deoarece c�mpul ei cuantic
se extinde enorm.
522
00:28:46,412 --> 00:28:49,376
- Unde e acum?
- S-a �ntors la lucru.
523
00:28:49,460 --> 00:28:50,797
PARIURI
524
00:28:50,880 --> 00:28:52,134
Unu-unu!
525
00:28:52,720 --> 00:28:55,101
Pentru a 37-a oar�,
526
00:28:55,486 --> 00:28:57,108
astfel �nc�t c�tigurile dv. ajung la
527
00:28:57,192 --> 00:28:59,824
- ... 1,2 milioane de dolari.
- ...milioane.
528
00:29:01,203 --> 00:29:02,038
D�-mi astea.
529
00:29:02,121 --> 00:29:04,670
A�a.
530
00:29:05,866 --> 00:29:06,828
Hai, m�mico!
531
00:29:08,750 --> 00:29:11,215
Dac� Becky continu� s� c�tige,
ghinionul se va extinde.
532
00:29:11,298 --> 00:29:12,334
Ar putea distruge tot ora�ul.
533
00:29:12,417 --> 00:29:13,888
- P�stra�i-v� calmul, bine?
- Da.
534
00:29:13,973 --> 00:29:15,226
Nu se �nt�mpl� nimic.
535
00:29:17,533 --> 00:29:19,278
Acceleratorul de particule s-a reactivat.
536
00:29:19,362 --> 00:29:20,397
ACCELERATOR DE PARTICULE
CAPACITATE OPERA�IONAL�
537
00:29:21,410 --> 00:29:22,581
O s� explodeze.
538
00:29:27,275 --> 00:29:29,790
Patru minute p�n� la activarea
acceleratorului de particule.
539
00:29:29,873 --> 00:29:31,963
Cisco, cum merge?
540
00:29:32,047 --> 00:29:34,310
Generatoarele au pornit singure,
trebuie s� le oprim.
541
00:29:36,433 --> 00:29:38,858
Zborul 512 c�tre turn,
�ncerc�m s� ateriz�m pe ap�.
542
00:29:38,941 --> 00:29:39,901
Cecile!
543
00:29:41,030 --> 00:29:41,864
La naiba!
544
00:29:48,552 --> 00:29:50,098
Barry, trebuie s-o g�se�ti pe Hazard.
545
00:29:50,182 --> 00:29:51,267
Aproape am ajuns la cazinou.
546
00:29:51,351 --> 00:29:53,021
C�mpul cuantic al lui Hazard se m�re�te.
547
00:29:53,105 --> 00:29:54,108
Oare poate fi mai r�u de-at�t?
548
00:29:54,192 --> 00:29:55,362
Bun�, prietene.
549
00:29:55,447 --> 00:29:56,650
POTUL CEL MARE 10 MILIOANE $
550
00:29:58,162 --> 00:30:00,712
S� continu�m s� c�tig�m, da?
551
00:30:05,182 --> 00:30:08,023
A�a. Hai, cire�ic�.
552
00:30:08,105 --> 00:30:11,282
Cire�ic�, cire�ic�.
553
00:30:11,616 --> 00:30:14,834
Cire�ic�. A ie�it o cire�ic�!
554
00:30:15,418 --> 00:30:16,547
Acum dou�.
555
00:30:18,969 --> 00:30:20,768
Cire�ic�.
556
00:30:26,243 --> 00:30:27,704
Cum se poate a�a ceva?
557
00:30:29,042 --> 00:30:30,085
Stai, nu!
558
00:30:36,420 --> 00:30:39,012
Motorul din dreapta s-a dezintegrat.
Nu mai ajungem la ap�.
559
00:30:39,095 --> 00:30:40,073
Barry, ce s-a �nt�mplat?
560
00:30:40,156 --> 00:30:43,748
Ea joac� la p�c�nele
�i eu mi-am pus singur c�tu�ele.
561
00:30:44,635 --> 00:30:46,532
- Scumpule.
- �tiu. Trebuie s� le scoatem.
562
00:30:46,616 --> 00:30:47,945
�mi atenueaz� puterile.
563
00:30:48,497 --> 00:30:49,849
Bine, �ncerc.
564
00:30:50,678 --> 00:30:52,223
Trapa pentru particule de hidrogen.
565
00:30:52,550 --> 00:30:53,428
Trebui s-o sigil�m.
566
00:30:56,895 --> 00:30:57,730
A�a.
567
00:30:57,813 --> 00:31:00,238
Hai, cire�ic�!
568
00:31:00,947 --> 00:31:03,162
Hai, cire�ic�!
569
00:31:03,247 --> 00:31:04,416
Dou� cire�ele!
570
00:31:04,500 --> 00:31:06,798
- Haide!
- Uite-l pe Flash!
571
00:31:07,550 --> 00:31:09,347
Nu e niciun incendiu.
572
00:31:09,429 --> 00:31:11,729
Cineva a activat alarma. Lini�ti�i-v�!
573
00:31:13,526 --> 00:31:15,657
- E�ti bine?
- A�a cred.
574
00:31:16,951 --> 00:31:19,376
- La naiba! Ie�im prin spate.
- Bine.
575
00:31:19,459 --> 00:31:21,145
- Un minut p�n� la activare.
- Am rezolvat-o.
576
00:31:21,673 --> 00:31:22,591
TRAP� ELECTRONI DESCHIS�
577
00:31:22,674 --> 00:31:25,016
- N-am rezolvat-o.
- Doar am deschis trapa de electroni.
578
00:31:27,412 --> 00:31:29,628
Da, a�a e, m-am �ncins.
579
00:31:31,173 --> 00:31:32,427
Nu e niciun incendiu!
580
00:31:33,847 --> 00:31:35,645
JUC�TORI NOROCO�I
581
00:31:35,811 --> 00:31:36,981
Hai odat�, cire�ic�.
582
00:31:37,066 --> 00:31:38,194
Hai odat�, cire�ic�.
583
00:31:38,278 --> 00:31:39,447
Hai odat�, cire�ic�.
584
00:31:42,749 --> 00:31:43,584
La naiba!
585
00:31:51,138 --> 00:31:52,811
Barry, nu pot s�-�i scot c�tu�ele.
586
00:31:52,894 --> 00:31:55,025
Acum mai trebuie s� iei
�i o reclam� de pe mine.
587
00:31:55,110 --> 00:31:57,700
Hai, cire�ica num�rul trei.
588
00:31:57,783 --> 00:31:59,035
Fr�nele!
589
00:32:01,093 --> 00:32:02,947
Treizeci de secunde p�n� la activare.
590
00:32:03,257 --> 00:32:04,635
Nu.
591
00:32:08,563 --> 00:32:10,240
- Ce faci? Haide!
- A�teapt�.
592
00:32:11,404 --> 00:32:12,322
- Las�-l.
- Poftim?
593
00:32:12,405 --> 00:32:13,744
- Las� acceleratorul s� se activeze.
- Harry!
594
00:32:13,827 --> 00:32:16,258
Las� acceleratorul s� se activeze.
Ai �ncredere.
595
00:32:16,460 --> 00:32:17,714
Zece secunde p�n� la activare.
596
00:32:17,798 --> 00:32:19,970
Asta e. Ultima!
597
00:32:21,014 --> 00:32:22,854
Cinci, patru,
598
00:32:24,148 --> 00:32:25,904
trei, doi.
599
00:32:26,782 --> 00:32:27,658
Acum.
600
00:32:34,429 --> 00:32:35,262
Apari, cire�ic�!
601
00:32:40,986 --> 00:32:43,369
Nu! Cum? O stelu��?
602
00:32:43,453 --> 00:32:46,797
Nu �n�eleg. Am pierdut?
603
00:32:50,394 --> 00:32:53,027
Motoarele din dreapta �i-au revenit.
Vom reu�i.
604
00:32:53,904 --> 00:32:54,739
Bine.
605
00:32:58,959 --> 00:32:59,793
Ce s-a �nt�mplat?
606
00:33:01,297 --> 00:33:03,054
PARTICULE/
ACCELERATOR
607
00:33:06,479 --> 00:33:08,861
Coliziunea electronilor de hidrogen
a eliberat o sarcin�
608
00:33:08,946 --> 00:33:11,955
care a neutralizat temporar c�mpul cuantic
al lui Hazard.
609
00:33:13,083 --> 00:33:13,959
Am reu�it.
610
00:33:14,669 --> 00:33:15,506
Tu ai reu�it.
611
00:33:17,136 --> 00:33:18,431
De unde ai �tiut s� faci asta?
612
00:33:19,777 --> 00:33:20,939
Mi-am dat cu presupusul.
613
00:33:29,628 --> 00:33:30,965
- Bun�.
- Bun�.
614
00:33:32,051 --> 00:33:35,354
Exist� vreo �ans� s� nu m� arestezi?
615
00:33:37,359 --> 00:33:38,197
Nu?
616
00:33:38,905 --> 00:33:40,284
- �n�eleg. Sigur.
- Vino.
617
00:33:40,912 --> 00:33:41,957
- Bine.
- Bine.
618
00:33:42,791 --> 00:33:43,711
- Pe aici.
- Da.
619
00:34:00,664 --> 00:34:01,501
Ramon.
620
00:34:05,303 --> 00:34:06,598
��i datorez ni�te scuze.
621
00:34:10,359 --> 00:34:11,404
Bine.
622
00:34:12,617 --> 00:34:14,204
- Asta a fost tot.
- Bine.
623
00:34:14,288 --> 00:34:15,915
Ce zi despre ceva de genul:
624
00:34:17,880 --> 00:34:20,428
"Scuze c� am dat vina pe tine"?
625
00:34:20,804 --> 00:34:23,269
Sau: "Scuze c� te-am �njurat"?
626
00:34:25,694 --> 00:34:26,615
Da, e bine.
627
00:34:27,741 --> 00:34:30,207
E bun. F�-te c� �i-am zis a�a.
628
00:34:31,460 --> 00:34:32,882
M� mul�umesc �i cu asta.
629
00:34:32,965 --> 00:34:34,177
Mi-a p�rut bine c� am vorbit.
630
00:34:35,554 --> 00:34:36,391
Hei!
631
00:34:37,002 --> 00:34:38,730
Nu trebuie s� te �ntorci pe P�m�ntul Doi.
632
00:34:40,653 --> 00:34:41,488
Poftim?
633
00:34:42,115 --> 00:34:43,202
Tu ai salvat situa�ia.
634
00:34:43,744 --> 00:34:45,875
Cu asta ai ie�it oficial
din clubul nesim�i�ilor.
635
00:34:46,961 --> 00:34:48,315
�n plus, faci parte din familie.
636
00:34:49,594 --> 00:34:50,889
Mereu vei avea o cas� aici.
637
00:34:54,693 --> 00:34:55,611
Mul�umesc.
638
00:34:57,702 --> 00:34:59,248
Apreciez oferta, doar c�...
639
00:35:01,420 --> 00:35:03,593
- Asta nu e lumea mea.
- �i P�m�ntul Doi este?
640
00:35:03,919 --> 00:35:06,017
�i-ai f�cut acolo prieteni
despre care nu �tiu eu?
641
00:35:07,144 --> 00:35:09,984
�i sunt to�i �nal�i �i mohor��i,
cu o frizur� aiurea?
642
00:35:10,863 --> 00:35:11,698
Am...
643
00:35:12,909 --> 00:35:14,540
Am colegi.
644
00:35:15,125 --> 00:35:16,003
Am colegi de lucru.
645
00:35:16,588 --> 00:35:19,680
Unii dintre ei nu-mi displac.
646
00:35:19,764 --> 00:35:23,608
Exact ce spuneam eu. �i-ai petrecut timpul
f�c�ndu-�i griji pentru Jesse
647
00:35:23,692 --> 00:35:25,822
�i vorbind cu mor�ii
648
00:35:25,906 --> 00:35:27,952
�nc�t nu ai avut timp s�-�i faci o via��.
649
00:35:29,288 --> 00:35:31,754
Ramon, chiar spui c� eu nu am o via��?
650
00:35:31,838 --> 00:35:35,632
Exact asta spun. Nu ai.
651
00:35:37,488 --> 00:35:38,666
Dar po�i s�-�i faci una.
652
00:35:39,819 --> 00:35:41,908
Cu noi, aici. O s� te ajut�m.
653
00:35:43,329 --> 00:35:46,338
Fiindc� ai mare nevoie de ajutor.
654
00:35:52,314 --> 00:35:54,067
- Nu prea cred.
- Nici eu nu prea cred.
655
00:35:58,236 --> 00:36:01,411
Becky e �nchis� �n aripa
pentru meta-oameni de la Iron Heights.
656
00:36:01,494 --> 00:36:03,793
Ceva �mi spune
c� s-a terminat cu ghinioanele.
657
00:36:04,085 --> 00:36:06,592
Bine. Nu ne putem permite
s� s�rim �n aer a treia oar�.
658
00:36:07,178 --> 00:36:11,064
Uita�i-v� la scan�rile astea termice
f�cute din satelit, acum trei s�pt�m�ni.
659
00:36:11,364 --> 00:36:12,894
Acesta e autobuzul din Central City.
660
00:36:13,655 --> 00:36:15,326
- Acela e autobuzul?
- Da.
661
00:36:15,411 --> 00:36:17,666
Fiecare scanare termic� indic� o persoan�.
662
00:36:17,749 --> 00:36:19,715
Dou�sprezece semne, dou�sprezece persoane.
663
00:36:20,216 --> 00:36:21,219
Acum, c� �tim c��i sunt,
664
00:36:21,301 --> 00:36:23,349
nu mai trebuie s�-i a�tept�m
s� vin� la noi.
665
00:36:23,976 --> 00:36:25,939
- Ne putem duce noi la ei.
- Am g�sit doi.
666
00:36:26,023 --> 00:36:27,861
Am rezolvat-o.
667
00:36:28,864 --> 00:36:29,700
Da.
668
00:36:32,513 --> 00:36:33,632
Ce s-a �nt�mplat, Wally?
669
00:36:36,374 --> 00:36:37,545
Spune�i-mi voi.
670
00:36:38,214 --> 00:36:42,090
Ora�ul era s� explodeze,
dar nimeni n-a observat c� nu eram aici?
671
00:36:43,396 --> 00:36:44,439
Unde ai fost?
672
00:36:45,024 --> 00:36:47,321
M-am dus pe P�m�ntul Doi,
trebuia s� vorbesc cu Jesse.
673
00:36:48,491 --> 00:36:51,750
Mi-a zis c� vrea s� se concentreze
pe ea �ns�i, o �n�eleg.
674
00:36:52,879 --> 00:36:55,219
Cred c� trebuie s� fac �i eu
acela�i lucru.
675
00:36:57,226 --> 00:37:01,194
A�a c� plec din Central City.
676
00:37:02,699 --> 00:37:04,455
Unde te duci?
677
00:37:05,040 --> 00:37:07,254
M� duc s� stau la un prieten,
�n Blue Valley.
678
00:37:09,552 --> 00:37:11,248
Fiecare erou are propria lui c�l�torie.
679
00:37:11,415 --> 00:37:14,982
Dac� a ta te poart� pe o cale nou�,
ai datoria s� te duci.
680
00:37:15,986 --> 00:37:16,821
Da.
681
00:37:24,720 --> 00:37:25,554
Noroc.
682
00:37:27,520 --> 00:37:28,564
Kid Flash.
683
00:37:38,896 --> 00:37:40,233
Nu-mi doresc nimic mai mult
684
00:37:41,653 --> 00:37:43,449
dec�t ca tu s� g�se�ti ceea ce cau�i.
685
00:37:45,079 --> 00:37:47,713
Dar am stat prea mult
686
00:37:48,673 --> 00:37:49,927
f�r� tine �n via�a mea.
687
00:37:52,225 --> 00:37:53,102
Nu vreau s� te pierd.
688
00:37:55,802 --> 00:37:57,298
Nu m� vei pierde niciodat�, tat�.
689
00:38:00,875 --> 00:38:03,841
�n plus, sunt speedster.
C�nd ai nevoie de mine, vin �n goan�.
690
00:38:05,888 --> 00:38:07,015
Te iubesc, fiule.
691
00:38:07,685 --> 00:38:08,771
Te iubesc.
692
00:38:17,598 --> 00:38:18,433
E�ti sigur?
693
00:38:20,815 --> 00:38:21,651
Da.
694
00:38:23,406 --> 00:38:26,955
Nu uita, Central City va fi mereu
c�minul lui Kid Flash.
695
00:38:28,002 --> 00:38:28,878
Eu n-o s� uit.
696
00:38:29,756 --> 00:38:31,469
- �inem leg�tura.
- Da.
697
00:38:32,472 --> 00:38:34,394
- Te iubesc.
- Eu te iubesc �i mai mult.
698
00:38:38,447 --> 00:38:39,326
Bine.
699
00:38:50,419 --> 00:38:51,423
West pleac�.
700
00:38:52,799 --> 00:38:55,557
Alan se �ntoarce, West pleac�.
Atac, contraatac.
701
00:38:56,226 --> 00:38:58,315
- Ce vrei s� spui?
- Pur �i simplu
702
00:38:59,150 --> 00:39:01,366
c� �n ora� apare un str�in misterios
703
00:39:01,826 --> 00:39:03,162
care �l caut� pe Flash.
704
00:39:03,247 --> 00:39:05,461
Ne face s� deschidem superviteza.
705
00:39:05,546 --> 00:39:08,135
�i astfel se creeaz� 12 meta-oameni noi.
706
00:39:08,219 --> 00:39:09,222
A�a e.
707
00:39:09,306 --> 00:39:12,314
Crezi c� tipul
din spatele samuraiului-robot...
708
00:39:12,398 --> 00:39:13,360
Samuroid.
709
00:39:14,113 --> 00:39:17,535
Crezi c� el a vrut
ca noi s� cre�m meta-oamenii?
710
00:39:17,914 --> 00:39:19,075
Cred c� exist� o leg�tur�.
711
00:39:19,159 --> 00:39:21,247
De ce ar vrea cineva
s� creeze meta-oameni?
712
00:39:21,330 --> 00:39:22,167
Nu �tiu.
713
00:39:23,419 --> 00:39:26,178
Oricine ar fi
are o g�ndire foarte �ntortocheat�.
714
00:39:29,847 --> 00:39:32,403
Au identificat �intele
mai repede dec�t am planificat.
715
00:39:33,322 --> 00:39:36,876
Poate c� sunt mai inteligen�i
dec�t �i credeai.
716
00:39:40,979 --> 00:39:42,099
Poate.
717
00:39:45,291 --> 00:39:46,594
Dar eu sunt �i mai inteligent.
718
00:40:04,965 --> 00:40:07,471
Tocmai c�nd credeam
c� m� pot �ntoarce acas� �n siguran��!
719
00:40:07,555 --> 00:40:10,857
Nu sunt eu mare me�ter, ca tine,
720
00:40:10,940 --> 00:40:13,513
dar pot s� tencuiesc
c�teva g�uri �n perete.
721
00:40:14,341 --> 00:40:16,055
Nu e nevoie s-o faci.
722
00:40:16,565 --> 00:40:20,190
E casa noastr�
�i deocamdat� e un dezastru,
723
00:40:20,275 --> 00:40:22,364
a�a c� fac ce pot s-o repar.
724
00:40:23,543 --> 00:40:24,872
��i sunt recunosc�tor.
725
00:40:28,672 --> 00:40:31,003
Dar, Cecile...
726
00:40:32,724 --> 00:40:34,160
Ai avut dreptate.
727
00:40:35,272 --> 00:40:37,202
E timpul s� renun� la casa asta.
728
00:40:38,823 --> 00:40:40,371
Mi-a luat pu�in s� ajung aici,
729
00:40:40,456 --> 00:40:43,079
nu accept u�or schimbarea,
dar, dup� ce am f�cut-o,
730
00:40:44,174 --> 00:40:47,190
mi-am dat seama
c�, �n orice cas� a� fi cu tine,
731
00:40:48,227 --> 00:40:49,363
o s�-mi plac�.
732
00:40:50,759 --> 00:40:52,955
Am putea lua una
cu ma�in� de sp�lat vase
733
00:40:53,158 --> 00:40:54,936
�i cu jacuzzi.
734
00:40:55,792 --> 00:40:57,177
Jacuzzi.
735
00:41:01,680 --> 00:41:04,085
- Te iubesc.
- �i eu te iubesc.
736
00:41:06,271 --> 00:41:07,574
�tii ce e ciudat?
737
00:41:09,522 --> 00:41:11,293
C� eu m-am r�zg�ndit.
738
00:41:13,158 --> 00:41:13,993
Poftim?
739
00:41:15,749 --> 00:41:16,793
Vrei s� r�m�i?
740
00:41:17,545 --> 00:41:18,757
- Serios?
- Da.
741
00:41:22,724 --> 00:41:25,775
Mi-ai zis c� nu �i-ai fi putut dori
un loc mai bun
742
00:41:25,858 --> 00:41:27,739
�n care s�-�i cre�ti copiii,
743
00:41:29,034 --> 00:41:31,207
a�a c� am privit casa cu al�i ochi.
744
00:41:33,424 --> 00:41:35,303
Mai ales dup� ce am aflat c�...
745
00:41:43,284 --> 00:41:44,203
Joe...
746
00:41:46,051 --> 00:41:47,464
Sunt �ns�rcinat�.
747
00:41:51,514 --> 00:41:52,351
Joe?
748
00:41:55,987 --> 00:41:56,821
Joe?
749
00:42:25,361 --> 00:42:26,197
Subtitrare: Retail
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
56578
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.